Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,468 --> 00:00:03,801
ROBYN: I serve as an equalizer.
2
00:00:03,904 --> 00:00:05,964
I'm the one you call
when you can't call 911.
3
00:00:06,073 --> 00:00:07,507
Previously on The Equalizer...
4
00:00:07,608 --> 00:00:11,272
Someone's hit my personal
server with a cyber-attack.
5
00:00:11,345 --> 00:00:13,056
HARRY: If Bishop's
top guys couldn't crack it,
6
00:00:13,080 --> 00:00:14,891
who did you tell him
you were bringing this to?
7
00:00:14,915 --> 00:00:16,543
His son's life is at stake.
8
00:00:16,650 --> 00:00:18,312
I can't use my usual team.
9
00:00:18,418 --> 00:00:20,751
No. You're in
enough trouble as it is.
10
00:00:20,854 --> 00:00:22,198
HARRY: He's like family
to Rob. Which means
11
00:00:22,222 --> 00:00:23,451
he's basically our family.
12
00:00:23,557 --> 00:00:25,890
Are you saying you want
him to hack into the CIA?
13
00:00:27,027 --> 00:00:28,825
I'm in. We got a hit.
14
00:00:28,929 --> 00:00:29,953
Go! Get out of there.
15
00:00:31,732 --> 00:00:33,309
- Federal agents! Don't move!
- Go, go, go!
16
00:00:33,333 --> 00:00:35,645
AGENT: You should have never
breached the servers of the CIA.
17
00:00:35,669 --> 00:00:37,638
- Let me talk to him. Harry!
- Mel, I love you.
18
00:00:37,738 --> 00:00:38,982
- Harry!
- It's gonna be all right.
19
00:00:39,006 --> 00:00:40,338
- Harry...
- I love you.
20
00:00:42,042 --> 00:00:43,042
(WHISPERING) Okay.
21
00:00:43,143 --> 00:00:45,169
(SPEAKING SPANISH)
22
00:01:02,663 --> 00:01:04,256
(VEHICLE APPROACHES)
23
00:01:04,364 --> 00:01:06,299
(SIREN CHIRPS)
24
00:01:07,267 --> 00:01:13,264
(SPEAKING SPANISH)
25
00:01:21,615 --> 00:01:22,708
(DOOR OPENS)
26
00:01:24,418 --> 00:01:26,284
- Señor.
- (DOOR OPENS)
27
00:01:26,386 --> 00:01:27,649
(INDISTINCT RADIO CHATTER)
28
00:01:29,723 --> 00:01:32,090
We are seeking asylum.
29
00:01:32,192 --> 00:01:33,558
Are you American?
30
00:01:33,660 --> 00:01:34,684
Uh, no.
31
00:01:34,795 --> 00:01:36,821
I'm asking for asylum.
32
00:01:37,864 --> 00:01:40,629
You're crossing illegally.
It's criminal trespassing.
33
00:01:40,734 --> 00:01:43,863
But our life was
threatened. I have proof.
34
00:01:43,971 --> 00:01:45,940
- Take the boy.
- WOMAN: No!
35
00:01:46,039 --> 00:01:48,440
- I have proof!
- ¡Mami!
36
00:01:48,542 --> 00:01:50,238
- ¡Mami!
- You can't take him!
37
00:01:50,310 --> 00:01:51,310
You can't take my son!
38
00:01:51,411 --> 00:01:52,777
- ¡Mami!
- No! What are you doing?
39
00:01:52,879 --> 00:01:54,609
I beg you, please.
40
00:01:54,715 --> 00:01:57,014
Stop. Where are you taking him?
41
00:01:57,117 --> 00:01:59,143
Pedro! Pedro!
42
00:01:59,252 --> 00:02:01,346
(LOCK BUZZES)
43
00:02:03,890 --> 00:02:05,688
Hi.
44
00:02:11,765 --> 00:02:14,564
(SIGHS) Thank
God you're out. How?
45
00:02:14,668 --> 00:02:15,727
They dropped the charges.
46
00:02:15,836 --> 00:02:17,361
McCall and Bishop
pulled some strings.
47
00:02:17,471 --> 00:02:19,201
They even gave the bar back.
48
00:02:19,306 --> 00:02:22,799
Turns out, having you in
custody is all the Feds care about.
49
00:02:22,909 --> 00:02:24,468
- Right.
- But, uh,
50
00:02:24,578 --> 00:02:26,570
the Sanctum, they...
51
00:02:26,680 --> 00:02:28,444
They confiscated everything.
52
00:02:29,416 --> 00:02:30,416
Yeah.
53
00:02:30,517 --> 00:02:32,315
The monitors. The hardware.
54
00:02:32,419 --> 00:02:35,514
The city took back the
space. They walled it up.
55
00:02:36,156 --> 00:02:38,421
It's all right. Really.
56
00:02:38,525 --> 00:02:39,618
Long as you're out.
57
00:02:39,726 --> 00:02:41,217
Plus, all my drives
are encrypted,
58
00:02:41,328 --> 00:02:45,163
so they'll never find a trace
of any of our... activities.
59
00:02:45,265 --> 00:02:47,564
(SOFTLY) I don't care
about that. I care about you.
60
00:02:48,568 --> 00:02:49,592
I'm okay.
61
00:02:49,703 --> 00:02:51,103
Being a traitor has its perks.
62
00:02:51,204 --> 00:02:52,832
Get my own room.
Hand-delivered meals.
63
00:02:52,939 --> 00:02:54,703
So, you know, no getting...
(CLICKS TONGUE)
64
00:02:54,808 --> 00:02:56,538
shanked in a mess hall.
65
00:02:56,643 --> 00:02:58,236
(CHOKED-UP CHUCKLE)
66
00:02:59,379 --> 00:03:01,041
Good. Um...
67
00:03:01,148 --> 00:03:03,481
we're gonna get you
out of here, McCall and I.
68
00:03:03,583 --> 00:03:06,109
Honey, I know
what you're thinking.
69
00:03:06,219 --> 00:03:07,517
Don't.
70
00:03:07,621 --> 00:03:09,783
I can't do that to you.
71
00:03:09,890 --> 00:03:11,756
A life on the run? No.
72
00:03:11,858 --> 00:03:13,884
(TAKES DEEP BREATH)
73
00:03:13,994 --> 00:03:15,405
I seriously doubt
faking my own death
74
00:03:15,429 --> 00:03:16,920
is gonna fly again, so...
75
00:03:17,030 --> 00:03:18,828
I'm not leaving you in here.
76
00:03:18,932 --> 00:03:20,525
We're gonna think of something.
77
00:03:20,634 --> 00:03:23,570
Okay. But in the meantime,
will you do something for me?
78
00:03:23,670 --> 00:03:25,195
Keep going.
79
00:03:25,305 --> 00:03:26,637
Don't sit around and do nothing.
80
00:03:26,740 --> 00:03:28,174
I know you. It'll kill you.
81
00:03:28,275 --> 00:03:30,267
If you can't help
me, help someone.
82
00:03:30,377 --> 00:03:32,972
Please, don't let everything
we built go to waste.
83
00:03:33,080 --> 00:03:34,878
I can't do it without you.
84
00:03:34,981 --> 00:03:36,347
- Yes, you can.
- (LOCK BUZZES)
85
00:03:36,450 --> 00:03:37,450
GUARD: Keshegian.
86
00:03:37,551 --> 00:03:39,315
- (SIGHS)
- The overlords
87
00:03:39,419 --> 00:03:40,512
are getting antsy.
88
00:03:40,620 --> 00:03:43,089
Listen, just remember to, um...
89
00:03:43,190 --> 00:03:46,217
fix the wall by the
back banquette.
90
00:03:47,794 --> 00:03:50,059
(WHISPERS) Keep going.
91
00:03:51,064 --> 00:03:53,090
Okay.
92
00:03:57,804 --> 00:03:59,705
BISHOP: Robyn, I've
been climbing marble steps
93
00:03:59,806 --> 00:04:01,604
for days now trying
to get him released.
94
00:04:01,708 --> 00:04:03,006
I'm just running into walls.
95
00:04:03,110 --> 00:04:04,510
Hard enough getting Mel cleared.
96
00:04:04,611 --> 00:04:05,909
This is a whole new level.
97
00:04:06,012 --> 00:04:07,012
You talk to leadership?
98
00:04:07,114 --> 00:04:08,114
Both sides.
99
00:04:08,215 --> 00:04:10,411
I even shaved and
put on a suit for them.
100
00:04:10,517 --> 00:04:12,577
He spilled secrets.
101
00:04:12,686 --> 00:04:14,279
The Hill's not
gonna get involved.
102
00:04:14,387 --> 00:04:16,499
You talk to the CIA, you
make any forward motion there?
103
00:04:16,523 --> 00:04:18,389
Offered them just
about everything.
104
00:04:18,492 --> 00:04:20,770
And as much as they'd like to
have me back under their thumb,
105
00:04:20,794 --> 00:04:22,057
even they can't help.
106
00:04:22,162 --> 00:04:24,063
I heard that faking his
death made it worse.
107
00:04:24,164 --> 00:04:25,564
They're embarrassed.
108
00:04:25,665 --> 00:04:27,429
Army JAG's out for blood.
109
00:04:27,534 --> 00:04:29,025
Bish, he got caught
because of us,
110
00:04:29,136 --> 00:04:31,196
and he kept both of
our names out of it.
111
00:04:31,304 --> 00:04:33,569
Didn't even tell them about me.
112
00:04:33,673 --> 00:04:35,608
(SIGHS) We got
to make this right.
113
00:04:35,709 --> 00:04:37,302
I'm on my way to the Pentagon.
114
00:04:37,410 --> 00:04:39,072
I got a card I want to play.
115
00:04:39,179 --> 00:04:40,408
It's my last one.
