All language subtitles for The.Judge.Returns.S01E07.Episode.7.1080p.HBOMax.WEB-DL.DDP.2.0.H.265-BlackTV

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,156 --> 00:00:33,908 THE JUDGE RETURNS 2 00:00:34,659 --> 00:00:37,245 EPISODE 7 3 00:00:37,954 --> 00:00:38,955 Move your foot. 4 00:00:40,040 --> 00:00:41,082 Your foot! 5 00:00:46,755 --> 00:00:48,590 The thing is, Dong-gi has to stay healthy 6 00:00:48,673 --> 00:00:50,341 without a single paper cut 7 00:00:50,425 --> 00:00:52,093 or a random bruise. 8 00:00:52,594 --> 00:00:55,013 Because if he doesn't pay me back, I own him. 9 00:00:55,555 --> 00:00:56,639 So 10 00:00:57,474 --> 00:00:59,768 don't you dare lay a finger on him, or else... 11 00:01:00,226 --> 00:01:01,603 Alright? 12 00:01:14,449 --> 00:01:15,700 I want him 13 00:01:16,993 --> 00:01:18,578 to die. 14 00:01:19,662 --> 00:01:21,039 Kill him. 15 00:01:21,122 --> 00:01:22,415 Kill him! 16 00:01:24,459 --> 00:01:25,919 I can finally hear you. 17 00:01:40,767 --> 00:01:41,851 No! 18 00:01:59,494 --> 00:02:00,954 Defendant Chu Yong-jin 19 00:02:01,996 --> 00:02:03,957 the court hereby sentences you to death. 20 00:02:11,840 --> 00:02:12,882 No! 21 00:02:15,135 --> 00:02:16,177 Wait! 22 00:02:25,645 --> 00:02:26,938 Let him out. 23 00:02:27,522 --> 00:02:28,940 Just let him go. 24 00:02:30,024 --> 00:02:31,151 Let him go! 25 00:02:32,485 --> 00:02:33,611 Let him out... 26 00:03:02,432 --> 00:03:03,850 Are you sure you won't regret it? 27 00:03:04,851 --> 00:03:09,105 He never apologized to my son sincerely. 28 00:03:09,939 --> 00:03:12,942 He'd apologize a million times as long as he doesn't have to mean it. 29 00:03:13,109 --> 00:03:16,070 He'd also beg a billion times if it played in his favor. 30 00:03:16,154 --> 00:03:17,155 I'm not asking 31 00:03:17,572 --> 00:03:20,366 for him to be freed for an insincere apology, either. 32 00:03:21,117 --> 00:03:22,619 What I want is 33 00:03:23,745 --> 00:03:25,955 for him and the world to know 34 00:03:26,789 --> 00:03:29,459 the crimes he has committed. 35 00:03:32,128 --> 00:03:34,756 Do you really want Mr. Chu to be tried? 36 00:03:37,217 --> 00:03:38,635 Do you believe in the law? 37 00:03:41,679 --> 00:03:42,680 Even when we've 38 00:03:43,139 --> 00:03:45,683 finally got him in a sinkhole? 39 00:03:49,479 --> 00:03:51,564 I can't help but think 40 00:03:52,315 --> 00:03:55,026 about what good would come 41 00:03:55,109 --> 00:03:56,569 from just burying him alive. 42 00:03:59,405 --> 00:04:01,324 I guess we'll take him to the court, then. 43 00:04:04,327 --> 00:04:05,453 I'm glad. 44 00:04:06,537 --> 00:04:08,414 I know the law very well. 45 00:04:12,168 --> 00:04:13,253 Nice to meet you. 46 00:04:14,045 --> 00:04:15,213 I'm Judge Lee Han Young 47 00:04:16,005 --> 00:04:17,590 at the Seoul Central District Court. 48 00:04:27,892 --> 00:04:29,102 Are you okay, boss? 49 00:04:30,311 --> 00:04:31,771 It stings! 50 00:04:32,981 --> 00:04:34,190 Sorry, sir. 51 00:04:34,565 --> 00:04:37,151 Be more gentle with it! 52 00:04:37,527 --> 00:04:38,778 Damn it. 53 00:04:40,196 --> 00:04:42,615 I can still feel sand in my mouth. 54 00:04:43,908 --> 00:04:44,993 Hak-su. 55 00:04:45,368 --> 00:04:46,452 Yes, boss. 56 00:04:46,536 --> 00:04:49,372 Keep an eye on Dong-gi at all times from now on. 57 00:04:49,831 --> 00:04:52,166 Those bastards are loansharks. 58 00:04:52,250 --> 00:04:54,043 When they come to take his money 59 00:04:54,127 --> 00:04:57,630 chop off a limb or something 60 00:04:57,714 --> 00:04:59,382 and bring them here, alright? 61 00:05:00,591 --> 00:05:01,718 Yes, boss. 62 00:05:12,061 --> 00:05:13,062 ASSEMBLYMAN KANG JEONG-TAE 63 00:05:18,401 --> 00:05:20,320 Yes, Mr. Kang. 64 00:05:25,116 --> 00:05:26,492 Hot! 65 00:05:26,576 --> 00:05:27,702 Ta-da! 66 00:05:27,785 --> 00:05:29,495 Wow, this is... 67 00:05:29,579 --> 00:05:30,580 I know, right? 68 00:05:30,955 --> 00:05:32,248 I'm sorry. 69 00:05:32,332 --> 00:05:34,000 I only cooked this for myself. 70 00:05:34,334 --> 00:05:35,543 Want me to cook some more? 71 00:05:35,793 --> 00:05:37,253 Of course! This is nothing! 72 00:05:37,337 --> 00:05:38,755 Right? We need more? 73 00:05:39,047 --> 00:05:40,131 I have leftover rice. 74 00:05:40,214 --> 00:05:41,382 It's fine. 75 00:05:43,009 --> 00:05:44,677 Gosh, this looks so good. 76 00:05:50,099 --> 00:05:51,309 How's Na-yeong doing? 77 00:05:57,315 --> 00:05:58,399 She's doing well, right? 78 00:06:01,361 --> 00:06:02,862 - Goodnight. - Goodnight. 79 00:06:05,531 --> 00:06:07,700 She insisted on working just until midnight. 80 00:06:07,784 --> 00:06:09,077 I lost to her. 81 00:06:09,410 --> 00:06:11,371 She thinks she owns the place. 82 00:06:11,829 --> 00:06:13,081 So, you got shown up by a kid? 83 00:06:13,164 --> 00:06:14,415 Does she look like a kid? 84 00:06:14,499 --> 00:06:15,666 She'll beat you anytime. 85 00:06:15,750 --> 00:06:17,126 I'm a judge. 86 00:06:17,210 --> 00:06:19,337 Other people's words can't sway me. 87 00:06:19,420 --> 00:06:21,422 - Sure, whatever. - Hello. 88 00:06:22,799 --> 00:06:24,842 You can't be around drunk people. It's not safe. 89 00:06:24,926 --> 00:06:25,968 Just work on weekdays. 90 00:06:26,552 --> 00:06:29,097 If I move to another province for college, I'll have to rent. 91 00:06:29,180 --> 00:06:30,598 I don't have money for that 92 00:06:30,681 --> 00:06:32,517 meaning I have to go to a college in Seoul. 93 00:06:32,600 --> 00:06:34,644 And night shifts are perfect for studying. 94 00:06:34,727 --> 00:06:36,354 But it's still dangerous. 95 00:06:36,437 --> 00:06:38,606 But going to an out-of-state college is more dangerous. 96 00:06:38,689 --> 00:06:40,149 Yeah, it is. 97 00:06:40,817 --> 00:06:42,026 Did your grandma approve? 98 00:06:42,110 --> 00:06:44,821 I told her I'd have to move for college if I didn't study now 99 00:06:44,904 --> 00:06:46,197 and she immediately said okay. 100 00:06:49,033 --> 00:06:50,952 You have a permit for her to work at night? 101 00:06:51,035 --> 00:06:52,787 Oh, man, that's too complicated. 102 00:06:53,955 --> 00:06:55,081 So, you don't have it? 103 00:06:59,001 --> 00:07:00,044 NIGHT WORK PERMIT FOR MINORS 104 00:07:00,878 --> 00:07:03,798 No, we went through the complicated stuff and got it. 105 00:07:03,881 --> 00:07:05,383 Yeah, complicated, baby! 106 00:07:06,843 --> 00:07:07,885 You're even worse. 107 00:07:07,969 --> 00:07:09,720 A judge is only human, huh? 108 00:07:18,980 --> 00:07:20,231 Walk Na-yeong home. 109 00:07:20,690 --> 00:07:22,191 People are drunk. It's dangerous. 110 00:07:22,275 --> 00:07:23,609 Do you need a bag? 111 00:07:25,695 --> 00:07:28,448 Sir, do you need a bag? 112 00:07:37,748 --> 00:07:40,001 Grandma sleeps with the lights on 113 00:07:40,084 --> 00:07:41,794 so it's safer for me to walk home. 114 00:07:43,754 --> 00:07:45,256 She doesn't even turn the fan on 115 00:07:45,339 --> 00:07:47,675 to save on electricity bills when she's alone. 116 00:07:48,843 --> 00:07:51,345 There's an air conditioner at my parents' junkyard. 117 00:07:51,429 --> 00:07:52,847 Should I set that up at yours? 118 00:07:53,222 --> 00:07:56,017 She doesn't even use the fan because electricity is expensive. 119 00:07:56,767 --> 00:07:58,936 Oh, right. 120 00:08:00,730 --> 00:08:02,315 - Goodnight, then. - Goodbye. 121 00:08:02,398 --> 00:08:03,566 Goodnight. 122 00:08:28,883 --> 00:08:30,259 Grandma. 123 00:08:33,262 --> 00:08:34,305 Hey. 124 00:08:34,388 --> 00:08:36,933 There's my little puppy. 125 00:08:37,892 --> 00:08:39,602 - Grandma. - Yeah? 126 00:08:39,685 --> 00:08:42,480 You know what I love most about having a part-time job? 127 00:08:43,940 --> 00:08:46,359 Making money? 128 00:08:47,109 --> 00:08:50,863 No, having the store owner walk me home. 129 00:08:52,657 --> 00:08:54,575 Knowing that there's an adult with me 130 00:08:54,659 --> 00:08:56,744 as I walk in the dark 131 00:08:57,662 --> 00:08:59,497 makes me want to be a better person. 132 00:09:08,464 --> 00:09:09,549 Grandma. 133 00:09:30,278 --> 00:09:33,573 Looks like you won't need to sleep with the lights on anymore. 