Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:52,460 --> 00:01:53,460
Thank you.
2
00:03:01,480 --> 00:03:02,760
Do you think they spotted us?
3
00:03:03,500 --> 00:03:04,500
No chance.
4
00:03:05,320 --> 00:03:06,320
They are leaving.
5
00:03:06,800 --> 00:03:08,040
They are going the other way.
6
00:03:09,260 --> 00:03:10,260
Weird.
7
00:03:11,380 --> 00:03:12,780
But what if they come back?
8
00:03:13,340 --> 00:03:14,340
Would you relax?
9
00:03:15,280 --> 00:03:18,140
I drove off the road to our secret
place.
10
00:03:20,040 --> 00:03:22,700
Nobody gonna find us here, even if they
are looking.
11
00:05:53,170 --> 00:05:56,230
oh my god
12
00:06:19,600 --> 00:06:25,660
Oh, my God.
13
00:06:28,960 --> 00:06:31,100
Oh, my God.
14
00:07:03,600 --> 00:07:04,600
Thank you.
15
00:09:58,080 --> 00:09:59,080
Oh my God.
16
00:23:34,960 --> 00:23:35,960
My bra, baby?
17
00:23:47,660 --> 00:23:49,940
Are you coming?
18
00:23:50,520 --> 00:23:51,820
Yeah, hold on a second.
19
00:23:59,680 --> 00:24:00,680
Where's my bra?
20
00:24:01,020 --> 00:24:01,979
I'm animals.
21
00:24:01,980 --> 00:24:02,980
It's lost.
22
00:24:03,220 --> 00:24:04,220
What the?
23
00:24:05,090 --> 00:24:06,930
Who the fuck cares? We gotta go now.
24
00:25:17,740 --> 00:25:20,500
out there chasing that ghost all day.
Ain't that a bitch?
25
00:25:20,820 --> 00:25:24,440
Big ass reaper can't catch a little girl
that's been coming around and stealing
26
00:25:24,440 --> 00:25:25,259
our shit.
27
00:25:25,260 --> 00:25:26,640
All hail the king.
28
00:25:27,200 --> 00:25:30,680
She's not just a little girl. She's a
demon sent from hell.
29
00:25:30,940 --> 00:25:33,960
It makes me wonder what kind of man is
in charge of this.
30
00:25:34,640 --> 00:25:36,820
I think we need to make a choice.
31
00:25:37,160 --> 00:25:40,440
A new leader, someone who can get the
job done.
32
00:27:58,640 --> 00:28:00,500
I was wondering when you might show up.
33
00:28:02,140 --> 00:28:03,900
Why don't you stick around for a while?
34
00:28:04,840 --> 00:28:05,840
Have a cup of stew.
35
00:28:07,340 --> 00:28:08,660
I've got plenty left over.
36
00:28:09,820 --> 00:28:10,980
And I can use the company.
37
00:28:24,660 --> 00:28:25,700
You can slow down.
38
00:28:27,480 --> 00:28:29,020
Just chew before you swallow.
39
00:28:31,020 --> 00:28:32,020
What's your name?
40
00:28:32,640 --> 00:28:33,640
Kiana.
41
00:28:34,720 --> 00:28:35,800
Do you know who I am?
42
00:28:37,560 --> 00:28:38,920
You're the one they call the ghost.
43
00:28:40,400 --> 00:28:41,400
That's right.
44
00:28:42,200 --> 00:28:44,880
You've been watching me for a thousand
nights now, haven't you?
45
00:28:48,380 --> 00:28:49,840
I need to ask you something.
46
00:28:51,180 --> 00:28:52,720
And I want you to tell me the truth.
47
00:28:53,980 --> 00:28:56,580
I noticed you have the brand of the
Reapers on your arm.
48
00:28:57,900 --> 00:28:59,460
Were you sent here to spy on me?
49
00:28:59,680 --> 00:29:01,160
No, we were travelers.
50
00:29:01,900 --> 00:29:05,540
They came and surrounded our car,
running us off the street.
51
00:29:06,480 --> 00:29:07,640
They killed my father.
52
00:29:08,020 --> 00:29:09,200
They took me to him.
53
00:29:10,040 --> 00:29:11,040
Scar.
54
00:29:12,820 --> 00:29:15,060
Many days went by, too many to count.
55
00:29:15,880 --> 00:29:21,560
One night, the man who locked my cage
got drunk and passed out, forgetting to
56
00:29:21,560 --> 00:29:22,560
lock the door.
57
00:29:24,000 --> 00:29:25,340
How long have you been out here?
58
00:29:25,560 --> 00:29:27,220
I don't know. Please don't make me go
back.
59
00:29:27,840 --> 00:29:28,840
I'd rather die.
60
00:29:29,160 --> 00:29:31,760
Look, the last thing I'm going to do is
send you back.
61
00:29:32,260 --> 00:29:34,020
You're safe, okay?
62
00:29:35,320 --> 00:29:37,060
You can stay here and get warm tonight.
63
00:29:37,780 --> 00:29:39,940
In the morning, I'll drive you to the
edge of the desert.
64
00:29:40,380 --> 00:29:42,800
And from there, you'll be on your own.
65
00:29:44,180 --> 00:29:45,320
Why will you help me?
66
00:29:46,760 --> 00:29:49,280
I don't mean to sound ungrateful. I just
don't understand.
67
00:29:50,980 --> 00:29:53,260
No one does anything for nobody else
anymore.
68
00:29:54,940 --> 00:29:57,680
Let's just say I have a... to settle
with the Reapers.
69
00:29:58,660 --> 00:30:01,240
And I've been anything that makes them
suffer.
