Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,830 --> 00:00:11,830
Lose him!
2
00:00:15,310 --> 00:00:17,010
Hide that green ape off the bridge!
3
00:00:22,170 --> 00:00:24,230
Tackle! Fire off that race case, man!
4
00:00:24,450 --> 00:00:27,250
And this one better work, because that
beast is coming down!
5
00:00:27,550 --> 00:00:30,870
Just get him in the air, General, and
I'll create him for you. The Hulk won't
6
00:00:30,870 --> 00:00:33,130
smashing, dashing, or destroying this
baby.
7
00:00:34,450 --> 00:00:36,370
I'm flying to that field, Hulk fan!
8
00:00:36,810 --> 00:00:38,950
And I'm going to hold Doc Stanton's
glove!
9
00:02:40,680 --> 00:02:44,260
It slipped through my fingers again. But
the water short -circuited the cage,
10
00:02:44,360 --> 00:02:48,160
not the... End result, Samson. We got a
damaged bridge, a blacked -out city, and
11
00:02:48,160 --> 00:02:50,320
no jolly green giant to present the
huddled masses.
12
00:02:50,820 --> 00:02:55,460
This old soldier's about to get his
breath chewed out, but good by the
13
00:02:55,460 --> 00:02:56,460
boy.
14
00:03:02,200 --> 00:03:04,820
Urgent. The tension general Thaddeus
Ross.
15
00:03:05,360 --> 00:03:06,360
Hmm.
16
00:03:06,800 --> 00:03:11,400
Reports of a huge menacing creature
stealing livestock displays extremely
17
00:03:11,400 --> 00:03:16,320
aggressive behavior and moving in an
orderly direction, potentially
18
00:03:16,320 --> 00:03:17,920
larger population centers.
19
00:03:18,920 --> 00:03:21,540
Presumption being, it is the Hulk.
20
00:03:22,080 --> 00:03:23,080
Hulk.
21
00:03:23,640 --> 00:03:29,640
Oh, you're only giving father another
reason to... But not if I find you
22
00:03:30,060 --> 00:03:34,700
Computer. Input all alleged Northern
California Hulk sightings into the
23
00:03:34,700 --> 00:03:36,560
system of Cessna 6119.
24
00:03:37,180 --> 00:03:38,620
Redwood National Forest?
25
00:03:39,360 --> 00:03:44,440
Computer, delete all traces of Hulk
sighting communication number 2 .7 star
26
00:03:44,440 --> 00:03:45,440
from the network.
27
00:03:45,580 --> 00:03:46,760
Bypass code 86.
28
00:03:47,520 --> 00:03:50,920
Well, that ought to put some sugar in
the Hulkbuster's gas tank.
29
00:03:51,280 --> 00:03:56,200
Now, Hulk, let's find out what's got you
in such an uproar. And get you out of
30
00:03:56,200 --> 00:03:59,300
there before the big, drab, green
military machine catches on.
31
00:04:00,600 --> 00:04:02,800
saying that Bigfoot is in the forest.
32
00:04:03,060 --> 00:04:04,420
But they are wrong.
33
00:04:04,760 --> 00:04:10,100
In truth, it is really a creature whose
roots reach far into our Chirac Indian
34
00:04:10,100 --> 00:04:14,840
ancestry. Some consider it a legend not
worthy of these tribal orientation
35
00:04:14,840 --> 00:04:17,720
meetings, but it is part of our
heritage.
36
00:04:18,120 --> 00:04:22,760
So I, Jefferson White Deer, am here to
tell you it is real.
37
00:04:26,600 --> 00:04:29,820
It began many generations ago.
38
00:04:30,160 --> 00:04:34,600
When our mightiest Shurok warrior, Lone
Eagle, became overly proud of his many
39
00:04:34,600 --> 00:04:38,880
victories in battle. Proud and arrogant.
When his confidence led to
40
00:04:38,880 --> 00:04:43,740
recklessness, putting the tribe in
danger, the medicine man summoned all
41
00:04:43,740 --> 00:04:48,960
shaman's powers and turned Lone Eagle
into a monstrous evil man -beast called
42
00:04:48,960 --> 00:04:50,360
Wendigo.
43
00:04:51,900 --> 00:04:57,500
For the curse to be lifted and his
spirit find peace, Lone Eagle had to
44
00:04:57,500 --> 00:04:58,500
source of his pride.
