Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.BZ
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.BZ
3
00:00:32,728 --> 00:00:35,513
Life is rhythm.
4
00:00:38,864 --> 00:00:40,431
The heart...
5
00:00:40,562 --> 00:00:42,172
a drum.
6
00:00:45,915 --> 00:00:49,832
But death knows only silence.
7
00:00:54,924 --> 00:00:57,013
To woo death...
8
00:01:00,712 --> 00:01:03,019
one must love it...
9
00:01:03,106 --> 00:01:06,414
lie with it...
10
00:01:06,544 --> 00:01:08,197
for three days,
11
00:01:08,198 --> 00:01:11,245
give your beating bloody heart
to it...
12
00:01:13,073 --> 00:01:16,076
...till death grows ears...
13
00:01:19,601 --> 00:01:22,865
...till death grows warm...
14
00:01:24,867 --> 00:01:27,217
...till an ember sparks...
15
00:01:29,393 --> 00:01:33,441
...the dead drum thumps...
16
00:01:33,528 --> 00:01:37,226
and the blood of light...
17
00:01:37,227 --> 00:01:39,141
floods in.
18
00:02:49,517 --> 00:02:52,476
Hey, Mickey. You coming
to the house party tonight?
19
00:02:52,563 --> 00:02:55,000
I'm actually starting
summer early, so I'm out today.
20
00:02:55,131 --> 00:02:57,438
What?
You don't have finals?
21
00:02:57,525 --> 00:02:59,744
Um, yeah, a couple, but, uh,
22
00:02:59,875 --> 00:03:01,658
my teachers
let me do them early.
23
00:03:01,659 --> 00:03:03,574
Are you okay?
24
00:03:03,661 --> 00:03:04,880
Yeah.
25
00:03:07,317 --> 00:03:09,232
Is it back?
26
00:03:09,319 --> 00:03:11,060
No.
27
00:03:11,191 --> 00:03:12,409
I'm all good.
28
00:03:12,496 --> 00:03:14,237
Uh, yeah. I'm good.
29
00:03:14,368 --> 00:03:16,413
Good.
30
00:03:16,500 --> 00:03:18,240
Well, all right.
31
00:03:18,241 --> 00:03:20,069
I guess
I'll see you in September.
32
00:03:20,156 --> 00:03:21,897
Yeah,
I'll see you in September.
33
00:03:28,164 --> 00:03:31,036
Hey, Dad.
34
00:03:31,123 --> 00:03:33,430
Okay, I'll be right down.
35
00:03:33,561 --> 00:03:34,910
Love you, too.
36
00:03:47,444 --> 00:03:50,707
How did the last couple weeks
of school go?
37
00:03:50,708 --> 00:03:53,233
It was good. Yeah.
38
00:03:55,583 --> 00:03:57,106
So I just got a note.
39
00:03:57,193 --> 00:03:59,064
Did you talk to your friends
about this?
40
00:03:59,151 --> 00:04:03,417
What do they have to say
about what we're doing?
41
00:04:03,504 --> 00:04:06,028
Not much.
42
00:04:06,115 --> 00:04:08,422
You don't talk to them
about this?
43
00:04:10,728 --> 00:04:12,687
Not really. No.
44
00:04:15,342 --> 00:04:16,778
Why not?
45
00:04:16,865 --> 00:04:20,521
It's not really
a college kid conversation.
46
00:04:22,566 --> 00:04:23,785
Understood.
47
00:04:26,266 --> 00:04:29,311
Boy, your hair grew out quick.
48
00:04:29,312 --> 00:04:31,096
I'm gonna miss the Kojak look, though.
49
00:04:31,183 --> 00:04:33,184
Who's Kojak?
50
00:04:33,185 --> 00:04:34,709
He was a bald guy
that sucked on lollipops.
51
00:04:38,800 --> 00:04:40,497
How about you?
What's new with you?
52
00:04:40,628 --> 00:04:42,846
I finished
the storehouse renovation.
53
00:04:42,847 --> 00:04:45,241
A year and a half of purgatory
is over.
54
00:04:45,328 --> 00:04:47,677
Well, you finally got
the stone up the hill.
55
00:04:47,678 --> 00:04:49,201
Good job.
56
00:04:49,289 --> 00:04:50,681
Well,
you know better than anyone.
57
00:04:50,768 --> 00:04:53,858
No fucking stopping.
58
00:04:53,945 --> 00:04:55,643
No fucking stopping.