70
00:30:05,660 --> 00:30:11,980
Well, um, I'm, you know, I'm not
expecting anything.
71
00:30:12,180 --> 00:30:13,860
So you don't have to do that.
72
00:30:15,060 --> 00:30:16,060
I want to.
73
00:31:43,470 --> 00:31:44,470
Thank you.
74
00:34:58,920 --> 00:34:59,920
Bye.
75
00:45:38,800 --> 00:45:39,800
I've been walking around.
76
00:45:41,260 --> 00:45:43,620
I kept thinking about you, so I had to
come home.
77
00:45:44,560 --> 00:45:49,300
No, are you sure? Are you okay? Is there
looters, or did you get hurt or
78
00:45:49,300 --> 00:45:51,140
something? No, I'm totally fine.
79
00:45:51,940 --> 00:45:53,240
I just wanted to be with you.
80
00:45:53,740 --> 00:45:54,740
Oh, baby.
81
00:46:01,620 --> 00:46:04,120
Well, it's a beautiful day out.
82
00:46:05,100 --> 00:46:07,480
Do you have any idea what you wanted to
do later?
83
00:46:10,120 --> 00:46:15,440
I mean, we could go out to the lake, eat
some supper, watch the sunset by the
84
00:46:15,440 --> 00:46:16,440
water.
85
00:46:16,600 --> 00:46:17,600
How does that sound?
86
00:46:18,480 --> 00:46:19,480
I don't know.
87
00:46:20,480 --> 00:46:22,560
I don't know, baby. The lake isn't safe.
88
00:46:23,380 --> 00:46:26,440
You know, the biker gangs have been
moving in from the east and the police
89
00:46:26,440 --> 00:46:28,260
haven't been able to get a hold of them.
90
00:46:28,760 --> 00:46:31,000
I just don't want something bad to
happen.
91
00:46:31,720 --> 00:46:34,860
Baby, don't believe everything you see
on the news.
92
00:46:35,920 --> 00:46:39,180
They hype it all up and they're making
it sound a lot worse just to...
93
00:46:39,450 --> 00:46:40,368
Bringing viewers.
94
00:46:40,370 --> 00:46:42,170
It's not that bad.
95
00:46:43,310 --> 00:46:44,310
Trust me.
96
00:46:44,750 --> 00:46:46,850
Okay, baby. I trust you.
97
00:47:15,020 --> 00:47:16,020
Thank you.
98
00:48:08,330 --> 00:48:11,130
Thank you.
99
00:48:33,250 --> 00:48:34,250
Thank you.
100
00:49:13,420 --> 00:49:14,420
Thank you.
101
00:50:37,840 --> 00:50:38,840
Thank you.
102
01:06:31,240 --> 01:06:32,240
like our cue to get going.
103
01:06:33,320 --> 01:06:34,320
What about the blankets?
104
01:06:35,100 --> 01:06:36,460
What's the blankets? We gotta go.
105
01:07:34,220 --> 01:07:35,220
Not you
106
01:27:47,760 --> 01:27:49,580
I'll give you another little facial
piercing.
107
01:27:51,400 --> 01:27:53,360
All right.
108
01:27:54,800 --> 01:27:55,960
Round the front of the car.
109
01:27:58,880 --> 01:27:59,960
Are you too beautiful?
110
01:28:00,660 --> 01:28:01,660
Come on, darling.
111
01:28:03,080 --> 01:28:04,080
Good girl.
112
01:28:12,020 --> 01:28:13,540
Nice little turkey out there.
113
01:28:15,050 --> 01:28:16,770
I looked right at you and never saw you.
114
01:28:17,670 --> 01:28:19,090
Well, that's easy for you to say.
115
01:28:19,690 --> 01:28:21,370
I've been out here cooking all morning.
116
01:28:22,730 --> 01:28:24,310
Scorpion spiders up my ass.
117
01:28:25,130 --> 01:28:26,490
Those mentally fucking flies.
118
01:28:28,050 --> 01:28:29,050
It's all worth it.
119
01:28:30,050 --> 01:28:34,750
Get my hands on the black sunshine and
ghost what drives it.
120
01:28:36,010 --> 01:28:38,450
I wonder what the Reapers would give me
for you lot.
121
01:28:44,560 --> 01:28:45,660
Hard to come by nowadays.
122
01:28:48,060 --> 01:28:50,580
Yeah, I just got here up at the junkyard
at the road.
123
01:28:51,640 --> 01:28:54,480
Whole police left all these behind when
they went back to the city.
124
01:28:54,740 --> 01:28:56,140
All this one needs is a radiator.
125
01:28:57,720 --> 01:29:00,220
But it doesn't do them any good now that
they're all dead from nuclear poison.
126
01:29:01,060 --> 01:29:03,060
Did you check the ammo box for spare
rounds?
127
01:29:04,360 --> 01:29:05,360
Ammo box?
128
01:29:05,460 --> 01:29:08,320
What are you talking about? Yeah,
standard police issue.
129
01:29:09,140 --> 01:29:11,920
Underneath the driver's seat. I'll show
you. No, no, no.
130
01:29:12,900 --> 01:29:13,900
Stay right there.
131
01:29:14,440 --> 01:29:15,440
I'll check it.
132
01:29:16,100 --> 01:29:18,580
I want them canes out. We're going to
get back, huh?
133
01:29:19,100 --> 01:29:20,100
Take them canes out.
134
01:29:20,540 --> 01:29:20,940
Come
135
01:29:20,940 --> 01:29:28,660
out
136
01:29:28,660 --> 01:29:31,660
nice and slow, or I'll fucking cut you
in half.
137
01:29:32,080 --> 01:29:33,080
Easy, Sheila.
