Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,134 --> 00:00:02,693
ROBYN: I serve as an equalizer.
2
00:00:04,004 --> 00:00:05,996
I'm the one you call
when you can't call 911.
3
00:00:06,907 --> 00:00:08,500
Previously on The Equalizer...
4
00:00:09,910 --> 00:00:13,278
What kind of charity needs
a consult after 9:00 at night?
5
00:00:13,413 --> 00:00:14,745
The international kind.
6
00:00:14,882 --> 00:00:17,875
The CIA wants you back,
Robyn. You're the best they had.
7
00:00:19,520 --> 00:00:21,397
ROBYN: This is Melody,
one of my oldest friends.
8
00:00:21,421 --> 00:00:23,151
- Enjoying being dead?
- MEL: You got him
9
00:00:23,290 --> 00:00:25,657
out of one life sentence
and straight into another.
10
00:00:25,792 --> 00:00:27,437
HARRY: Why do I have a
feeling this is not a social call?
11
00:00:27,461 --> 00:00:29,430
I need those freaky-ass
superpowers of yours.
12
00:00:29,563 --> 00:00:30,563
My pleasure.
13
00:00:30,631 --> 00:00:32,657
MAN: We'd be happy to
accommodate your new hobby
14
00:00:32,799 --> 00:00:34,644
- if you came back to the fold.
- I'm ready to deal.
15
00:00:34,668 --> 00:00:36,159
Freelance only.
16
00:00:36,303 --> 00:00:38,670
Rest of the time, they
can just stay out of my way.
17
00:00:48,649 --> 00:00:49,878
Look what I found.
18
00:00:51,218 --> 00:00:52,481
Give it back!
19
00:00:52,619 --> 00:00:54,212
Why? You can't play.
20
00:00:54,354 --> 00:00:55,515
ROBYN: But I can.
21
00:00:56,823 --> 00:00:58,655
One shot. If I make it,
22
00:00:58,792 --> 00:01:00,488
you make the girl a
regular in your games.
23
00:01:00,627 --> 00:01:02,391
And if you miss?
24
00:01:02,529 --> 00:01:05,328
Well, then I guess I'm
buying the girl a new ball.
25
00:01:14,274 --> 00:01:15,139
Yes!
26
00:01:15,275 --> 00:01:16,368
[laughing]
27
00:01:16,510 --> 00:01:18,638
Hey. You want to play with us?
28
00:01:18,779 --> 00:01:21,248
No. But she does.
29
00:01:21,381 --> 00:01:23,009
- HORSE?
- Mm-hmm.
30
00:01:24,051 --> 00:01:26,680
BISHOP: You do
bar mitzvahs, too?
31
00:01:26,820 --> 00:01:27,913
[Robyn chuckles]
32
00:01:28,055 --> 00:01:31,492
[scoffs] Why'd you
want to meet me?
33
00:01:31,625 --> 00:01:33,116
Company needs a favor.
34
00:01:33,260 --> 00:01:36,128
A British doctoral
candidate on a federal grant
35
00:01:36,263 --> 00:01:38,459
overstayed his
visa, he's in the wind.
36
00:01:38,599 --> 00:01:40,534
- Call ICE.
- Dorian Endicott.
37
00:01:40,667 --> 00:01:43,603
College mathematician.
Loudmouth. Drinks too much.
38
00:01:43,737 --> 00:01:45,535
Could be on a bender.
39
00:01:45,672 --> 00:01:48,506
- Call his sponsor.
- His family's connected.
40
00:01:48,642 --> 00:01:50,270
They don't want him
to embarrass them,
41
00:01:50,410 --> 00:01:53,380
so they reached out to MI6
who reached out to the CIA
42
00:01:53,513 --> 00:01:55,243
who then reached out to me.
43
00:01:55,382 --> 00:01:56,907
Look, I'm sorry, Bish.
44
00:01:57,050 --> 00:01:59,713
I got a spa weekend
with my aunt planned.
45
00:01:59,853 --> 00:02:01,378
So, wait, whoa,
whoa. So grab him.
46
00:02:01,521 --> 00:02:03,683
Drop him off at the
British, uh, Consulate,
47
00:02:03,824 --> 00:02:05,952
and then go get your
broccoli emulsion.
48
00:02:06,093 --> 00:02:08,153
- You know that's not a thing.
- Look, hey.
49
00:02:08,295 --> 00:02:10,890
Company asked for
you, Robyn, by name.
50
00:02:11,031 --> 00:02:14,297
Do this, they'll give you some
rhythm, at least for a while.
51
00:02:14,434 --> 00:02:16,426
Don't you think I'm
a little overqualified
52
00:02:16,570 --> 00:02:19,335
for a lost-and-found detail?
53
00:02:19,473 --> 00:02:21,553
Well, maybe our friends
are just trying to remind you
54
00:02:21,608 --> 00:02:23,440
that they're still
pulling your strings.
55
00:02:23,577 --> 00:02:25,569
It's a milk run.
56
00:02:25,712 --> 00:02:27,840
Not worth kicking up dust over.
57
00:02:31,718 --> 00:02:33,710
It's the end of
the fiscal quarter,
58
00:02:33,854 --> 00:02:37,256
and one of the charities
I'm consulting for is slammed.
59
00:02:37,391 --> 00:02:38,859
They sent up a flare.
60
00:02:38,992 --> 00:02:41,518
- I understand.
- I'll be there by, like, 5:00.6:00, latest.
61
00:02:41,662 --> 00:02:42,721
Robyn.
62
00:02:42,863 --> 00:02:44,695
I would feel better if
you made me feel worse.
63
00:02:44,831 --> 00:02:47,596
I mean, I-I had a month to plan.
64
00:02:47,734 --> 00:02:49,362
And you're presenting later.
65
00:02:49,503 --> 00:02:51,631
It's a creative
visualization seminar,
66
00:02:51,772 --> 00:02:53,604
not a gender reveal,
and you're my guest,
67
00:02:53,740 --> 00:02:56,676
so the room's comped anyway.
Just get there when you get there.
68
00:02:56,810 --> 00:02:59,473
- Tonight. I promise.
- [footsteps approaching]
69
00:03:01,348 --> 00:03:02,782
Is that all you're packing?
70
00:03:02,916 --> 00:03:04,748
What? I just need my homework.
71
00:03:04,885 --> 00:03:06,513
I've got enough
clothes at Dad's.
72
00:03:06,653 --> 00:03:09,714
Well, don't forget about your
community service hours this weekend.
73
00:03:09,856 --> 00:03:11,791
Okay. I only skipped
once, all right?
74
00:03:11,925 --> 00:03:13,188
Yeah, and lied about it.
75
00:03:13,326 --> 00:03:15,454
Yes, but I was still
planning on doing it
76
00:03:15,595 --> 00:03:16,722
when I told you I did it.
77
00:03:16,863 --> 00:03:19,958
- But if you want to be technical...
- No, I want to be honest.
78
00:03:20,100 --> 00:03:21,830
And every time you lie to me
79
00:03:21,968 --> 00:03:23,946
makes me wonder what
else you're lying to me about.
80
00:03:23,970 --> 00:03:26,098
So... don't.
81
00:03:27,808 --> 00:03:29,674
'Cause I'll find out.
82
00:03:29,810 --> 00:03:31,574
Get a massage, Mom. Please.
83
00:03:31,712 --> 00:03:33,442
I swear I am.
84
00:03:33,580 --> 00:03:35,515
- Bye.
- Bye.
85
00:03:37,818 --> 00:03:39,962
HARRY: So that doctoral
candidate you're looking for...
86
00:03:39,986 --> 00:03:41,682
I don't think he's
just on a bender.
87
00:03:41,822 --> 00:03:43,622
He, uh, deleted all his
social media recently.
88
00:03:43,690 --> 00:03:46,683
He hasn't been on his cell
phone in three days. And...
89
00:03:46,827 --> 00:03:49,888
- he hasn't accessed his email.
- So he just ghosted?
90
00:03:50,030 --> 00:03:51,931
[sighs] Yeah, full-on Casper.
91
00:03:52,065 --> 00:03:55,126
It's like the guy suddenly
dropped off the face of the earth.
92
00:03:55,969 --> 00:03:56,969
And then he...
93
00:03:57,104 --> 00:03:58,697
started erasing himself.
94
00:03:58,839 --> 00:04:01,104
Well, I think I know where
his grant money went.
95
00:04:02,442 --> 00:04:04,343
Expensive Scotch.
96
00:04:04,478 --> 00:04:06,447
Fine cigars.
97
00:04:08,815 --> 00:04:10,750
What did you say
he was studying?
98
00:04:10,884 --> 00:04:12,716
Oh, the ushe:
heuristic algorithms
99
00:04:12,853 --> 00:04:14,754
as applied to
stochastic systems.
100
00:04:14,888 --> 00:04:17,653
- English, Harry.
- It's a way to account for uncertainty.
101
00:04:17,791 --> 00:04:20,488
It's used for financial
modeling, uh,
102
00:04:20,627 --> 00:04:23,688
insurance risk assessments.
Random systems.
103
00:04:23,830 --> 00:04:26,925
- Sexy.
- Yeah, if your idea of sex is JavaScript.
104
00:04:27,067 --> 00:04:29,901
I happen to be more of a
Python man, but you know that.
105
00:04:30,036 --> 00:04:31,971
Keep your Python to yourself.
106
00:04:32,105 --> 00:04:35,542
Got a letter here from the
NSF about his research grant.