116
00:04:40,514 --> 00:04:42,058
And I'm not sure if
we can make it work.
117
00:04:42,082 --> 00:04:43,948
We have to.
118
00:04:44,050 --> 00:04:45,643
Any news?
119
00:04:46,653 --> 00:04:48,281
(SIGHS) We're doing
everything we can.
120
00:04:48,388 --> 00:04:50,050
How's Harry?
121
00:04:51,057 --> 00:04:52,855
He, uh, he wants
us to keep going.
122
00:04:52,959 --> 00:04:54,450
He doesn't want me obsessing.
123
00:04:54,561 --> 00:04:56,257
What do you want?
124
00:04:56,363 --> 00:04:58,229
(SCOFFS)
125
00:04:58,331 --> 00:04:59,799
He's right. If I
don't do something.
126
00:04:59,900 --> 00:05:01,459
I'll lose my mind.
127
00:05:01,568 --> 00:05:05,164
Well, Dee's at
her dad's all week,
128
00:05:05,272 --> 00:05:07,832
and Aunt Vi's going
upstate for an art festival.
129
00:05:07,941 --> 00:05:09,068
See?
130
00:05:09,176 --> 00:05:10,838
We need this.
131
00:05:10,944 --> 00:05:13,175
This came in this morning.
132
00:05:15,448 --> 00:05:17,542
ALMA: That's him.
133
00:05:17,651 --> 00:05:19,517
My son, Pedro.
134
00:05:19,619 --> 00:05:21,383
He's only six.
135
00:05:21,488 --> 00:05:23,957
I mean seven.
136
00:05:24,057 --> 00:05:25,958
He turned seven alone.
137
00:05:26,059 --> 00:05:28,028
And I have no idea where he is.
138
00:05:28,128 --> 00:05:29,768
- When did you last see him?
- A year ago.
139
00:05:29,796 --> 00:05:32,027
At the border.
140
00:05:32,132 --> 00:05:34,761
I thought I did
everything right.
141
00:05:34,868 --> 00:05:38,771
When we crossed, we
presented ourselves to agents,
142
00:05:38,872 --> 00:05:40,898
asked for asylum.
143
00:05:41,975 --> 00:05:45,605
But they took him from my arms
and sent me back without him.
144
00:05:45,712 --> 00:05:47,271
Did you just say "a year ago"?
145
00:05:48,715 --> 00:05:51,082
I left my country
to protect him.
146
00:05:51,184 --> 00:05:52,413
The maras...
147
00:05:52,519 --> 00:05:53,578
gangs...
148
00:05:53,687 --> 00:05:56,350
they demanded my
husband pay the "tax."
149
00:05:56,456 --> 00:05:58,857
We were already
paying two other gangs.
150
00:05:58,959 --> 00:06:01,895
When my husband
refused, they killed him.
151
00:06:01,995 --> 00:06:04,487
If we'd stayed, they
would have killed us, too.
152
00:06:04,598 --> 00:06:06,464
And in all that time, you
haven't seen or heard
153
00:06:06,566 --> 00:06:07,693
- from your son?
- Once.
154
00:06:07,801 --> 00:06:09,394
After I was deported.
155
00:06:09,502 --> 00:06:13,462
I spoke to him over the
phone for ten minutes.
156
00:06:13,573 --> 00:06:16,202
I promised I'd come back.
157
00:06:16,309 --> 00:06:17,470
Where was he then?
158
00:06:17,577 --> 00:06:18,875
He said New York.
159
00:06:18,979 --> 00:06:21,539
I made calls looking for him
as soon as I could afford it.
160
00:06:21,648 --> 00:06:24,846
A lady told me he was
in an emergency shelter.
161
00:06:24,951 --> 00:06:26,647
In Queens.
162
00:06:26,753 --> 00:06:29,120
But when I called, it's
like he disappeared.
163
00:06:29,222 --> 00:06:31,851
And you never got any
information from Immigration?
164
00:06:31,958 --> 00:06:33,221
Nothing.
165
00:06:33,326 --> 00:06:35,454
I tried to get back, but
it took me all this time
166
00:06:35,562 --> 00:06:37,929
to get money to pay a coyote.
167
00:06:40,200 --> 00:06:41,862
I-I'm sorry I don't have more.
168
00:06:41,968 --> 00:06:43,937
You don't have to
apologize for anything.
169
00:06:46,306 --> 00:06:48,207
He's out there,
170
00:06:48,308 --> 00:06:50,140
waiting for me.
171
00:06:50,243 --> 00:06:51,802
He has to be so scared.
172
00:06:51,912 --> 00:06:54,677
Mrs. Castillo, I promise, we're
gonna do everything we can
173
00:06:54,781 --> 00:06:56,181
to get your son back.
174
00:06:56,283 --> 00:06:57,581
In the meantime,
175
00:06:57,684 --> 00:07:00,654
I'll call you on this
when I know something.
176
00:07:04,357 --> 00:07:06,383
(INDISTINCT CHATTER)
177
00:07:12,265 --> 00:07:14,510
ROBYN: Pedro Castillo... he
would have been here a year ago.
178
00:07:14,534 --> 00:07:15,832
VANCE: I'm sorry.
179
00:07:15,936 --> 00:07:17,666
I can't hand over information
180
00:07:17,771 --> 00:07:19,569
- to anyone who asks.
- I'm not "anyone."
181
00:07:19,673 --> 00:07:21,301
I was hired to find
a missing child.
182
00:07:21,408 --> 00:07:22,933
As a lawyer, you
should understand...
183
00:07:23,043 --> 00:07:24,102
Is there a problem?
184
00:07:24,210 --> 00:07:25,269
I was just trying
185
00:07:25,378 --> 00:07:27,244
to explain that we
are not permitted
186
00:07:27,347 --> 00:07:31,546
to share any information from
the children's files with outsiders.
187
00:07:31,651 --> 00:07:33,620
Um, if she had a social worker
188
00:07:33,720 --> 00:07:35,498
- who could vouch for her...
- Why don't we get the detective
189
00:07:35,522 --> 00:07:37,821
from the NYPD on the phone
who's working this case?
190
00:07:37,924 --> 00:07:41,019
He can verify that I'm
representing the family.
191
00:07:41,127 --> 00:07:42,652
Go ahead, call him.
192
00:07:44,464 --> 00:07:46,262
- Let me know what you can find.
- Okay.
193
00:07:46,366 --> 00:07:47,994
(PHONE RINGS)
194
00:07:48,969 --> 00:07:50,062
Detective Dante.
195
00:07:50,170 --> 00:07:51,433
Detective.
196
00:07:51,538 --> 00:07:54,007
Agent Deleo with Immigration
and Customs Enforcement.
197
00:07:54,107 --> 00:07:55,268
I got a woman here
198
00:07:55,375 --> 00:07:56,953
says she's a legal
advocate working with you
199
00:07:56,977 --> 00:08:00,106
on a case involving a
child named Pedro Castillo.
200
00:08:00,213 --> 00:08:01,704
This ringing any bells?
201
00:08:01,815 --> 00:08:03,545
I mean, as caregivers,
202
00:08:03,650 --> 00:08:05,585
temporary or not, we
should be demanding
203
00:08:05,685 --> 00:08:07,813
something better
than mylar blankets.
204
00:08:07,887 --> 00:08:08,911
Pedro Castillo.
205
00:08:09,022 --> 00:08:10,581
Of course. There a problem?
206
00:08:10,690 --> 00:08:13,023
No. Just confirming.
207
00:08:13,126 --> 00:08:15,186
Can't be too careful
when dealing with minors.
208
00:08:15,295 --> 00:08:16,405
Thanks for your time, Detective.
209
00:08:16,429 --> 00:08:18,022
Absolutely.
210
00:08:23,003 --> 00:08:24,301
We good?
211
00:08:24,404 --> 00:08:26,396
She checks.
212
00:08:26,506 --> 00:08:31,069
Uh, here is everything I
have on file for Pedro Castillo.
213
00:08:31,177 --> 00:08:33,646
I can make a copy
of it if you'd like.
214
00:08:38,018 --> 00:08:39,418
What is this?
215
00:08:39,519 --> 00:08:42,250
- His signature.
- His signature?
216
00:08:42,355 --> 00:08:43,914
On a document
waiving his rights?
217
00:08:44,024 --> 00:08:45,583
In English?
218
00:08:45,692 --> 00:08:46,869
Someone would have explained it.
219
00:08:46,893 --> 00:08:47,893
To a six-year-old?
220
00:08:47,994 --> 00:08:49,394
Had he not signed this,
221
00:08:49,496 --> 00:08:51,556
a judge might have
reunited him with his mom.
222
00:08:51,664 --> 00:08:52,962
I don't make the rules.
223
00:08:53,066 --> 00:08:54,591
The government does.
224
00:08:54,701 --> 00:08:58,502
None of us enjoy watching
kids languishing here.
225
00:08:58,605 --> 00:09:00,471
Especially the little ones.
226
00:09:00,573 --> 00:09:03,668
But there are so many
children and not enough beds.
227
00:09:03,777 --> 00:09:05,905
Fortunately...
228
00:09:06,012 --> 00:09:09,141
for Pedro, he was moved
to a shelter after a week.
229
00:09:09,249 --> 00:09:11,844
- Where?
- Safe Cradle Charity.
230
00:09:11,918 --> 00:09:14,217
(THROWS FILE DOWN)
231
00:09:14,320 --> 00:09:16,312
(LINE RINGS)
232
00:09:16,423 --> 00:09:18,051
Detective.
233
00:09:18,158 --> 00:09:20,821
Since we're working together,
maybe you'd like to fill me in.
234
00:09:20,927 --> 00:09:22,657
Pedro Castillo, seven-year-old,
235
00:09:22,762 --> 00:09:24,697
taken from his
mother at the border.