134 00:09:49,630 --> 00:09:51,007 Hey, don't push! 135 00:09:55,261 --> 00:09:56,470 Why are you pulling? 136 00:09:56,554 --> 00:09:57,805 Stop pushing me! 137 00:09:58,139 --> 00:09:59,140 When did I do that? 138 00:09:59,432 --> 00:10:00,516 Let's go again. 139 00:10:08,899 --> 00:10:10,026 What's that, anyway? 140 00:10:10,109 --> 00:10:11,736 Huh? This? 141 00:10:12,320 --> 00:10:13,696 I didn't know what would fit. 142 00:10:14,780 --> 00:10:16,407 You're an idiot. 143 00:10:16,490 --> 00:10:18,576 You're a judge, and a teenager beat you, so... 144 00:10:19,785 --> 00:10:23,080 By the way, it looks like the repair will cost more than the car. 145 00:10:26,334 --> 00:10:28,002 Let me know if you can't afford it. 146 00:10:28,085 --> 00:10:29,253 Your friend's a loan shark. 147 00:10:39,930 --> 00:10:41,307 - Your Honor! - Oh, gosh. 148 00:10:41,974 --> 00:10:42,975 Good morning! 149 00:10:43,976 --> 00:10:44,977 Who are you? 150 00:10:45,936 --> 00:10:46,937 Angel! 151 00:10:47,396 --> 00:10:49,649 Oh, you brought the car from the Chungnam Court! 152 00:10:50,650 --> 00:10:51,651 What brings you here? 153 00:10:53,861 --> 00:10:56,530 I got it right from the dealership. It's an express delivery. 154 00:11:01,911 --> 00:11:03,287 Damn, Jeong-ho. 155 00:11:04,538 --> 00:11:06,624 So, how do you like it? 156 00:11:08,668 --> 00:11:10,086 I love it. 157 00:11:10,169 --> 00:11:12,421 It's so spacious, and the seat is so cushy. 158 00:11:12,505 --> 00:11:13,506 Hey 159 00:11:13,589 --> 00:11:16,425 you can pay in 60 installments. That's doable on your meager salary. 160 00:11:16,509 --> 00:11:17,885 Over 60 months? 161 00:11:20,554 --> 00:11:22,390 You're hilarious. 162 00:11:23,391 --> 00:11:24,975 Good job. 163 00:11:25,059 --> 00:11:27,770 So, why did you choose such a big car? 164 00:11:35,027 --> 00:11:37,905 Are you still handling things with your fists? 165 00:11:39,031 --> 00:11:40,491 No, sir. 166 00:11:41,117 --> 00:11:43,285 I've never done that since you helped me become 167 00:11:43,661 --> 00:11:45,121 the District Mayor. 168 00:11:45,204 --> 00:11:46,664 Exactly! 169 00:11:46,747 --> 00:11:49,583 I made you the District Mayor 170 00:11:50,292 --> 00:11:52,169 so you owe me, big time. 171 00:11:53,129 --> 00:11:54,171 Yes, sir. 172 00:11:54,255 --> 00:11:56,590 So, why is it so hard to get the victims 173 00:11:56,882 --> 00:11:58,467 to sign a damn settlement deal? 174 00:12:00,386 --> 00:12:01,387 Sorry, sir. 175 00:12:01,470 --> 00:12:03,514 I'll get it done as soon as possible. 176 00:12:04,682 --> 00:12:07,893 Don't you go trying to play lawyer 177 00:12:08,310 --> 00:12:11,063 and act like a real District Mayor because you think you're one. 178 00:12:11,856 --> 00:12:13,858 Just stick to your best expertise. 179 00:12:14,859 --> 00:12:16,402 You know what I mean! 180 00:12:17,778 --> 00:12:18,863 Yes, sir. 181 00:12:19,655 --> 00:12:20,656 I'll do that. 182 00:12:21,198 --> 00:12:22,992 CALL RECORD FROM THE SECOND CALL TO 911 183 00:12:23,075 --> 00:12:25,786 911: HELLO, 911 EMERGENCY CALLER: OH... THIS IS...UH... 184 00:12:43,137 --> 00:12:45,181 How's it going with the sinkhole case? 185 00:12:48,309 --> 00:12:50,060 If it were going well, how would it look? 186 00:12:52,646 --> 00:12:53,898 There'd be nothing to consider 187 00:12:53,981 --> 00:12:55,983 and no questions unanswered. 188 00:12:56,525 --> 00:12:58,694 I guess it's not going well, then. 189 00:13:01,739 --> 00:13:03,491 Let me know if I can help you. 190 00:13:19,006 --> 00:13:20,424 How's Judge Lee doing? 191 00:13:23,803 --> 00:13:26,430 He's busy with the sinkhole case. 192 00:13:27,807 --> 00:13:29,391 He hasn't done much else. 193 00:13:38,234 --> 00:13:39,777 WOO GYO-HUN 194 00:13:39,860 --> 00:13:41,654 AN INTENSE CONFIRMATION HEARING EXPECTED 195 00:13:41,737 --> 00:13:42,988 WOO GYO-HUN STAYS SILENT ABOUT STOCK PARKING ALLEGATIONS 196 00:13:43,072 --> 00:13:44,281 ARGUMENTS OVER FALSIFIED RESIDENCY 197 00:13:44,365 --> 00:13:45,950 WOO GYO-HUN REVEALS HIS QUESTIONABLE FINANCES 198 00:13:46,033 --> 00:13:48,118 ALLEGATIONS OF UNFAIR HIRING PRACTICES BY WOO GYO-HUN 199 00:13:48,577 --> 00:13:51,705 Still no movement from Prosecutor General Eom. 200 00:13:55,125 --> 00:13:57,336 Prosecutor Kim Jin-a from the Central District Office. 201 00:13:57,670 --> 00:14:00,631 She recently arrested Jang Tae-sik, the CEO of S Shopping. 202 00:14:01,257 --> 00:14:04,176 She'd also tear Mr. Woo apart in a heartbeat. 203 00:14:10,516 --> 00:14:11,892 Mr. Woo! 204 00:14:11,976 --> 00:14:13,853 Did you falsify your residence? 205 00:14:21,318 --> 00:14:23,028 My daughter had depression 206 00:14:23,946 --> 00:14:25,823 in middle school. 207 00:14:26,740 --> 00:14:29,326 She had one friend whom she could trust 208 00:14:29,410 --> 00:14:32,663 but they ended up at different schools for high school. 209 00:14:33,664 --> 00:14:36,208 To help her move to her friend's school... 210 00:14:44,925 --> 00:14:46,051 Regardless of my reason 211 00:14:46,135 --> 00:14:48,721 I shouldn't have done so as a public servant. 212 00:14:49,430 --> 00:14:53,767 I'd like to take this chance to apologize to the nation sincerely. 213 00:14:59,982 --> 00:15:00,983 Coming through. 214 00:15:01,066 --> 00:15:03,027 Do you admit to stock parking 215 00:15:03,110 --> 00:15:05,070 making your brother-in-law keep your stocks? 216 00:15:05,487 --> 00:15:06,739 Where are you from? 217 00:15:06,822 --> 00:15:08,574 I'm Reporter Han Jeong-won from YTM. 218 00:15:09,783 --> 00:15:11,327 And you believe in fake news 219 00:15:11,410 --> 00:15:13,495 when you're from such an established agency? 220 00:15:13,871 --> 00:15:15,289 I don't know what to say. 221 00:15:15,372 --> 00:15:17,249 WOO GYO-HUN DISMISSES "STOCK PARKING" CONTROVERSY AS FAKE NEWS 222 00:15:17,333 --> 00:15:20,085 Anyway, I'll clarify everything 223 00:15:20,169 --> 00:15:22,129 at the confirmation hearing. Bye. 224 00:15:22,212 --> 00:15:24,006 - Excuse me! - Mr. Woo! 225 00:15:25,090 --> 00:15:26,550 Did you come up with that? 226 00:15:27,676 --> 00:15:29,678 No, he's quick enough to answer that much. 227 00:15:29,762 --> 00:15:31,013 What about the stock parking? 228 00:15:32,264 --> 00:15:34,558 I had a civil organization expose him 229 00:15:34,642 --> 00:15:36,602 so he can just say it's under investigation. 230 00:15:37,603 --> 00:15:39,396 Once he gets named the Minister of Justice 231 00:15:40,230 --> 00:15:41,607 they'll drop the charges. 232 00:15:41,941 --> 00:15:42,942 Sin-jin 233 00:15:43,609 --> 00:15:46,528 why do you think I've chosen Gyo-hun? 234 00:15:47,404 --> 00:15:50,324 Gyo-hun is full of flaws but also full of greed. 235 00:15:50,950 --> 00:15:52,952 He'll strike or keep whomever you choose 236 00:15:53,035 --> 00:15:56,288 in the next presidential election season. 237 00:15:57,414 --> 00:15:58,499 In return 238 00:15:59,208 --> 00:16:01,835 you'll keep quiet about his shortcomings 239 00:16:02,086 --> 00:16:03,545 and give him what he wants. 240 00:16:07,841 --> 00:16:09,176 And what do you want? 241 00:16:13,305 --> 00:16:14,932 Justice in the Judiciary. 242 00:16:17,351 --> 00:16:18,686 That's very ambitious. 243 00:16:26,235 --> 00:16:28,362 - Hello, sir. - Hey. 244 00:16:33,784 --> 00:16:34,952 Judge Lee lived 245 00:16:35,035 --> 00:16:37,830 in Mak-dong, Yeongdeungpo District throughout his school years. 246 00:16:38,539 --> 00:16:39,540 His grades were alright 247 00:16:39,623 --> 00:16:41,834 up to 11th grade 248 00:16:42,376 --> 00:16:43,377 but in 12th grade 249 00:16:43,919 --> 00:16:46,547 he suddenly started getting top grades. 250 00:16:47,131 --> 00:16:49,883 Thanks to that, he was accepted into a small, regional law school. 251 00:16:51,885 --> 00:16:53,846 There's always a reason 252 00:16:53,929 --> 00:16:56,140 for anyone's dramatic change. 253 00:16:56,724 --> 00:16:57,808 Yes, sir. 254 00:16:57,891 --> 00:16:59,309 When he entered 12th grade 255 00:16:59,393 --> 00:17:02,021 Mak-dong was designated as a redevelopment zone. 256 00:17:02,104 --> 00:17:04,481 It was then that his father fought 257 00:17:04,565 --> 00:17:06,483 a guard from the construction company 258 00:17:06,567 --> 00:17:09,236 and was sentenced to 1.5 years in jail for aggravated assault. 