45
00:04:59,000 --> 00:05:04,560
and learn humility by suffering defeat
in battle, a difficult task for the
46
00:05:04,560 --> 00:05:06,360
mightiest creature in the forest.
47
00:05:06,580 --> 00:05:12,000
Unable to find an opponent and refusing
to inflict more shame and terror on his
48
00:05:12,000 --> 00:05:18,140
people, the Wendigo went into
hibernation, where he has remained until
49
00:05:18,560 --> 00:05:24,400
Something has steward him from his
lonely slumber. When the wind blows once
50
00:05:24,400 --> 00:05:27,660
again, you can hear his mournful howl.
51
00:05:28,110 --> 00:05:29,530
When we go.
52
00:05:34,510 --> 00:05:37,390
Everybody, into the van. We are done.
53
00:06:05,710 --> 00:06:06,710
Bash back!
54
00:06:18,330 --> 00:06:19,730
Bash
55
00:06:19,730 --> 00:06:30,736
back!
56
00:06:45,840 --> 00:06:51,440
A shoe rock ritual to settle the savage
spirit. I did not expect to find a man
57
00:06:51,440 --> 00:06:52,880
within the great green mist.
58
00:06:53,240 --> 00:06:55,920
You calmed the Hulk with a ritual.
59
00:06:58,020 --> 00:07:00,520
Come, we must go. We are not safe here.
60
00:07:04,260 --> 00:07:08,700
This is Thessal 6 -1 -1 -9 requesting
clearance for landing at Redcrest
61
00:07:12,760 --> 00:07:14,620
You owe me one thunderbolt.
62
00:07:15,100 --> 00:07:17,500
I've been smoothing upper echelon
feathers all day.
63
00:07:17,740 --> 00:07:20,860
Well, I knew you shield bums would
eventually come in handy for something.
64
00:07:21,620 --> 00:07:22,980
Now, let's get out of here.
65
00:07:23,280 --> 00:07:26,260
Gotta go comb the top of the redwoods
first. There's been some sightings...
66
00:07:26,260 --> 00:07:30,140
Well, have Talbot check it out. My khaki
keeter is still glowing after being
67
00:07:30,140 --> 00:07:33,900
raked over the coals, and I'm in no
mood... This one's different, Thaddeus.
68
00:07:34,360 --> 00:07:35,560
It involves Betty.
69
00:07:35,840 --> 00:07:38,520
Betty? Wendigo has not followed us.
70
00:07:38,800 --> 00:07:43,860
Though it is certain he will return in
search of the green one you call Hulk.
71
00:07:44,300 --> 00:07:47,740
This Wendigo, what has he won with the
Hulk?
72
00:07:47,960 --> 00:07:50,320
To engage him in battle and suffer
defeat.
73
00:07:50,720 --> 00:07:53,060
This would end the Wendigo's curse.
74
00:07:53,400 --> 00:07:58,880
You sure know a lot about this creature.
He is close to my spirit. The soul the
75
00:07:58,880 --> 00:08:04,220
Wendigo possesses belongs to my
ancestor, Lone Eagle, whose lesson of
76
00:08:04,220 --> 00:08:06,620
has gone on far too long.
77
00:08:07,120 --> 00:08:11,420
I've also been searching for a way to
settle my own troubled soul.
78
00:08:12,430 --> 00:08:15,250
Well, maybe there's something I've
learned in the world of science that
79
00:08:15,250 --> 00:08:15,789
of help.
80
00:08:15,790 --> 00:08:20,610
Or perhaps there is something in the
world of ancient spirits that might help
81
00:08:20,610 --> 00:08:21,610
you.
82
00:08:22,550 --> 00:08:26,210
Betty intercepted a classified
communication?
83
00:08:26,790 --> 00:08:30,650
What the devil was... She not only
intercepted it, she deleted all traces
84
00:08:30,670 --> 00:08:31,790
What? Or tried to.
85
00:08:32,010 --> 00:08:33,289
What makes you so plain sure?
86
00:08:33,530 --> 00:08:37,289
Hey, espionage is my game and nobody
plays the cards better.
87
00:08:37,710 --> 00:08:41,270
I followed a trail of computer bytes
right to her Cessna, which is sitting
88
00:08:41,270 --> 00:08:42,870
pretty at Red Crest Airport.
89
00:08:43,330 --> 00:08:44,330
I don't understand.
90
00:08:44,790 --> 00:08:46,210
Why would she do this?