107
00:04:35,675 --> 00:04:36,904
I wouldn't be too impressed.
108
00:04:37,043 --> 00:04:39,478
They tend to toss those
things around like confetti.
109
00:04:39,613 --> 00:04:41,813
Well, it looks like the party
was over for Mr. Endicott,
110
00:04:41,882 --> 00:04:44,716
'cause it's a notice of
the grant's expiration.
111
00:04:45,852 --> 00:04:47,047
Excuse me.
112
00:04:47,187 --> 00:04:48,655
Who are you?
113
00:04:50,690 --> 00:04:52,750
Sue Wachtell.
114
00:04:52,893 --> 00:04:54,486
NSF grants committee.
115
00:04:54,628 --> 00:04:56,927
I'm here to get an update
on Mr. Endicott's research.
116
00:04:57,063 --> 00:04:59,931
Phillip Moss. Chair of
the Math Department.
117
00:05:00,066 --> 00:05:02,399
I'll save you some time.
118
00:05:02,536 --> 00:05:04,471
The climate change
algorithm you've been funding,
119
00:05:04,604 --> 00:05:06,368
I doubt he got off square one.
120
00:05:06,506 --> 00:05:10,409
- Why do you say that?
- He's a unique personality.
121
00:05:10,544 --> 00:05:13,673
Half the time he didn't
show. The other half he...
122
00:05:13,814 --> 00:05:15,373
Well, here.
123
00:05:15,515 --> 00:05:18,781
His students
compiled these for HR.
124
00:05:18,919 --> 00:05:20,410
Anyone?
125
00:05:20,554 --> 00:05:22,455
[groans] This is
completely pointless.
126
00:05:22,589 --> 00:05:25,787
None of you will ever get
jobs that don't involve a spatula.
127
00:05:25,926 --> 00:05:28,157
Let me put this in terms
you can understand.
128
00:05:28,295 --> 00:05:30,059
You're an imbecile.
129
00:05:30,197 --> 00:05:31,426
Oh, my.
130
00:05:31,565 --> 00:05:33,124
STUDENT: Is he drunk?
131
00:05:33,266 --> 00:05:37,431
I'm tasked with notifying
him of his suspension.
132
00:05:38,638 --> 00:05:41,540
- If I can find him.
- Well, he must have friends.
133
00:05:41,675 --> 00:05:43,667
Someone who would
send him an orchid?
134
00:05:43,810 --> 00:05:45,540
Orchid, no.
135
00:05:45,679 --> 00:05:46,977
Arsenic, yes.
136
00:05:47,113 --> 00:05:51,073
If you find him,
send him my way?
137
00:05:58,091 --> 00:06:00,856
Who would send
flowers to a guy like that?
138
00:06:02,829 --> 00:06:04,559
[phone buttons clicking]
139
00:06:04,698 --> 00:06:06,428
[line rings]
140
00:06:06,566 --> 00:06:07,966
[panting]
141
00:06:08,101 --> 00:06:09,433
FLORIST: [over phone] Violina's.
142
00:06:09,569 --> 00:06:11,834
Hi, my name is Shirley Kane,
143
00:06:11,972 --> 00:06:14,567
and my boss got these
orchids, but I lost the card.
144
00:06:14,708 --> 00:06:16,152
And so he can't
send a thank you note.
145
00:06:16,176 --> 00:06:17,838
And if I don't tell
him who sent it,
146
00:06:17,978 --> 00:06:19,689
I'm out of a job. I'm
already late on my rent...
147
00:06:19,713 --> 00:06:22,046
Calm down, ma'am. What's
the name of your boss?
148
00:06:22,182 --> 00:06:23,673
Endicott.
149
00:06:23,817 --> 00:06:25,513
Dorian Endicott.
150
00:06:25,652 --> 00:06:27,621
ROBYN: The sender was anonymous.
151
00:06:27,754 --> 00:06:29,985
And all that was on the
card were these numbers.
152
00:06:30,123 --> 00:06:31,834
Who sends an orchid
with a bunch of numbers?
153
00:06:31,858 --> 00:06:33,850
Maybe it's a nerd's
idea of foreplay.
154
00:06:36,029 --> 00:06:37,707
- Or a code.
- HARRY: I'm running the three series
155
00:06:37,731 --> 00:06:39,976
through a program that matches up
the numbers with known cryptographs.
156
00:06:40,000 --> 00:06:43,164
It could be a decimal-based cipher.
A multiple encryption numeric system.
157
00:06:45,238 --> 00:06:47,730
Try dropping a period
after the initial two numbers
158
00:06:47,874 --> 00:06:49,137
in the first two groupings.
159
00:06:51,745 --> 00:06:53,043
HARRY: Whoa.
160
00:06:53,179 --> 00:06:55,614
- What?
- Longitude and latitude.
161
00:06:56,349 --> 00:06:57,749
Here in New York.
162
00:06:57,884 --> 00:06:59,512
Mel, the third grouping.
163
00:06:59,653 --> 00:07:02,748
Military time. 18:30 is 6:30.
164
00:07:02,889 --> 00:07:04,881
ROBYN: Yeah, 03
is March, and 26 is...
165
00:07:05,025 --> 00:07:06,687
the day. That's today.
166
00:07:06,826 --> 00:07:09,193
- That's now.
- Secret meet. Already began.
167
00:07:09,329 --> 00:07:11,798
This is about more than
just some missing lecturer.
168
00:07:11,932 --> 00:07:13,609
Run those coordinates
and get me an address.
169
00:07:13,633 --> 00:07:14,633
HARRY: All right.
170
00:07:16,836 --> 00:07:18,327
Orchid.
171
00:07:27,113 --> 00:07:28,445
[door closes]
172
00:07:37,290 --> 00:07:38,758
[footsteps nearby]
173
00:07:48,368 --> 00:07:50,337
[quiet chatter]
174
00:07:51,771 --> 00:07:54,741
Welcome to Chef Django's
Pop-up Dining Club. Can I help you?
175
00:07:54,874 --> 00:07:56,234
Do you have your
orchid invitation?
176
00:07:56,343 --> 00:07:59,575
Uh, I believe my party
is popped up right there.
177
00:08:01,915 --> 00:08:03,508
Finally.
178
00:08:03,650 --> 00:08:05,881
What do I have to do to get
service? Disembowel myself?
179
00:08:06,019 --> 00:08:08,113
- I'm sorry?
- You should be.
180
00:08:08,254 --> 00:08:09,916
What's this in my consommé?
181
00:08:10,957 --> 00:08:13,552
Chervil, meaning
it's not consommé.
182
00:08:13,693 --> 00:08:14,820
Take this swill back.
183
00:08:14,961 --> 00:08:16,896
See if there's a dog
you want to poison.
184
00:08:17,030 --> 00:08:19,966
Then try decanting something
that doesn't come in a box.
185
00:08:20,100 --> 00:08:23,093
That's not chervil.
It's Queen Ann's lace.
186
00:08:23,236 --> 00:08:24,898
Perfect for consommé.
187
00:08:25,038 --> 00:08:27,269
As for the wine, I'm
sure you can arrange
188
00:08:27,407 --> 00:08:30,104
for a sommelier on your flight
back to bonnie old England.
189
00:08:30,243 --> 00:08:32,940
Ah, the Consulate sent you.
190
00:08:33,079 --> 00:08:36,481
Who are you? Some
low-rent diplomatic aide?
191
00:08:36,616 --> 00:08:38,676
I'm the person who gets
you where you belong.
192
00:08:38,818 --> 00:08:41,151
You're an errand girl
dispatched by dilettantes
193
00:08:41,287 --> 00:08:42,983
to pester a connoisseur.
194
00:08:43,123 --> 00:08:45,649
I paid a ransom for this
seat at Chef Django's pop-up.
195
00:08:45,792 --> 00:08:49,752
I'm not moving until I have
tasted the last petit four.
196
00:08:49,896 --> 00:08:51,330
Understand?
197
00:08:51,464 --> 00:08:52,864
Perfectly.
198
00:08:55,502 --> 00:08:57,061
Assault. False imprisonment.
199
00:08:57,203 --> 00:09:00,139
I just ripped your shirt, so
add destruction of property.
200
00:09:00,273 --> 00:09:02,174
- [gunshot]
- Get down, get down!
201
00:09:03,476 --> 00:09:05,775
- [gunshots continue]
- Who are they?
202
00:09:05,912 --> 00:09:07,813
- How should I know?
- You're lying.
203
00:09:21,961 --> 00:09:23,088
Dorian?
204
00:09:24,364 --> 00:09:25,798
Dorian!
205
00:09:27,167 --> 00:09:28,032
Damn.
206
00:09:28,168 --> 00:09:29,898
You snake.
207
00:09:44,617 --> 00:09:46,245
[gunshots]
208
00:09:49,522 --> 00:09:50,717
Madam Director.
209
00:09:50,857 --> 00:09:52,985
I see you're still
going for the heart.
210
00:09:53,126 --> 00:09:55,186
- I'm a romantic.
- Yeah.
211
00:09:55,328 --> 00:09:58,093
[chuckles] So, how's the gig?
212
00:09:58,231 --> 00:09:59,699
You'd have loved it.
213
00:09:59,833 --> 00:10:02,064
Too bad you called the
Director of National Intelligence
214
00:10:02,202 --> 00:10:04,797
- a rock-licking moron.
- [chuckles]
215
00:10:06,339 --> 00:10:09,400
I like to tell it like it is.
