All language subtitles for VX Apocalypse XXX

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:52,460 --> 00:01:53,460 Thank you. 2 00:03:01,480 --> 00:03:02,760 Do you think they spotted us? 3 00:03:03,500 --> 00:03:04,500 No chance. 4 00:03:05,320 --> 00:03:06,320 They are leaving. 5 00:03:06,800 --> 00:03:08,040 They are going the other way. 6 00:03:09,260 --> 00:03:10,260 Weird. 7 00:03:11,380 --> 00:03:12,780 But what if they come back? 8 00:03:13,340 --> 00:03:14,340 Would you relax? 9 00:03:15,280 --> 00:03:18,140 I drove off the road to our secret place. 10 00:03:20,040 --> 00:03:22,700 Nobody gonna find us here, even if they are looking. 11 00:05:53,170 --> 00:05:56,230 oh my god 12 00:06:19,600 --> 00:06:25,660 Oh, my God. 13 00:06:28,960 --> 00:06:31,100 Oh, my God. 14 00:07:03,600 --> 00:07:04,600 Thank you. 15 00:09:58,080 --> 00:09:59,080 Oh my God. 16 00:23:34,960 --> 00:23:35,960 My bra, baby? 17 00:23:47,660 --> 00:23:49,940 Are you coming? 18 00:23:50,520 --> 00:23:51,820 Yeah, hold on a second. 19 00:23:59,680 --> 00:24:00,680 Where's my bra? 20 00:24:01,020 --> 00:24:01,979 I'm animals. 21 00:24:01,980 --> 00:24:02,980 It's lost. 22 00:24:03,220 --> 00:24:04,220 What the? 23 00:24:05,090 --> 00:24:06,930 Who the fuck cares? We gotta go now. 24 00:25:17,740 --> 00:25:20,500 out there chasing that ghost all day. Ain't that a bitch? 25 00:25:20,820 --> 00:25:24,440 Big ass reaper can't catch a little girl that's been coming around and stealing 26 00:25:24,440 --> 00:25:25,259 our shit. 27 00:25:25,260 --> 00:25:26,640 All hail the king. 28 00:25:27,200 --> 00:25:30,680 She's not just a little girl. She's a demon sent from hell. 29 00:25:30,940 --> 00:25:33,960 It makes me wonder what kind of man is in charge of this. 30 00:25:34,640 --> 00:25:36,820 I think we need to make a choice. 31 00:25:37,160 --> 00:25:40,440 A new leader, someone who can get the job done. 32 00:27:58,640 --> 00:28:00,500 I was wondering when you might show up. 33 00:28:02,140 --> 00:28:03,900 Why don't you stick around for a while? 34 00:28:04,840 --> 00:28:05,840 Have a cup of stew. 35 00:28:07,340 --> 00:28:08,660 I've got plenty left over. 36 00:28:09,820 --> 00:28:10,980 And I can use the company. 37 00:28:24,660 --> 00:28:25,700 You can slow down. 38 00:28:27,480 --> 00:28:29,020 Just chew before you swallow. 39 00:28:31,020 --> 00:28:32,020 What's your name? 40 00:28:32,640 --> 00:28:33,640 Kiana. 41 00:28:34,720 --> 00:28:35,800 Do you know who I am? 42 00:28:37,560 --> 00:28:38,920 You're the one they call the ghost. 43 00:28:40,400 --> 00:28:41,400 That's right. 44 00:28:42,200 --> 00:28:44,880 You've been watching me for a thousand nights now, haven't you? 45 00:28:48,380 --> 00:28:49,840 I need to ask you something. 46 00:28:51,180 --> 00:28:52,720 And I want you to tell me the truth. 47 00:28:53,980 --> 00:28:56,580 I noticed you have the brand of the Reapers on your arm. 48 00:28:57,900 --> 00:28:59,460 Were you sent here to spy on me? 49 00:28:59,680 --> 00:29:01,160 No, we were travelers. 50 00:29:01,900 --> 00:29:05,540 They came and surrounded our car, running us off the street. 51 00:29:06,480 --> 00:29:07,640 They killed my father. 52 00:29:08,020 --> 00:29:09,200 They took me to him. 53 00:29:10,040 --> 00:29:11,040 Scar. 54 00:29:12,820 --> 00:29:15,060 Many days went by, too many to count. 55 00:29:15,880 --> 00:29:21,560 One night, the man who locked my cage got drunk and passed out, forgetting to 56 00:29:21,560 --> 00:29:22,560 lock the door. 57 00:29:24,000 --> 00:29:25,340 How long have you been out here? 58 00:29:25,560 --> 00:29:27,220 I don't know. Please don't make me go back. 59 00:29:27,840 --> 00:29:28,840 I'd rather die. 60 00:29:29,160 --> 00:29:31,760 Look, the last thing I'm going to do is send you back. 61 00:29:32,260 --> 00:29:34,020 You're safe, okay? 62 00:29:35,320 --> 00:29:37,060 You can stay here and get warm tonight. 63 00:29:37,780 --> 00:29:39,940 In the morning, I'll drive you to the edge of the desert. 64 00:29:40,380 --> 00:29:42,800 And from there, you'll be on your own. 65 00:29:44,180 --> 00:29:45,320 Why will you help me? 66 00:29:46,760 --> 00:29:49,280 I don't mean to sound ungrateful. I just don't understand. 67 00:29:50,980 --> 00:29:53,260 No one does anything for nobody else anymore. 68 00:29:54,940 --> 00:29:57,680 Let's just say I have a... to settle with the Reapers. 69 00:29:58,660 --> 00:30:01,240 And I've been anything that makes them suffer. 70 00:30:05,660 --> 00:30:11,980 Well, um, I'm, you know, I'm not expecting anything. 