91
00:08:46,470 --> 00:08:51,250
Because Daddy's little girl thinks the
poor, misunderstood Hulk needs her. How
92
00:08:51,250 --> 00:08:53,810
could anyone have feelings for that
monster?
93
00:08:54,050 --> 00:08:56,150
I just don't get it.
94
00:08:56,390 --> 00:08:57,890
I can't win, Gabriel.
95
00:08:58,430 --> 00:09:04,470
It's getting too blasted hard separating
my devotion to Betty and my duty to our
96
00:09:04,470 --> 00:09:05,470
country.
97
00:09:12,910 --> 00:09:13,869
The call of the wild.
98
00:09:13,870 --> 00:09:15,850
I think I'm just gonna let it ring.
99
00:09:53,580 --> 00:09:55,980
The Ur -Spirit is unable to help you.
100
00:09:56,560 --> 00:10:02,580
Only by unraveling the twisted knot of
your own science can you find peace.
101
00:10:03,940 --> 00:10:08,980
This woman who holds your heart is in
grave danger. She is in the forest, and
102
00:10:08,980 --> 00:10:10,260
the Wendigo has found her trail.
103
00:10:48,940 --> 00:10:49,940
Way to go.
104
00:10:49,980 --> 00:10:51,860
Nice try, Banner.
105
00:10:52,420 --> 00:10:56,800
No! Calm down. We don't need the Hulk
paying us a visit.
106
00:10:57,360 --> 00:11:03,680
It turned into the Hulk. He might not
remember what happened to Betty.
107
00:11:05,420 --> 00:11:11,180
But even if he shows, these expandable
shackles are reinforced with alternating
108
00:11:11,180 --> 00:11:12,180
gamma current.
109
00:11:12,820 --> 00:11:15,400
Even the Hulk's not getting out of these
babies.
110
00:11:16,970 --> 00:11:19,430
Then get a hold, you. Why?
111
00:11:20,310 --> 00:11:21,690
You're not.
112
00:11:22,390 --> 00:11:24,310
Get me something.
113
00:12:17,260 --> 00:12:18,260
She's my daughter.
114
00:12:21,000 --> 00:12:22,400
Hulk, wait.
115
00:12:22,960 --> 00:12:24,140
Hulk, wait.
116
00:12:26,620 --> 00:12:27,620
Hulk,
117
00:12:31,040 --> 00:12:32,420
I can find Betty.
118
00:12:33,620 --> 00:12:35,620
Enemy, help, Hulk.
119
00:12:36,040 --> 00:12:37,320
Yes, yes.
120
00:12:37,600 --> 00:12:40,920
But we have to think this through or
we'll lose their trail completely.
121
00:12:41,200 --> 00:12:43,780
Now, let's get these cuffs off.
122
00:12:58,670 --> 00:12:59,950
Thing, animal, you jammed it good.
123
00:13:36,720 --> 00:13:38,840
Rump Roast is sitting in his meat
locker.
124
00:13:39,540 --> 00:13:40,540
Okay, girl.
125
00:13:40,960 --> 00:13:42,020
Up and at them.
126
00:14:00,720 --> 00:14:01,720
Donico.
127
00:14:02,080 --> 00:14:03,080
Revered ancestor.
128
00:14:03,340 --> 00:14:05,100
Your journey toward humility.
129
00:14:05,680 --> 00:14:07,260
has been long and difficult.
130
00:14:07,560 --> 00:14:14,180
But your struggle with the beast within
is nearly over. One mightier than you is
131
00:14:14,180 --> 00:14:15,180
in the forest.
132
00:14:15,280 --> 00:14:20,860
Never forget that in your heart is the
soul of a Shurok warrior.
133
00:14:48,240 --> 00:14:49,640
No fine Betty.
134
00:14:50,100 --> 00:14:51,300
Now, you listen to me, Hulk.
135
00:14:51,740 --> 00:14:55,660
Betty means as much to me as she does to
you. Now, just let me do this.
136
00:14:55,940 --> 00:14:57,220
I can track that beast.
137
00:14:57,720 --> 00:15:02,100
I've trained for this sort of thing, and
if I can hunt you, I can hunt anything.
138
00:15:02,880 --> 00:15:04,460
Why hunt Hulk?
139
00:15:04,860 --> 00:15:11,760
Why? Because you destroy everything
around you. You ruin lives, starting
140
00:15:11,760 --> 00:15:15,260
mine and Betty's. You're a monster,
Hulk, a rampaging monster.
141
00:15:18,090 --> 00:15:20,110
Don't understand a blasted thing I'm
saying.