Which makes one of us.
216
00:10:09,542 --> 00:10:11,738
So, that milk run that
you sent McCall on
217
00:10:11,878 --> 00:10:13,210
turned into a firefight.
218
00:10:13,346 --> 00:10:16,077
As far as we knew, it
was a standard retrieval.
219
00:10:16,216 --> 00:10:18,845
And now Endicott's in the wind.
220
00:10:18,985 --> 00:10:19,985
Thanks to McCall.
221
00:10:20,120 --> 00:10:22,919
Is that really how you
want to play this, Suri?
222
00:10:23,056 --> 00:10:26,322
Who is this guy,
anyway? What's going on?
223
00:10:27,861 --> 00:10:29,955
You don't know, do you?
224
00:10:30,096 --> 00:10:32,964
Look, tell McCall we're
sorry how this went down.
225
00:10:33,099 --> 00:10:34,192
Okay?
226
00:10:34,334 --> 00:10:36,360
And given the
evolving situation,
227
00:10:36,503 --> 00:10:38,214
it would be best if she
brought Endicott directly to us
228
00:10:38,238 --> 00:10:39,706
instead of the Brits.
229
00:10:39,839 --> 00:10:40,898
Yeah. Okay.
230
00:10:41,040 --> 00:10:45,375
So, Nash says sorry you almost
got your ticket punched, but, uh...
231
00:10:45,512 --> 00:10:48,175
do us another solid. I
think that'll play well.
232
00:10:48,314 --> 00:10:51,182
We'll make it worth her while.
233
00:10:53,586 --> 00:10:54,849
Wait.
234
00:10:54,988 --> 00:10:58,015
So, I bring in Endicott, and my
account is squared permanently
235
00:10:58,158 --> 00:10:59,490
with the CIA?
236
00:10:59,626 --> 00:11:01,254
No more looking
over my shoulder?
237
00:11:01,394 --> 00:11:03,260
Straight from the
director's mouth.
238
00:11:03,396 --> 00:11:05,729
Director Nash is not the
type to sweeten the pot.
239
00:11:05,865 --> 00:11:08,835
I think the stakes have changed,
and I think something big's going down,
240
00:11:08,968 --> 00:11:10,061
but they're not sharing.
241
00:11:10,203 --> 00:11:13,105
I'm in. Be worth it to
have them out of my life.
242
00:11:13,239 --> 00:11:15,902
But I've been burned
by Nash before so...
243
00:11:16,042 --> 00:11:18,739
I'll deliver Endicott after I
know I'm not being played.
244
00:11:18,878 --> 00:11:21,143
I still have contacts
in British intelligence,
245
00:11:21,281 --> 00:11:22,874
so I'm gonna ask
some questions, okay?
246
00:11:23,016 --> 00:11:25,008
Thanks, Bishop.
247
00:11:25,985 --> 00:11:29,183
- Is that the shoot-out?
- Yeah, from a security cam next door.
248
00:11:29,322 --> 00:11:31,655
Hang on, zoom in on that guy.
249
00:11:34,594 --> 00:11:36,790
That tat. Sharpen the res?
250
00:11:40,099 --> 00:11:41,294
He's Triad.
251
00:11:41,434 --> 00:11:44,199
What are Chinese gangsters doing
trying to kill a British math whiz?
252
00:11:44,337 --> 00:11:45,337
They're not.
253
00:11:45,438 --> 00:11:47,998
Harry, trace the trajectory of
the shots fired Dorian's way.
254
00:11:51,444 --> 00:11:53,106
They weren't
shooting at Endicott.
255
00:11:53,246 --> 00:11:55,511
No, they were shooting at
me. They wanted him alive.
256
00:11:55,648 --> 00:11:57,844
Harry, you got to track
where Endicott went.
257
00:11:57,984 --> 00:12:00,162
What do you think I'm doing
here? It's like Where's Waldo?
258
00:12:00,186 --> 00:12:01,779
With smoke, gunfire
and low-res video.
259
00:12:01,921 --> 00:12:03,446
Well, that's why
you're the best.
260
00:12:05,458 --> 00:12:07,324
Where you going?
261
00:12:07,460 --> 00:12:09,292
Chinatown, to see an old friend.
262
00:12:10,430 --> 00:12:11,430
[phone chimes]
263
00:12:17,604 --> 00:12:18,799
[groans]
264
00:12:22,475 --> 00:12:24,808
Geez, I didn't know people
still read newspapers.
265
00:12:24,944 --> 00:12:27,175
What's the latest?
266
00:12:28,014 --> 00:12:30,950
"Man's Serenity Shattered
by Uninvited Intruder."
267
00:12:31,084 --> 00:12:35,579
[exhales] Well, relax, I
won't overstay my welcome.
268
00:12:35,722 --> 00:12:37,588
What do you know about
a British mathematician
269
00:12:37,724 --> 00:12:39,590
who might've overstayed his?
270
00:12:39,726 --> 00:12:42,389
I'm a retired antiques dealer.
Why should I know anything?
271
00:12:42,528 --> 00:12:44,106
Because you like to
stay out of the headlines,
272
00:12:44,130 --> 00:12:46,599
and I know a thing or
two about killing a story.
273
00:12:48,601 --> 00:12:50,866
Word is that said mathematician
274
00:12:51,004 --> 00:12:52,844
might have discovered
something that's a matter
275
00:12:52,972 --> 00:12:55,635
of urgent British
national security.
276
00:12:57,010 --> 00:12:58,876
How urgent?
277
00:12:59,012 --> 00:13:02,278
Such that if someone were
to find said mathematician,
278
00:13:02,415 --> 00:13:05,408
they would be wise
to bring him directly
279
00:13:05,551 --> 00:13:07,247
to the British Consulate
280
00:13:07,387 --> 00:13:10,619
and leave him in their rearview
mirror if they want to see old age.
281
00:13:11,691 --> 00:13:14,855
Now... if you'll excuse me,
282
00:13:15,361 --> 00:13:17,193
this is my hour of Zen.
283
00:13:18,064 --> 00:13:21,057
- [lighter flicks]
- You know those things'll kill you someday.
284
00:13:22,001 --> 00:13:24,197
So will associating with you.
285
00:13:24,337 --> 00:13:26,897
It's always a pleasure, Glenn.
286
00:13:27,707 --> 00:13:29,073
[Chinese hip-hop playing]
287
00:13:29,208 --> 00:13:30,540
[sizzling]
288
00:13:38,284 --> 00:13:42,346
[speaks Mandarin]
289
00:13:42,488 --> 00:13:45,151
[speaks Mandarin]
290
00:13:47,593 --> 00:13:50,563
[in English] Meaning this
is not entirely a social call.
291
00:13:50,697 --> 00:13:52,165
What do you need?
292
00:13:52,298 --> 00:13:54,494
Intel... on the Triads.
293
00:13:54,634 --> 00:13:57,968
Specifically, what they want
with a British grad student.
294
00:13:58,104 --> 00:14:02,303
Yeah, news of your little
escapade is making the rounds.
295
00:14:02,442 --> 00:14:05,173
The Triads don't want him.
The Chinese government does.
296
00:14:05,311 --> 00:14:07,303
Endicott has something
they want to buy.
297
00:14:07,447 --> 00:14:10,315
A source tells me the item has
national security implications.
298
00:14:10,450 --> 00:14:13,045
Which explains why
Beijing farmed it out.
299
00:14:13,186 --> 00:14:15,587
They don't want their
fingerprints anywhere near this.
300
00:14:15,722 --> 00:14:17,418
Be careful, Robyn.
301
00:14:17,557 --> 00:14:19,492
Word is, whatever
that guy's selling,
302
00:14:19,625 --> 00:14:21,651
there are a lot of
interested parties.
303
00:14:21,794 --> 00:14:23,490
What kind of parties?
304
00:14:23,629 --> 00:14:26,064
The kind that shoot first
and ask questions later.
305
00:14:28,768 --> 00:14:30,813
HARRY: Hey, so I was able
to track Endicott from the alley,
306
00:14:30,837 --> 00:14:33,466
stitching together ATM,
traffic cam and satellite footage.
307
00:14:33,606 --> 00:14:35,718
He ducked into this computer
store on 54th and Broadway
308
00:14:35,742 --> 00:14:37,472
- before I lost him.
- You lost him?
309
00:14:37,610 --> 00:14:40,450
He went into the subway. That's
why I'm down here. It's hard to find me.
310
00:14:40,513 --> 00:14:42,033
You know, you lost
him too, by the way.
311
00:14:42,081 --> 00:14:43,392
Well, people were
shooting at me.
312
00:14:43,416 --> 00:14:44,975
- Yeah.
- What's he typing?
313
00:14:45,118 --> 00:14:47,363
HARRY: I hacked the computer he
was using, but he erased everything.
314
00:14:47,387 --> 00:14:48,719
Hard drive, metadata.
315
00:14:48,855 --> 00:14:50,532
- There's no protocol...
- Run back the video.
316
00:14:50,556 --> 00:14:51,556
Why?
317
00:14:51,624 --> 00:14:53,344
There's more than one
way to hack that data.
318
00:14:54,627 --> 00:14:56,027
Zoom in on his fingers?
319
00:14:59,265 --> 00:15:01,632
One of my first
assignments was surveilling
320
00:15:01,768 --> 00:15:03,964
a Serbian diplomat
through his hotel window.