71 00:30:12,180 --> 00:30:13,860 So you don't have to do that. 72 00:30:15,060 --> 00:30:16,060 I want to. 73 00:31:43,470 --> 00:31:44,470 Thank you. 74 00:34:58,920 --> 00:34:59,920 Bye. 75 00:45:38,800 --> 00:45:39,800 I've been walking around. 76 00:45:41,260 --> 00:45:43,620 I kept thinking about you, so I had to come home. 77 00:45:44,560 --> 00:45:49,300 No, are you sure? Are you okay? Is there looters, or did you get hurt or 78 00:45:49,300 --> 00:45:51,140 something? No, I'm totally fine. 79 00:45:51,940 --> 00:45:53,240 I just wanted to be with you. 80 00:45:53,740 --> 00:45:54,740 Oh, baby. 81 00:46:01,620 --> 00:46:04,120 Well, it's a beautiful day out. 82 00:46:05,100 --> 00:46:07,480 Do you have any idea what you wanted to do later? 83 00:46:10,120 --> 00:46:15,440 I mean, we could go out to the lake, eat some supper, watch the sunset by the 84 00:46:15,440 --> 00:46:16,440 water. 85 00:46:16,600 --> 00:46:17,600 How does that sound? 86 00:46:18,480 --> 00:46:19,480 I don't know. 87 00:46:20,480 --> 00:46:22,560 I don't know, baby. The lake isn't safe. 88 00:46:23,380 --> 00:46:26,440 You know, the biker gangs have been moving in from the east and the police 89 00:46:26,440 --> 00:46:28,260 haven't been able to get a hold of them. 90 00:46:28,760 --> 00:46:31,000 I just don't want something bad to happen. 91 00:46:31,720 --> 00:46:34,860 Baby, don't believe everything you see on the news. 92 00:46:35,920 --> 00:46:39,180 They hype it all up and they're making it sound a lot worse just to... 93 00:46:39,450 --> 00:46:40,368 Bringing viewers. 94 00:46:40,370 --> 00:46:42,170 It's not that bad. 95 00:46:43,310 --> 00:46:44,310 Trust me. 96 00:46:44,750 --> 00:46:46,850 Okay, baby. I trust you. 97 00:47:15,020 --> 00:47:16,020 Thank you. 98 00:48:08,330 --> 00:48:11,130 Thank you. 99 00:48:33,250 --> 00:48:34,250 Thank you. 100 00:49:13,420 --> 00:49:14,420 Thank you. 101 00:50:37,840 --> 00:50:38,840 Thank you. 102 01:06:31,240 --> 01:06:32,240 like our cue to get going. 103 01:06:33,320 --> 01:06:34,320 What about the blankets? 104 01:06:35,100 --> 01:06:36,460 What's the blankets? We gotta go. 105 01:07:34,220 --> 01:07:35,220 Not you 106 01:27:47,760 --> 01:27:49,580 I'll give you another little facial piercing. 107 01:27:51,400 --> 01:27:53,360 All right. 108 01:27:54,800 --> 01:27:55,960 Round the front of the car. 109 01:27:58,880 --> 01:27:59,960 Are you too beautiful? 110 01:28:00,660 --> 01:28:01,660 Come on, darling. 111 01:28:03,080 --> 01:28:04,080 Good girl. 112 01:28:12,020 --> 01:28:13,540 Nice little turkey out there. 113 01:28:15,050 --> 01:28:16,770 I looked right at you and never saw you. 114 01:28:17,670 --> 01:28:19,090 Well, that's easy for you to say. 115 01:28:19,690 --> 01:28:21,370 I've been out here cooking all morning. 116 01:28:22,730 --> 01:28:24,310 Scorpion spiders up my ass. 117 01:28:25,130 --> 01:28:26,490 Those mentally fucking flies. 118 01:28:28,050 --> 01:28:29,050 It's all worth it. 119 01:28:30,050 --> 01:28:34,750 Get my hands on the black sunshine and ghost what drives it. 120 01:28:36,010 --> 01:28:38,450 I wonder what the Reapers would give me for you lot. 121 01:28:44,560 --> 01:28:45,660 Hard to come by nowadays. 122 01:28:48,060 --> 01:28:50,580 Yeah, I just got here up at the junkyard at the road. 123 01:28:51,640 --> 01:28:54,480 Whole police left all these behind when they went back to the city. 124 01:28:54,740 --> 01:28:56,140 All this one needs is a radiator. 125 01:28:57,720 --> 01:29:00,220 But it doesn't do them any good now that they're all dead from nuclear poison. 126 01:29:01,060 --> 01:29:03,060 Did you check the ammo box for spare rounds? 127 01:29:04,360 --> 01:29:05,360 Ammo box? 128 01:29:05,460 --> 01:29:08,320 What are you talking about? Yeah, standard police issue. 129 01:29:09,140 --> 01:29:11,920 Underneath the driver's seat. I'll show you. No, no, no. 130 01:29:12,900 --> 01:29:13,900 Stay right there. 131 01:29:14,440 --> 01:29:15,440 I'll check it. 132 01:29:16,100 --> 01:29:18,580 I want them canes out. We're going to get back, huh? 133 01:29:19,100 --> 01:29:20,100 Take them canes out. 134 01:29:20,540 --> 01:29:20,940 Come 135 01:29:20,940 --> 01:29:28,660 out 136 01:29:28,660 --> 01:29:31,660 nice and slow, or I'll fucking cut you in half. 137 01:29:32,080 --> 01:29:33,080 Easy, Sheila. 138 01:29:36,160 --> 01:29:37,160 Don't at me. 139 01:29:37,220 --> 01:29:39,020 I've got everything you need. I've got real. 140 01:29:44,010 --> 01:29:45,010 You know what he's gonna do? 141 01:29:45,290 --> 01:29:46,290 Yeah? 142 01:29:46,670 --> 01:29:49,430 Lose a muscle, let him have both barrels. 