142
00:15:20,470 --> 00:15:21,530
Hulk, now master.
143
00:15:21,870 --> 00:15:24,570
Oh, love, Betty.
144
00:15:24,790 --> 00:15:28,810
And so do I. And that's why I protect
her. From you.
145
00:15:29,530 --> 00:15:30,690
Now, let's go.
146
00:16:08,520 --> 00:16:09,520
I'll find her, Hulk.
147
00:16:09,800 --> 00:16:12,520
But don't let your anger take control of
you.
148
00:16:12,740 --> 00:16:14,280
We'll lose Betty if you do.
149
00:16:14,500 --> 00:16:19,820
Now, you just let me do my job. And when
we catch up to that thing, then you can
150
00:16:19,820 --> 00:16:20,820
do your job.
151
00:16:21,160 --> 00:16:22,160
Hulk's job?
152
00:16:23,340 --> 00:16:24,340
Hulk Betty.
153
00:16:25,140 --> 00:16:26,140
What?
154
00:16:26,840 --> 00:16:31,400
No, no, no, no. That's mine. You just
take care of that Wendigo.
155
00:16:32,300 --> 00:16:33,560
Hulk Betty.
156
00:16:34,740 --> 00:16:35,740
Hulk,
157
00:16:36,360 --> 00:16:37,360
you.
158
00:16:38,000 --> 00:16:39,460
You just saved my life.
159
00:16:39,820 --> 00:16:43,700
Why? Daddy, friend, family.
160
00:16:44,960 --> 00:16:45,960
Family?
161
00:16:47,100 --> 00:16:49,520
Here, let me show you something.
162
00:16:49,780 --> 00:16:51,200
You see that broken branch?
163
00:16:51,700 --> 00:16:53,160
It's still fresh.
164
00:16:53,520 --> 00:16:58,880
Something big went through here
recently. And down here, this is a fresh
165
00:16:58,880 --> 00:17:02,040
footprint. You see? We're very, very
close.
166
00:17:02,320 --> 00:17:03,840
You and I are enemies, Hulk.
167
00:17:04,380 --> 00:17:06,500
But we have one thing in common.
168
00:17:07,050 --> 00:17:08,510
Our love for Betty.
169
00:17:08,790 --> 00:17:15,050
So for now, let's put everything aside
except for that and go save my little
170
00:17:15,050 --> 00:17:16,050
girl.
171
00:17:21,770 --> 00:17:23,290
Somebody help me!
172
00:17:23,630 --> 00:17:24,630
Help me!
173
00:17:25,630 --> 00:17:27,650
The last echo will give us the
direction.
174
00:17:28,109 --> 00:17:29,110
That way!
175
00:17:43,050 --> 00:17:44,050
Going easy.
176
00:17:47,410 --> 00:17:53,670
Do not surrender to the ways of the
beast's great ancestors.
177
00:17:54,150 --> 00:17:57,170
Fight it like a warrior and meet your
true destiny.
178
00:18:34,600 --> 00:18:35,800
Dear, it's all right now, honey.
179
00:18:36,420 --> 00:18:40,400
I... The Hulk and I, we found you.
180
00:19:25,640 --> 00:19:26,920
The nightmare is over.
181
00:19:34,980 --> 00:19:35,980
Hulk!
182
00:19:44,900 --> 00:19:50,020
Maybe if we're all lucky, they destroyed
each other.
183
00:19:55,470 --> 00:19:56,810
For us. For you.
184
00:19:57,450 --> 00:20:02,030
Yes, he did. And tonight, we found some
common ground.
185
00:20:02,590 --> 00:20:09,250
But tomorrow, if the Hulk has survived,
you rampage through another city,
186
00:20:09,370 --> 00:20:15,070
tear apart someone else's life, and
cause you more pain than I can bear.
187
00:20:15,730 --> 00:20:22,310
So, Betty, as a father, more than as an
officer, I must try everything in my
188
00:20:22,310 --> 00:20:23,870
power to put an end.
189
00:20:24,300 --> 00:20:25,300
To that pain.
190
00:20:25,880 --> 00:20:28,200
You'll never understand, Father.
191
00:20:29,300 --> 00:20:30,960
Because it's not pain.
192
00:20:32,140 --> 00:20:33,140
It's love.
193
00:20:49,840 --> 00:20:53,160
Take flight, my great ancestor.
194
00:20:54,410 --> 00:20:55,430
Your humbled spirit.
14484
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.