236
00:09:24,798 --> 00:09:27,199
A year later, she still
doesn't know where he is.
237
00:09:27,300 --> 00:09:29,496
(SIGHS) You hear stories.
238
00:09:29,602 --> 00:09:32,595
Hard not to imagine
your own kid out there.
239
00:09:32,705 --> 00:09:34,697
Thanks to you, I got
the name of the shelter
240
00:09:34,808 --> 00:09:36,276
he was transferred to.
241
00:09:36,376 --> 00:09:37,537
I'm on my way there now.
242
00:09:37,644 --> 00:09:40,375
Well, you'll need a
badge to make it official.
243
00:09:46,453 --> 00:09:48,149
Safe Cradle Charity. (SIGHS)
244
00:09:48,254 --> 00:09:50,223
Not exactly what I pictured.
245
00:09:50,323 --> 00:09:53,157
DANTE: Not looking
particularly safe or charitable.
246
00:09:59,365 --> 00:10:01,596
ROBYN: It looks like
it's been abandoned.
247
00:10:05,205 --> 00:10:07,265
(DOG BARKING IN
DISTANCE, BIRDS CHIRPING)
248
00:10:07,373 --> 00:10:09,171
Anything?
249
00:10:31,331 --> 00:10:33,493
Something caught fire here.
250
00:10:36,603 --> 00:10:37,730
Window's broken.
251
00:10:37,837 --> 00:10:39,965
Been broken a while.
252
00:10:40,974 --> 00:10:42,465
Check this out.
253
00:10:44,677 --> 00:10:46,475
Kids were here.
254
00:10:46,579 --> 00:10:47,877
Around Easter.
255
00:10:47,981 --> 00:10:49,506
Almost a year ago.
256
00:10:49,616 --> 00:10:51,551
So where the hell are they now?
257
00:11:06,833 --> 00:11:09,393
House abandoned, missing kids,
258
00:11:09,502 --> 00:11:11,334
and the caseworker
doesn't even know about it?
259
00:11:11,437 --> 00:11:13,065
System's overwhelmed.
260
00:11:13,173 --> 00:11:15,472
Not a lot of oversight
on these charities.
261
00:11:16,676 --> 00:11:18,577
We should've never
been separating these kids
262
00:11:18,678 --> 00:11:20,840
from their families
to begin with.
263
00:11:20,947 --> 00:11:22,525
Even with the zero
tolerance border policy lifted,
264
00:11:22,549 --> 00:11:25,509
it's still a nightmare for the kids who
may never see their families again.
265
00:11:25,552 --> 00:11:27,453
Can you make a call?
266
00:11:27,554 --> 00:11:29,750
I want to know
who owns this place.
267
00:11:29,856 --> 00:11:31,484
Okay.
268
00:11:31,591 --> 00:11:34,584
But you don't normally
need help with stuff like that.
269
00:11:36,095 --> 00:11:38,121
My computer's down.
270
00:11:47,807 --> 00:11:49,571
Okay, Harry.
271
00:11:52,412 --> 00:11:53,971
(SIGHS)
272
00:11:56,216 --> 00:11:59,084
(BEEPING)
273
00:11:59,185 --> 00:12:01,347
Hey, babe.
274
00:12:01,454 --> 00:12:03,616
If you're seeing
this, then, um...
275
00:12:03,723 --> 00:12:05,749
something went wrong.
276
00:12:06,726 --> 00:12:08,490
Or I messed up.
277
00:12:08,595 --> 00:12:09,995
Guess that's possible.
278
00:12:10,096 --> 00:12:13,328
And, um, I may not be
around anymore, so...
279
00:12:13,433 --> 00:12:16,198
on this drive is everything
you need to keep going.
280
00:12:16,302 --> 00:12:17,736
Where all the money is.
281
00:12:17,837 --> 00:12:19,237
Who you can trust in my world.
282
00:12:19,339 --> 00:12:20,499
I know you know the password,
283
00:12:20,573 --> 00:12:21,784
'cause I made you
say it a million times.
284
00:12:21,808 --> 00:12:24,573
I left you a guide
and some tools,
285
00:12:24,677 --> 00:12:26,157
in case you want
to keep helping Rob.
286
00:12:26,246 --> 00:12:29,683
So, basically, I get to geek
out and, uh, you have to listen.
287
00:12:30,183 --> 00:12:31,845
What sucks is...
288
00:12:31,951 --> 00:12:34,420
I won't be there to see
it. (CHUCKLES WRYLY)
289
00:12:34,520 --> 00:12:38,287
I guess what I really
wanted to say is, um...
290
00:12:39,259 --> 00:12:41,387
is that you can do this.
291
00:12:42,495 --> 00:12:44,191
You're incredible.
292
00:12:45,965 --> 00:12:47,263
I probably didn't say it enough.
293
00:12:50,903 --> 00:12:52,963
But you are.
294
00:12:53,373 --> 00:12:55,399
One last thing.
295
00:12:55,508 --> 00:12:57,272
It's really important.
296
00:12:58,077 --> 00:13:00,273
For the love of God,
297
00:13:00,346 --> 00:13:02,212
don't accept any cookies.
298
00:13:02,282 --> 00:13:03,841
(LAUGHS)
299
00:13:17,230 --> 00:13:19,165
(EXHALES)
300
00:13:23,770 --> 00:13:26,569
House belongs to a guy
named Rodrigo Perez.
301
00:13:26,673 --> 00:13:28,801
He owns a gym in Bushwick.
302
00:13:28,908 --> 00:13:30,843
What's his relation
to the charity?
303
00:13:30,943 --> 00:13:32,935
From what I can tell,
he doesn't have one.
304
00:13:33,046 --> 00:13:34,571
He emigrated from
Mexico as a teen
305
00:13:34,681 --> 00:13:36,206
as a part of the El Yermo gang.
306
00:13:36,316 --> 00:13:39,081
My guess is that the gym he
owns is a front for something else.
307
00:13:39,152 --> 00:13:40,279
Wait. So...
308
00:13:40,353 --> 00:13:42,549
ICE snatches Pedro
away from his mother,
309
00:13:42,655 --> 00:13:45,181
deposits him in the
home of a street gang?
310
00:13:45,291 --> 00:13:47,783
He could be
trafficking these kids.
311
00:13:47,894 --> 00:13:49,294
Bet we can find him at his gym.
312
00:13:49,395 --> 00:13:51,023
No.
313
00:13:51,130 --> 00:13:53,531
I roll solo on this one.
314
00:13:53,633 --> 00:13:56,467
A guy like this warrants
a real conversation.
315
00:14:15,588 --> 00:14:17,147
Rodrigo.
316
00:14:17,256 --> 00:14:18,747
Hey!
317
00:14:21,094 --> 00:14:23,086
(RODRIGO GRUNTING)
318
00:14:23,196 --> 00:14:25,529
- Who are you?
- I'm asking the questions.
319
00:14:25,631 --> 00:14:27,643
And you can start by telling
me what happened to those kids
320
00:14:27,667 --> 00:14:28,930
that were at your place.
321
00:14:29,035 --> 00:14:30,035
You people.
322
00:14:30,136 --> 00:14:31,570
You never stop.
323
00:14:31,671 --> 00:14:33,230
Isn't it enough
what you've done?
324
00:14:33,339 --> 00:14:34,739
Firebombing my house.
325
00:14:34,841 --> 00:14:36,173
What people?
326
00:14:36,275 --> 00:14:38,155
You closed-minded
neighborhood watch jack-holes.
327
00:14:41,047 --> 00:14:43,107
I don't know anything
about neighborhood watch.
328
00:14:43,216 --> 00:14:44,460
What I do know
is that I'm looking
329
00:14:44,484 --> 00:14:46,350
for a kid who was sent
to a jacked-up house
330
00:14:46,452 --> 00:14:48,512
owned by a member of El Yermo.
331
00:14:48,621 --> 00:14:49,680
I ain't no banger.
332
00:14:49,789 --> 00:14:51,985
I left Mexico to
escape El Yermo.
333
00:14:52,091 --> 00:14:53,923
Crossed the border alone at 15.
334
00:14:54,026 --> 00:14:55,494
Did what I needed to survive.
335
00:14:55,595 --> 00:14:57,035
You still didn't
answer my question.
336
00:14:57,096 --> 00:14:59,759
That house? That's my house.
337
00:14:59,866 --> 00:15:01,944
I was trying to help those
kids, 'cause I know what it's like.
338
00:15:01,968 --> 00:15:03,937
So I gave the charity
use of my home.
339
00:15:04,036 --> 00:15:07,234
Then word spread on the block
that there were illegals in the house.
340
00:15:07,340 --> 00:15:09,707
Some racist nutjobs
tried to set it on fire.
341
00:15:09,809 --> 00:15:11,107
Made the house unlivable.
342
00:15:11,210 --> 00:15:12,803
All the kids were transferred.
343
00:15:12,912 --> 00:15:14,039
What about this kid?
344
00:15:14,147 --> 00:15:16,707
- You see him?
- Yeah. Pedro.
345
00:15:16,816 --> 00:15:18,751
Said his mom was
coming to get him.
346
00:15:18,851 --> 00:15:20,615
Could never find her.
347
00:15:20,720 --> 00:15:23,053
Do you know where
he was transferred to?
348
00:15:23,156 --> 00:15:26,456
Yeah. Shelter in Brooklyn
called Crestfield's Group Home.
349
00:15:27,360 --> 00:15:28,885
Thank you.
350
00:15:31,097 --> 00:15:32,463
Sorry.
351
00:15:34,667 --> 00:15:35,667
Hey.
352
00:15:37,036 --> 00:15:38,470
Good luck finding him.
353
00:15:44,677 --> 00:15:46,043
(BEEPS)
354
00:15:46,145 --> 00:15:48,410
(PHONE RINGS)
355
00:15:48,514 --> 00:15:49,573
Hola.