143 01:29:59,470 --> 01:30:00,470 What's that? 144 01:30:05,490 --> 01:30:10,250 Then again, sometimes they leave him in the easiest place to reach. 145 01:30:12,250 --> 01:30:13,430 Well, there's ammo in there. 146 01:30:13,850 --> 01:30:14,728 There is now. 147 01:30:14,730 --> 01:30:16,550 What? It wasn't loaded the whole time. 148 01:30:16,850 --> 01:30:20,170 Give me one good reason why I shouldn't fucking kill you and leave your carcass 149 01:30:20,170 --> 01:30:21,108 for the birds. 150 01:30:21,110 --> 01:30:23,610 Come on, that's I'll give you anything you want. Just let me live. Don't hurt 151 01:30:23,610 --> 01:30:26,350 me. I'll give you gas. I know where gas can't be. 152 01:30:26,770 --> 01:30:27,770 It's right at the road. 153 01:30:28,070 --> 01:30:29,590 No one get in there. I can. 154 01:30:29,990 --> 01:30:31,090 Mm -hmm. I'm listening. 155 01:30:31,310 --> 01:30:33,070 Yeah. I talk with them all the time. 156 01:30:33,430 --> 01:30:34,430 They know me. 157 01:30:34,650 --> 01:30:37,970 Look, I'll get you in and out. Get you anything you want. Got batteries, dry 158 01:30:37,970 --> 01:30:39,030 goods, rations. 159 01:30:39,830 --> 01:30:41,110 Uh -huh. And this flush. 160 01:30:41,770 --> 01:30:43,450 What could you have that they would want? 161 01:30:44,130 --> 01:30:45,130 Water. 162 01:30:45,530 --> 01:30:50,370 Everyone needs water, especially out here. Mm -hmm. I keep prices up, sell to 163 01:30:50,370 --> 01:30:51,370 you by bottle. 164 01:30:51,670 --> 01:30:54,970 Yeah, and this stash of yours, do they know that you fucking get it by tricking 165 01:30:54,970 --> 01:30:55,970 and robbing people? 166 01:30:56,690 --> 01:30:58,890 Sounds like a good fucking group of people to know. 167 01:30:59,390 --> 01:31:05,370 Well, if I don't care where you get the next juicy flyer, I won't go to eat. 168 01:31:05,710 --> 01:31:07,150 Why would anybody trust you? 169 01:31:11,000 --> 01:31:14,060 Tell me where it is before I know, because I'm not going to go into a 170 01:31:14,060 --> 01:31:17,880 trap, dude. I can't tell you where it is. You'll just get me right here. 171 01:31:18,220 --> 01:31:20,440 Take me with you. Spend my life. 172 01:31:20,880 --> 01:31:21,880 And square. 173 01:31:27,360 --> 01:31:29,640 What makes you think I won't fucking tell you when I get there? 174 01:31:29,940 --> 01:31:30,940 What? Uh, yeah. 175 01:31:31,280 --> 01:31:32,280 Good point. 176 01:31:33,500 --> 01:31:34,520 Don't you think about that? 177 01:31:35,700 --> 01:31:36,820 Can I take my crossbow? 178 01:31:37,760 --> 01:31:38,760 Fuck no. 179 01:31:41,900 --> 01:31:43,060 Get in the fucking car! 180 01:31:45,400 --> 01:31:46,740 Well, I'm not gonna get in the backpack. 181 01:33:06,700 --> 01:33:08,680 You guys got any water supplies in here? 182 01:33:09,120 --> 01:33:11,000 I'm not giving up any of my water. 183 01:33:11,540 --> 01:33:16,540 Well, remember love, if we wanna get inside we're gonna have to bring 184 01:33:16,540 --> 01:33:17,540 to trade. 185 01:33:18,520 --> 01:33:19,520 Fine. 186 01:33:20,140 --> 01:33:21,140 Give him one. 187 01:33:24,500 --> 01:33:25,500 Alright. 188 01:33:25,960 --> 01:33:26,960 That'll do nicely. 189 01:33:32,120 --> 01:33:33,120 Stop! 190 01:33:33,540 --> 01:33:34,540 Turn back! 191 01:33:34,810 --> 01:33:37,330 This is private property. All trespassers will be shot. 192 01:33:37,770 --> 01:33:38,770 Hey, 193 01:33:39,350 --> 01:33:41,330 it's me, Jabba. 194 01:33:42,390 --> 01:33:44,690 Hey, I brought some water supplies to trade. 195 01:33:45,310 --> 01:33:48,530 You have been told never to return under penalty of death. 196 01:33:50,030 --> 01:33:51,410 We're not with him, you know. 197 01:33:51,790 --> 01:33:53,550 In fact, we just met. 198 01:33:54,910 --> 01:33:58,690 You got a lot of nerve showing your face around here. 199 01:34:00,370 --> 01:34:02,730 Give me one reason why I shouldn't kill you right now. 200 01:34:05,280 --> 01:34:07,920 I had to come back. I love her. 201 01:34:08,640 --> 01:34:09,660 Daddy, don't hurt him. 202 01:34:11,520 --> 01:34:12,940 What are you talking about? 