259 00:17:11,947 --> 00:17:13,282 YEONGDEUNGPO DISTRICT, A SUSTAINABLE CITY 260 00:17:14,199 --> 00:17:16,201 CONTRACTOR FOR PROJECT 261 00:17:16,285 --> 00:17:18,746 CONTRACTOR: S CONSTRUCTION 262 00:17:26,670 --> 00:17:28,047 What a coincidence. 263 00:17:29,548 --> 00:17:31,800 To think it was Judge Lee's father, of all people. 264 00:17:48,484 --> 00:17:51,028 Case Number 2007GH5432. 265 00:17:51,111 --> 00:17:52,863 The verdict for Defendant Lee Bong-seok 266 00:17:52,946 --> 00:17:55,282 on his violation of the Punishment of Violences Act 267 00:17:55,365 --> 00:17:58,368 in an incident of a mass weaponized assault is ready. 268 00:17:58,952 --> 00:18:00,454 I hereby announce 269 00:18:02,164 --> 00:18:05,209 that the Defendant used a weapon 270 00:18:05,751 --> 00:18:07,336 to cause fractures to the hired guards 271 00:18:07,419 --> 00:18:10,422 in his conflict with them. 272 00:18:10,964 --> 00:18:11,965 Furthermore 273 00:18:13,050 --> 00:18:15,344 the witnesses' stories match 274 00:18:15,844 --> 00:18:19,056 and the Defendant was confirmed to have fled the site. 275 00:18:21,558 --> 00:18:24,186 While the Defendant does not have relevant prior convictions 276 00:18:24,728 --> 00:18:26,563 the witnesses' testimonies match 277 00:18:26,647 --> 00:18:28,607 the facts of the indictment 278 00:18:28,690 --> 00:18:30,567 and despite many witnesses' statements 279 00:18:30,651 --> 00:18:32,111 and evidence to prove them 280 00:18:32,194 --> 00:18:33,445 the Defendant is presenting 281 00:18:33,529 --> 00:18:36,532 excuses that are difficult to understand. 282 00:18:37,074 --> 00:18:38,075 On top of that 283 00:18:38,742 --> 00:18:40,494 despite there being many residents 284 00:18:40,577 --> 00:18:42,454 and other witnesses on site 285 00:18:42,913 --> 00:18:45,415 no evidence has been submitted 286 00:18:45,874 --> 00:18:47,334 to support the Defendant's claims. 287 00:18:47,835 --> 00:18:49,169 And despite the victim 288 00:18:49,253 --> 00:18:51,255 suffering from a serious fracture 289 00:18:51,338 --> 00:18:54,258 the Defendant did not make any sincere effort 290 00:18:54,758 --> 00:18:55,759 to take responsibility 291 00:18:55,843 --> 00:18:58,512 or to reach a settlement. 292 00:18:59,012 --> 00:19:01,932 Therefore, the court has reached the following decision. 293 00:19:02,266 --> 00:19:03,475 The court hereby orders 294 00:19:03,684 --> 00:19:05,310 Defendant Lee Bong-seok 295 00:19:05,394 --> 00:19:08,522 to one year and six months of imprisonment. 296 00:19:17,823 --> 00:19:19,783 The Defendant has one week to appeal 297 00:19:20,742 --> 00:19:22,119 to the court's decision 298 00:19:22,202 --> 00:19:23,912 from the day of the announcement. 299 00:19:24,621 --> 00:19:26,331 If an appeal is not filed 300 00:19:27,249 --> 00:19:28,750 the decision will be carried out 301 00:19:29,001 --> 00:19:30,335 as announced. 302 00:19:52,608 --> 00:19:53,609 Yeah. 303 00:19:54,276 --> 00:19:55,444 Let's get lunch together. 304 00:20:04,119 --> 00:20:06,288 You think Mr. Eom will do as you want? 305 00:20:08,165 --> 00:20:09,333 He will. 306 00:20:10,542 --> 00:20:12,002 Because he's already signed 307 00:20:12,085 --> 00:20:14,129 to be Haenal's legal advisor. 308 00:20:14,671 --> 00:20:17,174 You already have your results before even submitting the test? 309 00:20:20,260 --> 00:20:22,804 Mr. Eom has no way out now. 310 00:20:22,888 --> 00:20:23,889 Mr. Woo thinks 311 00:20:23,972 --> 00:20:26,683 he just needs to get through the confirmation hearing 312 00:20:26,767 --> 00:20:29,686 but he'll be more humiliated than he ever imagined. 313 00:20:29,770 --> 00:20:31,813 So, I can stop Gyo-hun. 314 00:20:32,814 --> 00:20:35,525 And Haenal Law Firm gets Mr. Eom. 315 00:20:35,609 --> 00:20:36,652 But what about you? 316 00:20:39,571 --> 00:20:40,572 I just needed something 317 00:20:41,365 --> 00:20:44,493 to bring to the table to become Mr. Yu's son-in-law, anyway. 318 00:20:46,453 --> 00:20:47,454 Interesting. 319 00:20:49,957 --> 00:20:51,959 You also handed the list of draft dodgers 320 00:20:52,042 --> 00:20:54,378 to Yi-seok without anything in return. 321 00:20:55,420 --> 00:20:58,048 You said it was to get revenge on your buddy from law school 322 00:20:58,382 --> 00:20:59,841 but that can't be the real reason. 323 00:21:05,973 --> 00:21:07,140 Judge Lee 324 00:21:08,141 --> 00:21:10,060 what's your real reason behind approaching me? 325 00:21:15,732 --> 00:21:17,234 I've already told you. 326 00:21:17,484 --> 00:21:18,902 What do you think I'm like? 327 00:21:19,444 --> 00:21:21,863 You look like someone who can lead me. 328 00:21:22,656 --> 00:21:24,658 I only hope to serve my rightful purpose. 329 00:21:25,659 --> 00:21:26,868 But what do you want from me? 330 00:21:28,870 --> 00:21:30,330 I'll tell you another time. 331 00:21:33,709 --> 00:21:35,168 So, you do want something? 332 00:21:43,093 --> 00:21:45,262 You've lived in a redevelopment zone, right? 333 00:21:45,387 --> 00:21:46,430 Yes, sir. 334 00:21:47,014 --> 00:21:48,515 Didn't that lead to any issues? 335 00:21:49,474 --> 00:21:51,435 Like compensation issues for demolition. 336 00:21:52,602 --> 00:21:53,603 And maybe 337 00:21:54,146 --> 00:21:55,272 such issues 338 00:21:56,064 --> 00:21:57,816 led to bigger disasters of sorts. 339 00:21:59,484 --> 00:22:01,737 Kang Sin-jin knows about what happened. 340 00:22:07,617 --> 00:22:08,618 To be frank 341 00:22:11,997 --> 00:22:13,332 my father had 342 00:22:13,999 --> 00:22:15,375 an issue. 343 00:22:18,003 --> 00:22:20,547 He was protesting against the demolition 344 00:22:21,423 --> 00:22:22,883 and was imprisoned 345 00:22:23,550 --> 00:22:24,885 for aggravated assault. 346 00:22:26,720 --> 00:22:27,721 How unfortunate. 347 00:22:31,600 --> 00:22:32,809 But that's all in the past. 348 00:22:33,894 --> 00:22:38,482 MANWOL 349 00:22:39,816 --> 00:22:41,318 Alright, see you around, then. 350 00:22:57,334 --> 00:22:58,585 What a ridiculous combo. 351 00:23:01,713 --> 00:23:04,299 I have a bad feeling about Judge Lee. 352 00:23:05,759 --> 00:23:08,261 Why? Because of the sinkhole case? 353 00:23:09,888 --> 00:23:11,598 No, he'll be good in court. 354 00:23:11,681 --> 00:23:13,350 You've seen him in the Chungnam Court. 355 00:23:13,558 --> 00:23:14,601 What else, then? 356 00:23:14,684 --> 00:23:17,854 The first day Judge Lee came to work in Seoul 357 00:23:17,938 --> 00:23:20,649 I saw him coming out of Mr. Kang's office. 358 00:23:21,858 --> 00:23:22,901 And it seems 359 00:23:23,485 --> 00:23:24,986 that they had lunch together today. 360 00:23:31,326 --> 00:23:32,661 I'm sure he has a good reason. 361 00:23:41,461 --> 00:23:43,713 Would you like me to do it? 362 00:23:43,797 --> 00:23:44,798 Look here, Byeon. 363 00:23:45,090 --> 00:23:49,010 You think I'm doing this because I have too much free time? 364 00:23:49,094 --> 00:23:52,389 With every letter I glue down 365 00:23:52,472 --> 00:23:54,933 with all my might 366 00:23:55,767 --> 00:23:57,310 it feels like I'm stuffing trash 367 00:23:57,394 --> 00:23:59,729 down that bitch's throat. 368 00:24:00,397 --> 00:24:02,232 You have no idea how satisfying it is. 369 00:24:03,108 --> 00:24:05,068 Why would I leave such a fun job to you? 370 00:24:06,319 --> 00:24:07,320 But wait. 371 00:24:07,737 --> 00:24:10,449 People these days don't spell out the word "you." 372 00:24:10,532 --> 00:24:11,825 Don't they just write "u"? 373 00:24:11,908 --> 00:24:14,161 Yes, that's short for "you." 374 00:24:14,244 --> 00:24:16,705 Right? I knew it. 375 00:24:17,330 --> 00:24:19,958 Nobody has time to spell everything right. 376 00:24:20,792 --> 00:24:21,918 That's how it should be. 377 00:24:24,546 --> 00:24:26,798 Alright, I'm all done. 378 00:24:26,882 --> 00:24:28,717 - Glove off. - Yes, sir. 379 00:24:31,344 --> 00:24:32,387 What? 380 00:24:33,013 --> 00:24:34,181 What's this? 381 00:24:39,227 --> 00:24:40,854 You know Prosecutor Kim Jin-a? 382 00:24:41,813 --> 00:24:42,856 Leave it to her. 383 00:24:44,065 --> 00:24:45,650 I know she's crazy 384 00:24:45,942 --> 00:24:48,487 but a Minister of Justice candidate is... 385 00:24:49,321 --> 00:24:51,114 I'll take full responsibility. 