356
00:15:49,682 --> 00:15:51,412
Uh, did you find him?
357
00:15:51,517 --> 00:15:53,179
No, not yet, but we're
making progress.
358
00:15:53,286 --> 00:15:56,484
Was Crestfield's Group Home
one of the shelters that you called?
359
00:15:56,589 --> 00:15:57,784
No, I don't know it.
360
00:15:59,358 --> 00:16:00,986
Do you think my Pedro is there?
361
00:16:01,093 --> 00:16:03,293
He might have been sent
there. We're gonna check it out.
362
00:16:03,830 --> 00:16:05,560
If he's there, I need to come.
363
00:16:05,665 --> 00:16:09,193
No. I know it's hard, but
just hang in there, okay?
364
00:16:09,302 --> 00:16:11,601
I'll call you the
minute I have more.
365
00:16:14,907 --> 00:16:16,876
(KNOCKING)
366
00:16:16,976 --> 00:16:18,103
WOMAN: Go right ahead.
367
00:16:18,211 --> 00:16:19,679
Thank you.
368
00:16:19,779 --> 00:16:22,681
If it isn't the man who
poached some of my best.
369
00:16:22,782 --> 00:16:25,047
I think Langley was a better
fit for them. (CHUCKLES)
370
00:16:27,453 --> 00:16:29,422
I know why you're here, Bill.
371
00:16:29,522 --> 00:16:31,354
You know my answer has to be no.
372
00:16:31,457 --> 00:16:32,550
(GROANS) Oh, come on.
373
00:16:32,658 --> 00:16:35,389
Henry, how far do we go back?
374
00:16:35,495 --> 00:16:36,622
Not long enough.
375
00:16:36,729 --> 00:16:37,992
Not for what he did.
376
00:16:38,097 --> 00:16:39,998
It's not like he revealed
troop movements.
377
00:16:40,099 --> 00:16:42,591
He exposed war crimes: torture,
378
00:16:42,702 --> 00:16:44,193
- prisoner abuse.
- He went
379
00:16:44,303 --> 00:16:45,396
outside the circle.
380
00:16:45,505 --> 00:16:46,939
You have any idea
how much damage
381
00:16:47,039 --> 00:16:48,507
he did to our relationships?
382
00:16:48,608 --> 00:16:50,372
Did he do the damage?
383
00:16:50,476 --> 00:16:52,377
Or did our country?
384
00:16:52,478 --> 00:16:54,174
Look,
385
00:16:54,280 --> 00:16:57,182
Henry, I understand if you
don't want to let him go free,
386
00:16:57,283 --> 00:16:59,582
but bring him
back into the fold.
387
00:16:59,685 --> 00:17:03,486
He's one of the best
hackers in the world.
388
00:17:03,589 --> 00:17:04,921
You want us to recruit him?
389
00:17:05,024 --> 00:17:06,253
It's a high-stakes world.
390
00:17:06,359 --> 00:17:07,850
Put him in cyber intelligence.
391
00:17:07,960 --> 00:17:09,861
That's precisely
what we offered him.
392
00:17:09,962 --> 00:17:11,453
Here's what he said.
393
00:17:13,065 --> 00:17:15,000
HARRY: You're not
offering me freedom.
394
00:17:15,101 --> 00:17:17,379
You just want to put me in
another cage to do your bidding,
395
00:17:17,403 --> 00:17:19,643
no matter how corrupt. No,
I'm not... I'm not gonna trade
396
00:17:19,705 --> 00:17:22,174
my soul to become a
mindless instrument of the state.
397
00:17:22,275 --> 00:17:24,938
All right? I would
rather rot in here.
398
00:17:25,044 --> 00:17:26,088
AGENT: Do you
understand the implications...
399
00:17:26,112 --> 00:17:27,112
(CLICK)
400
00:17:27,880 --> 00:17:30,247
You really want to help a guy
who won't even help himself?
401
00:17:30,349 --> 00:17:33,911
Henry, look, please, there
has got to be a pathway.
402
00:17:34,020 --> 00:17:36,615
There's not. And you should
be grateful we're not asking
403
00:17:36,722 --> 00:17:38,281
who gave him
help all these years.
404
00:17:38,391 --> 00:17:40,826
My advice, drop it.
405
00:17:40,927 --> 00:17:44,091
Because at this point...
406
00:17:44,196 --> 00:17:48,292
only an act of the Almighty
himself can help him.
407
00:17:50,069 --> 00:17:51,128
(SIGHS)
408
00:17:51,237 --> 00:17:52,967
- Pedro...
- Ma'am,
409
00:17:53,072 --> 00:17:54,370
can you please just calm down.
410
00:17:54,473 --> 00:17:56,018
- ALMA: Where is he?
- Please, I told you,
411
00:17:56,042 --> 00:17:58,242
Where's my son? I don't
know the boy you're looking for.
412
00:17:58,311 --> 00:18:00,041
ALMA: I don't believe you.
413
00:18:00,146 --> 00:18:01,614
- Step into my office...
- Alma.
414
00:18:01,714 --> 00:18:03,979
You said he might
be here, but he isn't.
415
00:18:05,251 --> 00:18:07,083
Let me talk to them.
416
00:18:10,456 --> 00:18:12,220
I'm an advocate
for Mrs. Castillo.
417
00:18:12,325 --> 00:18:14,351
Her son's been missing
in the system for months.
418
00:18:14,460 --> 00:18:16,861
As I told her, if
Pedro was here,
419
00:18:16,963 --> 00:18:18,363
he's no longer in our care.
420
00:18:18,464 --> 00:18:19,464
We know he was here.
421
00:18:19,565 --> 00:18:20,897
Six months ago.
422
00:18:22,969 --> 00:18:24,528
Castillo. C-A-S-T-
423
00:18:24,637 --> 00:18:26,663
I-L-L-O.
424
00:18:30,209 --> 00:18:32,144
I'm sorry. He's
not in our records.
425
00:18:32,244 --> 00:18:33,405
ROBYN: This is a child
426
00:18:33,512 --> 00:18:35,572
we're talking about,
not an Amazon package.
427
00:18:35,681 --> 00:18:37,741
How do you lose a human being?
428
00:18:37,850 --> 00:18:41,412
(SIGHS) A vendor for CBP inadvertently
purged data from their system.
429
00:18:41,520 --> 00:18:42,783
Now, we're in the process
430
00:18:42,888 --> 00:18:45,323
of trying to recover it
from hard files, but...
431
00:18:45,424 --> 00:18:47,017
You must remember him.
432
00:18:47,126 --> 00:18:48,594
We've had a lot of turnover.
433
00:18:48,694 --> 00:18:50,492
You said he was here months ago.
434
00:18:50,596 --> 00:18:52,189
I just started last month.
435
00:18:52,298 --> 00:18:53,642
ROBYN: Well, what
about these kids?
436
00:18:53,666 --> 00:18:56,158
Where do they go from here?
437
00:18:56,268 --> 00:18:58,328
If he didn't have anyone
to claim him in the States,
438
00:18:58,437 --> 00:19:00,317
he'd either be transferred
to a foster facility,
439
00:19:00,373 --> 00:19:01,932
or he'd be deported.
440
00:19:02,041 --> 00:19:05,136
Deported? Without
telling his mother?
441
00:19:05,244 --> 00:19:07,042
Sometimes ICE isn't
able to reach the parents
442
00:19:07,146 --> 00:19:08,239
if they're not documented.
443
00:19:08,347 --> 00:19:09,781
And they ship them back anyway?!
444
00:19:09,882 --> 00:19:12,181
To where? He's seven years old!
445
00:19:12,284 --> 00:19:15,277
This country is not
what they say it is.
446
00:19:16,689 --> 00:19:19,784
- You said there were hard files.
- When I got here, it was a mess.
447
00:19:19,892 --> 00:19:21,724
We're trying to sort
through it now, but...
448
00:19:21,827 --> 00:19:23,159
- (DOOR OPENS)
- Nate.
449
00:19:23,262 --> 00:19:25,197
This is Nate Yardley.
450
00:19:25,297 --> 00:19:27,357
He's the one working to
update the database for us.
451
00:19:27,466 --> 00:19:29,935
Nate, this woman is
trying to find her son.
452
00:19:30,036 --> 00:19:32,335
I could try doing a specific
search for your son's file.
453
00:19:32,438 --> 00:19:33,701
What's his name?
454
00:19:33,806 --> 00:19:35,832
Pedro Castillo.
455
00:19:35,941 --> 00:19:37,910
Really? You can do that?
456
00:19:41,180 --> 00:19:44,582
We're doing our best to reunite
children separated from their families.
457
00:19:44,684 --> 00:19:47,518
Just... the number of
cases can be overwhelming.
458
00:19:47,620 --> 00:19:50,089
Give me your number, and
I'll call you if I find anything.
459
00:19:57,430 --> 00:20:00,093
Please, the minute
you find something.
460
00:20:00,199 --> 00:20:01,929
You got it.
461
00:20:07,840 --> 00:20:10,969
NATE: A woman just stopped
by asking about her kid.
462
00:20:11,077 --> 00:20:14,070
Definitely an illegal, but she
had a legal advocate with her.
463
00:20:14,180 --> 00:20:16,172
Yeah, I know it's bad.
464
00:20:16,282 --> 00:20:18,751
Yeah, I'll take care of it.
465
00:20:28,494 --> 00:20:30,622
I swear, librarians do
more to keep track of books
466
00:20:30,730 --> 00:20:32,665
than Immigration
did with these kids.
467
00:20:32,765 --> 00:20:34,097
Well, there is some good news.
468
00:20:34,200 --> 00:20:35,896
Pedro isn't on
deportation records.
469
00:20:36,001 --> 00:20:37,731
I checked Customs and
Border Patrol servers.