321
00:15:04,103 --> 00:15:06,163
Now, we couldn't
get into his laptop,
322
00:15:06,305 --> 00:15:07,637
so I had to go old-school.
323
00:15:07,774 --> 00:15:09,504
I learned to copy
his keystrokes.
324
00:15:09,642 --> 00:15:13,738
So play that again, and put
what I'm typing up on the screen.
325
00:15:25,491 --> 00:15:28,051
So whatever this threat
to national security is,
326
00:15:28,194 --> 00:15:29,662
he was gonna sell
it to the Chinese.
327
00:15:29,796 --> 00:15:32,061
You got in the way and
now he's found another buyer.
328
00:15:32,198 --> 00:15:34,690
Yeah, and I got 19
minutes to stop him.
329
00:15:34,834 --> 00:15:37,463
Watching fingers typing?
330
00:15:37,603 --> 00:15:40,004
That's analog. I
don't do analog.
331
00:15:40,139 --> 00:15:42,267
You'll get 'em next time, babe.
332
00:15:44,444 --> 00:15:46,140
ENDICOTT: This is it.
333
00:15:46,279 --> 00:15:48,748
As promised.
334
00:15:50,783 --> 00:15:53,014
Right, yes.
335
00:15:53,152 --> 00:15:55,018
Check it.
336
00:15:55,154 --> 00:15:56,247
[laptop beeps]
337
00:15:59,692 --> 00:16:03,060
- It's good, yes?
- Da, very good.
338
00:16:04,564 --> 00:16:05,725
The money then?
339
00:16:05,865 --> 00:16:07,424
[mutters in Russian]
340
00:16:07,567 --> 00:16:09,729
[phone vibrating]
341
00:16:10,803 --> 00:16:12,271
[phone chimes]
342
00:16:13,639 --> 00:16:15,267
And the other payment?
343
00:16:26,786 --> 00:16:28,084
[man speaking Russian]
344
00:16:28,221 --> 00:16:30,247
Nice doing business with you.
345
00:16:32,458 --> 00:16:34,723
[speaks quietly in Russian]
346
00:16:40,199 --> 00:16:42,225
Who are you meeting
with and what did you sell?
347
00:16:42,368 --> 00:16:43,961
I don't know what you're...
348
00:16:45,204 --> 00:16:46,638
[grunts]
349
00:16:49,275 --> 00:16:52,473
That's Gregor Shostakovich.
Russian intelligence.
350
00:16:52,612 --> 00:16:55,132
You think you can do business
with them and they won't bury you?
351
00:16:55,248 --> 00:16:56,959
- [tires screeching]
- They're coming back for me.
352
00:16:56,983 --> 00:16:59,214
Tell me what you sold
if you want my help.
353
00:16:59,352 --> 00:17:01,196
I promise whoever you're
working for won't want me dead.
354
00:17:01,220 --> 00:17:02,415
Please, they're coming!
355
00:17:02,555 --> 00:17:04,080
[tires screeching]
356
00:17:04,223 --> 00:17:05,486
- Come on!
- Ow!
357
00:17:13,633 --> 00:17:15,244
- You broke my clavicle.
- I'll break more than that
358
00:17:15,268 --> 00:17:17,169
if you don't tell me what
you sold the Russians.
359
00:17:17,303 --> 00:17:19,295
You really don't know
anything, do you?
360
00:17:19,438 --> 00:17:20,816
- I know you're a traitor.
- Hardly.
361
00:17:20,840 --> 00:17:22,638
That piece of software
they just bought,
362
00:17:22,775 --> 00:17:25,108
after I demoed it, I activated
a self-delete feature.
363
00:17:25,244 --> 00:17:26,712
So it's software.
364
00:17:26,846 --> 00:17:28,109
Yes, fine.
365
00:17:28,247 --> 00:17:31,513
It's software. Only what I
just sold them no longer works,
366
00:17:31,651 --> 00:17:34,280
meaning I just defrauded
an enemy of this country.
367
00:17:34,420 --> 00:17:37,413
Which makes me a hero,
not a traitor. You're welcome.
368
00:17:37,557 --> 00:17:39,321
You just ripped off
Russian intelligence.
369
00:17:39,458 --> 00:17:41,222
That just makes you stupid.
370
00:17:41,360 --> 00:17:43,761
At least I didn't kill one
of them. I have rights.
371
00:17:43,896 --> 00:17:46,559
I demand to know who you
are and where you're taking me.
372
00:17:46,699 --> 00:17:48,292
- [tires screech]
- [grunts]
373
00:17:48,434 --> 00:17:50,130
- [groaning]
- Like I said,
374
00:17:50,269 --> 00:17:52,238
I'm the person who gets
you to where you belong.
375
00:17:52,371 --> 00:17:54,533
And right now that
destination is a toss-up.
376
00:17:54,674 --> 00:17:56,643
'Cause we are equidistant
between three places.
377
00:17:56,776 --> 00:17:58,574
A CIA black site,
378
00:17:58,711 --> 00:18:00,441
a Triad dogfighting kennel,
379
00:18:00,580 --> 00:18:02,276
and a Russian bathhouse.
380
00:18:02,415 --> 00:18:03,415
Take your pick.
381
00:18:03,549 --> 00:18:04,847
Okay.
382
00:18:05,551 --> 00:18:07,383
What I have has to be destroyed.
383
00:18:07,520 --> 00:18:09,455
That's why I swindled
those Neanderthals.
384
00:18:09,589 --> 00:18:11,854
So I could get enough
money to disappear
385
00:18:11,991 --> 00:18:13,551
and protect the world
from my discovery.
386
00:18:13,593 --> 00:18:14,925
That's all you need to know.
387
00:18:15,061 --> 00:18:16,927
- Okay, I'm taking you to the CIA.
- No, wait!
388
00:18:17,063 --> 00:18:19,532
I can't tell you,
but I can show you.
389
00:18:19,665 --> 00:18:23,193
I have a place in Brighton Beach,
where I stashed a copy of the file.
390
00:18:23,336 --> 00:18:24,746
Take me there, I'll
show you everything.
391
00:18:24,770 --> 00:18:26,570
And then you can decide
whether to turn me in.
392
00:18:26,706 --> 00:18:28,504
If I'm lying, it's two
hours of your life.
393
00:18:28,641 --> 00:18:31,338
If I'm not, you might
just save the world.
394
00:18:34,814 --> 00:18:36,282
[sighs]
395
00:18:36,415 --> 00:18:38,615
I'm supposed to be having a
hot stone massage right now.
396
00:18:42,455 --> 00:18:43,753
[tires screech]
397
00:18:50,096 --> 00:18:52,258
Figured you'd take the
deal. You want to know why?
398
00:18:52,398 --> 00:18:54,390
♪ Hit 'em with a 20 piece... ♪
399
00:18:54,533 --> 00:18:57,901
Because your skill set suggests
you once were part of the system.
400
00:18:58,037 --> 00:19:01,439
- One you're not rushing to return to.
- [classical music plays]
401
00:19:01,574 --> 00:19:04,271
Your culinary sophistication
suggests a degree of worldliness.
402
00:19:04,410 --> 00:19:07,608
And you recognized a
Russian operative on sight.
403
00:19:07,747 --> 00:19:11,206
I thus conclude you're a
former international operative
404
00:19:11,350 --> 00:19:15,515
now plying your trade as
some sort of low-rent mercenary.
405
00:19:15,655 --> 00:19:17,385
Quod erat demonstradum.
406
00:19:17,523 --> 00:19:19,515
- My turn.
- ♪ Wiz Khalifa, man... ♪
407
00:19:19,659 --> 00:19:21,355
You're a stone-cold narcissist.
408
00:19:21,494 --> 00:19:24,396
So whatever you discovered
is not for the benefit of mankind,
409
00:19:24,530 --> 00:19:25,862
unless by accident.
410
00:19:25,998 --> 00:19:28,968
You're well into your 30s
and still chasing a doctorate.
411
00:19:29,101 --> 00:19:31,627
Which means you're
lazy, undisciplined...
412
00:19:31,771 --> 00:19:34,764
And if you touch my settings
again, I will break your hand.
413
00:19:34,907 --> 00:19:37,843
All that's relevant
is my discovery.
414
00:19:37,977 --> 00:19:40,469
A breakthrough even a troglodyte
415
00:19:40,613 --> 00:19:42,479
could deploy for
world domination.
416
00:19:42,615 --> 00:19:44,516
A weapon any
government would kill for.
417
00:19:44,650 --> 00:19:46,915
The product of a lazy
and undisciplined mind?
418
00:19:47,053 --> 00:19:48,521
I beg to differ.
419
00:19:48,654 --> 00:19:50,850
So it's an easy-to-use
piece of software
420
00:19:50,990 --> 00:19:54,222
with defense applications that
any government would covet.
421
00:19:55,594 --> 00:19:56,653
Check.
422
00:19:56,796 --> 00:19:59,265
I have low blood
sugar, so unless
423
00:19:59,398 --> 00:20:01,958
you plan on ministering
to a diabetic coma...
424
00:20:02,101 --> 00:20:04,764
Even a condemned
man gets a last meal.
425
00:20:04,904 --> 00:20:06,770
Or didn't they teach
you that at kidnapper
426
00:20:06,906 --> 00:20:08,431
- finishing school?
- Fine.
427
00:20:08,574 --> 00:20:11,442
There's a place nearby
that has pretty good cuisine.
428
00:20:11,577 --> 00:20:13,170
We'll make a stop.