203 01:34:14,540 --> 01:34:15,680 Are these two with you? 204 01:34:16,160 --> 01:34:18,960 Or are they your friends? It looks like you brought more than them. They don't 205 01:34:18,960 --> 01:34:19,960 like me. 206 01:34:20,040 --> 01:34:21,040 Trust me. 207 01:34:24,300 --> 01:34:26,980 We can discuss this inside. Clear the road. 208 01:35:12,010 --> 01:35:16,350 Look, I'm sorry I threatened you earlier, but as you can imagine, I 209 01:35:16,350 --> 01:35:20,550 myself. And looking after these people is a full -time job, making sure they're 210 01:35:20,550 --> 01:35:22,130 safe. Don't worry about it. 211 01:35:23,150 --> 01:35:25,810 I hate to have a dipshit of a son -in -law like you have. 212 01:35:26,170 --> 01:35:29,050 It fucking makes me crazy, so I don't know how you do it. 213 01:35:29,650 --> 01:35:32,670 I've only known him for a few hours, and I've already wanted to fucking kill his 214 01:35:32,670 --> 01:35:33,670 wife. 215 01:35:35,230 --> 01:35:40,070 Look, I'd like to tell you that it's going to be better, but you and I know 216 01:35:40,070 --> 01:35:41,070 that's a lie. 217 01:35:45,290 --> 01:35:46,290 You're the ghost. 218 01:35:46,770 --> 01:35:47,770 Mm -hmm. 219 01:35:48,030 --> 01:35:51,290 You know, I imagine you would look a little different. 220 01:35:51,830 --> 01:35:54,010 What? You think I was a fucking girl? 221 01:35:55,150 --> 01:35:59,270 No, I heard you were a girl. I just didn't think you were this beautiful. 222 01:36:02,910 --> 01:36:04,410 You're not too shabby looking yourself. 223 01:36:06,710 --> 01:36:07,710 What are you doing? 224 01:36:11,170 --> 01:36:13,230 I'm just trying to help us fill up some wine. 225 01:36:14,680 --> 01:36:16,120 Don't you think we deserve a little fun? 226 01:36:16,800 --> 01:36:17,900 Maybe I do. 227 01:37:57,560 --> 01:37:58,560 Oh no! 228 01:51:21,710 --> 01:51:23,170 We all work together. We can get out of here alive. 229 01:51:28,350 --> 01:51:32,810 Look, there's no time to get fucking sentimental on me now, okay? It was just 230 01:51:32,810 --> 01:51:33,509 quick thing. 231 01:51:33,510 --> 01:51:37,870 It was fun, but that's all it was. So there's no time to fucking catch 232 01:51:39,790 --> 01:51:42,550 Don't you understand? We've been waiting for something like this to happen, 233 01:51:42,670 --> 01:51:44,770 okay? Someone like you to come along. 234 01:51:45,170 --> 01:51:46,310 It's that moment of truth. 235 01:51:46,810 --> 01:51:49,890 You know, if we work together, it's kind of like... 236 01:51:50,420 --> 01:51:51,420 Your only hope. 237 01:51:52,160 --> 01:51:53,920 Nice fantasy, Thorne. 238 01:51:54,240 --> 01:51:57,200 But I need to break it to you. The Reapers aren't going to let you get out 239 01:51:57,200 --> 01:51:57,999 here alive. 240 01:51:58,000 --> 01:52:00,840 They'll overpower you with your fucking bikes and you won't be able to fight 241 01:52:00,840 --> 01:52:01,679 them all off. 242 01:52:01,680 --> 01:52:03,220 Even with your automatic weapons. 243 01:52:03,480 --> 01:52:08,560 So face it. This town is over fucking powered by Reapers. 244 01:52:08,780 --> 01:52:10,140 You will never escape them. 245 01:52:10,920 --> 01:52:15,880 What if they're too distracted to see us and notice what happened until we're 246 01:52:15,880 --> 01:52:16,880 gone? 247 01:52:18,760 --> 01:52:21,600 supposed to just fucking lead them off the other way while you and your posse 248 01:52:21,600 --> 01:52:22,980 sneak out the back door for safety? 249 01:52:24,060 --> 01:52:28,020 That's a great plan, Thorne. The only problem is that I get fucking killed by 250 01:52:28,020 --> 01:52:29,020 psycho bikers. 251 01:52:29,180 --> 01:52:30,180 Count me out. 252 01:52:30,640 --> 01:52:33,720 Yeah, but how will they catch you? You're the ghost, right? 253 01:52:34,040 --> 01:52:37,600 I'll give you as much gas as you can carry. I'll give you food, valuables you 254 01:52:37,600 --> 01:52:38,600 can trade to be rich. 255 01:52:39,560 --> 01:52:40,459 That's right. 256 01:52:40,460 --> 01:52:41,920 I am the fucking ghost. 257 01:52:55,850 --> 01:52:57,730 How'd you convince your dad not to kill me? 258 01:52:58,950 --> 01:53:00,690 I told him I was pregnant with your child. 259 01:53:02,230 --> 01:53:03,230 No, no. 260 01:53:03,670 --> 01:53:04,670 And it's true? 261 01:53:04,950 --> 01:53:06,090 No, I lied. 262 01:53:06,810 --> 01:53:09,550 But I mean, it doesn't matter anyway. By the time he finds out, we'll be long 263 01:53:09,550 --> 01:53:10,550 gone. 264 01:53:11,170 --> 01:53:12,170 Where are we gonna go? 265 01:53:13,490 --> 01:53:14,530 We'll go to New Babylon. 266 01:53:14,930 --> 01:53:17,290 I mean, if we leave here by tonight, we'll be there by noon. 267 01:53:21,870 --> 01:53:23,490 First of all, how are we gonna get there? 