138
01:29:36,160 --> 01:29:37,160
Don't at me.
139
01:29:37,220 --> 01:29:39,020
I've got everything you need. I've got
real.
140
01:29:44,010 --> 01:29:45,010
You know what he's gonna do?
141
01:29:45,290 --> 01:29:46,290
Yeah?
142
01:29:46,670 --> 01:29:49,430
Lose a muscle, let him have both
barrels.
143
01:29:59,470 --> 01:30:00,470
What's that?
144
01:30:05,490 --> 01:30:10,250
Then again, sometimes they leave him in
the easiest place to reach.
145
01:30:12,250 --> 01:30:13,430
Well, there's ammo in there.
146
01:30:13,850 --> 01:30:14,728
There is now.
147
01:30:14,730 --> 01:30:16,550
What? It wasn't loaded the whole time.
148
01:30:16,850 --> 01:30:20,170
Give me one good reason why I shouldn't
fucking kill you and leave your carcass
149
01:30:20,170 --> 01:30:21,108
for the birds.
150
01:30:21,110 --> 01:30:23,610
Come on, that's I'll give you anything
you want. Just let me live. Don't hurt
151
01:30:23,610 --> 01:30:26,350
me. I'll give you gas. I know where gas
can't be.
152
01:30:26,770 --> 01:30:27,770
It's right at the road.
153
01:30:28,070 --> 01:30:29,590
No one get in there. I can.
154
01:30:29,990 --> 01:30:31,090
Mm -hmm. I'm listening.
155
01:30:31,310 --> 01:30:33,070
Yeah. I talk with them all the time.
156
01:30:33,430 --> 01:30:34,430
They know me.
157
01:30:34,650 --> 01:30:37,970
Look, I'll get you in and out. Get you
anything you want. Got batteries, dry
158
01:30:37,970 --> 01:30:39,030
goods, rations.
159
01:30:39,830 --> 01:30:41,110
Uh -huh. And this flush.
160
01:30:41,770 --> 01:30:43,450
What could you have that they would
want?
161
01:30:44,130 --> 01:30:45,130
Water.
162
01:30:45,530 --> 01:30:50,370
Everyone needs water, especially out
here. Mm -hmm. I keep prices up, sell to
163
01:30:50,370 --> 01:30:51,370
you by bottle.
164
01:30:51,670 --> 01:30:54,970
Yeah, and this stash of yours, do they
know that you fucking get it by tricking
165
01:30:54,970 --> 01:30:55,970
and robbing people?
166
01:30:56,690 --> 01:30:58,890
Sounds like a good fucking group of
people to know.
167
01:30:59,390 --> 01:31:05,370
Well, if I don't care where you get the
next juicy flyer, I won't go to eat.
168
01:31:05,710 --> 01:31:07,150
Why would anybody trust you?
169
01:31:11,000 --> 01:31:14,060
Tell me where it is before I know,
because I'm not going to go into a
170
01:31:14,060 --> 01:31:17,880
trap, dude. I can't tell you where it
is. You'll just get me right here.
171
01:31:18,220 --> 01:31:20,440
Take me with you. Spend my life.
172
01:31:20,880 --> 01:31:21,880
And square.
173
01:31:27,360 --> 01:31:29,640
What makes you think I won't fucking
tell you when I get there?
174
01:31:29,940 --> 01:31:30,940
What? Uh, yeah.
175
01:31:31,280 --> 01:31:32,280
Good point.
176
01:31:33,500 --> 01:31:34,520
Don't you think about that?
177
01:31:35,700 --> 01:31:36,820
Can I take my crossbow?
178
01:31:37,760 --> 01:31:38,760
Fuck no.
179
01:31:41,900 --> 01:31:43,060
Get in the fucking car!
180
01:31:45,400 --> 01:31:46,740
Well, I'm not gonna get in the backpack.
181
01:33:06,700 --> 01:33:08,680
You guys got any water supplies in here?
182
01:33:09,120 --> 01:33:11,000
I'm not giving up any of my water.
183
01:33:11,540 --> 01:33:16,540
Well, remember love, if we wanna get
inside we're gonna have to bring
184
01:33:16,540 --> 01:33:17,540
to trade.
185
01:33:18,520 --> 01:33:19,520
Fine.
186
01:33:20,140 --> 01:33:21,140
Give him one.
187
01:33:24,500 --> 01:33:25,500
Alright.
188
01:33:25,960 --> 01:33:26,960
That'll do nicely.
189
01:33:32,120 --> 01:33:33,120
Stop!
190
01:33:33,540 --> 01:33:34,540
Turn back!
191
01:33:34,810 --> 01:33:37,330
This is private property. All
trespassers will be shot.
192
01:33:37,770 --> 01:33:38,770
Hey,
193
01:33:39,350 --> 01:33:41,330
it's me, Jabba.
194
01:33:42,390 --> 01:33:44,690
Hey, I brought some water supplies to
trade.
195
01:33:45,310 --> 01:33:48,530
You have been told never to return under
penalty of death.
196
01:33:50,030 --> 01:33:51,410
We're not with him, you know.
197
01:33:51,790 --> 01:33:53,550
In fact, we just met.
198
01:33:54,910 --> 01:33:58,690
You got a lot of nerve showing your face
around here.
199
01:34:00,370 --> 01:34:02,730
Give me one reason why I shouldn't kill
you right now.
200
01:34:05,280 --> 01:34:07,920
I had to come back. I love her.
201
01:34:08,640 --> 01:34:09,660
Daddy, don't hurt him.
202
01:34:11,520 --> 01:34:12,940
What are you talking about?
203
01:34:14,540 --> 01:34:15,680
Are these two with you?