59
00:05:21,625 --> 00:05:26,282
where the beetles hum
and the crawlers worm.
60
00:05:26,369 --> 00:05:28,415
A song of rot.
61
00:05:28,502 --> 00:05:31,331
A rhyme to which they work.
62
00:05:33,637 --> 00:05:35,726
Apostles of ruin.
63
00:05:35,813 --> 00:05:38,599
Tiny gods of birth.
64
00:06:08,106 --> 00:06:10,848
Memories haunt
these barren bones
65
00:06:10,935 --> 00:06:13,808
when moons ago,
the shadow rolled.
66
00:06:13,895 --> 00:06:16,462
A wicked, now forgotten flesh.
67
00:06:16,463 --> 00:06:19,944
Remember quick
that life is death.
68
00:06:39,660 --> 00:06:41,923
Hey, can I get a hug?
69
00:06:51,759 --> 00:06:54,196
I'm sorry some of that
insurance stuff fell on you.
70
00:06:54,326 --> 00:06:55,719
My school insurance was supposed
to cover everything...
71
00:06:55,806 --> 00:06:57,591
- Kid...
- but...
72
00:06:57,678 --> 00:06:58,896
...I should have been able
to do all that crap for you.
73
00:06:58,983 --> 00:07:00,985
I'm just so bad
with bureaucracy.
74
00:07:01,072 --> 00:07:02,900
I tried to battle a bunch
of those co-pays
75
00:07:02,987 --> 00:07:05,642
'cause we're not supposed to...
- Hey. Please.
76
00:07:05,729 --> 00:07:09,646
Well, thanks
for covering it all.
77
00:07:09,733 --> 00:07:11,430
Mickey.
78
00:07:11,431 --> 00:07:13,563
And thanks for trusting me
on this.
79
00:07:13,650 --> 00:07:17,915
I'm curious--
How'd you find this lady?
80
00:07:18,002 --> 00:07:20,701
Uh, well,
she actually reached out to me.
81
00:07:20,831 --> 00:07:23,704
- What do you mean? How?
- Hi. What can I get you guys?
82
00:07:23,791 --> 00:07:26,707
- Cheeseburger deluxe.
- Cheeseburger deluxe, please.
83
00:07:26,794 --> 00:07:29,144
Okay. You're here fishing?
Camping?
84
00:07:29,231 --> 00:07:31,189
No, we're just here
for the Lyme's disease.
85
00:07:31,276 --> 00:07:32,930
Oh, well, you're in the right
neck of the woods for that.
86
00:07:34,541 --> 00:07:36,543
So, how-- What?
Did she e-mail you?
87
00:07:36,630 --> 00:07:39,284
You know, this place really
reminds me of all the diners
88
00:07:39,371 --> 00:07:40,547
that we used to go to
before my soccer games.
89
00:07:40,634 --> 00:07:42,548
You remember?
That was so fun.
90
00:07:42,549 --> 00:07:44,681
It does.
91
00:07:44,768 --> 00:07:46,378
Does that mean you're
gonna take a pre-game shit
92
00:07:46,466 --> 00:07:48,816
in the ladies' room?
- Yep. Jackson Pollock, baby.
93
00:08:19,847 --> 00:08:21,892
That cheeseburger
not sitting so hot?
94
00:08:21,979 --> 00:08:23,980
No.
95
00:08:23,981 --> 00:08:26,636
If you're gonna puke,
I could get the ice bucket.
96
00:08:26,723 --> 00:08:28,464
Mm... it's all good.
97
00:08:36,472 --> 00:08:38,387
I remember I once...
98
00:08:38,474 --> 00:08:41,477
puked all over Mom.
99
00:08:42,609 --> 00:08:45,437
Do you remember that tire swing
that we used to have?
100
00:08:45,525 --> 00:08:47,788
I do.
101
00:08:47,918 --> 00:08:50,051
Well, I asked her
to spin me around and around
102
00:08:50,138 --> 00:08:53,837
and around on it, and she did.
103
00:08:53,968 --> 00:08:55,708
And guess what.
104
00:08:55,709 --> 00:08:58,799
I literally spewed all over her.
105
00:09:01,932 --> 00:09:03,673
Sounds like something
she would have loved.
106
00:09:03,804 --> 00:09:06,458
Yeah. She did.
107
00:09:06,589 --> 00:09:11,681
She said it was funny
and that she loved my puke.