268 01:53:25,800 --> 01:53:26,940 gonna take your new friend's car. 269 01:53:27,460 --> 01:53:29,680 We'll sell it when we get there and get a pile of gold. 270 01:53:30,180 --> 01:53:32,620 Get whatever we need. I mean, it'll last us for a while. 271 01:53:33,160 --> 01:53:34,160 Yeah. 272 01:53:40,500 --> 01:53:41,500 That's true. 273 01:53:41,920 --> 01:53:42,920 It will. 274 01:53:45,300 --> 01:53:46,380 What about your dad? 275 01:53:47,240 --> 01:53:48,680 He wants to go back to the city. 276 01:53:49,760 --> 01:53:50,760 City? 277 01:53:51,780 --> 01:53:53,480 Well, even if he can make it there. 278 01:53:54,450 --> 01:53:56,630 There's nothing but zombies and cannibals in the city. 279 01:53:56,910 --> 01:53:57,910 It's insane. 280 01:53:58,330 --> 01:54:00,630 I know. I mean, he's been sending scouts. 281 01:54:00,870 --> 01:54:03,690 He has a whole plan that he's going to take the rest of his supplies. 282 01:54:04,210 --> 01:54:06,650 I mean, the gas pumps are nearly empty. 283 01:54:07,950 --> 01:54:09,830 What makes you think he'd even let you leave? 284 01:54:10,930 --> 01:54:13,110 I mean, I know my father better than he knows himself. 285 01:54:13,470 --> 01:54:17,370 He's not going to risk the life of all these people just to chase us down and 286 01:54:17,370 --> 01:54:18,970 risk losing all his supplies. 287 01:54:21,270 --> 01:54:23,710 He's been trading since the city fell. 288 01:54:24,590 --> 01:54:31,350 I mean, lighters, chewing gum, batteries, can heat. I mean, you name 289 01:54:31,350 --> 01:54:33,150 got it. And he's going to protect it. 290 01:54:34,550 --> 01:54:38,150 It's a shame we can't get some of that good stuff to trade tank with us. 291 01:54:39,470 --> 01:54:40,470 What do you think? 292 01:54:41,230 --> 01:54:44,550 I wish. I mean, that's already packed away into a getaway vehicle. 293 01:54:44,990 --> 01:54:45,990 Yeah. 294 01:54:46,490 --> 01:54:47,530 Yeah, it doesn't matter. 295 01:54:48,850 --> 01:54:51,270 That car should be molded enough to set us up. 296 01:54:52,680 --> 01:54:56,040 It's the same, we can't get those girls, don't we? Because we get a good price 297 01:54:56,040 --> 01:54:56,898 for them. 298 01:54:56,900 --> 01:54:58,300 You would like that, wouldn't you? 299 01:54:59,240 --> 01:55:00,240 What? 300 01:55:01,220 --> 01:55:02,320 What do you mean by that? 301 01:55:02,520 --> 01:55:03,900 What are you getting us so upset for? 302 01:55:04,200 --> 01:55:08,820 I mean, you show up with two gorgeous women, and you ask me that? I mean, why 303 01:55:08,820 --> 01:55:09,820 did you even come back anyway? 304 01:55:10,920 --> 01:55:12,400 I came back for you, Fiona. 305 01:55:13,780 --> 01:55:14,780 I love you. 306 01:55:15,500 --> 01:55:16,920 You're the only girl I want to be with. 307 01:55:17,620 --> 01:55:18,680 I was their prisoner. 308 01:55:20,280 --> 01:55:21,280 Nothing more. 309 01:55:22,500 --> 01:55:23,600 You really love me? 310 01:55:24,980 --> 01:55:25,980 You know I do. 311 01:55:27,380 --> 01:55:28,380 Don't you? 312 01:55:29,640 --> 01:55:30,980 Why don't I go out to you and show you? 313 01:55:37,220 --> 01:55:38,800 Put a little baby in you then. 314 01:55:39,740 --> 01:55:40,740 Yeah? 315 01:55:42,760 --> 01:55:44,540 I'm gonna make a one -boy bonding card. 316 01:57:38,960 --> 01:57:39,960 That's sexy. 317 01:58:43,500 --> 01:58:46,140 I like that. I'm a little too normal. 318 01:59:31,020 --> 01:59:32,440 You goddamn hero, Hannah. 319 02:03:23,660 --> 02:03:24,660 Yeah. 320 02:10:54,030 --> 02:10:58,630 People of gas camp, gather round. I have good news. Our scouts have returned, as 321 02:10:58,630 --> 02:11:02,550 I expected, from the deserted city with no humanity left. 322 02:11:03,850 --> 02:11:04,850 It's true. 323 02:11:04,910 --> 02:11:06,950 I've seen it with my own eyes. 324 02:11:07,290 --> 02:11:14,010 The buildings were empty, with everything in them, waiting for us to 325 02:11:14,010 --> 02:11:15,390 and reclaim it. 326 02:11:16,130 --> 02:11:17,130 Wait, hold on. 327 02:11:17,270 --> 02:11:18,630 What about the cannibals? 328 02:11:19,110 --> 02:11:20,570 The cannibals? 329 02:11:20,770 --> 02:11:23,130 Yeah. I've seen those. 330 02:11:23,560 --> 02:11:27,980 living souls or any signs of people living there. No signs of people. 331 02:11:28,380 --> 02:11:34,460 If there were cannibals, they would be already dead or moved on somewhere else 332 02:11:34,460 --> 02:11:35,500 to find fresh meat. 333 02:11:35,800 --> 02:11:36,800 Don't you see? 334 02:11:37,920 --> 02:11:39,240 It's perfectly clear. 335 02:11:40,000 --> 02:11:44,740 For years and years, we've all been avoiding going to these cities because 336 02:11:44,740 --> 02:11:45,740 all believe the rumors. 