470
00:20:37,837 --> 00:20:39,237
Nothing.
471
00:20:39,338 --> 00:20:40,515
He must still be in the country.
472
00:20:40,539 --> 00:20:41,939
You're a quick study.
473
00:20:42,041 --> 00:20:44,875
Yeah, Harry's instructions
were mind-numbingly detailed.
474
00:20:44,977 --> 00:20:47,572
Hey, you okay
doing this right now?
475
00:20:48,547 --> 00:20:49,845
Yeah.
476
00:20:49,949 --> 00:20:51,918
I mean...
477
00:20:52,017 --> 00:20:54,145
what else am I gonna do?
478
00:20:54,253 --> 00:20:56,051
He's not dead, right?
479
00:20:56,155 --> 00:20:57,555
We'll figure something out.
480
00:20:57,656 --> 00:20:59,557
Yeah. We will.
481
00:20:59,658 --> 00:21:02,059
Well, then, in the meantime,
482
00:21:02,161 --> 00:21:04,460
there's a little boy
out there lost, so...
483
00:21:04,563 --> 00:21:06,088
we have to find him.
484
00:21:06,198 --> 00:21:08,558
If he hasn't been deported,
he must be in the foster system.
485
00:21:08,634 --> 00:21:13,095
Dante identified half a dozen agencies
that work with Crestfield's Home.
486
00:21:13,205 --> 00:21:15,606
He and I are going
to canvass them now.
487
00:21:15,708 --> 00:21:16,708
I'll stop back after?
488
00:21:16,809 --> 00:21:18,778
Thanks, Rob. Love ya.
489
00:21:18,878 --> 00:21:20,608
(CHUCKLES) You, too.
490
00:21:20,713 --> 00:21:21,713
(CALL BEEPS OFF)
491
00:21:21,814 --> 00:21:24,079
- (DOOR OPENS)
- We're closed!
492
00:21:24,150 --> 00:21:26,381
Yeah, I know.
493
00:21:26,485 --> 00:21:28,579
I got to talk to you.
494
00:21:33,325 --> 00:21:34,850
You don't like me, do you?
495
00:21:38,464 --> 00:21:40,456
Yeah. Well, what
I'm about to tell you
496
00:21:40,566 --> 00:21:42,194
isn't gonna change that.
497
00:21:42,301 --> 00:21:45,738
I've done everything
I can think of,
498
00:21:45,838 --> 00:21:47,466
and I can't get him out.
499
00:21:47,573 --> 00:21:51,510
But there is a path
if he would choose it.
500
00:21:51,610 --> 00:21:53,943
You want him to go back
to Military Intelligence?
501
00:21:54,013 --> 00:21:57,006
I am confident that
if he would do that...
502
00:21:57,116 --> 00:21:58,243
He won't.
503
00:21:59,018 --> 00:22:00,213
Then convince him.
504
00:22:01,921 --> 00:22:04,584
To be someone he's not?
505
00:22:04,690 --> 00:22:06,784
To go against every fiber
506
00:22:06,892 --> 00:22:09,726
of his moral being
because it's convenient?
507
00:22:09,829 --> 00:22:11,263
Mel, this is his last shot.
508
00:22:11,363 --> 00:22:15,266
All this martyrdom stuff,
"values his soul over his freedom."
509
00:22:15,367 --> 00:22:16,995
I don't even know
what that means.
510
00:22:17,102 --> 00:22:19,162
- It's foolish.
- Don't.
511
00:22:19,271 --> 00:22:21,035
It's not foolish.
512
00:22:21,140 --> 00:22:22,631
Not to him.
513
00:22:22,741 --> 00:22:24,573
It's who he is. It's the reason
514
00:22:24,677 --> 00:22:28,546
why he took the risk to
help you in the first place.
515
00:22:30,516 --> 00:22:33,281
It's why I love him.
516
00:22:33,385 --> 00:22:35,513
Well, I wish I could
help him, but I can't.
517
00:22:35,621 --> 00:22:37,249
I'm sorry.
518
00:22:37,356 --> 00:22:38,881
Yeah.
519
00:22:38,991 --> 00:22:40,550
Me, too.
520
00:22:44,930 --> 00:22:46,398
(PHONE RINGING)
521
00:22:48,701 --> 00:22:49,930
Hola.
522
00:22:50,035 --> 00:22:52,504
Ms. Castillo, this is Nate
from Crestfield's Group Home.
523
00:22:52,605 --> 00:22:54,870
Yes, yes. Uh, did
you find Pedro's file?
524
00:22:54,974 --> 00:22:57,034
Do you know where he is?
525
00:22:57,142 --> 00:22:59,873
I do, and I can take
you to him, but...
526
00:22:59,979 --> 00:23:01,948
I could lose my job here.
527
00:23:02,047 --> 00:23:04,881
Please. I have to find him.
528
00:23:04,984 --> 00:23:06,919
I won't tell anyone.
529
00:23:07,019 --> 00:23:08,783
I need you to
promise not to tell.
530
00:23:08,888 --> 00:23:10,413
Not even your friend.
531
00:23:11,390 --> 00:23:12,414
I promise.
532
00:23:12,524 --> 00:23:13,787
Good.
533
00:23:13,893 --> 00:23:15,919
I'll explain everything
when I see you.
534
00:23:16,028 --> 00:23:17,223
Okay.
535
00:23:17,329 --> 00:23:19,264
Where do I meet you?
536
00:23:23,402 --> 00:23:25,098
Ms. Castillo?
537
00:23:25,204 --> 00:23:27,696
Why bring me here?
And where is my s...
538
00:23:27,806 --> 00:23:30,002
- (GASPS)
- Keep quiet.
539
00:23:30,109 --> 00:23:31,737
Walk to that car over there.
540
00:23:34,914 --> 00:23:37,213
(GRUNTING)
541
00:23:38,784 --> 00:23:41,253
Did you really think she'd be
stupid enough to come alone?
542
00:23:41,353 --> 00:23:42,664
- Wait. I wasn't gonna hurt her.
- Oh, yeah?
543
00:23:42,688 --> 00:23:45,123
Then why'd you bring
the gun? Where's the boy?
544
00:23:45,224 --> 00:23:46,692
I don't know.
545
00:23:47,826 --> 00:23:49,954
This is not the day.
Where is the boy?
546
00:23:50,062 --> 00:23:51,724
Okay. Look, I can
take you to him.
547
00:23:51,830 --> 00:23:53,731
He's safe. I swear.
548
00:23:54,833 --> 00:23:56,131
Give me the address.
549
00:23:56,235 --> 00:23:59,296
Okay, okay. Uh, 1137 Bedford.
550
00:23:59,405 --> 00:24:01,135
You're gonna take
us to him right now.
551
00:24:01,240 --> 00:24:02,572
Get up. Get up.
552
00:24:04,276 --> 00:24:05,954
- (GUNSHOTS, NATE GRUNTS)
- MEL: Down. Down.
553
00:24:05,978 --> 00:24:07,776
(TIRES SQUEALING)
554
00:24:10,416 --> 00:24:12,282
(SCREAMS)
555
00:24:14,720 --> 00:24:16,985
(VEHICLE APPROACHING)
556
00:24:17,089 --> 00:24:18,089
(CAR DOOR OPENS)
557
00:24:18,190 --> 00:24:20,056
(DOOR CLOSES)
558
00:24:20,159 --> 00:24:21,991
ROBYN: Mel? Alma?
559
00:24:22,962 --> 00:24:24,123
What happened?
560
00:24:24,229 --> 00:24:25,907
Shooter took him out
and tore off that way.
561
00:24:25,931 --> 00:24:26,931
You get a look at him?
562
00:24:27,032 --> 00:24:28,728
- Just taillights.
- Thanks for covering.
563
00:24:28,834 --> 00:24:30,928
Good thing I was close
by or she'd be dead.
564
00:24:31,036 --> 00:24:32,231
Any luck in Long Island?
565
00:24:32,338 --> 00:24:33,431
Struck out.
566
00:24:33,539 --> 00:24:35,201
Which means he's our best lead.
567
00:24:35,307 --> 00:24:36,502
I'm beginning to see
568
00:24:36,608 --> 00:24:38,320
- why you two are friends.
- MEL: It was a setup.
569
00:24:38,344 --> 00:24:40,370
He pulled a gun on her
the minute she showed.
570
00:24:40,479 --> 00:24:41,708
And when it went sideways,
571
00:24:41,814 --> 00:24:43,715
his partner wanted to
make sure he didn't talk.
572
00:24:43,816 --> 00:24:45,736
DANTE: If they were trying
to make her disappear,
573
00:24:45,784 --> 00:24:47,878
this is a whole lot bigger
than just a missing kid.
574
00:24:47,987 --> 00:24:49,546
ALMA: Why did they kill him?
575
00:24:49,655 --> 00:24:52,181
Because he told
us where my son is?
576
00:24:52,291 --> 00:24:53,691
MEL: He gave an address.
577
00:24:53,792 --> 00:24:55,590
1137 Bedford. He
said the kid was there.
578
00:24:55,694 --> 00:24:56,694
(SIREN APPROACHING)
579
00:24:56,795 --> 00:24:58,024
We should get out of here.
580
00:24:58,130 --> 00:25:00,122
I'll leave the mother
out of the report for now.
581
00:25:00,232 --> 00:25:01,476
But I'll need you to fill me in.
582
00:25:01,500 --> 00:25:02,968
I'll be fine. Go to the address.
583
00:25:03,068 --> 00:25:05,128
- (DOORBELL RINGS)
- Find her son.
584
00:25:06,171 --> 00:25:07,195
Yes?
585
00:25:07,306 --> 00:25:09,639
Is there a Pedro Castillo here?
586
00:25:10,676 --> 00:25:12,872
Who's asking?