204
01:34:16,160 --> 01:34:18,960
Or are they your friends? It looks like
you brought more than them. They don't
205
01:34:18,960 --> 01:34:19,960
like me.
206
01:34:20,040 --> 01:34:21,040
Trust me.
207
01:34:24,300 --> 01:34:26,980
We can discuss this inside. Clear the
road.
208
01:35:12,010 --> 01:35:16,350
Look, I'm sorry I threatened you
earlier, but as you can imagine, I
209
01:35:16,350 --> 01:35:20,550
myself. And looking after these people
is a full -time job, making sure they're
210
01:35:20,550 --> 01:35:22,130
safe. Don't worry about it.
211
01:35:23,150 --> 01:35:25,810
I hate to have a dipshit of a son -in
-law like you have.
212
01:35:26,170 --> 01:35:29,050
It fucking makes me crazy, so I don't
know how you do it.
213
01:35:29,650 --> 01:35:32,670
I've only known him for a few hours, and
I've already wanted to fucking kill his
214
01:35:32,670 --> 01:35:33,670
wife.
215
01:35:35,230 --> 01:35:40,070
Look, I'd like to tell you that it's
going to be better, but you and I know
216
01:35:40,070 --> 01:35:41,070
that's a lie.
217
01:35:45,290 --> 01:35:46,290
You're the ghost.
218
01:35:46,770 --> 01:35:47,770
Mm -hmm.
219
01:35:48,030 --> 01:35:51,290
You know, I imagine you would look a
little different.
220
01:35:51,830 --> 01:35:54,010
What? You think I was a fucking girl?
221
01:35:55,150 --> 01:35:59,270
No, I heard you were a girl. I just
didn't think you were this beautiful.
222
01:36:02,910 --> 01:36:04,410
You're not too shabby looking yourself.
223
01:36:06,710 --> 01:36:07,710
What are you doing?
224
01:36:11,170 --> 01:36:13,230
I'm just trying to help us fill up some
wine.
225
01:36:14,680 --> 01:36:16,120
Don't you think we deserve a little fun?
226
01:36:16,800 --> 01:36:17,900
Maybe I do.
227
01:37:57,560 --> 01:37:58,560
Oh no!
228
01:51:21,710 --> 01:51:23,170
We all work together. We can get out of
here alive.
229
01:51:28,350 --> 01:51:32,810
Look, there's no time to get fucking
sentimental on me now, okay? It was just
230
01:51:32,810 --> 01:51:33,509
quick thing.
231
01:51:33,510 --> 01:51:37,870
It was fun, but that's all it was. So
there's no time to fucking catch
232
01:51:39,790 --> 01:51:42,550
Don't you understand? We've been waiting
for something like this to happen,
233
01:51:42,670 --> 01:51:44,770
okay? Someone like you to come along.
234
01:51:45,170 --> 01:51:46,310
It's that moment of truth.
235
01:51:46,810 --> 01:51:49,890
You know, if we work together, it's kind
of like...
236
01:51:50,420 --> 01:51:51,420
Your only hope.
237
01:51:52,160 --> 01:51:53,920
Nice fantasy, Thorne.
238
01:51:54,240 --> 01:51:57,200
But I need to break it to you. The
Reapers aren't going to let you get out
239
01:51:57,200 --> 01:51:57,999
here alive.
240
01:51:58,000 --> 01:52:00,840
They'll overpower you with your fucking
bikes and you won't be able to fight
241
01:52:00,840 --> 01:52:01,679
them all off.
242
01:52:01,680 --> 01:52:03,220
Even with your automatic weapons.
243
01:52:03,480 --> 01:52:08,560
So face it. This town is over fucking
powered by Reapers.
244
01:52:08,780 --> 01:52:10,140
You will never escape them.
245
01:52:10,920 --> 01:52:15,880
What if they're too distracted to see us
and notice what happened until we're
246
01:52:15,880 --> 01:52:16,880
gone?
247
01:52:18,760 --> 01:52:21,600
supposed to just fucking lead them off
the other way while you and your posse
248
01:52:21,600 --> 01:52:22,980
sneak out the back door for safety?
249
01:52:24,060 --> 01:52:28,020
That's a great plan, Thorne. The only
problem is that I get fucking killed by
250
01:52:28,020 --> 01:52:29,020
psycho bikers.
251
01:52:29,180 --> 01:52:30,180
Count me out.
252
01:52:30,640 --> 01:52:33,720
Yeah, but how will they catch you?
You're the ghost, right?
253
01:52:34,040 --> 01:52:37,600
I'll give you as much gas as you can
carry. I'll give you food, valuables you
254
01:52:37,600 --> 01:52:38,600
can trade to be rich.
255
01:52:39,560 --> 01:52:40,459
That's right.
256
01:52:40,460 --> 01:52:41,920
I am the fucking ghost.
257
01:52:55,850 --> 01:52:57,730
How'd you convince your dad not to kill
me?
258
01:52:58,950 --> 01:53:00,690
I told him I was pregnant with your
child.
259
01:53:02,230 --> 01:53:03,230
No, no.
260
01:53:03,670 --> 01:53:04,670
And it's true?
261
01:53:04,950 --> 01:53:06,090
No, I lied.
262
01:53:06,810 --> 01:53:09,550
But I mean, it doesn't matter anyway. By
the time he finds out, we'll be long
263
01:53:09,550 --> 01:53:10,550
gone.
264
01:53:11,170 --> 01:53:12,170
Where are we gonna go?
265
01:53:13,490 --> 01:53:14,530
We'll go to New Babylon.
266
01:53:14,930 --> 01:53:17,290
I mean, if we leave here by tonight,
we'll be there by noon.