429
00:20:16,716 --> 00:20:18,844
A mini-mart? You're joking.
430
00:20:20,052 --> 00:20:23,022
The chili dog is
aged to perfection.
431
00:20:23,155 --> 00:20:25,590
Oh, pairs nicely
with a cherry Freeze.
432
00:20:25,725 --> 00:20:28,092
You'll love the bouquet.
433
00:20:28,728 --> 00:20:29,957
Fine.
434
00:20:30,096 --> 00:20:32,895
I'll take pistachios, unsalted
435
00:20:33,032 --> 00:20:35,365
and in their natural state,
not dyed that ungodly red.
436
00:20:35,501 --> 00:20:36,696
And a Flake Bar.
437
00:20:36,836 --> 00:20:38,547
And if they don't have
Flake, a Curly Wurly will do.
438
00:20:38,571 --> 00:20:40,972
- Or a Yorkie.
- Do I look like your personal shopper?
439
00:20:44,643 --> 00:20:46,441
Oh.
440
00:20:46,579 --> 00:20:48,104
[door chiming]
441
00:20:50,116 --> 00:20:51,584
MAN: Thanks, bro.
442
00:20:51,717 --> 00:20:53,583
Chocolate raisins?
443
00:20:53,719 --> 00:20:55,719
Can we at least discuss
this like civilized adults?
444
00:20:55,821 --> 00:20:57,915
- What, you never had...
- Mom?
445
00:20:58,057 --> 00:20:59,355
Delilah?
446
00:20:59,492 --> 00:21:01,518
And Kelly, wow.
447
00:21:01,660 --> 00:21:04,994
Hey, Robyn, uh...
what a coincidence.
448
00:21:05,131 --> 00:21:06,491
Yeah, Mom, what
are you doing here?
449
00:21:06,565 --> 00:21:10,002
[exhales] Just...
stopped for some gas.
450
00:21:10,136 --> 00:21:11,866
Well, I-I don't... I
just, I thought you...
451
00:21:12,004 --> 00:21:14,473
Uh, Dee told us that you
were going on a retreat with Vi,
452
00:21:14,607 --> 00:21:17,509
but got slammed on a project?
453
00:21:17,643 --> 00:21:19,009
Yes. [laughs]
454
00:21:19,145 --> 00:21:21,671
Um, something popped
up with one of my charities.
455
00:21:21,814 --> 00:21:24,909
Gonna introduce us, Robyn?
456
00:21:25,050 --> 00:21:27,610
This is my colleague,
457
00:21:27,753 --> 00:21:29,415
Frank Brady from accounting.
458
00:21:29,555 --> 00:21:32,684
Frank, this is my
daughter Delilah.
459
00:21:32,825 --> 00:21:36,057
And this is my
ex's new wife Kelly.
460
00:21:36,195 --> 00:21:37,663
Nice to meet you, Frank.
461
00:21:37,797 --> 00:21:40,028
Oh, the pleasure's all mine.
462
00:21:40,166 --> 00:21:41,498
[chuckles awkwardly]
463
00:21:41,634 --> 00:21:44,229
So, we were just, um...
464
00:21:44,370 --> 00:21:45,633
- Working late.
- Yeah.
465
00:21:45,771 --> 00:21:50,038
Reconciling the books. A nightmare,
but we hacked our way through it.
466
00:21:50,176 --> 00:21:52,611
But wouldn't you know
it, my car broke down.
467
00:21:52,745 --> 00:21:55,647
Thankfully, Robyn
offered to drive me home.
468
00:21:55,781 --> 00:21:58,114
And she's so
kind, so thoughtful.
469
00:21:58,250 --> 00:22:01,584
What brings you to
this delightful emporium?
470
00:22:01,720 --> 00:22:04,519
Headed to the Knicks game.
Bringing our stash, the good stuff.
471
00:22:04,657 --> 00:22:05,657
[chuckling]
472
00:22:05,791 --> 00:22:07,657
Ah, red pistachios, delightful.
473
00:22:07,793 --> 00:22:10,991
Yeah, Kelly, we should go.
You know, we'll miss tip-off.
474
00:22:11,130 --> 00:22:13,998
Yeah, you guys
go. I'll take care of it.
475
00:22:14,133 --> 00:22:15,795
Yeah, I got you.
476
00:22:15,935 --> 00:22:18,461
Yeah, well, um, I'll
tell Miles you say hi.
477
00:22:18,604 --> 00:22:19,936
Thank you.
478
00:22:20,072 --> 00:22:22,564
Yeah, nice meeting
you, Mr. Brady.
479
00:22:22,708 --> 00:22:24,677
- See ya.
- Bye.
480
00:22:25,711 --> 00:22:27,077
[door chiming]
481
00:22:28,080 --> 00:22:29,412
[sighs]
482
00:22:29,548 --> 00:22:30,548
[door closes]
483
00:22:30,683 --> 00:22:31,946
Thank you.
484
00:22:32,084 --> 00:22:34,986
I believe in being
courteous even to my captor.
485
00:22:35,120 --> 00:22:37,715
Speaking of courtesy, Robyn,
486
00:22:37,857 --> 00:22:39,883
may I use the bathroom?
487
00:22:40,993 --> 00:22:42,427
Go ahead.
488
00:22:42,561 --> 00:22:45,429
- So you'll uncuff me?
- Not a chance.
489
00:22:56,709 --> 00:22:59,076
[phone vibrates]
490
00:22:59,211 --> 00:23:00,873
What you got for me?
491
00:23:01,013 --> 00:23:02,845
Well, I'm glad you're
still alive, McCall.
492
00:23:02,982 --> 00:23:04,177
I wish I weren't.
493
00:23:04,316 --> 00:23:06,842
I just ran into my daughter
and almost blew my cover.
494
00:23:06,986 --> 00:23:09,217
That's the dangers of
working close to home.
495
00:23:09,355 --> 00:23:11,119
But that's not the only danger.
496
00:23:13,726 --> 00:23:15,695
Your boy was telling the truth.
497
00:23:15,828 --> 00:23:17,592
He ripped the Russians off,
498
00:23:17,730 --> 00:23:20,063
big-time. $50 million.
499
00:23:20,199 --> 00:23:21,667
Wired to his account.
500
00:23:21,800 --> 00:23:24,133
Doesn't make sense. A
guy as smart as Endicott,
501
00:23:24,270 --> 00:23:26,205
why didn't he try to
hide the proceeds?
502
00:23:26,338 --> 00:23:28,102
Greed makes people careless.
503
00:23:28,240 --> 00:23:30,505
And now everybody's
hunting for him.
504
00:23:30,643 --> 00:23:32,134
Which means they're
hunting me, too.
505
00:23:32,278 --> 00:23:34,338
You know what my advice is?
506
00:23:35,281 --> 00:23:38,149
Throw him in the trunk, put
a brick on the accelerator,
507
00:23:38,284 --> 00:23:39,775
and let him drive
into the East River.
508
00:23:39,919 --> 00:23:42,286
Can't. I owe too
much on my car lease.
509
00:23:47,927 --> 00:23:50,089
[grunting]
510
00:23:51,630 --> 00:23:55,123
Bad news. They didn't
have anything you'd want.
511
00:24:02,174 --> 00:24:04,769
These are absolutely vile.
512
00:24:04,910 --> 00:24:06,173
Enjoy.
513
00:24:07,646 --> 00:24:08,944
You're a good mum.
514
00:24:09,081 --> 00:24:11,778
- Buttering me up won't work.
- I don't butter.
515
00:24:11,917 --> 00:24:13,783
Your daughter said it
was nice to meet me
516
00:24:13,919 --> 00:24:15,512
when it clearly was not.
517
00:24:15,654 --> 00:24:18,146
That's good breeding.
You raised her well.
518
00:24:20,092 --> 00:24:21,560
Kelly's lovely, by the way.
519
00:24:21,694 --> 00:24:23,856
Must be tough being
replaced by the newer model.
520
00:24:23,996 --> 00:24:25,624
I can see why your
marriage soured,
521
00:24:25,764 --> 00:24:27,926
given how controlling
and unreasonable you are.
522
00:24:28,067 --> 00:24:29,467
I don't see a ring
on your finger.
523
00:24:29,601 --> 00:24:32,093
Which is surprising, considering
how much of a people person
524
00:24:32,237 --> 00:24:34,206
- you are.
- I don't have time to cater
525
00:24:34,340 --> 00:24:36,206
to the sensibilities
of my inferiors.
526
00:24:36,342 --> 00:24:38,937
Some of us are too busy
trying to change the world.
527
00:24:39,078 --> 00:24:41,707
[phone ringing]
528
00:24:44,350 --> 00:24:46,819
Aunt Vi, hey.
529
00:24:46,952 --> 00:24:49,217
I'm just checking on you, baby.
530
00:24:49,355 --> 00:24:51,950
I feel really bad that
you couldn't slip away.
531
00:24:52,091 --> 00:24:54,959
Oh. Me, too. How'd
the seminar go?
532
00:24:55,094 --> 00:24:56,118
Packed to the gills.
533
00:24:56,261 --> 00:24:57,889
But now that I'm done,
534
00:24:58,030 --> 00:24:59,896
I should come back.
Keep my girl company.
535
00:25:00,032 --> 00:25:02,968
No. No way.
536
00:25:03,102 --> 00:25:05,094
No need to ruin
both of our weekends.
537
00:25:05,237 --> 00:25:07,103
Call if you change your mind.