587
00:25:12,978 --> 00:25:15,504
I'm his mother.
588
00:25:17,149 --> 00:25:19,584
I don't understand... Pedro
said his parents were killed.
589
00:25:19,685 --> 00:25:21,244
The agency confirmed it.
590
00:25:21,353 --> 00:25:23,822
We... we just adopted him.
591
00:25:23,922 --> 00:25:26,551
- You can't adopt my child.
- MRS. HOBSON: The consultant
592
00:25:26,658 --> 00:25:28,738
we're working with finalized
the paperwork last week.
593
00:25:28,827 --> 00:25:30,659
Is this the consultant?
594
00:25:30,763 --> 00:25:32,322
Yeah.
595
00:25:33,365 --> 00:25:35,061
How much did you pay him?
596
00:25:35,167 --> 00:25:37,659
Ten thousand dollars.
597
00:25:37,770 --> 00:25:39,762
He works data entry
at a children's shelter.
598
00:25:39,872 --> 00:25:42,398
I think he's part of an
illegal adoption ring.
599
00:25:42,508 --> 00:25:43,703
No. You're lying.
600
00:25:43,809 --> 00:25:44,953
- Gail...
- No. A stranger shows up
601
00:25:44,977 --> 00:25:47,640
at our doorstep, and we're just
supposed to hand Pedro over?
602
00:25:47,746 --> 00:25:48,975
Show me a birth certificate
603
00:25:49,081 --> 00:25:50,325
- or a passport.
- We don't need you to hand him over.
604
00:25:50,349 --> 00:25:53,478
- We just want to speak with him.
- Mm-mm.
605
00:25:53,585 --> 00:25:55,281
No. I want them out of my house.
606
00:25:55,387 --> 00:25:57,253
- I'm not leaving without my son.
- Alma...
607
00:25:57,356 --> 00:25:58,619
Mr. and Mrs. Hobson, please.
608
00:25:58,724 --> 00:26:00,454
Either you bring Pedro out now,
609
00:26:00,559 --> 00:26:03,654
or we call Social
Services, let them sort it out.
610
00:26:03,762 --> 00:26:05,355
- I'll get him.
- N-No.
611
00:26:05,464 --> 00:26:07,160
- Gail, honey...
- No. No.
612
00:26:08,200 --> 00:26:09,930
If she really is Pedro's mother,
613
00:26:10,035 --> 00:26:12,664
what kind of people are we if
we take him away from her?
614
00:26:12,771 --> 00:26:14,763
It's okay.
615
00:26:32,925 --> 00:26:35,190
That's not him.
616
00:26:35,294 --> 00:26:37,126
That's not my Pedro.
617
00:26:47,005 --> 00:26:49,474
(SPEAKING SPANISH)
618
00:26:57,416 --> 00:26:58,679
It's okay.
619
00:27:00,018 --> 00:27:02,886
Manny Emmanuel Garcia.
620
00:27:03,789 --> 00:27:06,691
Sweetie, why did you
pretend to be Pedro?
621
00:27:06,792 --> 00:27:08,124
He asked me to.
622
00:27:08,227 --> 00:27:10,526
He heard they were going
to find a home for him,
623
00:27:10,629 --> 00:27:12,621
and he was afraid if he went,
624
00:27:12,731 --> 00:27:15,132
his mami wouldn't
be able to find him.
625
00:27:15,234 --> 00:27:19,035
But I wanted a home,
so we switched names.
626
00:27:19,138 --> 00:27:20,138
(SNIFFLES SOFTLY)
627
00:27:20,239 --> 00:27:22,140
That sounds like my Pedro-ito.
628
00:27:22,241 --> 00:27:25,769
The story you told
us about the storm
629
00:27:25,878 --> 00:27:28,040
and the rest of your family,
630
00:27:28,147 --> 00:27:29,911
was that true?
631
00:27:30,949 --> 00:27:33,544
My family...
632
00:27:33,652 --> 00:27:35,621
they're gone.
633
00:27:36,655 --> 00:27:38,556
(SIGHS)
634
00:27:43,362 --> 00:27:47,322
(SPEAKING SPANISH)
635
00:27:47,966 --> 00:27:50,595
Will I have to leave now?
636
00:27:50,702 --> 00:27:54,104
No. No. You're our son.
637
00:27:54,206 --> 00:27:55,640
We love you.
638
00:27:55,741 --> 00:27:58,336
MR. HOBSON: We're
gonna fight to keep you. Huh?
639
00:28:00,913 --> 00:28:03,405
I hope you find your boy.
640
00:28:07,319 --> 00:28:09,083
(DOOR OPENS, CLOSES)
641
00:28:09,188 --> 00:28:11,453
I thought I'd finally found him.
642
00:28:11,557 --> 00:28:13,583
Hey, we'll keep at it.
643
00:28:13,692 --> 00:28:16,252
We'll go back to the group
home, and we'll find "Emmanuel."
644
00:28:16,361 --> 00:28:18,125
I went room to room.
645
00:28:18,230 --> 00:28:19,391
Then we'll keep looking.
646
00:28:20,599 --> 00:28:22,568
(PHONE RINGING)
647
00:28:26,572 --> 00:28:28,803
(QUIETLY) Please
tell me something good.
648
00:28:28,907 --> 00:28:30,273
Wish I could.
649
00:28:30,375 --> 00:28:32,935
There is no Emmanuel Garcia
at the group home anymore,
650
00:28:33,045 --> 00:28:35,605
and any record of him
was lost in that data purge.
651
00:28:35,714 --> 00:28:37,683
I'm circling back
with foster agencies
652
00:28:37,783 --> 00:28:40,446
and OCFS, but... nothing so far.
653
00:28:40,552 --> 00:28:42,043
What about our data entry clerk?
654
00:28:42,154 --> 00:28:43,520
His apartment was ransacked.
655
00:28:43,622 --> 00:28:45,648
I'm thinking whoever
he was working with
656
00:28:45,757 --> 00:28:47,555
got to it before we did.
657
00:28:47,659 --> 00:28:50,254
Yeah, most likely partners
in the adoption ring.
658
00:28:50,362 --> 00:28:51,762
(SIGHS)
659
00:28:51,863 --> 00:28:54,332
God knows how many
kids they've already sold off.
660
00:28:54,433 --> 00:28:56,868
And with no records...
661
00:28:56,969 --> 00:28:59,165
we have no way of
finding any of them.
662
00:28:59,271 --> 00:29:00,637
Wish I had more.
663
00:29:00,739 --> 00:29:01,739
Yeah.
664
00:29:01,840 --> 00:29:03,468
Me, too.
665
00:29:06,211 --> 00:29:08,112
(SIGHS)
666
00:29:09,081 --> 00:29:12,984
Must have been terrible for
Alma to think she found her son.
667
00:29:13,085 --> 00:29:15,748
Sad part is, I know Harry
could probably restore that data
668
00:29:15,854 --> 00:29:17,413
and find those kids.
669
00:29:17,522 --> 00:29:19,787
I don't care what Bishop said,
670
00:29:19,891 --> 00:29:21,917
we're not giving up just yet.
671
00:29:22,027 --> 00:29:23,188
Look...
672
00:29:23,295 --> 00:29:26,288
I know Bishop didn't
start with General Ryland.
673
00:29:28,133 --> 00:29:30,967
And I know you've
done everything you can.
674
00:29:35,674 --> 00:29:38,007
How did we run
out of options, Rob?
675
00:29:39,344 --> 00:29:41,279
We're never out of options.
676
00:29:43,548 --> 00:29:45,176
(SIGHS)
677
00:29:45,284 --> 00:29:47,685
(SIREN WAILING IN DISTANCE)
678
00:29:51,790 --> 00:29:54,021
Aunt Vi? I thought
you left already.
679
00:29:54,126 --> 00:29:57,358
I can't leave until I find the
keys to my art storage cabinet.
680
00:29:57,462 --> 00:29:58,794
(CLOSES DRAWER)
681
00:29:58,897 --> 00:30:01,128
(SIGHS) The pieces I'm
supposed to be showing
682
00:30:01,233 --> 00:30:03,293
for this damn art
festival are in there.
683
00:30:03,402 --> 00:30:05,303
Well, I can pop
that open for you.
684
00:30:05,404 --> 00:30:06,770
(SIGHS)
685
00:30:06,872 --> 00:30:08,966
You got home late last night.
686
00:30:09,975 --> 00:30:11,773
Heard you banging
around the kitchen.
687
00:30:11,877 --> 00:30:13,277
Couldn't sleep?
688
00:30:13,378 --> 00:30:15,677
Sorry, I didn't
mean to wake you.
689
00:30:16,648 --> 00:30:18,742
Want to talk about it?
690
00:30:24,823 --> 00:30:26,917
I solve people's problems.
691
00:30:27,025 --> 00:30:28,926
It's what I'm good at.
692
00:30:29,027 --> 00:30:31,929
But right now, I have a
close friend who I can't help
693
00:30:32,030 --> 00:30:35,125
and a lost child I can't find.
694
00:30:37,369 --> 00:30:38,632
(SIGHS)
695
00:30:39,705 --> 00:30:41,537
I don't like feeling like this.
696
00:30:41,640 --> 00:30:43,074
It feels like I'm...
697
00:30:43,175 --> 00:30:44,302
Powerless?
698
00:30:44,409 --> 00:30:47,004
Honey, that just means
that you're human.
699
00:30:47,112 --> 00:30:49,013
You have been fighting
700
00:30:49,114 --> 00:30:52,278
ever since you let
out that righteous cry
701
00:30:52,384 --> 00:30:54,285
the day you were born.
702
00:30:54,386 --> 00:30:56,355
And you usually win.
703
00:30:56,455 --> 00:30:58,720
Not this time, Auntie.
704
00:31:00,025 --> 00:31:02,585
(SIGHS) I don't know what to do.