108
00:09:11,768 --> 00:09:14,989
Yeah, that was her.
109
00:09:22,866 --> 00:09:24,693
All right, well, um...
110
00:09:24,694 --> 00:09:26,957
the lady says that
she wants us to be there at,
111
00:09:27,088 --> 00:09:29,699
like, a really specific time
tomorrow.
112
00:09:29,830 --> 00:09:32,222
So let's get up early.
113
00:09:32,223 --> 00:09:33,834
It's your show, kid.
114
00:09:33,964 --> 00:09:36,663
You just kick me in the pants,
and I'll be there.
115
00:09:36,750 --> 00:09:39,316
All right?
- All right.
116
00:09:39,317 --> 00:09:41,624
Good night.
117
00:09:41,711 --> 00:09:42,843
Good night.
118
00:12:00,458 --> 00:12:03,897
Are you watching me sleep?
119
00:12:03,984 --> 00:12:05,594
No.
120
00:12:05,681 --> 00:12:08,075
Yeah, maybe.
I don't-- You ready to go?
121
00:12:25,788 --> 00:12:30,358
♪ I saw your face,
I saw you shine ♪
122
00:12:30,445 --> 00:12:38,192
♪ I heard you laugh,
I watched you cry ♪
123
00:12:40,542 --> 00:12:45,502
♪ Fade, baby, don't fade, baby,
come home ♪
124
00:12:45,503 --> 00:12:53,076
♪ Don't you fade, baby,
don't fade, baby, come home ♪
125
00:12:56,166 --> 00:13:00,910
♪ I closed my eyes
and watched you fly ♪
126
00:13:03,608 --> 00:13:10,441
♪ I held my breath and hoped
time was just a lie ♪
127
00:13:13,618 --> 00:13:23,759
♪ I hear you whisper
on the line ♪
128
00:13:24,629 --> 00:13:27,632
Mickey, are you sure you know
where you're going?
129
00:13:27,894 --> 00:13:30,331
You haven't even looked at a map
this whole trip.
130
00:13:30,418 --> 00:13:32,159
Yeah, I do.
131
00:13:38,513 --> 00:13:40,080
Does she know I'm coming
with you?
132
00:13:43,823 --> 00:13:44,998
Uh...
133
00:13:49,959 --> 00:13:54,616
- Great.
- Dad, I want to do this.
134
00:13:55,486 --> 00:13:58,185
I know it sounds like a scam.
135
00:13:58,272 --> 00:14:00,187
I doubt it will even work.
136
00:14:01,144 --> 00:14:02,363
But I gotta try.
137
00:14:02,450 --> 00:14:03,668
All right.
138
00:14:04,017 --> 00:14:06,366
I know you said to not pry
or anything,
139
00:14:06,367 --> 00:14:08,717
but how are we gonna
pay for this?
140
00:14:08,804 --> 00:14:10,719
Does she take our insurance?
141
00:14:12,373 --> 00:14:14,592
- Don't need it.
- How's that?
142
00:14:14,679 --> 00:14:16,333
'Cause she's doing it
for free.
143
00:14:16,464 --> 00:14:17,552
Don't worry.
144
00:14:20,903 --> 00:14:23,210
Holy mind-blown.
Are you serious?
145
00:14:23,558 --> 00:14:26,039
Nothing is for free.
146
00:14:26,343 --> 00:14:27,257
Ever.
147
00:14:27,344 --> 00:14:29,738
Well, this is.
148
00:14:29,825 --> 00:14:31,740
Take a right
and go up this dirt hill.
149
00:14:37,746 --> 00:14:39,966
♪ This love is murder ♪
150
00:14:42,664 --> 00:14:47,495
♪ Ooh, this love is murder ♪
151
00:14:50,324 --> 00:14:55,155
♪ Ooh, this love is murder ♪
152
00:14:57,897 --> 00:15:02,858
♪ Ooh, this love is murder
153
00:15:05,600 --> 00:15:10,431
♪ Ooh, this love is murder ♪
154
00:15:30,103 --> 00:15:31,539
Wow.
155
00:15:32,322 --> 00:15:33,758
It's a pretty fucking
awesome.
156
00:15:34,237 --> 00:15:35,456
Some pile of rocks.
157
00:15:36,892 --> 00:15:38,459
And that house.
158
00:15:39,895 --> 00:15:41,462
I-I just--
159
00:15:43,116 --> 00:15:44,813
Dad, this is amazing.