538
00:25:07,239 --> 00:25:10,232
- Don't work too hard.
- All right.
539
00:25:10,843 --> 00:25:15,281
Lying constantly to everyone
you care about must be tiring.
540
00:25:15,414 --> 00:25:18,612
- [tires screech]
- [grunts] Oh...
541
00:25:18,751 --> 00:25:20,743
We're here.
542
00:25:23,856 --> 00:25:24,983
What are you doing?
543
00:25:25,124 --> 00:25:27,218
Like you never lied
to me before. Open it.
544
00:25:29,495 --> 00:25:30,929
- [gasps]
- It's okay.
545
00:25:31,063 --> 00:25:32,656
I'm sorry. It's okay.
546
00:25:32,798 --> 00:25:34,892
I'm sorry. She's a friend.
547
00:25:35,034 --> 00:25:38,869
This is Anya. My son, Titus.
548
00:25:39,004 --> 00:25:41,098
You have a son?
549
00:25:42,074 --> 00:25:43,906
How did we miss that?
550
00:25:44,043 --> 00:25:47,912
I've gone to great lengths to
keep this part of my life a secret.
551
00:25:48,814 --> 00:25:51,010
How's my favorite boy?
552
00:25:51,150 --> 00:25:53,517
Nice to meet you both.
553
00:25:58,824 --> 00:25:59,985
All right, look.
554
00:26:00,125 --> 00:26:03,289
I got you here, so I kept
my end of the bargain.
555
00:26:03,429 --> 00:26:04,795
Time for you to keep yours.
556
00:26:07,032 --> 00:26:09,763
The flash drive with
the software on it...
557
00:26:10,269 --> 00:26:12,135
is here.
558
00:26:14,006 --> 00:26:17,909
The only thing in this apartment
is my girlfriend and my son.
559
00:26:18,043 --> 00:26:21,309
And I am keeping
you until they get away.
560
00:26:22,648 --> 00:26:25,846
Because you think she has these?
561
00:26:25,984 --> 00:26:27,816
[rattling]
562
00:26:33,792 --> 00:26:36,887
I took the diamonds off you
at the gas station, genius.
563
00:26:37,563 --> 00:26:39,191
That pouch you slipped her...
564
00:26:42,234 --> 00:26:43,234
Gummy bears.
565
00:26:43,368 --> 00:26:45,064
How did you...
566
00:26:45,204 --> 00:26:47,196
The 50 million the
Russians paid you...
567
00:26:47,940 --> 00:26:49,670
it was too easy to find.
568
00:26:49,808 --> 00:26:52,209
You wanted people chasing
it while you slipped away.
569
00:26:52,344 --> 00:26:55,007
Because the real payment
would be something untraceable.
570
00:26:55,147 --> 00:26:58,675
Something that could be
sold anywhere, any time.
571
00:26:58,817 --> 00:27:01,946
Perfect for someone
planning to disappear.
572
00:27:02,087 --> 00:27:05,421
Which is why you're
going to give them to me.
573
00:27:05,557 --> 00:27:08,391
Not until you tell
me what's going on.
574
00:27:08,527 --> 00:27:10,189
You're in no position...
575
00:27:10,329 --> 00:27:11,763
[Anya yelps]
576
00:27:13,232 --> 00:27:15,098
This is your last chance,
577
00:27:15,234 --> 00:27:16,998
and then I am taking you in.
578
00:27:17,136 --> 00:27:19,196
Please, I beg you.
579
00:27:19,338 --> 00:27:21,034
Just let us go.
580
00:27:21,173 --> 00:27:23,039
You know I can't do that.
581
00:27:23,175 --> 00:27:25,110
Then let them go.
You're a parent, too.
582
00:27:25,244 --> 00:27:28,180
All I want is a
future for my child,
583
00:27:28,313 --> 00:27:30,441
even if I don't have one.
584
00:27:30,582 --> 00:27:32,244
Lock me up and
throw away the key.
585
00:27:32,384 --> 00:27:36,344
Only, please, just
leave them out of this.
586
00:27:44,329 --> 00:27:46,730
Whatever it is you're hiding,
587
00:27:46,865 --> 00:27:49,994
these people will not
stop hunting you for it.
588
00:27:50,135 --> 00:27:52,001
And your family.
589
00:27:53,138 --> 00:27:55,073
You want to save them?
590
00:27:56,141 --> 00:27:58,201
Then you need to trust me,
591
00:27:58,343 --> 00:28:02,007
because right now, I'm the
only one who can help you.
592
00:28:09,154 --> 00:28:10,850
Mummy's the boss, little man.
593
00:28:10,989 --> 00:28:12,423
I love you.
594
00:28:18,030 --> 00:28:19,965
Promise they'll be safe?
595
00:28:20,098 --> 00:28:21,726
You have my word.
596
00:28:23,101 --> 00:28:24,467
Now let's talk.
597
00:28:27,306 --> 00:28:28,535
I need a drink.
598
00:28:28,674 --> 00:28:30,233
[scoffs]
599
00:28:31,677 --> 00:28:33,908
You really shouldn't
be out in the open.
600
00:28:34,046 --> 00:28:36,982
You wouldn't begrudge me
one last pleasure as a free man.
601
00:28:37,115 --> 00:28:39,243
Start talking. Now.
602
00:28:39,384 --> 00:28:43,788
I met Anya at an A.I.
conference a few years ago.
603
00:28:43,922 --> 00:28:47,188
But her father was a
prominent Soviet physicist.
604
00:28:47,326 --> 00:28:49,304
I didn't think the U.S. would
appreciate the relationship,
605
00:28:49,328 --> 00:28:50,796
so I kept it secret.
606
00:28:50,929 --> 00:28:53,942
What does the relationship with your
family have to do with people chasing you?
607
00:28:53,966 --> 00:28:57,198
Nothing. But it has everything
to do with my discovery.
608
00:28:57,336 --> 00:29:01,068
The grant didn't pay enough,
so I started a new side project.
609
00:29:01,206 --> 00:29:03,300
And I discovered something big.
610
00:29:03,442 --> 00:29:05,468
Unfathomably big.
611
00:29:05,611 --> 00:29:08,479
- Two vodkas.
- Mm. Vodka? Please.
612
00:29:08,614 --> 00:29:09,946
I loathe vodka. It's tasteless.
613
00:29:10,082 --> 00:29:11,812
It's not for you.
614
00:29:11,950 --> 00:29:14,529
I figured a sophisticate like you
would have a more discerning palate.
615
00:29:14,553 --> 00:29:16,488
BARTENDER: There you go.
616
00:29:16,622 --> 00:29:18,090
They're not for me, either.
617
00:29:18,223 --> 00:29:21,091
♪ High off love when
you lookin' at me ♪
618
00:29:21,226 --> 00:29:22,956
♪ I'm the type of chick
you put on repeat ♪
619
00:29:23,095 --> 00:29:25,257
♪ I'm a bad girl, I
go hard like a freak ♪
620
00:29:25,397 --> 00:29:27,242
♪ Trust me, baby, you don't
want a problem with me ♪
621
00:29:27,266 --> 00:29:29,098
♪ Red octagon when
you try to stop me. ♪
622
00:29:29,234 --> 00:29:30,395
[grunts]
623
00:29:32,137 --> 00:29:33,730
- Who are they?
- Russians.
624
00:29:34,973 --> 00:29:37,442
The word is out.
They're coming for you.
625
00:29:37,576 --> 00:29:39,374
I really am gonna die.
626
00:29:39,511 --> 00:29:41,104
Nowhere's safe.
627
00:29:41,246 --> 00:29:43,511
There's one place. Come on.
628
00:29:51,323 --> 00:29:53,155
[sniffs]
629
00:29:56,728 --> 00:29:58,424
A secret lair.
630
00:29:58,563 --> 00:29:59,963
How original.
631
00:30:00,098 --> 00:30:02,260
Who's this? Your Alfred?
632
00:30:02,401 --> 00:30:05,769
- You're right. He is an ass.
- Yeah, he is. Sit down.
633
00:30:07,005 --> 00:30:09,133
This is my associate.
634
00:30:09,274 --> 00:30:11,419
And you're going to tell both
of us what you discovered.
635
00:30:11,443 --> 00:30:13,173
I'll need a Scotch first.
636
00:30:13,312 --> 00:30:14,336
Now.
637
00:30:14,479 --> 00:30:16,414
Philistine.
638
00:30:19,151 --> 00:30:20,881
Like I told you,
639
00:30:21,019 --> 00:30:23,420
living grant to grant
wasn't cutting it.
640
00:30:23,555 --> 00:30:25,319
As you now know, I
have expensive tastes
641
00:30:25,457 --> 00:30:27,949
and costly responsibilities.
Occam's razor.
642
00:30:28,093 --> 00:30:31,962
The most efficient way to
make money is to create it.
643
00:30:32,097 --> 00:30:33,895
A cryptocurrency.
644
00:30:34,032 --> 00:30:35,352
Well, he's not as
dim as he looks.
645
00:30:35,467 --> 00:30:38,926
So this whole thing is
about cryptocurrency?
646
00:30:39,071 --> 00:30:40,937
No. See, the trick to crypto
647
00:30:41,073 --> 00:30:43,269
is making sure the encryption
can never be broken.
648
00:30:43,408 --> 00:30:45,240
My day job is basically
machine learning
649
00:30:45,377 --> 00:30:47,972
applied to random
systems, like climate.