386 00:24:52,782 --> 00:24:54,701 Yes, sir. 387 00:25:03,001 --> 00:25:05,128 Can't believe I sent my kid abroad to study 388 00:25:05,212 --> 00:25:06,421 for this bullshit. 389 00:25:35,700 --> 00:25:36,785 Honey. 390 00:25:36,868 --> 00:25:37,869 Honey! 391 00:25:39,454 --> 00:25:41,122 There are suspicious cars outside. 392 00:25:41,206 --> 00:25:42,415 What's going on? 393 00:25:47,921 --> 00:25:49,089 Yes, Mr. Chu. 394 00:25:50,799 --> 00:25:51,800 I don't think 395 00:25:52,342 --> 00:25:53,885 they're coming tonight. 396 00:25:53,969 --> 00:25:55,011 Is that so? 397 00:25:55,345 --> 00:25:57,347 Time to cast the bait, then. 398 00:25:58,265 --> 00:25:59,849 Offer double the settlement money. 399 00:26:00,225 --> 00:26:02,644 If that's not enough, keep doubling it. 400 00:26:03,770 --> 00:26:05,272 They're greedy for cash. 401 00:26:05,730 --> 00:26:07,649 They'll come when they smell it. 402 00:26:08,942 --> 00:26:09,943 Are you busy? 403 00:26:10,026 --> 00:26:12,779 How many times do I have to tell you you have to say hello first? 404 00:26:13,238 --> 00:26:14,281 Let's meet. 405 00:26:14,656 --> 00:26:15,907 Aren't you going to say hi? 406 00:26:16,157 --> 00:26:18,702 It's about time you thank me for helping you move to Seoul. 407 00:26:19,452 --> 00:26:20,787 I'll thank you, alright? 408 00:26:20,870 --> 00:26:24,416 Well, I can't break or manipulate the law, so there's basically nothing I can do. 409 00:26:25,166 --> 00:26:26,501 Let's get dinner together. 410 00:26:26,876 --> 00:26:28,253 You're giving me the creeps. 411 00:26:28,336 --> 00:26:30,839 Have dinner with me, and we'll call it even. 412 00:26:31,381 --> 00:26:32,382 Really? 413 00:26:32,924 --> 00:26:34,342 You can't take it back, okay? 414 00:26:34,426 --> 00:26:35,844 I won't. 415 00:26:36,136 --> 00:26:37,220 But 416 00:26:39,139 --> 00:26:41,600 you know that junior colleague in the prosecution? 417 00:26:46,354 --> 00:26:47,397 Come and sit. 418 00:26:52,277 --> 00:26:55,322 There's no way I'm closing CEO Jang's offshore tax evasion case. 419 00:26:57,324 --> 00:26:58,325 Do whatever you want. 420 00:26:58,867 --> 00:26:59,993 Love your spirit. 421 00:27:06,333 --> 00:27:07,334 What's this? 422 00:27:08,627 --> 00:27:09,753 A part of the set. 423 00:27:10,337 --> 00:27:11,796 Do your thing with this, too. 424 00:27:12,088 --> 00:27:13,298 You're the only one 425 00:27:14,341 --> 00:27:15,342 I can trust. 426 00:27:24,059 --> 00:27:26,603 PROSECUTOR KIM JIN-A 427 00:27:27,646 --> 00:27:28,688 Drugs? 428 00:27:31,024 --> 00:27:32,400 Damn it. 429 00:27:35,695 --> 00:27:36,988 She's well-educated. 430 00:27:39,115 --> 00:27:41,451 LETTER OF ADMISSION 431 00:27:42,160 --> 00:27:43,536 Woo Hee-young? 432 00:27:47,707 --> 00:27:49,668 FATHER, WOO GYO-HUN MOTHER, HAN YEON-HWA 433 00:27:50,085 --> 00:27:51,086 Woo Gyo-hun? 434 00:27:52,921 --> 00:27:54,047 Woo Gyo-hun... 435 00:27:58,843 --> 00:28:01,262 Woo Gyo-hun, the Minister of Justice candidate? 436 00:28:04,891 --> 00:28:07,435 Why is he handing me a ticking time bomb? 437 00:28:08,687 --> 00:28:10,313 Damn it. 438 00:28:13,274 --> 00:28:14,693 PARK CHEOL-WOO 439 00:28:15,777 --> 00:28:16,903 Hey, Cheol-woo. 440 00:28:18,238 --> 00:28:19,948 Are you free after work tonight? 441 00:28:20,031 --> 00:28:21,074 Tonight? 442 00:28:21,157 --> 00:28:22,325 Do you have plans already? 443 00:28:25,120 --> 00:28:26,955 No, not really. 444 00:28:28,331 --> 00:28:29,332 Where should we meet? 445 00:28:29,416 --> 00:28:31,167 About the road collapse. 446 00:28:31,543 --> 00:28:33,169 Taemyeong Construction built it 447 00:28:33,461 --> 00:28:36,798 and rumors say Mayor Chu is the real boss there. 448 00:28:38,925 --> 00:28:41,010 I expected as much from someone of his caliber. 449 00:28:41,094 --> 00:28:42,721 I guess he's a gangster, after all. 450 00:28:49,519 --> 00:28:51,855 Are both Defendant and Plaintiff here? 451 00:28:51,938 --> 00:28:54,190 I'm Hong Sang-gi, the Plaintiff's representative. 452 00:28:56,359 --> 00:28:59,571 Hello, I'm Attorney Yu Ha-na from Haenal Law Firm. 453 00:29:01,114 --> 00:29:03,366 It's been a hot minute, my dear sister-in-law. 454 00:29:10,874 --> 00:29:11,958 Hello. 455 00:29:16,796 --> 00:29:17,797 Oh. 456 00:29:18,173 --> 00:29:19,424 Se-hee's blind date? 457 00:29:19,507 --> 00:29:20,508 Yes. 458 00:29:23,720 --> 00:29:25,054 A single judge in a civil division? 459 00:29:25,513 --> 00:29:27,640 - Yes. - Great, then. 460 00:29:28,767 --> 00:29:31,227 We needed someone in the civil division. 461 00:29:32,812 --> 00:29:34,147 Going forward, run your verdicts by me 462 00:29:34,230 --> 00:29:36,858 before finalizing them for any cases represented by Haenal. 463 00:29:39,235 --> 00:29:40,236 Sorry? 464 00:29:42,781 --> 00:29:44,282 Why are you so surprised? 465 00:29:45,200 --> 00:29:48,077 You don't expect me to write the verdict, too, do you? 466 00:29:48,745 --> 00:29:49,746 Oh... 467 00:29:49,829 --> 00:29:51,206 You got fast-tracked to Seoul 468 00:29:51,289 --> 00:29:53,249 as soon as you became my family's son-in-law. 469 00:29:53,333 --> 00:29:54,834 That wasn't for free. 470 00:29:55,585 --> 00:29:58,963 At least we don't care about your education or family. 471 00:29:59,047 --> 00:30:00,840 Just as long as you're obedient. 472 00:30:12,477 --> 00:30:14,979 Firstly, I'd like to express deep regret 473 00:30:15,063 --> 00:30:16,940 to all the victims in the sinkhole case... 474 00:30:17,023 --> 00:30:18,274 What victims? 475 00:30:19,776 --> 00:30:20,777 Sorry? 476 00:30:22,904 --> 00:30:24,781 One died 477 00:30:25,824 --> 00:30:27,116 and some 478 00:30:27,826 --> 00:30:28,993 got injured 479 00:30:29,619 --> 00:30:30,745 right? 480 00:30:31,120 --> 00:30:33,122 Are you asking me, the judge, to answer that? 481 00:30:35,083 --> 00:30:37,293 No, it's nothing like that. 482 00:30:37,377 --> 00:30:38,670 You just caught me off-guard. 483 00:30:38,753 --> 00:30:40,046 PLAINTIFF 484 00:30:47,554 --> 00:30:50,139 MEDIATION ROOM 485 00:30:58,022 --> 00:30:59,023 It's me. 486 00:30:59,107 --> 00:31:00,441 The court date will be scheduled soon. 487 00:31:00,525 --> 00:31:03,653 This is a special request from Assemblyman Kang of the ruling party. 488 00:31:04,237 --> 00:31:05,405 You sure you can win? 489 00:31:05,864 --> 00:31:07,073 Don't worry. 490 00:31:07,490 --> 00:31:09,033 I even have an insurance policy. 491 00:31:11,369 --> 00:31:13,454 Mr. Heo, you said you'd work with me 492 00:31:13,538 --> 00:31:15,874 to spread the word about this case. 493 00:31:16,499 --> 00:31:19,627 You have to tell me exactly what happened that day. 494 00:31:21,129 --> 00:31:22,171 I'm sorry. 495 00:31:24,924 --> 00:31:27,010 - Sir. - Honey 496 00:31:27,093 --> 00:31:29,262 - they must be back again. - Mr. Heo! 497 00:31:30,305 --> 00:31:32,140 - Mr. Heo! - I'll call the police. 498 00:31:32,223 --> 00:31:34,183 - Wait, Ms. Song. - Are you inside? 499 00:31:38,021 --> 00:31:39,606 They'll definitely return. 500 00:31:39,981 --> 00:31:41,816 Don't fight them. Just agree to settle. 501 00:31:41,900 --> 00:31:43,067 I'll expose Yong-jin 502 00:31:43,151 --> 00:31:45,612 and all his illegal acts in court. 503 00:31:46,654 --> 00:31:48,239 I'm going to settle. 504 00:31:49,699 --> 00:31:51,618 - What? - Honey! 505 00:31:52,911 --> 00:31:55,038 It's okay. You can open the door. 506 00:31:55,121 --> 00:31:57,206 - Dong-gi. - It's fine. 507 00:31:58,166 --> 00:31:59,208 Let them in. 508 00:32:06,799 --> 00:32:09,052 I don't want to be hurt anymore 509 00:32:09,218 --> 00:32:11,512 and my Min-gu will understand. 510 00:32:12,680 --> 00:32:15,600 You might regret this later. 511 00:32:15,683 --> 00:32:17,226 I'll call the cops 512 00:32:17,310 --> 00:32:18,603 and write all about this. 513 00:32:18,686 --> 00:32:19,771 Ms. Song 514 00:32:21,022 --> 00:32:24,317 thanks for everything. I mean it. 515 00:32:27,070 --> 00:32:30,531 But please respect my decision this time. 516 00:32:31,282 --> 00:32:32,533 Please. 