337 02:11:46,200 --> 02:11:48,460 Even if there were cannibals, they're gone now. 338 02:11:48,840 --> 02:11:50,100 There's nothing to eat. 339 02:11:50,340 --> 02:11:51,360 We will rebuild. 340 02:11:52,080 --> 02:11:57,480 our technologies from the ground up and get out of this desolated place and 341 02:11:57,480 --> 02:11:59,520 start anew. Wait. How? 342 02:12:00,900 --> 02:12:05,940 How? Even armed to the teeth. How will you make it with your valuables weighing 343 02:12:05,940 --> 02:12:06,940 you down in your car? 344 02:12:08,060 --> 02:12:11,300 The Reapers will fucking burn you as soon as you try to leave. 345 02:12:14,200 --> 02:12:18,720 You'll never make it. Our time will come. Right? Our time will come and when 346 02:12:18,720 --> 02:12:21,360 does, we must strike. We must unite. 347 02:12:22,920 --> 02:12:23,839 We are survivors. 348 02:12:23,840 --> 02:12:27,200 We are the future of all mankind. 349 02:12:27,780 --> 02:12:28,780 Yes! 350 02:12:29,580 --> 02:12:31,240 Can you believe these people? 351 02:12:31,780 --> 02:12:34,820 Talk about blind space. I want to go with them. 352 02:12:35,080 --> 02:12:37,560 What? Are you kidding me? 353 02:12:37,900 --> 02:12:39,820 You really want to go back to the cities? 354 02:12:40,100 --> 02:12:43,360 Even if you make it, you're risking freaking nuclear fallout. 355 02:12:44,000 --> 02:12:48,020 There isn't a city the terrorists haven't detonated a dirty bomb in yet. 356 02:12:48,020 --> 02:12:51,980 madness. It's a chance I'll have to take. I can't stay out here in the 357 02:12:52,620 --> 02:12:56,840 I can't risk getting captured by the Rippers again. I can't go back. 358 02:12:57,940 --> 02:12:59,180 You can come with us. 359 02:12:59,540 --> 02:13:01,660 All you gotta do is let go of the past. 360 02:13:02,060 --> 02:13:05,280 That's easier said than done. For you and I both. 361 02:13:05,960 --> 02:13:08,120 I doubt that you're able to make it past this place. 362 02:13:08,920 --> 02:13:09,920 Excuse me. 363 02:13:11,560 --> 02:13:16,340 I believe that this belongs to you. 364 02:13:17,200 --> 02:13:20,600 I dropped it on my head while I was taking gas out of your boyfriend's car. 365 02:13:21,380 --> 02:13:22,790 He's not an animal. took it. 366 02:13:23,110 --> 02:13:24,110 That's right. 367 02:13:24,790 --> 02:13:25,870 You're looking at her. 368 02:13:28,770 --> 02:13:29,770 Come with us, sweetie. 369 02:13:30,230 --> 02:13:31,230 You're safe with us. 370 02:13:31,750 --> 02:13:32,750 We'll take care of you. 371 02:13:33,390 --> 02:13:35,710 I've got plenty of new clothes for you in our care. 372 02:13:38,790 --> 02:13:39,930 Let me ask you something. 373 02:13:41,010 --> 02:13:44,690 What makes you think if I can sneak up on you without you even knowing, then a 374 02:13:44,690 --> 02:13:46,230 cannibal won't do the same fucking thing? 375 02:13:46,910 --> 02:13:49,090 You're risking with many people's lives here. 376 02:13:50,030 --> 02:13:52,000 Risky. I've seen you. 377 02:13:52,620 --> 02:13:55,620 I chose not to follow you. You know why? 378 02:13:55,940 --> 02:14:00,220 I didn't want to get tangled up with one armed warrior alone. 379 02:14:01,040 --> 02:14:07,740 Besides, why do you care what happened to us? I didn't until about a minute 380 02:14:08,180 --> 02:14:10,720 You're leading these people into a fucking death trap. 381 02:14:13,060 --> 02:14:14,820 I hope you know what you're doing. 382 02:14:15,700 --> 02:14:16,700 Don't worry. 383 02:14:18,280 --> 02:14:19,280 I do. 384 02:14:38,540 --> 02:14:39,398 So that's it? 385 02:14:39,400 --> 02:14:42,000 You're just gonna walk away and leave us to get picked off? 386 02:14:42,240 --> 02:14:45,180 What about your friend? I can't be responsible for her, okay? 387 02:14:45,440 --> 02:14:49,340 She's in your fucking hands now, okay? And besides, if she stays behind the 388 02:14:49,340 --> 02:14:50,720 barricade, then she'll be fine. 389 02:14:51,420 --> 02:14:52,800 And that goes for you, too. 390 02:14:54,460 --> 02:14:55,460 Wait a minute. 391 02:14:55,580 --> 02:14:56,900 Where the fuck is my car? 392 02:15:09,740 --> 02:15:11,580 I'm going to fucking track him down. I'm going to kill him. 393 02:15:12,740 --> 02:15:13,740 I'd hate to see that. 394 02:15:14,300 --> 02:15:16,820 As long as you courted him slowly and made it hurt. 395 02:15:18,360 --> 02:15:19,299 Don't worry. 396 02:15:19,300 --> 02:15:20,300 I fucking would. 