650
00:30:48,113 --> 00:30:51,049
So you modified the
software to test the encryption.
651
00:30:51,183 --> 00:30:53,084
Yes. And it
decoded it instantly.
652
00:30:53,218 --> 00:30:55,050
I assumed the
currency was a flop
653
00:30:55,187 --> 00:30:58,624
until I ran the software
test against Bitcoin.
654
00:30:58,757 --> 00:31:01,488
- It decrypted it instantly, too.
- No. That's impossible.
655
00:31:01,626 --> 00:31:03,686
No, it's reality.
656
00:31:03,829 --> 00:31:06,196
I wanted to create
a new currency.
657
00:31:06,331 --> 00:31:08,323
Instead, I made
658
00:31:08,467 --> 00:31:11,335
the most powerful
decryption tool known to man.
659
00:31:11,470 --> 00:31:13,268
A master key that can
access any information
660
00:31:13,405 --> 00:31:16,341
on any network
anywhere in the world.
661
00:31:16,475 --> 00:31:18,535
I call it the God Algorithm.
662
00:31:18,677 --> 00:31:21,670
[scoffs] Because...
what, you're God?
663
00:31:21,813 --> 00:31:24,146
Well, it is my creation.
664
00:31:24,282 --> 00:31:27,480
So you're saying you
can hack into any network,
665
00:31:27,619 --> 00:31:29,087
anywhere?
666
00:31:29,221 --> 00:31:30,985
Nuclear codes, world
banking systems?
667
00:31:31,123 --> 00:31:34,093
I'm not just
saying, it's a fact.
668
00:31:34,226 --> 00:31:35,854
Well, if that's the truth,
669
00:31:35,994 --> 00:31:38,122
then anyone who owns
that key owns the world.
670
00:31:38,263 --> 00:31:40,391
Which is why I erased
it, and why people
671
00:31:40,532 --> 00:31:44,128
- are trying to kill me.
- Oh. Yeah, I-I'm not buying it.
672
00:31:44,269 --> 00:31:47,967
Uh, you destroyed
your masterpiece?
673
00:31:48,106 --> 00:31:51,099
I mean, DaVinci would
never destroy the Mona Lisa.
674
00:31:51,243 --> 00:31:52,677
He would if he kept a copy.
675
00:31:52,811 --> 00:31:55,872
And the most important
copy is right here.
676
00:31:58,784 --> 00:32:00,377
Okay, so,
677
00:32:00,519 --> 00:32:02,988
you made it, you're
gonna recreate it.
678
00:32:03,522 --> 00:32:05,252
Want me to risk my
life to save yours?
679
00:32:05,390 --> 00:32:08,827
I want to know who
and what I'm protecting.
680
00:32:13,665 --> 00:32:15,463
[typing]
681
00:32:18,437 --> 00:32:20,531
[typing continues]
682
00:32:25,811 --> 00:32:27,370
Done.
683
00:32:28,480 --> 00:32:30,711
What do you want
me to hack into?
684
00:32:31,450 --> 00:32:33,282
Try the Fed.
685
00:32:33,418 --> 00:32:34,750
ENDICOTT: Okay, the Fed.
686
00:32:34,886 --> 00:32:37,185
- [typing]
- Don't worry, it's the most secure
687
00:32:37,322 --> 00:32:40,554
financial system in the world.
There's no possible way he could...
688
00:32:42,694 --> 00:32:44,094
No.
689
00:32:44,229 --> 00:32:45,390
No, that's just...
690
00:32:45,530 --> 00:32:47,362
- that's just not possible.
- Shall we see
691
00:32:47,499 --> 00:32:49,491
how America's strategic
reserves are doing?
692
00:32:49,634 --> 00:32:52,331
- Get off that site, now.
- Like I told you, we're untraceable.
693
00:32:52,471 --> 00:32:53,837
Hey.
694
00:32:55,941 --> 00:32:59,776
How about a real challenge?
Assuming you have the imagination.
695
00:33:00,679 --> 00:33:02,807
Yeah, maybe. Uh...
696
00:33:03,982 --> 00:33:05,006
NORAD.
697
00:33:05,951 --> 00:33:07,579
Hack NORAD.
698
00:33:07,719 --> 00:33:10,780
It's the most firewalled security
network on the face of the earth.
699
00:33:10,922 --> 00:33:12,857
Not even a coordinated cyber...
700
00:33:18,730 --> 00:33:20,460
[robotically] Shall
we play a game?
701
00:33:21,766 --> 00:33:24,600
- Oh, my God.
- ENDICOTT: Now you're getting it.
702
00:33:24,736 --> 00:33:26,671
The God Algorithm
can decrypt anything.
703
00:33:26,805 --> 00:33:28,967
And anyone who
has it can play God.
704
00:33:29,107 --> 00:33:31,906
Yeah, making it
the ultimate weapon.
705
00:33:34,913 --> 00:33:37,644
Which is why I tried
to keep it a secret.
706
00:33:37,782 --> 00:33:42,516
But given my obvious bona fides,
I was probably being monitored.
707
00:33:42,654 --> 00:33:45,123
And once word of my
pièce de résistance got out,
708
00:33:45,257 --> 00:33:46,384
my fate was sealed.
709
00:33:46,525 --> 00:33:50,485
So I drank some great
wine, ate some great meals,
710
00:33:50,629 --> 00:33:52,564
and prepared for the end.
711
00:33:54,266 --> 00:33:58,169
No one can have
the algorithm. Ever.
712
00:33:58,303 --> 00:34:00,272
Which means no one can have me,
713
00:34:00,405 --> 00:34:04,308
because, like it or not, I'm the
most dangerous man in the world.
714
00:34:07,379 --> 00:34:09,314
Guess we better get
you that Scotch now.
715
00:34:15,854 --> 00:34:17,846
- What do you think?
- What do I think?
716
00:34:17,989 --> 00:34:21,756
I mean, do you have any
idea of the ramifications of this?
717
00:34:21,893 --> 00:34:23,862
This is Oppenheimer territory.
718
00:34:23,995 --> 00:34:27,659
"I am become Death,
the destroyer of worlds."
719
00:34:27,799 --> 00:34:30,564
I mean, he's right.
720
00:34:30,702 --> 00:34:33,467
We can't let anybody
have this. Or him.
721
00:34:33,605 --> 00:34:37,872
I mean, there is only
one logical conclusion.
722
00:34:38,009 --> 00:34:39,671
Which is?
723
00:34:39,811 --> 00:34:42,337
[whispers] He has to die.
724
00:34:43,815 --> 00:34:45,681
No one's dying, not on my watch.
725
00:34:47,586 --> 00:34:49,384
[phone vibrates]
726
00:34:49,521 --> 00:34:50,716
You back?
727
00:34:50,855 --> 00:34:53,290
BISHOP: Yeah, and the
CIA knows you have Dorian.
728
00:34:53,425 --> 00:34:55,505
She's got a red letter out
on you. So do the British.
729
00:34:55,594 --> 00:34:58,359
So do the Chinese. Not to
mention that Russian kill team.
730
00:34:58,496 --> 00:35:02,297
Especially after that little tea party
you had with Gregor Shostakovich.
731
00:35:02,434 --> 00:35:05,302
Don't worry about it, though. I
cleaned it up like I always do.
732
00:35:05,437 --> 00:35:07,372
But now everyone
knows what he has.
733
00:35:07,505 --> 00:35:08,905
I can manage the situation.
734
00:35:09,040 --> 00:35:11,236
Well, maybe you shouldn't.
735
00:35:11,376 --> 00:35:14,778
What are you suggesting?
That I turn him over to Nash?
736
00:35:14,913 --> 00:35:16,711
We both know
what she'll do to him.
737
00:35:16,848 --> 00:35:19,716
Well, it's better than leaving
Endicott with that algorithm.
738
00:35:19,851 --> 00:35:21,843
- He won't use it.
- Well, not today.
739
00:35:21,987 --> 00:35:24,582
What about tomorrow? You know
what they say about absolute power,
740
00:35:24,723 --> 00:35:27,693
- don't you?
- No. He has a son he loves.
741
00:35:27,826 --> 00:35:30,591
He'll do anything to make
the world safer for him.
742
00:35:30,729 --> 00:35:33,130
And you're basing this on what?
743
00:35:33,264 --> 00:35:34,857
- His say-so?
- On 20 years
744
00:35:35,000 --> 00:35:37,469
of betting my life on
my ability to read people.
745
00:35:37,602 --> 00:35:39,468
I'm not feeding
him to the machine.
746
00:35:39,604 --> 00:35:41,698
Listen, you play ball,
747
00:35:41,840 --> 00:35:43,934
and you can put the
Company behind you forever.
748
00:35:44,075 --> 00:35:46,510
- But then what does that make me?
- The whole world
749
00:35:46,645 --> 00:35:48,876
is looking for this guy, Robyn.
750
00:35:49,014 --> 00:35:50,642
How're you gonna hide him?
751
00:35:52,984 --> 00:35:55,215
Same as the Clockmaker.
752
00:35:55,353 --> 00:35:57,379
We get him across the border.
753
00:35:57,522 --> 00:35:59,889
Set up his family.
Keep him off-line.
754
00:36:00,025 --> 00:36:02,119
Weekly touch-ins.
755
00:36:02,260 --> 00:36:04,491
And if he even
tries to pull anything,
756
00:36:04,629 --> 00:36:06,757
I will find him and
press the button myself,
757
00:36:06,898 --> 00:36:09,231
but I need your help, Bish.