517 00:32:33,409 --> 00:32:34,953 Please don't say anything. 518 00:32:36,329 --> 00:32:37,455 Mr. Heo... 519 00:32:40,375 --> 00:32:41,542 My, my. 520 00:32:41,626 --> 00:32:44,087 I'm tired of coming back, alright? 521 00:32:51,636 --> 00:32:53,179 Count carefully. 522 00:32:53,262 --> 00:32:54,931 That's 100 million right there. 523 00:32:56,474 --> 00:32:59,143 Is 100 million won enough? 524 00:32:59,477 --> 00:33:01,104 From the looks of those thugs 525 00:33:01,187 --> 00:33:02,730 they'd skin you from head to toe 526 00:33:02,814 --> 00:33:04,273 if you don't pay them back. 527 00:33:04,941 --> 00:33:07,235 Dong-gi, what is he talking about? 528 00:33:08,111 --> 00:33:09,112 Mr. Heo! 529 00:33:09,487 --> 00:33:10,530 It's okay. 530 00:33:11,030 --> 00:33:13,908 You think those loansharks took him 531 00:33:13,992 --> 00:33:15,785 on a sweet little picnic or what? 532 00:33:16,494 --> 00:33:17,704 Man, youโ€™re clueless. 533 00:33:22,834 --> 00:33:23,876 All good now? 534 00:33:32,593 --> 00:33:33,803 When you see them 535 00:33:34,387 --> 00:33:36,097 tell them I miss them dearly. 536 00:33:36,723 --> 00:33:37,807 Don't forget. 537 00:33:41,102 --> 00:33:42,145 Goodbye, then. 538 00:33:46,858 --> 00:33:47,900 Mr. Heo. 539 00:33:48,276 --> 00:33:50,236 No, I'll report them to the police. 540 00:33:50,319 --> 00:33:51,362 Honey! 541 00:33:55,742 --> 00:33:56,868 SETTLEMENT AGREEMENT 542 00:33:57,160 --> 00:34:00,580 PLAINTIFF HEO DONG-GI 543 00:34:03,958 --> 00:34:05,626 Mr. Kang! 544 00:34:05,710 --> 00:34:06,753 Yes. 545 00:34:07,295 --> 00:34:10,381 I closed the last settlement deal. 546 00:34:11,007 --> 00:34:12,008 Yes. 547 00:34:21,934 --> 00:34:23,102 Ms. Kim? 548 00:34:32,028 --> 00:34:33,029 Oh... 549 00:34:38,910 --> 00:34:39,952 Where are you? 550 00:34:46,751 --> 00:34:48,586 - Jin-a! - Hey, Cheol-woo. 551 00:34:52,173 --> 00:34:54,467 He's a judge I've known since Chungcheongnam-do. 552 00:34:54,550 --> 00:34:56,135 She's Kim Jin-a, the upright prosecutor 553 00:34:56,219 --> 00:34:58,137 a junior prosecutor at the Seoul Prosecutors' Office. 554 00:34:58,930 --> 00:35:00,348 Hello, I'm Lee Han-young. 555 00:35:00,431 --> 00:35:02,058 I'm Kim Jin-a. 556 00:35:02,725 --> 00:35:04,268 What's going on? 557 00:35:04,352 --> 00:35:07,313 Sorry, I double-booked myself. 558 00:35:09,565 --> 00:35:12,944 I've actually come today to discuss something with you. 559 00:35:13,027 --> 00:35:15,071 - Huh? - Let's meet another time. 560 00:35:15,571 --> 00:35:17,865 I guess you can't tell him around a judge? 561 00:35:18,783 --> 00:35:19,826 Sorry? 562 00:35:20,243 --> 00:35:22,703 You can't say what you want around a judge? 563 00:35:25,915 --> 00:35:28,000 Isn't it a bit early to be crossing lines? 564 00:35:28,084 --> 00:35:29,168 What are you doing? 565 00:35:29,252 --> 00:35:31,045 - Me? - Cheol-woo 566 00:35:31,754 --> 00:35:33,631 - see you next time. - Okay. 567 00:35:34,215 --> 00:35:36,092 I guess it's something shameful? 568 00:35:45,268 --> 00:35:46,269 Hey! 569 00:35:46,894 --> 00:35:48,396 We've met before. 570 00:35:51,941 --> 00:35:52,942 In our previous lives? 571 00:35:54,485 --> 00:35:55,570 Oh 572 00:35:56,404 --> 00:35:58,114 you pretended to know me 573 00:35:58,906 --> 00:36:00,616 a few mornings ago, right? 574 00:36:00,700 --> 00:36:02,535 - Nope. - No? 575 00:36:02,618 --> 00:36:05,454 Whoever he thought I was, he waved at me like we were old pals. 576 00:36:05,538 --> 00:36:08,082 I was waving at my friend who also moved from the Chungnam Court. 577 00:36:08,166 --> 00:36:09,542 No, you two were so awkward. 578 00:36:10,376 --> 00:36:13,171 You know what's really awkward? 579 00:36:13,254 --> 00:36:16,340 A nobody prosecutor going after the Ministry of Justice candidate. 580 00:36:20,678 --> 00:36:22,513 You double-booked yourself on purpose, huh? 581 00:36:22,597 --> 00:36:23,931 What do you think you're doing? 582 00:36:24,432 --> 00:36:26,058 You just said you wanted to say hi. 583 00:36:26,142 --> 00:36:27,143 Prosecutor Park! 584 00:36:27,226 --> 00:36:28,311 I'm sorry. 585 00:36:29,729 --> 00:36:32,315 Prosecutor Park owes me one. 586 00:36:32,690 --> 00:36:33,691 I see. 587 00:36:34,901 --> 00:36:37,111 I'd really better get going. 588 00:36:37,737 --> 00:36:39,405 Enjoy your dinner. 589 00:36:43,826 --> 00:36:45,703 - What are you... - "I love u"? 590 00:36:48,080 --> 00:36:49,874 "I love u"! 591 00:36:50,750 --> 00:36:52,919 I hope 592 00:36:53,294 --> 00:36:55,338 my dear Prosecutor Kim Jin-a realizes 593 00:36:55,713 --> 00:36:57,548 how much I love her. 594 00:37:02,845 --> 00:37:04,263 Isn't this blood? 595 00:37:04,680 --> 00:37:05,765 Wow. 596 00:37:06,307 --> 00:37:08,893 He loves you so much that he vomited blood. 597 00:37:13,898 --> 00:37:14,899 Oh. 598 00:37:15,524 --> 00:37:17,985 Must be from one of those guys I locked up in jail. 599 00:37:18,653 --> 00:37:19,862 It's made with love. 600 00:37:19,946 --> 00:37:21,697 Not a bad souvenir. 601 00:37:22,114 --> 00:37:24,825 Looks like it's from someone you failed to lock up in jail. 602 00:37:26,702 --> 00:37:29,997 How long are you going to let CEO Jang send these little souvenirs? 603 00:37:30,748 --> 00:37:32,541 CEO Jang Tae-sik of S Shopping? 604 00:37:32,625 --> 00:37:34,085 Bust Woo Gyo-hun's daughter. 605 00:37:34,168 --> 00:37:36,337 Then, I'll help you bust Jang Tae-sik. 606 00:37:37,964 --> 00:37:39,257 Didn't know you were a pathological liar. 607 00:37:39,340 --> 00:37:42,051 Bust Woo Hee-young and stop her daddy from becoming the Minister. 608 00:37:42,134 --> 00:37:43,594 I'm the mastermind behind it. 609 00:37:49,058 --> 00:37:51,394 Didn't you want to bust Jang Tae-sik? 610 00:37:52,478 --> 00:37:55,481 Mr. Woo's confirmation hearing would be the perfect day for it. 611 00:38:03,948 --> 00:38:05,992 I'd like to pay, please. 612 00:38:07,159 --> 00:38:08,744 Oh, Mr. Lee! 613 00:38:09,203 --> 00:38:10,204 Hey. 614 00:38:13,582 --> 00:38:14,625 I'm hungry. 615 00:38:22,425 --> 00:38:24,844 Mr. Lee, are you hungry? 616 00:38:28,431 --> 00:38:29,515 Your credit card, please. 617 00:38:36,022 --> 00:38:37,023 Wow! 618 00:38:37,106 --> 00:38:39,317 I made it for you. It looks like you. 619 00:38:39,400 --> 00:38:41,694 Me? Is that why he's smiling? 620 00:38:42,278 --> 00:38:43,738 So, Judge Lee. 621 00:38:44,113 --> 00:38:45,239 What's he really like? 622 00:38:47,283 --> 00:38:48,451 I don't know much, either. 623 00:38:49,243 --> 00:38:52,913 But I think I know what lies in his heart. 624 00:38:54,498 --> 00:38:55,875 It's not justice. 625 00:38:56,417 --> 00:38:58,002 Instead, there's animosity. 626 00:38:59,503 --> 00:39:01,672 He empathizes with the victims a little too much. 627 00:39:05,051 --> 00:39:06,594 That's dangerous. 628 00:39:17,563 --> 00:39:19,440 This bastard! 629 00:40:02,900 --> 00:40:05,528 This is for you. I know you're into this. 630 00:40:15,037 --> 00:40:18,082 Didn't know you were so cute, Mr. Jang. 631 00:40:23,879 --> 00:40:25,881 I wanted something bolder. 632 00:40:29,802 --> 00:40:30,886 I'm disappointed. 633 00:40:35,891 --> 00:40:38,936 Guess you didn't like my love letter. 634 00:40:40,187 --> 00:40:43,023 Should I have gone with something more normal? 635 00:40:45,943 --> 00:40:47,069 Here. 636 00:40:48,070 --> 00:40:49,071 Finish it. 637 00:40:51,657 --> 00:40:53,659 - Let's go, Byeon. - Yes, sir. 638 00:41:14,096 --> 00:41:16,557 So, that prosecutor bitch's dad is in the hospital? 639 00:41:16,640 --> 00:41:17,641 Yes, sir. 640 00:41:17,933 --> 00:41:20,561 Most of her salary goes to pay for his hospital bills 641 00:41:20,644 --> 00:41:22,688 so she just lives in a shoebox apartment. 642 00:41:23,898 --> 00:41:25,900 What a crazy bitch. 643 00:41:25,983 --> 00:41:27,902 She thinks she can live off her wage 644 00:41:27,985 --> 00:41:30,404 just by being a prosecutor? 645 00:41:30,488 --> 00:41:31,822 I know, right? 