160
00:15:46,075 --> 00:15:47,207
This is real.
161
00:15:47,424 --> 00:15:49,600
This is real.
Holy shit.
162
00:15:50,253 --> 00:15:52,690
It-- it's giving me like--
163
00:15:52,777 --> 00:15:54,040
insane déjà vu.
164
00:15:54,344 --> 00:15:55,955
You're sure this is it, right?
165
00:15:56,216 --> 00:15:57,304
Yeah.
166
00:16:01,308 --> 00:16:03,745
I can't believe I'm
here right now.
167
00:16:06,400 --> 00:16:09,969
All right, well--
are you ready to roll?
168
00:16:15,452 --> 00:16:17,454
Okay. Let's go.
169
00:16:26,463 --> 00:16:27,769
Right on time.
170
00:16:27,987 --> 00:16:29,423
Welcome.
171
00:16:29,510 --> 00:16:31,338
Solveig, it's such a pleasure
to meet you
172
00:16:31,860 --> 00:16:32,948
in the flesh.
173
00:16:34,080 --> 00:16:36,386
Uh, this is my dad, Jake.
174
00:16:36,517 --> 00:16:37,692
Super nice to meet you.
175
00:16:39,737 --> 00:16:40,782
Please.
176
00:16:55,362 --> 00:16:58,713
Wow. This is incredible.
177
00:17:03,500 --> 00:17:05,633
What a beautiful butterfly.
178
00:17:06,460 --> 00:17:07,635
Is it alive?
179
00:17:07,983 --> 00:17:10,638
- No.
- Mm.
180
00:17:11,334 --> 00:17:12,683
That's too bad.
181
00:17:12,944 --> 00:17:14,946
It's as beautiful dead
as it was alive.
182
00:17:15,947 --> 00:17:18,472
Please let me show you
to your rooms.
183
00:17:41,625 --> 00:17:43,845
This is a lot cooler
than my dorm room.
184
00:17:45,890 --> 00:17:48,023
I'll show your father his room.
185
00:17:55,726 --> 00:17:56,945
Rustic.
186
00:17:59,600 --> 00:18:01,689
I didn't notice
a bathroom upstairs.
187
00:18:01,993 --> 00:18:03,256
Is it downstairs?
188
00:18:06,781 --> 00:18:08,348
So a bear shits in the woods?
189
00:18:09,175 --> 00:18:10,959
Where else would a bear shit?
190
00:18:12,091 --> 00:18:13,918
You do know this won't be easy?
191
00:18:14,528 --> 00:18:16,051
Well, it never has been.
192
00:18:17,922 --> 00:18:19,533
But she's a tough kid.
193
00:18:19,620 --> 00:18:21,056
I'm speaking of you.
194
00:18:25,843 --> 00:18:26,975
Look--
195
00:18:28,368 --> 00:18:32,285
I'm here because
this is important to Mickey.
196
00:18:33,547 --> 00:18:37,812
So for three days,
you and I just need to--
197
00:18:39,944 --> 00:18:41,120
pretend.
198
00:18:43,687 --> 00:18:45,124
That's not true.
199
00:18:46,081 --> 00:18:48,692
Death grows within her,
200
00:18:48,779 --> 00:18:53,306
but miraculously, it's delivered
her the meaning of life.
201
00:18:54,481 --> 00:18:58,137
But for you,
it's delivered the fear of loss
202
00:18:58,224 --> 00:19:00,095
and stripped you of faith.
203
00:19:19,375 --> 00:19:23,640
They came begging,
bent in shame.
204
00:19:24,337 --> 00:19:27,862
Trampling their faith
on the path to my thorns.
205
00:19:30,995 --> 00:19:34,173
How easily the brittle limbs
of the rootless tree bend
206
00:19:34,260 --> 00:19:36,697
and snap in the honest wind.
207
00:19:47,447 --> 00:19:50,145
Barely a woman,
her light near dim.
208
00:19:50,667 --> 00:19:53,322
And a still baby,
cold in the womb.
209
00:19:54,236 --> 00:19:57,370
A lonely anchor
afraid of the dark.
210
00:19:59,154 --> 00:20:01,200
Dragging its mother
into the deep.
211
00:20:09,904 --> 00:20:11,297
Shunned.
212
00:20:11,862 --> 00:20:13,821
Maligned for years.
213
00:20:21,263 --> 00:20:23,396
I gave what they begged of me.