758
00:36:09,367 --> 00:36:11,427
I need your resources.
759
00:36:11,569 --> 00:36:13,697
So are you in or are you out?
760
00:36:15,907 --> 00:36:19,071
You know, this humanistic streak of
yours is gonna get me killed someday.
761
00:36:20,712 --> 00:36:23,648
I'm in, damn it. Goodbye.
762
00:36:32,657 --> 00:36:35,456
- You sure about this?
- I trust him with my life.
763
00:36:37,529 --> 00:36:39,555
[vehicle approaching]
764
00:36:43,802 --> 00:36:45,270
Bish?
765
00:36:45,403 --> 00:36:48,134
I'm sorry, Robyn.
Too much at stake.
766
00:36:48,273 --> 00:36:49,673
It's got to be this way.
767
00:36:49,808 --> 00:36:51,242
Thank you, William.
768
00:36:55,880 --> 00:36:57,678
[handcuffs clicking]
769
00:36:59,184 --> 00:37:00,743
Let's go.
770
00:37:15,533 --> 00:37:16,899
So, where you taking him now?
771
00:37:17,035 --> 00:37:18,697
Not your concern.
772
00:37:18,837 --> 00:37:20,362
ROBYN: To a black site?
773
00:37:20,505 --> 00:37:23,304
To all those dirty tricks
I walked away from?
774
00:37:23,441 --> 00:37:25,774
Just like Ed and
Michelle in Venezuela.
775
00:37:25,910 --> 00:37:27,879
Ends justify the means.
776
00:37:28,012 --> 00:37:29,913
Everyone's expendable.
777
00:37:30,048 --> 00:37:31,346
Including you.
778
00:37:31,483 --> 00:37:33,679
Hold it. We had a deal.
779
00:37:33,818 --> 00:37:35,878
She walks away from this.
780
00:37:36,020 --> 00:37:38,285
[tires screeching]
781
00:37:39,924 --> 00:37:41,449
- [men shouting in Russian]
- Russians.
782
00:37:42,894 --> 00:37:43,894
[speaking Russian]
783
00:37:45,497 --> 00:37:46,497
[shouts]
784
00:37:46,631 --> 00:37:48,793
- [speaking Russian]
- Will! No!
785
00:37:54,205 --> 00:37:55,571
No!
786
00:38:00,845 --> 00:38:02,609
- [shouting in Russian]
- [tires screech]
787
00:38:13,591 --> 00:38:15,457
Get these cuffs off me!
788
00:38:19,264 --> 00:38:21,358
You just executed
an innocent man.
789
00:38:21,499 --> 00:38:22,762
You knew what he had.
790
00:38:22,901 --> 00:38:24,612
We couldn't afford to
let anyone else have it,
791
00:38:24,636 --> 00:38:25,636
especially the Russians.
792
00:38:25,770 --> 00:38:28,035
[sighs] There was another way.
793
00:38:28,173 --> 00:38:29,801
You think that,
you've gone soft.
794
00:38:29,941 --> 00:38:32,001
I'm off your call list.
795
00:38:32,143 --> 00:38:35,045
- I'm done. Finished.
- The hell you are.
796
00:38:35,180 --> 00:38:37,843
This whole thing imploded
because you went rogue.
797
00:38:37,982 --> 00:38:41,043
Meaning you still owe us, and
we intend to collect our debt.
798
00:38:42,086 --> 00:38:43,645
[handcuffs clatter]
799
00:38:45,056 --> 00:38:46,649
Clean up this mess.
800
00:38:49,060 --> 00:38:51,222
[quiet chatter]
801
00:38:56,568 --> 00:38:58,127
[chuckles] Nice, fellas.
802
00:38:58,269 --> 00:38:59,897
[laughter]
803
00:39:00,038 --> 00:39:02,064
Oh, that was awesome.
804
00:39:02,707 --> 00:39:04,733
I have to admit,
that was kind of fun.
805
00:39:04,876 --> 00:39:05,969
ENDICOTT: Fun?
806
00:39:06,110 --> 00:39:07,635
A dislocated rib cage is fun?
807
00:39:07,779 --> 00:39:11,079
Not to mention the fact I could've
been... what's the term of art? killed.
808
00:39:11,216 --> 00:39:12,479
Nope.
809
00:39:12,617 --> 00:39:15,712
Double-tap to the chest, her
signature, just like I told you.
810
00:39:15,854 --> 00:39:18,414
My field involves the
study of randomness.
811
00:39:18,556 --> 00:39:20,835
Variables you can't control. I
could've been shot in the head.
812
00:39:20,859 --> 00:39:22,487
Hey, take it easy.
813
00:39:22,627 --> 00:39:24,892
- Everybody thinks you're dead.
- Ow.
814
00:39:25,029 --> 00:39:26,861
No one's gonna be
hunting you anymore.
815
00:39:26,998 --> 00:39:29,934
Operational incompetence. How
you lot ever won the Cold War...
816
00:39:30,068 --> 00:39:31,434
So, anyway, how long do I have
817
00:39:31,569 --> 00:39:33,697
to stay mad at you
for, uh, "betraying me"?
818
00:39:35,974 --> 00:39:37,909
Give it a couple months.
819
00:39:42,714 --> 00:39:44,842
ROBYN: This is my friend Lou.
820
00:39:44,983 --> 00:39:48,112
He'll take you across the
Saint Lawrence into Canada.
821
00:39:48,253 --> 00:39:50,552
Friend of mine will meet
you there, set you up.
822
00:39:50,688 --> 00:39:52,714
Take you to the Yukon.
823
00:39:52,857 --> 00:39:55,486
And you and your
family can disappear.
824
00:39:56,995 --> 00:39:57,995
Oh.
825
00:39:58,129 --> 00:39:59,757
You're gonna need these.
826
00:40:00,999 --> 00:40:02,900
Ease up on the cognac.
827
00:40:03,034 --> 00:40:04,730
It should last the three of you.
828
00:40:06,838 --> 00:40:08,466
Who are you, Robyn?
829
00:40:08,606 --> 00:40:10,472
Like I said...
830
00:40:10,608 --> 00:40:12,873
I'm the one who gets
you where you belong.
831
00:40:13,011 --> 00:40:15,845
I could always look you up. I
have a pretty good program.
832
00:40:15,980 --> 00:40:19,109
If you reconstitute that
algorithm, I'll find you.
833
00:40:19,250 --> 00:40:20,513
And I'll kill you.
834
00:40:21,753 --> 00:40:23,312
I believe you.
835
00:40:24,522 --> 00:40:27,151
Take care of your family, okay?
836
00:40:27,292 --> 00:40:29,318
Nothing is more important.
837
00:40:32,363 --> 00:40:34,798
God, I hate this country.
838
00:40:34,933 --> 00:40:36,902
Good luck, Dorian.
839
00:40:37,035 --> 00:40:39,027
[engine starts]
840
00:40:42,140 --> 00:40:43,631
Good luck, Canada.
841
00:40:55,186 --> 00:40:57,314
[keys jingle, door opens]
842
00:40:59,657 --> 00:41:01,182
- [door closes]
- [Robyn sighs]
843
00:41:04,329 --> 00:41:08,232
So, I hear you had
quite a weekend.
844
00:41:09,667 --> 00:41:11,727
[chuckles] Delilah?
845
00:41:11,869 --> 00:41:13,963
Got an earful when I
picked her up from her dad's.
846
00:41:14,105 --> 00:41:18,065
How she busted you on a date.
847
00:41:18,209 --> 00:41:19,209
Robyn.
848
00:41:19,277 --> 00:41:21,212
Now, look, if you'd rather hang
849
00:41:21,346 --> 00:41:23,076
- with some guy, you know, just...
- Hang?
850
00:41:23,214 --> 00:41:25,615
- Hang? I wasn't hanging.
- Just tell me next time.
851
00:41:25,750 --> 00:41:28,015
I'm a big girl. I can handle it.
852
00:41:28,152 --> 00:41:30,018
It's nothing to handle.
853
00:41:30,154 --> 00:41:32,749
Okay? He was just a colleague.
854
00:41:32,890 --> 00:41:34,825
An annoying one.
855
00:41:34,959 --> 00:41:36,704
We spent the whole
weekend crunching numbers.
856
00:41:36,728 --> 00:41:38,924
Is that what the kids
are calling it now?
857
00:41:39,063 --> 00:41:41,760
Listen, I'm just glad
you had some fun.
858
00:41:41,899 --> 00:41:43,344
- [laughing]
- I did not have any fun.
859
00:41:43,368 --> 00:41:44,563
I had no fun.
860
00:41:45,770 --> 00:41:47,102
Mmm.
861
00:41:47,238 --> 00:41:50,606
But you may want to
connect with Delilah.
862
00:41:51,709 --> 00:41:54,076
After all those lectures
on lying you gave her,
863
00:41:54,212 --> 00:41:56,238
she is not as
understanding as I am.
864
00:41:58,916 --> 00:42:00,145
[knocking]
865
00:42:03,855 --> 00:42:07,019
Well, that was awkward.
866
00:42:10,962 --> 00:42:13,591
- You want to talk about it?
- Nope.
867
00:42:17,001 --> 00:42:18,833
Just makes me wonder, Mom.
868
00:42:19,937 --> 00:42:21,838
You were lying about that...
869
00:42:22,874 --> 00:42:24,740
what else are you lying about?
64990
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.