397 02:15:20,840 --> 02:15:23,800 Now go get me a car so I can track him down and fucking bring your daughter 398 02:15:23,800 --> 02:15:24,800 back. 399 02:15:24,860 --> 02:15:25,860 It's too late for that. 400 02:15:26,460 --> 02:15:27,460 We're not alone. 401 02:16:37,480 --> 02:16:38,740 You have something I want. 402 02:16:39,420 --> 02:16:40,540 I'm here for the ghost. 403 02:16:41,480 --> 02:16:43,299 Give her to us or suffer our wrath. 404 02:16:44,280 --> 02:16:45,660 You have until sunrise. 405 02:17:35,760 --> 02:17:36,760 You heard him. 406 02:17:37,780 --> 02:17:43,700 All we have to do is hand her over and they will go away and leave us alone. 407 02:17:45,320 --> 02:17:49,400 I hate to burst your bubble, asshole, but that's not just the case. 408 02:17:49,719 --> 02:17:51,480 The Reapers aren't just going to fucking leave. 409 02:17:51,760 --> 02:17:54,719 They're going to keep coming until they wear down your defenses and then they're 410 02:17:54,719 --> 02:17:56,959 going to come in for the kill. So what's next, Sherlock? 411 02:17:58,680 --> 02:17:59,680 She's right. 412 02:17:59,920 --> 02:18:02,080 They will not stop until we take what is ours. 413 02:18:02,559 --> 02:18:03,799 We're going to kill every man. 414 02:18:04,219 --> 02:18:05,320 And enslave every woman. 415 02:18:05,920 --> 02:18:08,940 The only way for us to chance it is to stand up and fight. 416 02:18:09,180 --> 02:18:10,180 Yeah! 417 02:18:10,540 --> 02:18:11,540 No. 418 02:18:12,459 --> 02:18:13,559 There's another option. 419 02:18:15,540 --> 02:18:16,540 You can run. 420 02:18:18,660 --> 02:18:19,660 What are you doing? 421 02:18:20,260 --> 02:18:22,459 Looks like you're going to get your distraction after all. 422 02:18:22,820 --> 02:18:25,620 You don't have much time, so listen closely. 423 02:19:02,540 --> 02:19:03,620 Have you come to a decision? 424 02:21:39,230 --> 02:21:40,350 Hey there, sweetie. 425 02:21:43,410 --> 02:21:46,290 Do you want to have some ice? 426 02:21:57,550 --> 02:21:58,550 That's my car. 427 02:22:02,810 --> 02:22:06,990 Nice move. 428 02:22:08,490 --> 02:22:12,210 I'm very sorry to hear about your misfortune, but I'm afraid you're a 429 02:22:12,210 --> 02:22:13,210 too late. 430 02:22:13,230 --> 02:22:18,610 Because I just purchased this fine vehicle a few hours ago from that couple 431 02:22:18,610 --> 02:22:20,230 he so eloquently described. 432 02:22:20,910 --> 02:22:21,910 Well, where is he? 433 02:22:22,110 --> 02:22:23,410 I'll fucking kill him. 434 02:22:24,750 --> 02:22:26,650 Well, they left when I paid them. 435 02:22:27,100 --> 02:22:28,660 And I don't know what direction they went in. 436 02:22:29,480 --> 02:22:34,460 Well, that sucks to you, because I'm taking this, whether you like it or not. 437 02:22:35,440 --> 02:22:38,240 And if you have a problem, you can take it up with the seller. 438 02:22:39,840 --> 02:22:41,320 I'm afraid I can't allow that. 439 02:22:43,220 --> 02:22:45,520 And who are you to tell me that I'm not going to take this? 440 02:22:46,900 --> 02:22:48,320 I'm the king of New Babylon. 441 02:22:49,140 --> 02:22:50,200 I built this place. 442 02:22:51,100 --> 02:22:54,280 I built it up from when I was a despicable pole in the mud. 443 02:22:55,370 --> 02:22:57,050 The finest city left in the world. 444 02:22:58,130 --> 02:23:00,830 What a beautiful shackle you have. 445 02:23:01,150 --> 02:23:02,190 Want to know how? 446 02:23:03,250 --> 02:23:05,850 Something tells me you're going to tell me even if I don't. 447 02:23:06,270 --> 02:23:10,050 Rules. This entire city operates on rules. 448 02:23:11,970 --> 02:23:16,390 Now, here, everything is earned through free trade. 449 02:23:17,790 --> 02:23:22,930 Goods, services, sexual favors. 450 02:23:23,900 --> 02:23:25,640 or indentured servitude. 451 02:23:27,580 --> 02:23:30,660 Nothing is given away freely. Nothing is expected. 452 02:23:32,060 --> 02:23:36,740 Everyone and everything is for sale, just as nature intended. 453 02:23:37,700 --> 02:23:42,860 So you're telling me that if I want my car back, 454 02:23:43,020 --> 02:23:47,920 my car, that I have to fuck you for it? 455 02:23:48,920 --> 02:23:50,160 Is that it? 456 02:23:51,850 --> 02:23:56,330 Because if that's the case, you might as well forget that shit, pal. 457 02:23:57,930 --> 02:23:59,430 The car's not for sale. 458 02:24:00,630 --> 02:24:03,030 Now, I've heard stories about what it can do. 459 02:24:04,210 --> 02:24:07,510 And I am looking forward to trying out that speed myself. 460 02:24:09,310 --> 02:24:10,310 Sorry. 