646 00:41:33,491 --> 00:41:34,492 What should I do? 647 00:41:34,575 --> 00:41:35,826 What else? 648 00:41:36,744 --> 00:41:40,331 Time to shove money down her throat until she chokes. 649 00:41:41,207 --> 00:41:43,417 She's just not tasted the power of money yet. 650 00:41:46,128 --> 00:41:48,172 What a funny bitch. 651 00:41:52,301 --> 00:41:54,970 Hey, why aren't they coming? 652 00:41:55,513 --> 00:41:57,014 What if he already paid them off? 653 00:41:57,765 --> 00:42:00,059 Nobody from the family has stepped out of the house. 654 00:42:02,394 --> 00:42:05,231 Why aren't those bastards getting to work? 655 00:42:05,314 --> 00:42:06,982 How do they get all their money? 656 00:42:09,527 --> 00:42:12,363 Hey, are you sure you paid him right? 657 00:42:13,656 --> 00:42:14,657 Yes, sir. 658 00:42:25,626 --> 00:42:27,920 A civic group should've filed a case 659 00:42:28,504 --> 00:42:30,714 regarding your stock parking by now. 660 00:42:33,342 --> 00:42:34,552 What did you just say? 661 00:42:34,635 --> 00:42:35,928 Who would do that? 662 00:42:37,638 --> 00:42:40,432 Wait, today is Saturday. 663 00:42:41,809 --> 00:42:43,227 They have until 1 p.m. 664 00:42:50,776 --> 00:42:52,069 So, what do I do now? 665 00:42:53,529 --> 00:42:57,533 "It's not appropriate for me to comment on an ongoing investigation." 666 00:42:59,118 --> 00:43:00,744 Just say that. 667 00:43:08,919 --> 00:43:11,255 What a pain. 668 00:43:17,761 --> 00:43:19,638 Okay. 669 00:43:23,183 --> 00:43:25,227 WOO GYO-HUN REFUSES TO COMMENT ON STOCK PARKING ALLEGATIONS 670 00:43:25,311 --> 00:43:27,104 SAYING IT'S AN ONGOING INVESTIGATION 671 00:43:27,187 --> 00:43:29,607 It already smells like a set-up. 672 00:43:33,819 --> 00:43:34,945 Alright! 673 00:43:35,654 --> 00:43:37,990 It's rent collection day, so it's on me. 674 00:43:38,324 --> 00:43:39,867 What, you own a whole building now? 675 00:43:41,827 --> 00:43:42,828 This is mine. 676 00:43:47,291 --> 00:43:49,043 Huh? You actually own this building? 677 00:43:49,126 --> 00:43:50,252 You didn't know? 678 00:43:50,336 --> 00:43:51,378 Of course not! 679 00:43:54,006 --> 00:43:56,842 You could've even paid for my car. 680 00:43:56,925 --> 00:43:59,511 I can't do that. That'd cause you big trouble. 681 00:43:59,595 --> 00:44:01,388 Isn't there a law against that? 682 00:44:02,806 --> 00:44:05,392 MY SON HAS FALLEN, AND I AM STILL STANDING THERE 683 00:44:06,977 --> 00:44:08,562 JUDGE LEE HAN-YOUNG 684 00:44:13,609 --> 00:44:14,693 Hello. 685 00:44:14,777 --> 00:44:15,944 Hi, Ms. Song. 686 00:44:16,445 --> 00:44:18,280 One of the victims in the sinkhole case 687 00:44:18,739 --> 00:44:21,659 lost his pet dog. Would you like to see him? 688 00:44:22,618 --> 00:44:23,952 No. 689 00:44:24,328 --> 00:44:26,455 The only sinkhole victim I'm focusing on 690 00:44:26,538 --> 00:44:29,667 is the one who lost his son. 691 00:44:29,750 --> 00:44:31,377 That's why I'm telling you to see him. 692 00:44:31,460 --> 00:44:32,711 It'll help you. 693 00:44:35,339 --> 00:44:38,050 Aren't you a team with Ms. Yu Se-hee? 694 00:44:38,133 --> 00:44:40,636 Haenal wouldn't appreciate you doing this. 695 00:44:40,719 --> 00:44:42,513 Judges don't take sides. 696 00:44:42,596 --> 00:44:43,722 I'll send you the address. 697 00:44:46,392 --> 00:44:48,352 Who is it? A woman? 698 00:44:48,435 --> 00:44:49,728 No, a reporter. 699 00:44:50,062 --> 00:44:52,981 JUDGE LEE HAN-YOUNG: 12, CHOLIM-RO, NAMMYEON DISTRICT, SEOUL 700 00:44:53,774 --> 00:44:56,068 Does he really think I'd go? 701 00:44:56,443 --> 00:44:57,945 He's not even on my side. 702 00:44:59,488 --> 00:45:01,156 Judges don't take sides. 703 00:45:01,448 --> 00:45:03,409 My gosh. 704 00:45:07,579 --> 00:45:08,622 You know what? 705 00:45:09,206 --> 00:45:11,208 Reporters don't take sides, either. 706 00:45:11,583 --> 00:45:12,918 Let's go. 707 00:45:22,511 --> 00:45:23,595 Who's there? 708 00:45:24,388 --> 00:45:27,850 Hello, I'm Song Na-yeon, a reporter at Daejin Daily. 709 00:45:29,226 --> 00:45:32,479 BAMTOL 710 00:45:37,985 --> 00:45:39,653 Nice to meet you. 711 00:45:41,071 --> 00:45:42,322 What brings you here? 712 00:45:43,949 --> 00:45:47,161 HAND-PULLED SUJEBI AND KALGUKSU 713 00:46:02,092 --> 00:46:03,927 Could you tell me 714 00:46:04,011 --> 00:46:06,180 what happened? 715 00:46:09,850 --> 00:46:14,438 I spotted an odd crack in the road the day before the accident 716 00:46:14,521 --> 00:46:17,900 so I reported it to the District Office. 717 00:46:17,983 --> 00:46:19,193 SETTLEMENT AGREEMENT 718 00:46:19,276 --> 00:46:20,402 PLAINTIFF LEE JANG-SEOK 719 00:46:25,365 --> 00:46:27,409 DEFENDANT 720 00:46:29,161 --> 00:46:32,790 The Plaintiffs and the Defendant seem to have reached an agreement. 721 00:46:33,165 --> 00:46:37,377 Yes, Your Honor. All 12 Plaintiffs agreed on a settlement. 722 00:46:38,712 --> 00:46:39,797 Okay, then. 723 00:46:40,964 --> 00:46:42,633 I'll respect the mutual agreement 724 00:46:43,759 --> 00:46:45,219 and conclude the case. 725 00:46:46,303 --> 00:46:47,387 Good work. 726 00:46:49,139 --> 00:46:50,265 Your Honor! 727 00:46:50,641 --> 00:46:53,477 There's proof that the Defendant coerced a settlement. 728 00:46:55,562 --> 00:46:56,647 Wait! 729 00:46:58,565 --> 00:47:02,569 Hello, you represent Mr. Heo Dong-gi, right? 730 00:47:03,362 --> 00:47:04,530 Yes. 731 00:47:04,613 --> 00:47:06,907 This is a video of a Nammyeon District officer 732 00:47:06,990 --> 00:47:09,201 coercing the victim to settle. 733 00:47:10,661 --> 00:47:12,371 - Your Honor! - Overruled. 734 00:47:13,497 --> 00:47:15,082 - What? - Sit. 735 00:47:21,505 --> 00:47:25,092 A million won is plenty for a damn dog's death. 736 00:47:25,592 --> 00:47:27,177 What more do you want? 737 00:47:27,261 --> 00:47:28,929 The sinkhole didn't kill just a dog. 738 00:47:29,012 --> 00:47:31,223 It killed my family! 739 00:47:31,974 --> 00:47:33,767 You got a dog stroller, too? 740 00:47:33,851 --> 00:47:36,019 - That's right! - Serve the nation. Have kids instead. 741 00:47:36,103 --> 00:47:37,855 You're doing a disservice to the country! 742 00:47:38,397 --> 00:47:39,523 What, you bastard? 743 00:47:39,606 --> 00:47:41,149 Where did they get that? 744 00:47:46,947 --> 00:47:48,448 What's that doing there? 745 00:47:48,532 --> 00:47:49,741 Turn it off right now! 746 00:47:49,825 --> 00:47:50,826 Just be quiet! 747 00:47:52,619 --> 00:47:53,829 What the hell? 748 00:47:56,582 --> 00:47:59,501 Seems like there was an agreement, but it wasn't consensual. 749 00:48:00,419 --> 00:48:02,671 Your Honor, based on the video 750 00:48:02,754 --> 00:48:05,424 we cannot deny that there were some unfortunate acts. 751 00:48:05,507 --> 00:48:08,510 However, that's just one officer going rogue. 752 00:48:08,594 --> 00:48:09,595 You cannot assume 753 00:48:09,678 --> 00:48:11,513 all other victims were also coerced 754 00:48:11,597 --> 00:48:12,764 based on just one video. 755 00:48:12,848 --> 00:48:14,391 It's not just one case. 756 00:48:14,474 --> 00:48:16,059 I've confirmed 757 00:48:16,143 --> 00:48:18,312 the restaurant owner behind the complaint was also threatened. 758 00:48:18,645 --> 00:48:21,398 What did the District Office employees come and say to you? 759 00:48:21,815 --> 00:48:23,275 What else? 760 00:48:23,734 --> 00:48:25,068 They didn't even come. 761 00:48:25,152 --> 00:48:27,613 What? They didn't even come? 762 00:48:27,696 --> 00:48:28,822 To assess the situation? 763 00:48:28,906 --> 00:48:31,033 Not at all. No officers here. 764 00:48:32,492 --> 00:48:34,870 Not anyone who looked even remotely connected to the District. 765 00:48:34,953 --> 00:48:37,998 The office claims they checked the site upon receiving the report 766 00:48:38,081 --> 00:48:40,584 and didn't find any issues. 767 00:48:42,252 --> 00:48:46,131 You haven't told this to anyone, have you? 768 00:48:46,214 --> 00:48:48,050 I tried! 769 00:48:49,009 --> 00:48:52,888 I saw Mayor Chu lying bluntly on TV 770 00:48:53,513 --> 00:48:54,806 so I got mad. 771 00:48:54,890 --> 00:48:58,143 I tried to tell the reporters who came to see the sinkhole 772 00:48:58,226 --> 00:49:01,271 that Mayor Chu was lying 773 00:49:01,355 --> 00:49:03,607 but someone came from behind 774 00:49:04,441 --> 00:49:06,568 and grabbed my shoulders. 