267
01:53:21,870 --> 01:53:23,490
First of all, how are we gonna get
there?
268
01:53:25,800 --> 01:53:26,940
gonna take your new friend's car.
269
01:53:27,460 --> 01:53:29,680
We'll sell it when we get there and get
a pile of gold.
270
01:53:30,180 --> 01:53:32,620
Get whatever we need. I mean, it'll last
us for a while.
271
01:53:33,160 --> 01:53:34,160
Yeah.
272
01:53:40,500 --> 01:53:41,500
That's true.
273
01:53:41,920 --> 01:53:42,920
It will.
274
01:53:45,300 --> 01:53:46,380
What about your dad?
275
01:53:47,240 --> 01:53:48,680
He wants to go back to the city.
276
01:53:49,760 --> 01:53:50,760
City?
277
01:53:51,780 --> 01:53:53,480
Well, even if he can make it there.
278
01:53:54,450 --> 01:53:56,630
There's nothing but zombies and
cannibals in the city.
279
01:53:56,910 --> 01:53:57,910
It's insane.
280
01:53:58,330 --> 01:54:00,630
I know. I mean, he's been sending
scouts.
281
01:54:00,870 --> 01:54:03,690
He has a whole plan that he's going to
take the rest of his supplies.
282
01:54:04,210 --> 01:54:06,650
I mean, the gas pumps are nearly empty.
283
01:54:07,950 --> 01:54:09,830
What makes you think he'd even let you
leave?
284
01:54:10,930 --> 01:54:13,110
I mean, I know my father better than he
knows himself.
285
01:54:13,470 --> 01:54:17,370
He's not going to risk the life of all
these people just to chase us down and
286
01:54:17,370 --> 01:54:18,970
risk losing all his supplies.
287
01:54:21,270 --> 01:54:23,710
He's been trading since the city fell.
288
01:54:24,590 --> 01:54:31,350
I mean, lighters, chewing gum,
batteries, can heat. I mean, you name
289
01:54:31,350 --> 01:54:33,150
got it. And he's going to protect it.
290
01:54:34,550 --> 01:54:38,150
It's a shame we can't get some of that
good stuff to trade tank with us.
291
01:54:39,470 --> 01:54:40,470
What do you think?
292
01:54:41,230 --> 01:54:44,550
I wish. I mean, that's already packed
away into a getaway vehicle.
293
01:54:44,990 --> 01:54:45,990
Yeah.
294
01:54:46,490 --> 01:54:47,530
Yeah, it doesn't matter.
295
01:54:48,850 --> 01:54:51,270
That car should be molded enough to set
us up.
296
01:54:52,680 --> 01:54:56,040
It's the same, we can't get those girls,
don't we? Because we get a good price
297
01:54:56,040 --> 01:54:56,898
for them.
298
01:54:56,900 --> 01:54:58,300
You would like that, wouldn't you?
299
01:54:59,240 --> 01:55:00,240
What?
300
01:55:01,220 --> 01:55:02,320
What do you mean by that?
301
01:55:02,520 --> 01:55:03,900
What are you getting us so upset for?
302
01:55:04,200 --> 01:55:08,820
I mean, you show up with two gorgeous
women, and you ask me that? I mean, why
303
01:55:08,820 --> 01:55:09,820
did you even come back anyway?
304
01:55:10,920 --> 01:55:12,400
I came back for you, Fiona.
305
01:55:13,780 --> 01:55:14,780
I love you.
306
01:55:15,500 --> 01:55:16,920
You're the only girl I want to be with.
307
01:55:17,620 --> 01:55:18,680
I was their prisoner.
308
01:55:20,280 --> 01:55:21,280
Nothing more.
309
01:55:22,500 --> 01:55:23,600
You really love me?
310
01:55:24,980 --> 01:55:25,980
You know I do.
311
01:55:27,380 --> 01:55:28,380
Don't you?
312
01:55:29,640 --> 01:55:30,980
Why don't I go out to you and show you?
313
01:55:37,220 --> 01:55:38,800
Put a little baby in you then.
314
01:55:39,740 --> 01:55:40,740
Yeah?
315
01:55:42,760 --> 01:55:44,540
I'm gonna make a one -boy bonding card.
316
01:57:38,960 --> 01:57:39,960
That's sexy.
317
01:58:43,500 --> 01:58:46,140
I like that. I'm a little too normal.
318
01:59:31,020 --> 01:59:32,440
You goddamn hero, Hannah.
319
02:03:23,660 --> 02:03:24,660
Yeah.
320
02:10:54,030 --> 02:10:58,630
People of gas camp, gather round. I have
good news. Our scouts have returned, as
321
02:10:58,630 --> 02:11:02,550
I expected, from the deserted city with
no humanity left.
322
02:11:03,850 --> 02:11:04,850
It's true.
323
02:11:04,910 --> 02:11:06,950
I've seen it with my own eyes.
324
02:11:07,290 --> 02:11:14,010
The buildings were empty, with
everything in them, waiting for us to
325
02:11:14,010 --> 02:11:15,390
and reclaim it.
326
02:11:16,130 --> 02:11:17,130
Wait, hold on.
327
02:11:17,270 --> 02:11:18,630
What about the cannibals?
328
02:11:19,110 --> 02:11:20,570
The cannibals?
329
02:11:20,770 --> 02:11:23,130
Yeah. I've seen those.
330
02:11:23,560 --> 02:11:27,980
living souls or any signs of people
living there. No signs of people.
331
02:11:28,380 --> 02:11:34,460
If there were cannibals, they would be
already dead or moved on somewhere else
332
02:11:34,460 --> 02:11:35,500
to find fresh meat.