214
00:20:24,005 --> 00:20:25,614
The knowledge they hated.
215
00:20:31,795 --> 00:20:33,710
The magic they feared.
216
00:20:47,376 --> 00:20:49,552
To grease the palms of death,
217
00:20:49,900 --> 00:20:52,338
so I might steal
from its fingers a life.
218
00:21:06,265 --> 00:21:08,354
Sharp as the needle that sews.
219
00:21:08,484 --> 00:21:10,443
Stitch by stitch.
220
00:21:11,661 --> 00:21:13,228
Vale to vale.
221
00:21:14,316 --> 00:21:16,797
Threading the cloth of flesh
to soul.
222
00:21:20,496 --> 00:21:23,630
A prick to cut. The sap to
weep.
223
00:21:25,240 --> 00:21:29,288
The tears to fall
and gorge the deep.
224
00:21:30,332 --> 00:21:33,814
The hands of time
are wound by tricks.
225
00:21:34,423 --> 00:21:38,122
But the spells of blood.
They must be clean.
226
00:21:38,471 --> 00:21:40,995
To fool the still
and save the quick.
227
00:22:03,234 --> 00:22:06,194
The gaze of the veil
has no love.
228
00:22:12,374 --> 00:22:13,680
No hate.
229
00:22:20,687 --> 00:22:22,210
No love.
230
00:22:26,562 --> 00:22:27,868
No hate.
231
00:22:45,581 --> 00:22:47,975
I gave what they asked of me.
232
00:22:49,933 --> 00:22:52,371
And she was saved.
233
00:23:36,153 --> 00:23:38,112
When did you first learn you
had the canker?
234
00:23:38,765 --> 00:23:40,288
Oh, the cancer?
235
00:23:41,855 --> 00:23:44,205
Um, when I was 15.
236
00:23:44,901 --> 00:23:49,428
My chances were
50/50, which is...
237
00:23:51,952 --> 00:23:54,955
And then it-- came back.
238
00:23:55,695 --> 00:23:57,914
and they said, uh--
239
00:23:58,219 --> 00:24:00,787
less than six months
left to live, so...
240
00:24:03,180 --> 00:24:04,965
- It?
- The tumor.
241
00:24:05,879 --> 00:24:07,576
Ah. The canker. Yes.
242
00:24:07,794 --> 00:24:11,319
The crab, so called
by the great healer Hippocrates,
243
00:24:11,406 --> 00:24:13,887
who likened the shape
to the sea creature.
244
00:24:14,278 --> 00:24:17,717
Hard body, legs growing askew.
245
00:24:21,764 --> 00:24:23,331
I've never seen the sea.
246
00:24:23,723 --> 00:24:26,290
Ah.
I love the ocean.
247
00:24:27,378 --> 00:24:30,164
I've seen the Atlantic,
the Pacific.
248
00:24:30,947 --> 00:24:32,209
I'd love to go to
the Mediterranean
249
00:24:32,296 --> 00:24:34,168
or the Red Sea someday.
250
00:24:35,038 --> 00:24:36,257
But, um...
251
00:24:36,475 --> 00:24:37,998
My mom took me to the Caribbean.
252
00:24:40,479 --> 00:24:41,784
That was fun.
253
00:24:42,524 --> 00:24:43,569
- Tell me.
- Oh--
254
00:24:44,439 --> 00:24:47,224
It's the bluest blue
that you could imagine.
255
00:24:47,747 --> 00:24:52,099
And when you're swimming in it,
it feels like a wet, warm hug.
256
00:24:54,101 --> 00:24:55,189
Thank you.
257
00:25:23,609 --> 00:25:25,045
So beautiful.
258
00:25:26,481 --> 00:25:28,352
Trees bind the heavens
to Earth.
259
00:25:29,440 --> 00:25:32,052
Roots clenching down
in the dirt.
260
00:25:33,183 --> 00:25:36,404
Leaves grasping high in the sky.
261
00:25:37,884 --> 00:25:39,538
There's no separation.
262
00:25:43,367 --> 00:25:44,412
And so we begin.
263
00:25:47,284 --> 00:25:48,503
May I?
264
00:25:54,988 --> 00:25:58,078
- Barren.
- Yeah.
Not my favorite term.
265
00:25:58,557 --> 00:26:00,036
Everything was removed.
266
00:26:00,515 --> 00:26:02,735
It would have been great birth
control if I'd ever had sex.
267
00:26:04,606 --> 00:26:05,825
Fruitless.