775 00:49:07,194 --> 00:49:08,445 This guy came 776 00:49:08,987 --> 00:49:10,614 and stared right through me. 777 00:49:10,948 --> 00:49:11,990 I got so scared 778 00:49:12,366 --> 00:49:13,951 that I couldn't say anything. 779 00:49:15,702 --> 00:49:16,703 Is that so? 780 00:49:23,043 --> 00:49:26,088 This means we'll have to see 781 00:49:26,171 --> 00:49:29,675 if the other Plaintiffs were also coerced into settling. 782 00:49:30,509 --> 00:49:31,760 Your Honor! 783 00:49:31,843 --> 00:49:32,886 Overruled. 784 00:49:35,973 --> 00:49:38,350 What the officer did in the clip was 785 00:49:38,767 --> 00:49:41,103 an act of assault and coercion. 786 00:49:41,770 --> 00:49:43,563 This constitutes a criminal offense 787 00:49:43,647 --> 00:49:45,357 and there is clear proof of it. 788 00:49:47,442 --> 00:49:49,236 Please face your criminal charges first. 789 00:49:50,237 --> 00:49:52,531 A criminal trial? What are you going to do now? 790 00:49:52,948 --> 00:49:55,367 It's on you for threatening the victims! 791 00:49:55,450 --> 00:49:56,493 No, I... 792 00:49:58,203 --> 00:50:00,247 You're kidding me! 793 00:50:02,082 --> 00:50:04,751 This is only the start. 794 00:50:05,460 --> 00:50:06,878 As the trial's outcome depends 795 00:50:06,962 --> 00:50:09,089 on the outcome of the criminal case 796 00:50:09,172 --> 00:50:10,757 this civil case will be postponed 797 00:50:10,841 --> 00:50:13,969 until the criminal case is concluded. 798 00:50:14,761 --> 00:50:16,888 We'll soon find out 799 00:50:16,972 --> 00:50:18,640 why he had to resort to violence and rush 800 00:50:19,099 --> 00:50:22,185 just to settle mere 500 million won. 801 00:50:23,603 --> 00:50:25,731 To start, go to the prosecution for your investigation. 802 00:50:26,606 --> 00:50:27,607 That is all. 803 00:50:47,878 --> 00:50:48,920 Good work. 804 00:50:49,546 --> 00:50:50,547 It's nothing. 805 00:50:58,013 --> 00:51:00,849 Someone played a clip of a district employee beating a victim. 806 00:51:00,932 --> 00:51:03,143 Judge Lee requested the prosecution to investigate. 807 00:51:04,186 --> 00:51:06,688 But the prosecutor in charge is 808 00:51:07,439 --> 00:51:10,233 Prosecutor Park Cheol-woo 809 00:51:10,650 --> 00:51:12,027 who helped Judge Lee catch the serial killer. 810 00:51:13,111 --> 00:51:15,447 They were hired in Seoul around the same time. 811 00:51:16,907 --> 00:51:18,200 If Mayor Chu gets busted 812 00:51:18,283 --> 00:51:20,327 it'll put Assemblyman Kang at risk. 813 00:51:21,995 --> 00:51:24,331 How much money went into Kang's funds? 814 00:51:25,290 --> 00:51:26,750 Around two billion won. 815 00:51:28,794 --> 00:51:30,295 Tell Assemblyman Kang 816 00:51:30,378 --> 00:51:31,922 to cut off all ties with Mayor Chu 817 00:51:32,172 --> 00:51:33,673 and to erase all traces. 818 00:51:34,508 --> 00:51:35,634 Yes, sir. 819 00:51:36,593 --> 00:51:37,594 But 820 00:51:38,970 --> 00:51:41,348 what are you going to do with Judge Lee? 821 00:51:43,517 --> 00:51:44,935 I don't believe 822 00:51:45,644 --> 00:51:47,479 Judge Lee is one of us. 823 00:51:50,148 --> 00:51:51,691 You think I don't know that? 824 00:51:53,944 --> 00:51:55,403 They found a video of the victims 825 00:51:55,487 --> 00:51:57,531 being coerced into settlement by the officers. 826 00:51:58,865 --> 00:52:00,534 I guess it'll be a criminal case, then. 827 00:52:00,617 --> 00:52:01,827 Yes, Mr. Baek. 828 00:52:02,160 --> 00:52:03,203 That's enough of that. 829 00:52:06,623 --> 00:52:08,375 Don't you have something to tell me? 830 00:52:09,167 --> 00:52:10,210 What does he mean? 831 00:52:10,544 --> 00:52:12,087 Is he suspecting something? 832 00:52:15,841 --> 00:52:17,801 I apologize for not concluding the case myself 833 00:52:18,593 --> 00:52:20,679 when you trusted me with it. 834 00:52:22,597 --> 00:52:23,807 That's okay. 835 00:52:24,141 --> 00:52:26,059 Come anytime if you have anything to tell me. 836 00:52:26,601 --> 00:52:28,019 Or a favor to ask me. 837 00:52:30,188 --> 00:52:32,482 CHIEF JUDGE OFFICE 838 00:52:36,444 --> 00:52:38,405 It's too early to tell him the truth. 839 00:52:46,371 --> 00:52:48,707 How did this end up playing in the middle of the trial? 840 00:52:50,584 --> 00:52:52,335 Mayor Chu is in a gang. 841 00:52:52,961 --> 00:52:55,630 He must've used his guys to coerce the victims into settling. 842 00:52:58,091 --> 00:53:00,677 All our clients are veteran criminals. 843 00:53:01,052 --> 00:53:03,221 It doesn't matter if he's a gangster or a murderer. 844 00:53:03,430 --> 00:53:05,098 You should've been more prepared. 845 00:53:05,182 --> 00:53:06,349 Zip it. 846 00:53:06,433 --> 00:53:07,684 Handle it, alright? 847 00:53:08,226 --> 00:53:09,603 While minimizing the risk. 848 00:53:09,978 --> 00:53:11,104 Okay. 849 00:53:14,649 --> 00:53:17,027 Oh, my, what's with the glum faces? 850 00:53:18,945 --> 00:53:20,197 Don't I look great? 851 00:53:20,864 --> 00:53:22,324 The insurance was no help. 852 00:53:22,657 --> 00:53:23,867 Clean it and put it back. 853 00:53:23,950 --> 00:53:25,160 Whatever. 854 00:53:25,243 --> 00:53:28,205 You know how expensive the cancellation fee is. 855 00:53:30,248 --> 00:53:31,291 Well... 856 00:53:34,169 --> 00:53:35,253 Hello. 857 00:53:36,504 --> 00:53:39,382 I figured you must be quite stressed about Mayor Chu's case. 858 00:53:40,383 --> 00:53:43,053 That's nothing to stress over. 859 00:53:45,805 --> 00:53:47,265 That's Judge Lee Han-young. 860 00:53:47,933 --> 00:53:49,559 He'll be our family soon. 861 00:53:50,310 --> 00:53:51,519 Family? Who says? 862 00:53:53,063 --> 00:53:55,440 - Yu Jin-gwang. - Lee Han-young. 863 00:53:55,523 --> 00:53:56,858 It's been a minute, Jin-gwang. 864 00:53:56,942 --> 00:53:58,944 Presiding Judge Lee Han-young. 865 00:53:59,903 --> 00:54:01,696 Here's a delivery for you. 866 00:54:02,113 --> 00:54:03,114 What is it? 867 00:54:03,615 --> 00:54:05,450 The final verdict for S Group's case. 868 00:54:06,243 --> 00:54:08,370 You'll have to write the final verdict of your life 869 00:54:08,620 --> 00:54:10,288 in prison. 870 00:54:10,372 --> 00:54:11,581 What a handsome guy. 871 00:54:11,665 --> 00:54:12,749 Have a seat. 872 00:54:20,799 --> 00:54:22,092 If you're so worried about us 873 00:54:22,175 --> 00:54:25,053 you shouldn't have accepted the victim's video as proof. 874 00:54:26,930 --> 00:54:29,975 If I dismissed the case, even with a clip of the coercion 875 00:54:30,517 --> 00:54:31,935 the press and the Plaintiffs 876 00:54:32,018 --> 00:54:34,980 would've questioned my ties to Haenal Law Firm. 877 00:54:36,064 --> 00:54:38,400 A judge has to be fair, indeed. 878 00:54:39,192 --> 00:54:40,318 Dad! 879 00:54:42,153 --> 00:54:43,863 Mayor Chu will be exposed 880 00:54:43,947 --> 00:54:45,865 for funneling illegal funds soon. 881 00:54:47,200 --> 00:54:48,410 Are you sure? 882 00:54:48,493 --> 00:54:49,661 Cutting him off will be 883 00:54:49,744 --> 00:54:52,455 the firm's best way of minimizing the risks. 884 00:54:57,544 --> 00:55:00,839 That's unfortunate for my client. 885 00:55:01,464 --> 00:55:04,968 BEEF ENTRAILS 886 00:55:11,266 --> 00:55:14,227 I wondered why people ever chose this over all the good food 887 00:55:14,311 --> 00:55:15,854 but this is seriously good. 888 00:55:24,112 --> 00:55:25,113 Eat up. 889 00:55:25,196 --> 00:55:26,323 Don't worry. 890 00:55:27,991 --> 00:55:29,784 Two more orders of the intestines! 891 00:55:29,868 --> 00:55:31,578 Okay, coming! 892 00:55:34,122 --> 00:55:35,123 Please! 893 00:55:45,800 --> 00:55:47,761 Drink slowly. 894 00:55:48,511 --> 00:55:49,721 Do you come here often? 895 00:55:50,388 --> 00:55:52,515 This is where Se-hee said she'd only have one piece 896 00:55:52,599 --> 00:55:54,893 and had three servings in our previous lives. 897 00:55:55,352 --> 00:55:56,394 Have some. 898 00:55:57,312 --> 00:55:59,439 I've been here with a colleague. 899 00:56:01,274 --> 00:56:02,275 Colleen? 900 00:56:03,735 --> 00:56:04,819 Talk about a ladies' man. 901 00:56:06,112 --> 00:56:07,906 - What's for Round Two? - I have plans. 