333
02:11:35,800 --> 02:11:36,800
Don't you see?
334
02:11:37,920 --> 02:11:39,240
It's perfectly clear.
335
02:11:40,000 --> 02:11:44,740
For years and years, we've all been
avoiding going to these cities because
336
02:11:44,740 --> 02:11:45,740
all believe the rumors.
337
02:11:46,200 --> 02:11:48,460
Even if there were cannibals, they're
gone now.
338
02:11:48,840 --> 02:11:50,100
There's nothing to eat.
339
02:11:50,340 --> 02:11:51,360
We will rebuild.
340
02:11:52,080 --> 02:11:57,480
our technologies from the ground up and
get out of this desolated place and
341
02:11:57,480 --> 02:11:59,520
start anew. Wait. How?
342
02:12:00,900 --> 02:12:05,940
How? Even armed to the teeth. How will
you make it with your valuables weighing
343
02:12:05,940 --> 02:12:06,940
you down in your car?
344
02:12:08,060 --> 02:12:11,300
The Reapers will fucking burn you as
soon as you try to leave.
345
02:12:14,200 --> 02:12:18,720
You'll never make it. Our time will
come. Right? Our time will come and when
346
02:12:18,720 --> 02:12:21,360
does, we must strike. We must unite.
347
02:12:22,920 --> 02:12:23,839
We are survivors.
348
02:12:23,840 --> 02:12:27,200
We are the future of all mankind.
349
02:12:27,780 --> 02:12:28,780
Yes!
350
02:12:29,580 --> 02:12:31,240
Can you believe these people?
351
02:12:31,780 --> 02:12:34,820
Talk about blind space. I want to go
with them.
352
02:12:35,080 --> 02:12:37,560
What? Are you kidding me?
353
02:12:37,900 --> 02:12:39,820
You really want to go back to the
cities?
354
02:12:40,100 --> 02:12:43,360
Even if you make it, you're risking
freaking nuclear fallout.
355
02:12:44,000 --> 02:12:48,020
There isn't a city the terrorists
haven't detonated a dirty bomb in yet.
356
02:12:48,020 --> 02:12:51,980
madness. It's a chance I'll have to
take. I can't stay out here in the
357
02:12:52,620 --> 02:12:56,840
I can't risk getting captured by the
Rippers again. I can't go back.
358
02:12:57,940 --> 02:12:59,180
You can come with us.
359
02:12:59,540 --> 02:13:01,660
All you gotta do is let go of the past.
360
02:13:02,060 --> 02:13:05,280
That's easier said than done. For you
and I both.
361
02:13:05,960 --> 02:13:08,120
I doubt that you're able to make it past
this place.
362
02:13:08,920 --> 02:13:09,920
Excuse me.
363
02:13:11,560 --> 02:13:16,340
I believe that this belongs to you.
364
02:13:17,200 --> 02:13:20,600
I dropped it on my head while I was
taking gas out of your boyfriend's car.
365
02:13:21,380 --> 02:13:22,790
He's not an animal. took it.
366
02:13:23,110 --> 02:13:24,110
That's right.
367
02:13:24,790 --> 02:13:25,870
You're looking at her.
368
02:13:28,770 --> 02:13:29,770
Come with us, sweetie.
369
02:13:30,230 --> 02:13:31,230
You're safe with us.
370
02:13:31,750 --> 02:13:32,750
We'll take care of you.
371
02:13:33,390 --> 02:13:35,710
I've got plenty of new clothes for you
in our care.
372
02:13:38,790 --> 02:13:39,930
Let me ask you something.
373
02:13:41,010 --> 02:13:44,690
What makes you think if I can sneak up
on you without you even knowing, then a
374
02:13:44,690 --> 02:13:46,230
cannibal won't do the same fucking
thing?
375
02:13:46,910 --> 02:13:49,090
You're risking with many people's lives
here.
376
02:13:50,030 --> 02:13:52,000
Risky. I've seen you.
377
02:13:52,620 --> 02:13:55,620
I chose not to follow you. You know why?
378
02:13:55,940 --> 02:14:00,220
I didn't want to get tangled up with one
armed warrior alone.
379
02:14:01,040 --> 02:14:07,740
Besides, why do you care what happened
to us? I didn't until about a minute
380
02:14:08,180 --> 02:14:10,720
You're leading these people into a
fucking death trap.
381
02:14:13,060 --> 02:14:14,820
I hope you know what you're doing.
382
02:14:15,700 --> 02:14:16,700
Don't worry.
383
02:14:18,280 --> 02:14:19,280
I do.
384
02:14:38,540 --> 02:14:39,398
So that's it?
385
02:14:39,400 --> 02:14:42,000
You're just gonna walk away and leave us
to get picked off?
386
02:14:42,240 --> 02:14:45,180
What about your friend? I can't be
responsible for her, okay?
387
02:14:45,440 --> 02:14:49,340
She's in your fucking hands now, okay?
And besides, if she stays behind the
388
02:14:49,340 --> 02:14:50,720
barricade, then she'll be fine.
389
02:14:51,420 --> 02:14:52,800
And that goes for you, too.
390
02:14:54,460 --> 02:14:55,460
Wait a minute.
391
02:14:55,580 --> 02:14:56,900
Where the fuck is my car?
392
02:15:09,740 --> 02:15:11,580
I'm going to fucking track him down. I'm
going to kill him.
393
02:15:12,740 --> 02:15:13,740
I'd hate to see that.
394
02:15:14,300 --> 02:15:16,820
As long as you courted him slowly and
made it hurt.
395
02:15:18,360 --> 02:15:19,299
Don't worry.