461 02:24:12,970 --> 02:24:16,710 Otherwise, I'm sorry I can't let such a rare treasure go. 462 02:24:17,710 --> 02:24:19,570 And I wouldn't trade it for anything in the world. 463 02:24:19,910 --> 02:24:22,720 I'm not... leaving without my car. 464 02:24:23,940 --> 02:24:25,480 All the more reason to leave. 465 02:24:27,600 --> 02:24:32,160 Now, I've heard many amazing stories of the ghost. 466 02:24:33,820 --> 02:24:37,060 And I'm looking forward to see if you actually give up to that legend. 467 02:24:37,340 --> 02:24:40,880 Because very few do. 468 02:25:03,310 --> 02:25:06,130 Violence is not allowed by law in New Babylon. 469 02:25:06,710 --> 02:25:07,970 Bad for business. 470 02:25:08,290 --> 02:25:11,490 Your laws don't apply to me. I'm Lord of the fucking Reapers. 471 02:25:11,730 --> 02:25:18,470 Out in the desert, any man can claim to be ruler of man 472 02:25:18,470 --> 02:25:19,470 and beasts. 473 02:25:19,570 --> 02:25:23,610 Here, your rights have to be earned. They're not given to you. 474 02:25:23,930 --> 02:25:26,650 Here, you must fight. 475 02:25:27,010 --> 02:25:28,670 She stole from me. 476 02:25:29,630 --> 02:25:31,510 She killed my fucking slave. 477 02:25:32,000 --> 02:25:33,220 And she will be punished. 478 02:25:33,480 --> 02:25:37,480 You brought it upon yourself when you decided to take me against my will. 479 02:25:37,880 --> 02:25:40,840 If I knew you were going to get back up, I would have put an extra fucking 480 02:25:40,840 --> 02:25:41,840 bullet in you. 481 02:25:42,140 --> 02:25:43,780 Consider yourself lucky. 482 02:25:44,040 --> 02:25:46,360 This is amusing, but pointless. 483 02:25:48,500 --> 02:25:50,600 All disputes are settled in battle. 484 02:25:50,840 --> 02:25:52,700 This is the law. 485 02:25:53,200 --> 02:25:54,900 Do you care to issue a challenge? 486 02:25:55,180 --> 02:25:56,180 I do. 487 02:26:01,320 --> 02:26:03,000 You must fight or die. 488 02:26:04,720 --> 02:26:05,840 Prepare for battle! 489 02:27:40,910 --> 02:27:46,090 I'd like to invite you to be the guest of honor for the feast. In your honor. 490 02:27:46,330 --> 02:27:47,330 You hungry? 491 02:27:47,770 --> 02:27:50,570 Yeah. I have the finest food in the land! 492 02:28:16,360 --> 02:28:17,520 Welcome to the entertainment. 493 02:28:18,920 --> 02:28:22,060 They said this one that the winner of the challenge join in the fun. 494 02:28:23,160 --> 02:28:25,400 Although in the past, this has all been men. 495 02:28:29,040 --> 02:28:35,860 Well, um... My queen, I actually just won a few gallons of 496 02:28:35,860 --> 02:28:41,500 gas. I'm gonna hit the road, but... You're gonna refuse the gift? 497 02:28:42,240 --> 02:28:43,240 It's an outrage. 498 02:28:43,760 --> 02:28:44,800 Honey, it's okay. 499 02:28:45,630 --> 02:28:46,630 She's the winner. 500 02:28:46,730 --> 02:28:47,770 It is her choice. 501 02:28:50,670 --> 02:28:54,090 I'll send two guards to your tent in the morning with two cans of gas. 502 02:28:55,230 --> 02:28:56,570 Until then, sleep well. 503 02:28:57,230 --> 02:28:58,230 Thank you. 504 02:28:59,490 --> 02:29:00,490 Thanks for all your help. 505 02:29:03,590 --> 02:29:05,530 You're really going to let her go like that? 506 02:29:07,830 --> 02:29:12,190 It's important that we don't burn any bridges, because we can use her for the 507 02:29:12,190 --> 02:29:13,190 future. 508 02:29:14,570 --> 02:29:15,810 Did you see her fight out there? 509 02:29:16,150 --> 02:29:18,410 Did you hear the crowd cheer for her? 510 02:29:19,030 --> 02:29:20,710 They absolutely love her. 511 02:29:21,870 --> 02:29:24,470 I know. I have never seen anyone like that before. 512 02:29:24,870 --> 02:29:26,510 But I'm not sure I want to see her again. 513 02:29:28,350 --> 02:29:29,550 What are you going to do with her? 514 02:29:30,990 --> 02:29:32,090 I'll keep her fighting. 515 02:29:33,290 --> 02:29:34,710 Until she loses and dies. 516 02:29:35,310 --> 02:29:37,330 And if she doesn't want to fight, what then? 517 02:29:41,100 --> 02:29:43,460 Well then I guess your opponent will have an easy match. 518 02:43:41,600 --> 02:43:43,760 Oh shit! 519 02:45:41,960 --> 02:45:42,960 Oh. 520 02:49:25,480 --> 02:49:26,480 Fuck. 521 02:55:33,100 --> 02:55:34,100 Yes. 522 02:57:30,570 --> 02:57:31,570 Fuck you. 523 02:58:08,940 --> 02:58:10,480 They call me the ghost. 524 02:58:13,100 --> 02:58:16,600 A restless spirit born from the flames of evil. 525 02:58:21,860 --> 02:58:24,780 Meant to wander this earth seeking vengeance. 526 02:58:27,040 --> 02:58:30,880 Vengeance upon those who made me this way. 36933

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.