902 00:56:07,989 --> 00:56:09,199 Don't be such a snob! 903 00:56:10,116 --> 00:56:11,618 Where are my intestines? 904 00:56:13,328 --> 00:56:14,496 Is it a girl? 905 00:56:14,579 --> 00:56:15,622 A colleague. 906 00:56:15,997 --> 00:56:17,457 Did I ask for her name? 907 00:56:17,874 --> 00:56:20,502 Why the hell do you keep mentioning this Colleen girl? 908 00:56:20,585 --> 00:56:21,628 A colleague. 909 00:56:23,463 --> 00:56:24,631 Yeah, so... 910 00:56:26,174 --> 00:56:27,384 Someone he knows. 911 00:56:29,469 --> 00:56:30,720 Someone he knows... 912 00:56:31,679 --> 00:56:32,722 A colleague. 913 00:56:35,141 --> 00:56:36,267 Someone he knows... 914 00:56:39,729 --> 00:56:40,730 This is embarrassing. 915 00:56:41,773 --> 00:56:43,108 I feel like an idiot! 916 00:56:48,363 --> 00:56:52,659 PROSECUTION SERVICE 917 00:57:16,724 --> 00:57:18,852 Mayor Chu is backed by Assemblyman Kang. 918 00:57:18,935 --> 00:57:21,896 If you aren't prepared to take both down, don't even bother starting. 919 00:57:33,950 --> 00:57:35,743 You own Taemyeong Construction, don't you? 920 00:57:39,998 --> 00:57:41,916 It's time for me to take my meds. 921 00:57:42,375 --> 00:57:43,460 Go ahead. 922 00:57:47,255 --> 00:57:48,923 I don't have any health conditions. 923 00:57:49,007 --> 00:57:50,300 They're just supplements. 924 00:57:51,050 --> 00:57:53,178 We, Koreans, can't skip any meal. 925 00:57:53,803 --> 00:57:56,848 But I've skipped too many because I was busy doing my mayor work. 926 00:57:56,931 --> 00:57:58,516 That's what the supplements are for. 927 00:58:00,894 --> 00:58:01,895 Why do you think 928 00:58:02,145 --> 00:58:04,439 I've called you before Mr. Cheon Hak-su 929 00:58:05,023 --> 00:58:06,316 who actually beat up people? 930 00:58:08,359 --> 00:58:09,903 I know Assemblyman Kang 931 00:58:10,987 --> 00:58:12,989 scrubbed your record as the Obok gang's boss 932 00:58:13,865 --> 00:58:15,158 to get you elected. 933 00:58:22,582 --> 00:58:24,542 I didn't know Mr. Kang ran a cleaning service. 934 00:58:24,626 --> 00:58:27,962 It was game over for you the moment you sat down. 935 00:58:28,046 --> 00:58:29,839 Choose me 936 00:58:30,215 --> 00:58:31,257 before they abandon you. 937 00:58:31,591 --> 00:58:33,009 Don't you want to be re-elected? 938 00:58:43,937 --> 00:58:47,065 SEOUL CENTRAL DISTRICT PROSECUTORS' OFFICE 939 00:58:57,951 --> 00:58:59,410 Mr. Chu just left. 940 00:59:00,245 --> 00:59:01,829 Mr. Kang will have a lot on his mind 941 00:59:01,913 --> 00:59:04,040 once he sees Chu's easy release. 942 00:59:09,295 --> 00:59:10,421 ASSEMBLYMAN KANG JEONG-TAE 943 00:59:11,422 --> 00:59:12,549 Yes, Mr. Kang. 944 00:59:12,632 --> 00:59:14,133 Jeong-tae is already calling him. 945 00:59:15,718 --> 00:59:18,471 Seems like their trust will break sooner than I expected. 946 00:59:19,222 --> 00:59:20,223 Did he mention me? 947 00:59:20,306 --> 00:59:22,267 No, he didn't mention your name. 948 00:59:22,642 --> 00:59:23,977 You sure about that? 949 00:59:24,352 --> 00:59:25,436 Of course. 950 00:59:25,520 --> 00:59:26,646 Alright, then. 951 00:59:27,480 --> 00:59:30,441 Don't do anything and wait until I call you. 952 00:59:31,484 --> 00:59:32,527 Sorry? 953 00:59:36,447 --> 00:59:37,740 "Wait"? 954 00:59:38,408 --> 00:59:40,159 What am I, his lapdog? 955 00:59:40,952 --> 00:59:42,203 Gosh. 956 00:59:55,425 --> 00:59:58,386 CLOSED FOR THE DAY 957 00:59:58,678 --> 01:00:05,727 SEONHWAGAK 958 01:00:14,319 --> 01:00:16,863 Mayor Chu should be fine. 959 01:00:19,616 --> 01:00:20,617 Jeong-tae 960 01:00:21,117 --> 01:00:24,370 make sure Yong-jin is the only one getting prosecuted here. 961 01:00:25,121 --> 01:00:26,122 Yes, sir. 962 01:00:26,205 --> 01:00:27,874 If this affects you, too 963 01:00:27,957 --> 01:00:30,793 it'll affect your support base in the next election. 964 01:00:32,003 --> 01:00:33,087 Sin-jin 965 01:00:33,171 --> 01:00:34,922 Chu's trial shouldn't affect us, right? 966 01:00:35,006 --> 01:00:37,717 I hear he was in a gang. 967 01:00:37,800 --> 01:00:38,885 Is that true? 968 01:00:41,846 --> 01:00:44,098 Yes, but not anymore. 969 01:00:44,182 --> 01:00:47,018 He's now just an earnest mayor who works for the district. 970 01:00:51,064 --> 01:00:52,857 Why is he the boss of Taemyeong Construction 971 01:00:52,940 --> 01:00:54,942 that's full of gangsters, then? 972 01:00:56,861 --> 01:00:58,529 Oh, man. 973 01:01:01,491 --> 01:01:04,369 Even the tail can wag the dog when itโ€™s desperate. 974 01:01:06,079 --> 01:01:07,121 You mean... 975 01:01:26,683 --> 01:01:28,601 You have to cut it off before it wags you. 976 01:01:44,575 --> 01:01:45,660 Yes, Mr. Kang. 977 01:01:46,494 --> 01:01:48,788 Just consider it a holiday 978 01:01:48,871 --> 01:01:50,373 until things calm down. 979 01:01:50,790 --> 01:01:51,833 Yes, sir. 980 01:01:52,291 --> 01:01:54,377 I got it. Okay. 981 01:01:59,841 --> 01:02:01,300 - It's all good. - Okay. 982 01:02:01,843 --> 01:02:03,678 - Everything's ready? - Yes. 983 01:02:03,761 --> 01:02:05,054 But 984 01:02:05,680 --> 01:02:07,181 what if we're stuck there forever? 985 01:02:07,682 --> 01:02:08,766 You're funny. 986 01:02:10,393 --> 01:02:12,228 Gosh. 987 01:02:14,147 --> 01:02:18,317 This is a ledger of all the kickbacks I've paid Jeong-tae. 988 01:02:18,401 --> 01:02:19,694 What's he going to do? 989 01:02:19,777 --> 01:02:22,321 He'd better treat me well 990 01:02:22,405 --> 01:02:26,284 if he wants to stay out of jail and keep his seat in the government. 991 01:02:29,412 --> 01:02:31,789 Hak-su, when's the ferry leaving again? 992 01:02:31,873 --> 01:02:33,750 It departs at 3 a.m. 993 01:02:33,833 --> 01:02:34,917 Okay. 994 01:02:35,001 --> 01:02:37,253 I can't be a Mayor again 995 01:02:37,336 --> 01:02:39,797 so I might as well stick to being Jeong-tae's upper hand. 996 01:02:40,506 --> 01:02:42,383 You know how much I've been through 997 01:02:42,467 --> 01:02:43,843 to save him from trouble. 998 01:02:44,635 --> 01:02:45,970 You're right, boss. 999 01:02:46,179 --> 01:02:47,346 Hey, Han-young. 1000 01:02:47,430 --> 01:02:49,932 Yong-jin is taking a ferry in Incheon tonight. 1001 01:02:51,225 --> 01:02:52,477 I'll send you the meeting location. 1002 01:02:52,560 --> 01:02:53,561 LIGHTHOUSE BOOKSTORE 1003 01:02:53,644 --> 01:02:55,104 I'll get on my way now 1004 01:02:55,188 --> 01:02:57,398 so don't approach him first, okay? 1005 01:03:26,344 --> 01:03:30,765 LIGHTHOUSE BOOKSTORE WE BUY AND SELL USED BOOKS 1006 01:03:43,778 --> 01:03:45,196 Gross. 1007 01:03:45,279 --> 01:03:48,324 The dust in this place will kill me before I even get on the ferry. 1008 01:03:48,991 --> 01:03:51,369 Just wait a sec. 1009 01:03:51,953 --> 01:03:54,330 - Why? - I know you get seasick. 1010 01:03:56,207 --> 01:03:57,333 Good boy. 1011 01:03:57,917 --> 01:03:58,918 You can go. 1012 01:04:04,382 --> 01:04:06,342 Gosh. 1013 01:04:40,793 --> 01:04:44,338 LIGHTHOUSE BOOKSTORE WE BUY AND SELL USED BOOKS 1014 01:04:52,555 --> 01:04:53,598 I knew it. 1015 01:05:13,284 --> 01:05:16,829 THE JUDGE RETURNS 1016 01:05:41,187 --> 01:05:42,521 How much do you trust me? 1017 01:05:42,688 --> 01:05:45,107 Kang Sin-jin, the Senior Presiding Judge. He has a bad reputation. 1018 01:05:45,191 --> 01:05:46,233 You know Prosecutor Park Cheol-woo, right? 1019 01:05:46,317 --> 01:05:48,277 Fieldwork is for prosecutors, not for judges. 1020 01:05:48,945 --> 01:05:50,571 Hurry, Prosecutor Kim. 1021 01:05:50,738 --> 01:05:53,658 You'll need to fight for your life if you choose to start. 1022 01:05:53,950 --> 01:05:56,243 Seems like you've already put your life on the line. 1023 01:05:58,454 --> 01:06:00,581 I told you I was the mastermind behind it. 1024 01:06:00,831 --> 01:06:03,209 Judge Lee isn't one of us yet. 1025 01:06:03,459 --> 01:06:04,627 I really wonder 1026 01:06:04,710 --> 01:06:06,462 why you approached me. 1027 01:06:06,545 --> 01:06:08,756 How much do you trust me? 1028 01:06:11,968 --> 01:06:13,970 Subtitles by: Min-sun Kim 69965

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.