396
02:15:19,300 --> 02:15:20,300
I fucking would.
397
02:15:20,840 --> 02:15:23,800
Now go get me a car so I can track him
down and fucking bring your daughter
398
02:15:23,800 --> 02:15:24,800
back.
399
02:15:24,860 --> 02:15:25,860
It's too late for that.
400
02:15:26,460 --> 02:15:27,460
We're not alone.
401
02:16:37,480 --> 02:16:38,740
You have something I want.
402
02:16:39,420 --> 02:16:40,540
I'm here for the ghost.
403
02:16:41,480 --> 02:16:43,299
Give her to us or suffer our wrath.
404
02:16:44,280 --> 02:16:45,660
You have until sunrise.
405
02:17:35,760 --> 02:17:36,760
You heard him.
406
02:17:37,780 --> 02:17:43,700
All we have to do is hand her over and
they will go away and leave us alone.
407
02:17:45,320 --> 02:17:49,400
I hate to burst your bubble, asshole,
but that's not just the case.
408
02:17:49,719 --> 02:17:51,480
The Reapers aren't just going to fucking
leave.
409
02:17:51,760 --> 02:17:54,719
They're going to keep coming until they
wear down your defenses and then they're
410
02:17:54,719 --> 02:17:56,959
going to come in for the kill. So what's
next, Sherlock?
411
02:17:58,680 --> 02:17:59,680
She's right.
412
02:17:59,920 --> 02:18:02,080
They will not stop until we take what is
ours.
413
02:18:02,559 --> 02:18:03,799
We're going to kill every man.
414
02:18:04,219 --> 02:18:05,320
And enslave every woman.
415
02:18:05,920 --> 02:18:08,940
The only way for us to chance it is to
stand up and fight.
416
02:18:09,180 --> 02:18:10,180
Yeah!
417
02:18:10,540 --> 02:18:11,540
No.
418
02:18:12,459 --> 02:18:13,559
There's another option.
419
02:18:15,540 --> 02:18:16,540
You can run.
420
02:18:18,660 --> 02:18:19,660
What are you doing?
421
02:18:20,260 --> 02:18:22,459
Looks like you're going to get your
distraction after all.
422
02:18:22,820 --> 02:18:25,620
You don't have much time, so listen
closely.
423
02:19:02,540 --> 02:19:03,620
Have you come to a decision?
424
02:21:39,230 --> 02:21:40,350
Hey there, sweetie.
425
02:21:43,410 --> 02:21:46,290
Do you want to have some ice?
426
02:21:57,550 --> 02:21:58,550
That's my car.
427
02:22:02,810 --> 02:22:06,990
Nice move.
428
02:22:08,490 --> 02:22:12,210
I'm very sorry to hear about your
misfortune, but I'm afraid you're a
429
02:22:12,210 --> 02:22:13,210
too late.
430
02:22:13,230 --> 02:22:18,610
Because I just purchased this fine
vehicle a few hours ago from that couple
431
02:22:18,610 --> 02:22:20,230
he so eloquently described.
432
02:22:20,910 --> 02:22:21,910
Well, where is he?
433
02:22:22,110 --> 02:22:23,410
I'll fucking kill him.
434
02:22:24,750 --> 02:22:26,650
Well, they left when I paid them.
435
02:22:27,100 --> 02:22:28,660
And I don't know what direction they
went in.
436
02:22:29,480 --> 02:22:34,460
Well, that sucks to you, because I'm
taking this, whether you like it or not.
437
02:22:35,440 --> 02:22:38,240
And if you have a problem, you can take
it up with the seller.
438
02:22:39,840 --> 02:22:41,320
I'm afraid I can't allow that.
439
02:22:43,220 --> 02:22:45,520
And who are you to tell me that I'm not
going to take this?
440
02:22:46,900 --> 02:22:48,320
I'm the king of New Babylon.
441
02:22:49,140 --> 02:22:50,200
I built this place.
442
02:22:51,100 --> 02:22:54,280
I built it up from when I was a
despicable pole in the mud.
443
02:22:55,370 --> 02:22:57,050
The finest city left in the world.
444
02:22:58,130 --> 02:23:00,830
What a beautiful shackle you have.
445
02:23:01,150 --> 02:23:02,190
Want to know how?
446
02:23:03,250 --> 02:23:05,850
Something tells me you're going to tell
me even if I don't.
447
02:23:06,270 --> 02:23:10,050
Rules. This entire city operates on
rules.
448
02:23:11,970 --> 02:23:16,390
Now, here, everything is earned through
free trade.
449
02:23:17,790 --> 02:23:22,930
Goods, services, sexual favors.
450
02:23:23,900 --> 02:23:25,640
or indentured servitude.
451
02:23:27,580 --> 02:23:30,660
Nothing is given away freely. Nothing is
expected.
452
02:23:32,060 --> 02:23:36,740
Everyone and everything is for sale,
just as nature intended.
453
02:23:37,700 --> 02:23:42,860
So you're telling me that if I want my
car back,
454
02:23:43,020 --> 02:23:47,920
my car, that I have to fuck you for it?
455
02:23:48,920 --> 02:23:50,160
Is that it?
456
02:23:51,850 --> 02:23:56,330
Because if that's the case, you might as
well forget that shit, pal.
457
02:23:57,930 --> 02:23:59,430
The car's not for sale.
458
02:24:00,630 --> 02:24:03,030
Now, I've heard stories about what it
can do.
459
02:24:04,210 --> 02:24:07,510
And I am looking forward to trying out
that speed myself.
460
02:24:09,310 --> 02:24:10,310
Sorry.