705
00:31:02,694 --> 00:31:05,254
That's just how
you feel right now.
706
00:31:05,364 --> 00:31:07,799
It'll come to you.
707
00:31:07,899 --> 00:31:09,561
Trust yourself.
708
00:31:09,668 --> 00:31:11,500
You can do it.
709
00:31:15,207 --> 00:31:17,506
I know what I can do.
710
00:31:21,213 --> 00:31:23,114
I can pop that lock and
get you on your way.
711
00:31:23,215 --> 00:31:26,777
Ooh. Can you show me
how to use those sometime?
712
00:31:27,953 --> 00:31:29,216
(CHUCKLES)
713
00:31:29,321 --> 00:31:30,812
I know it's here somewhere.
714
00:31:30,922 --> 00:31:35,087
I know that key did not just get
up and walk out of here by itself.
715
00:31:39,498 --> 00:31:41,558
Uh, Vi, I'll be
there in a second.
716
00:31:41,666 --> 00:31:43,635
I got to make a
quick phone call.
717
00:31:43,735 --> 00:31:46,227
(QUIETLY) Ain't no way in hell
you walked away by yourself.
718
00:31:49,207 --> 00:31:51,335
- (PHONE RINGS)
- (CHUCKLES)
719
00:31:51,443 --> 00:31:52,843
Hello?
720
00:31:52,944 --> 00:31:55,675
Hi. I'm sorry to bother
you. I know it's early.
721
00:31:55,781 --> 00:31:58,341
But I need to ask Manny
one more question.
722
00:31:58,950 --> 00:32:01,044
Okay.
723
00:32:01,119 --> 00:32:02,883
Here.
724
00:32:02,988 --> 00:32:04,388
- Hola.
- Manny,
725
00:32:04,489 --> 00:32:07,049
the day you left Crestfield's
Group for your new home,
726
00:32:07,159 --> 00:32:08,457
who walked you out?
727
00:32:08,560 --> 00:32:09,960
Some man.
728
00:32:10,061 --> 00:32:11,757
Do you remember
what he looked like?
729
00:32:11,863 --> 00:32:13,627
He had hair on his face.
730
00:32:13,732 --> 00:32:15,701
Did he have a badge?
731
00:32:15,801 --> 00:32:17,861
A gun, too.
732
00:32:17,969 --> 00:32:20,461
What color was his uniform?
733
00:32:21,406 --> 00:32:22,499
Black.
734
00:32:23,175 --> 00:32:25,110
ROBYN: He was
describing an ICE agent.
735
00:32:25,210 --> 00:32:27,455
There's no way Pedro could
have walked out of that group home
736
00:32:27,479 --> 00:32:28,947
by himself.
737
00:32:29,047 --> 00:32:30,447
He had to be escorted out.
738
00:32:30,549 --> 00:32:32,069
And Yardley didn't
have the authority.
739
00:32:32,150 --> 00:32:33,761
- But an ICE agent does.
- And I'm willing
740
00:32:33,785 --> 00:32:35,651
to bet that he's
Yardley's partner.
741
00:32:35,754 --> 00:32:38,519
I saw one fitting that description
at the emergency shelter.
742
00:32:38,623 --> 00:32:40,387
I think I found him.
743
00:32:40,492 --> 00:32:43,485
Agent Ike Deleo.
744
00:32:43,595 --> 00:32:45,106
- That's him.
- Crestfield's Group Home
745
00:32:45,130 --> 00:32:46,530
is in his jurisdiction.
746
00:32:46,631 --> 00:32:49,999
All he'd have to do is produce
papers saying a kid was being deported.
747
00:32:50,101 --> 00:32:52,127
Director wouldn't give
it a second thought.
748
00:32:52,237 --> 00:32:55,401
Then he could just walk out
with a kid, no questions asked.
749
00:32:55,507 --> 00:32:58,671
Okay. So how do we figure
out where Deleo took Pedro?
750
00:32:58,777 --> 00:33:00,302
We track his movements.
751
00:33:00,412 --> 00:33:02,779
Well, that might be a little
bit above my skill level.
752
00:33:02,881 --> 00:33:04,315
This isn't.
753
00:33:04,416 --> 00:33:06,976
- A flash drive?
- Not as cool
754
00:33:07,085 --> 00:33:09,850
as hacking traffic cams,
but... it'll do the job.
755
00:33:11,756 --> 00:33:14,555
I'll look at it when I get home.
756
00:33:14,659 --> 00:33:16,321
Oh, damn it.
757
00:33:16,428 --> 00:33:18,454
No. My tire's flat.
758
00:33:18,563 --> 00:33:20,191
Can I call you back?
759
00:33:21,366 --> 00:33:24,029
- (VEHICLE APPROACHING)
- (CAR ALARM CHIRPS)
760
00:33:27,038 --> 00:33:29,234
Come on. Seriously?
761
00:33:29,341 --> 00:33:31,833
- You need any help?
- I can't find
762
00:33:31,943 --> 00:33:33,206
- my jack.
- Ah.
763
00:33:36,047 --> 00:33:37,948
Good thing I was in the area.
764
00:33:40,519 --> 00:33:41,919
Oh. This is electric.
765
00:33:42,020 --> 00:33:45,513
You plug it in the cigarette
lighter, it does all the work for you.
766
00:33:45,624 --> 00:33:48,321
- This open, right? Okay.
- Oh, yeah.
767
00:33:48,426 --> 00:33:50,486
(SIGHS)
768
00:33:57,903 --> 00:33:58,903
All right...
769
00:33:59,004 --> 00:34:00,632
No, I got it from here.
770
00:34:00,739 --> 00:34:02,935
- You sure?
- Come on, save me some dignity.
771
00:34:03,041 --> 00:34:05,601
All right. (CHUCKLES)
772
00:34:15,120 --> 00:34:16,986
(ELECTRIC JACK WHIRRING)
773
00:34:18,657 --> 00:34:20,888
- Hey.
- Yeah.
774
00:34:20,992 --> 00:34:22,551
Thanks for the help.
775
00:34:22,661 --> 00:34:24,220
My pleasure.
776
00:34:26,097 --> 00:34:28,464
(JACK WHIRRING)
777
00:34:28,567 --> 00:34:30,468
MEL: All the info
from his nav system.
778
00:34:30,569 --> 00:34:32,094
Our low-fi scheme worked.
779
00:34:32,203 --> 00:34:34,104
GPS tells the tale.
780
00:34:34,205 --> 00:34:36,037
He's been to that group
home multiple times.
781
00:34:36,141 --> 00:34:39,669
Seems like most of the time he drove
straight to a building in Sunset Park.
782
00:34:39,778 --> 00:34:43,078
The building is owned by a
clothing manufacturing company,
783
00:34:43,181 --> 00:34:45,275
XLBR Fashions.
784
00:34:45,383 --> 00:34:47,511
- A garment factory.
- It's been flagged
785
00:34:47,619 --> 00:34:49,713
multiple times for
labor violations,
786
00:34:49,821 --> 00:34:52,017
unsafe work conditions, abuses.
787
00:34:52,123 --> 00:34:53,557
Yeah, in other
words, a sweatshop.
788
00:34:53,658 --> 00:34:56,253
You hear "sweatshop," and you
think Bangladesh, India, China.
789
00:34:56,361 --> 00:34:57,795
No, they still exist here.
790
00:34:57,896 --> 00:34:59,607
Doesn't get much attention,
because the workers
791
00:34:59,631 --> 00:35:00,792
are mostly undocumented.
792
00:35:00,899 --> 00:35:02,731
Okay, but the
factory can't be putting
793
00:35:02,834 --> 00:35:05,429
undocumented children
to work, can they?
794
00:35:06,905 --> 00:35:08,635
(SIGHS)
795
00:35:08,740 --> 00:35:10,003
(PHONE BUZZING)
796
00:35:10,108 --> 00:35:11,508
It's Harry's lawyer.
797
00:35:11,610 --> 00:35:12,610
Yes?
798
00:35:12,711 --> 00:35:14,043
Hi.
799
00:35:16,114 --> 00:35:18,174
Tomorrow? Why-why so sudden?
800
00:35:19,651 --> 00:35:21,017
Yeah. O-Okay.
801
00:35:21,119 --> 00:35:23,247
Th-Thanks.
802
00:35:24,389 --> 00:35:26,290
What is it?
803
00:35:26,391 --> 00:35:27,654
Mel?
804
00:35:28,793 --> 00:35:30,762
They're sending Harry
to Leavenworth first thing
805
00:35:30,862 --> 00:35:33,102
tomorrow morning... his
lawyer says if I want to see him,
806
00:35:33,198 --> 00:35:34,198
I have to go now.
807
00:35:34,299 --> 00:35:35,426
Go.
808
00:35:35,533 --> 00:35:36,762
Yeah.
809
00:35:36,868 --> 00:35:40,202
Um, what about
the garment factory...
810
00:35:40,305 --> 00:35:41,898
I got it.
811
00:35:42,007 --> 00:35:43,031
Now, go.
812
00:35:43,141 --> 00:35:44,632
Okay.
813
00:35:44,743 --> 00:35:46,609
My God.
814
00:35:54,352 --> 00:35:55,479
(LINE RINGS)
815
00:35:55,587 --> 00:35:57,055
BISHOP: Leave a message.
816
00:35:57,155 --> 00:35:58,214
(BEEPS)
817
00:35:58,323 --> 00:36:00,155
Hey, Bish. It's me.
818
00:36:00,258 --> 00:36:02,159
They're shipping Harry out.
819
00:36:02,260 --> 00:36:04,171
Please tell me you have
a miracle up your sleeve,
820
00:36:04,195 --> 00:36:06,494
because I'm all out.
821
00:36:06,598 --> 00:36:08,464
I can't let it end like this.
822
00:36:18,309 --> 00:36:19,743
Hey.