461
02:24:12,970 --> 02:24:16,710
Otherwise, I'm sorry I can't let such a
rare treasure go.
462
02:24:17,710 --> 02:24:19,570
And I wouldn't trade it for anything in
the world.
463
02:24:19,910 --> 02:24:22,720
I'm not... leaving without my car.
464
02:24:23,940 --> 02:24:25,480
All the more reason to leave.
465
02:24:27,600 --> 02:24:32,160
Now, I've heard many amazing stories of
the ghost.
466
02:24:33,820 --> 02:24:37,060
And I'm looking forward to see if you
actually give up to that legend.
467
02:24:37,340 --> 02:24:40,880
Because very few do.
468
02:25:03,310 --> 02:25:06,130
Violence is not allowed by law in New
Babylon.
469
02:25:06,710 --> 02:25:07,970
Bad for business.
470
02:25:08,290 --> 02:25:11,490
Your laws don't apply to me. I'm Lord of
the fucking Reapers.
471
02:25:11,730 --> 02:25:18,470
Out in the desert, any man can claim to
be ruler of man
472
02:25:18,470 --> 02:25:19,470
and beasts.
473
02:25:19,570 --> 02:25:23,610
Here, your rights have to be earned.
They're not given to you.
474
02:25:23,930 --> 02:25:26,650
Here, you must fight.
475
02:25:27,010 --> 02:25:28,670
She stole from me.
476
02:25:29,630 --> 02:25:31,510
She killed my fucking slave.
477
02:25:32,000 --> 02:25:33,220
And she will be punished.
478
02:25:33,480 --> 02:25:37,480
You brought it upon yourself when you
decided to take me against my will.
479
02:25:37,880 --> 02:25:40,840
If I knew you were going to get back up,
I would have put an extra fucking
480
02:25:40,840 --> 02:25:41,840
bullet in you.
481
02:25:42,140 --> 02:25:43,780
Consider yourself lucky.
482
02:25:44,040 --> 02:25:46,360
This is amusing, but pointless.
483
02:25:48,500 --> 02:25:50,600
All disputes are settled in battle.
484
02:25:50,840 --> 02:25:52,700
This is the law.
485
02:25:53,200 --> 02:25:54,900
Do you care to issue a challenge?
486
02:25:55,180 --> 02:25:56,180
I do.
487
02:26:01,320 --> 02:26:03,000
You must fight or die.
488
02:26:04,720 --> 02:26:05,840
Prepare for battle!
489
02:27:40,910 --> 02:27:46,090
I'd like to invite you to be the guest
of honor for the feast. In your honor.
490
02:27:46,330 --> 02:27:47,330
You hungry?
491
02:27:47,770 --> 02:27:50,570
Yeah. I have the finest food in the
land!
492
02:28:16,360 --> 02:28:17,520
Welcome to the entertainment.
493
02:28:18,920 --> 02:28:22,060
They said this one that the winner of
the challenge join in the fun.
494
02:28:23,160 --> 02:28:25,400
Although in the past, this has all been
men.
495
02:28:29,040 --> 02:28:35,860
Well, um... My queen, I actually just
won a few gallons of
496
02:28:35,860 --> 02:28:41,500
gas. I'm gonna hit the road, but...
You're gonna refuse the gift?
497
02:28:42,240 --> 02:28:43,240
It's an outrage.
498
02:28:43,760 --> 02:28:44,800
Honey, it's okay.
499
02:28:45,630 --> 02:28:46,630
She's the winner.
500
02:28:46,730 --> 02:28:47,770
It is her choice.
501
02:28:50,670 --> 02:28:54,090
I'll send two guards to your tent in the
morning with two cans of gas.
502
02:28:55,230 --> 02:28:56,570
Until then, sleep well.
503
02:28:57,230 --> 02:28:58,230
Thank you.
504
02:28:59,490 --> 02:29:00,490
Thanks for all your help.
505
02:29:03,590 --> 02:29:05,530
You're really going to let her go like
that?
506
02:29:07,830 --> 02:29:12,190
It's important that we don't burn any
bridges, because we can use her for the
507
02:29:12,190 --> 02:29:13,190
future.
508
02:29:14,570 --> 02:29:15,810
Did you see her fight out there?
509
02:29:16,150 --> 02:29:18,410
Did you hear the crowd cheer for her?
510
02:29:19,030 --> 02:29:20,710
They absolutely love her.
511
02:29:21,870 --> 02:29:24,470
I know. I have never seen anyone like
that before.
512
02:29:24,870 --> 02:29:26,510
But I'm not sure I want to see her
again.
513
02:29:28,350 --> 02:29:29,550
What are you going to do with her?
514
02:29:30,990 --> 02:29:32,090
I'll keep her fighting.
515
02:29:33,290 --> 02:29:34,710
Until she loses and dies.
516
02:29:35,310 --> 02:29:37,330
And if she doesn't want to fight, what
then?
517
02:29:41,100 --> 02:29:43,460
Well then I guess your opponent will
have an easy match.
518
02:43:41,600 --> 02:43:43,760
Oh shit!
519
02:45:41,960 --> 02:45:42,960
Oh.
520
02:49:25,480 --> 02:49:26,480
Fuck.
521
02:55:33,100 --> 02:55:34,100
Yes.
522
02:57:30,570 --> 02:57:31,570
Fuck you.
523
02:58:08,940 --> 02:58:10,480
They call me the ghost.
524
02:58:13,100 --> 02:58:16,600
A restless spirit born from the flames
of evil.
525
02:58:21,860 --> 02:58:24,780
Meant to wander this earth seeking
vengeance.
526
02:58:27,040 --> 02:58:30,880
Vengeance upon those who made me this
way.
36933
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.