823
00:36:19,844 --> 00:36:21,073
I guess you heard.
824
00:36:21,179 --> 00:36:22,511
Yeah.
825
00:36:22,614 --> 00:36:25,243
I don't suppose you have
any, uh, any good news?
826
00:36:25,350 --> 00:36:26,545
(CHUCKLES SOFTLY)
827
00:36:28,820 --> 00:36:30,721
(MEL SHUDDERS)
828
00:36:30,822 --> 00:36:32,518
We tried, honey. We just,
829
00:36:32,624 --> 00:36:33,648
um...
830
00:36:33,758 --> 00:36:35,920
Honey, it's okay.
831
00:36:36,027 --> 00:36:39,623
I knew the risk I was taking
when I leaked those documents.
832
00:36:41,366 --> 00:36:44,131
Oh, sweetie... if
there were some way,
833
00:36:44,235 --> 00:36:46,727
if there was just some way
I could spare you all this...
834
00:36:46,838 --> 00:36:49,205
No. Don't you dare
apologize to me.
835
00:36:52,043 --> 00:36:54,444
I'm so proud of you.
836
00:36:55,413 --> 00:36:57,973
I'm so proud to be your wife.
837
00:36:58,850 --> 00:36:59,850
Okay?
838
00:36:59,951 --> 00:37:01,613
- Time's up.
- Hold on. Just one sec.
839
00:37:01,720 --> 00:37:03,518
I love you, okay?
840
00:37:03,588 --> 00:37:04,612
- I know.
- Okay?
841
00:37:04,723 --> 00:37:05,850
- I know.
- I love you.
842
00:37:05,957 --> 00:37:07,877
- I love you, too.
- No matter how far away I am,
843
00:37:07,926 --> 00:37:10,020
- I love you.
- I'm not giving up, ever.
844
00:37:10,128 --> 00:37:11,960
(MUFFLED) It's not
over. It's not over.
845
00:37:12,063 --> 00:37:13,063
I love you.
846
00:37:13,198 --> 00:37:15,190
I know.
847
00:37:18,403 --> 00:37:20,497
- (LOCK BUZZES)
- (EXHALES)
848
00:37:20,605 --> 00:37:22,335
(METAL DOOR CLOSES)
849
00:37:22,440 --> 00:37:24,602
(MUFFLED SOB)
850
00:37:30,081 --> 00:37:32,209
(EXHALES)
851
00:37:45,897 --> 00:37:47,331
(BEEPS)
852
00:37:51,436 --> 00:37:52,870
Sir... (CLEARS THROAT SOFTLY)
853
00:37:52,971 --> 00:37:54,132
It's William Bishop.
854
00:37:56,641 --> 00:37:58,269
(CAR DOOR CLOSES)
855
00:38:03,381 --> 00:38:05,350
(CREAKING)
856
00:38:22,967 --> 00:38:24,333
(GUN COCKS)
857
00:38:24,435 --> 00:38:26,233
Don't move.
858
00:38:42,320 --> 00:38:44,789
At the emergency shelter,
you called yourself a lawyer.
859
00:38:44,889 --> 00:38:46,380
I'm guessing that was a lie.
860
00:38:46,491 --> 00:38:47,686
Who are you, really?
861
00:38:47,792 --> 00:38:51,285
I'm an angry mother,
looking for justice.
862
00:38:51,396 --> 00:38:52,728
Where is Pedro Castillo?
863
00:38:52,831 --> 00:38:54,094
He's here, isn't he?
864
00:38:56,100 --> 00:38:57,693
Look, I'm trying to
give you a chance
865
00:38:57,802 --> 00:38:59,964
to do the right thing here.
866
00:39:00,071 --> 00:39:01,630
Take it.
867
00:39:02,974 --> 00:39:04,340
Take her to the back.
868
00:39:05,076 --> 00:39:06,135
Hand over your gun.
869
00:39:06,244 --> 00:39:08,008
Hurry it up.
870
00:39:09,514 --> 00:39:10,791
("ALL EYES ON ME" BY
DOUBLE DUCHESS PLAYING)
871
00:39:10,815 --> 00:39:12,750
(GUNSHOTS, GRUNTING)
872
00:39:13,751 --> 00:39:16,277
(SINGING) All eyes on me
873
00:39:23,094 --> 00:39:26,064
Hey, hey, hey,
hey, hey, hey, hey
874
00:39:26,164 --> 00:39:28,133
Hey, hey, hey, hey, hey
875
00:39:28,233 --> 00:39:29,257
(YELLS)
876
00:39:29,367 --> 00:39:30,699
(GRUNTS)
877
00:39:30,802 --> 00:39:32,327
Aah!
878
00:39:32,437 --> 00:39:33,769
(YELLING)
879
00:39:37,575 --> 00:39:40,511
Hey, hey, hey, hey,
hey, hey, hey, hey, hey.
880
00:39:45,783 --> 00:39:46,842
(SPEAKING SPANISH)
881
00:40:00,398 --> 00:40:02,060
(SNIFFLING)
882
00:40:05,637 --> 00:40:07,663
(GIRL SOBBING)
883
00:40:11,876 --> 00:40:13,708
Pedro.
884
00:40:13,811 --> 00:40:15,609
(SIGHS)
885
00:40:16,547 --> 00:40:18,525
(CAMERA SHUTTER CLICKING,
SIREN WAILING IN DISTANCE)
886
00:40:18,549 --> 00:40:20,575
(INDISTINCT CHATTER)
887
00:40:23,988 --> 00:40:26,924
(SPEAKING SPANISH)
888
00:40:33,831 --> 00:40:35,766
(DOOR CLOSES)
889
00:40:36,701 --> 00:40:37,701
Pedro...
890
00:40:37,802 --> 00:40:39,270
¡Mami!
891
00:40:42,573 --> 00:40:44,542
(SPEAKING SPANISH)
892
00:40:48,179 --> 00:40:50,410
(LAUGHS)
893
00:40:51,049 --> 00:40:53,018
I can't believe it.
894
00:40:54,819 --> 00:40:57,186
I've arranged for you to meet
with an immigration lawyer.
895
00:40:57,288 --> 00:40:59,018
You're gonna get
a three-year visa.
896
00:40:59,123 --> 00:41:01,558
So we can stay?
897
00:41:01,659 --> 00:41:02,786
Yes.
898
00:41:02,894 --> 00:41:07,457
It's a special visa for victims
of the border separation policy.
899
00:41:07,932 --> 00:41:10,561
(SPEAKING SPANISH)
900
00:41:15,106 --> 00:41:16,665
Gracias.
901
00:41:16,774 --> 00:41:18,140
MEL: Rob!
902
00:41:18,977 --> 00:41:20,172
What's up?
903
00:41:20,278 --> 00:41:22,008
They're releasing him.
904
00:41:22,113 --> 00:41:23,979
- How's that possible?
- (LAUGHS) I don't know.
905
00:41:24,082 --> 00:41:26,176
I just know that
Harry's coming home.
906
00:41:26,284 --> 00:41:28,310
(BOTH LAUGH)
907
00:41:32,123 --> 00:41:36,151
(SINGING) I know there's
gonna be some brighter days
908
00:41:36,260 --> 00:41:37,751
(LOCK BUZZES)
909
00:41:37,862 --> 00:41:41,299
I swear that love will
find you in your pain
910
00:41:41,399 --> 00:41:42,867
Oh, oh, oh
911
00:41:42,967 --> 00:41:44,492
I feel it in me
912
00:41:44,602 --> 00:41:45,602
Harry!
913
00:41:45,670 --> 00:41:47,298
Like the beating of life
914
00:41:47,405 --> 00:41:48,839
In my veins
915
00:41:48,940 --> 00:41:53,401
I know there's gonna
be some brighter days
916
00:41:54,512 --> 00:41:56,037
I know there's gonna be
917
00:41:56,147 --> 00:41:59,049
Some brighter days
918
00:41:59,150 --> 00:42:02,348
So, I heard it was the
president who intervened.
919
00:42:03,488 --> 00:42:05,423
Bish, you didn't.
920
00:42:06,324 --> 00:42:08,589
You made the call?
921
00:42:08,693 --> 00:42:10,559
Your golden ticket?
922
00:42:10,661 --> 00:42:14,689
My one and only "get
out of jail free" card.
923
00:42:16,200 --> 00:42:18,169
You did that for Harry?
924
00:42:18,269 --> 00:42:20,363
No, I did that for you.
925
00:42:20,471 --> 00:42:22,064
Thank you.
926
00:42:22,173 --> 00:42:24,369
Well, don't get too excited...
There are conditions.
927
00:42:24,475 --> 00:42:26,944
Harry can never
touch a computer again.
928
00:42:27,045 --> 00:42:29,879
(CHUCKLES) You can't be serious.
929
00:42:29,981 --> 00:42:32,109
It was the one
condition of his release.
930
00:42:32,216 --> 00:42:34,014
That will never stand.
You know that, right?
931
00:42:34,118 --> 00:42:37,452
He so much as checks
his bank account online,
932
00:42:37,555 --> 00:42:39,456
he's back in Leavenworth.
933
00:42:40,892 --> 00:42:43,157
Still, I can't
believe you did that.
934
00:42:43,261 --> 00:42:45,594
Yeah, well, don't
tell him about it.
935
00:42:46,931 --> 00:42:49,264
I don't want him to
think I'm going soft.
936
00:42:50,268 --> 00:42:51,759
Going?
937
00:42:53,071 --> 00:42:55,631
I know there's gonna be some
938
00:42:55,740 --> 00:42:56,969
Brighter days
939
00:42:57,075 --> 00:42:58,634
I know
940
00:42:58,743 --> 00:43:00,541
I know there's gonna be
941
00:43:00,645 --> 00:43:03,615
Some brighter days.
65427
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.