268
00:26:06,129 --> 00:26:07,261
But a tree, no less.
269
00:26:22,015 --> 00:26:23,016
Give me your hand.
270
00:26:25,584 --> 00:26:28,108
This ring is a symbol
of a union.
271
00:26:28,761 --> 00:26:30,980
Two circles, one soul
272
00:26:31,154 --> 00:26:33,548
bound at the threshold
of life and death,
273
00:26:33,635 --> 00:26:35,115
where one ends,
the other begins.
274
00:27:21,030 --> 00:27:22,815
After the death,
the blood of life.
275
00:27:52,322 --> 00:27:56,283
Well.
That was fucking-- weird.
276
00:27:57,545 --> 00:27:59,765
- Yeah.
- I think we should bail.
277
00:27:59,852 --> 00:28:01,027
Dad--
278
00:28:02,506 --> 00:28:05,771
She's right.
I'm basically dead.
279
00:28:06,206 --> 00:28:07,555
Science tells me I'm dead.
280
00:28:09,122 --> 00:28:11,864
And she's telling me
I don't have to be.
281
00:28:13,474 --> 00:28:14,780
I don't want to be dead yet.
282
00:28:14,867 --> 00:28:16,477
We could find
a different doctor.
283
00:28:17,043 --> 00:28:18,565
We could do a different...
284
00:28:18,566 --> 00:28:20,002
We tried that.
We tried that.
285
00:28:20,611 --> 00:28:22,048
and it didn't work.
286
00:28:23,266 --> 00:28:25,051
We just maybe didn't try
hard enough.
287
00:28:28,576 --> 00:28:30,317
I mean, how long are we
gonna be here at witch camp?
288
00:28:31,318 --> 00:28:33,233
She says she can do this
in three days.
289
00:28:36,366 --> 00:28:38,064
That's fucking ridiculous.
290
00:28:40,544 --> 00:28:42,459
How come she talks
so fucking weird?
291
00:28:43,112 --> 00:28:45,898
It's a-- it's a bullshit.
Fucking bullshit.
292
00:28:47,116 --> 00:28:48,248
Is it?
293
00:28:48,901 --> 00:28:50,816
So what if we
have to dance naked
294
00:28:50,903 --> 00:28:53,600
under the fucking moonlight
with some, like, crazy bitch?
295
00:28:53,601 --> 00:28:55,168
I don't know, it's fine.
It's--
296
00:28:55,385 --> 00:28:56,386
I'm willing to do it.
297
00:28:56,473 --> 00:28:58,171
Doubt and do, my friends.
298
00:28:59,955 --> 00:29:03,218
Mick--
I'm here for you, okay?
299
00:29:03,219 --> 00:29:04,612
I want to do this with you.
300
00:29:05,395 --> 00:29:06,614
I'm sorry about that.
301
00:29:38,733 --> 00:29:40,561
Would either of
you like to say a blessing?
302
00:29:41,562 --> 00:29:42,650
No, thanks.
303
00:29:43,172 --> 00:29:44,260
No, thanks.
304
00:29:44,565 --> 00:29:46,654
- May I?
- Sure.
305
00:29:50,701 --> 00:29:53,139
In darkness,
hungry shadows creep.
306
00:29:54,053 --> 00:29:56,185
Lusting for a soul to reap.
307
00:29:56,795 --> 00:29:58,927
Dark kills day.
But light is quick.
308
00:29:59,754 --> 00:30:01,800
Come to trick and fool the sick.
309
00:30:02,539 --> 00:30:04,803
Stay the bones of grief
and hurt.
310
00:30:06,282 --> 00:30:08,502
Eat the worms in blackest dirt.
311
00:30:09,808 --> 00:30:12,027
Bless the serpent nestled there,
312
00:30:12,114 --> 00:30:14,682
coiled betwixt
the roots and air.
313
00:30:16,118 --> 00:30:18,338
Though it suffer in the sun,
314
00:30:19,992 --> 00:30:22,168
breath of night is soon to come.
315
00:30:27,303 --> 00:30:28,914
- Amen.
- No!
316
00:30:29,044 --> 00:30:31,568
Undo it!
No hollow idolatry at the table.
317
00:30:32,091 --> 00:30:34,180
Undo it. Undo it, please!
318
00:30:35,224 --> 00:30:37,139
- I'm sorry.
- Spit on the word.
319
00:30:37,792 --> 00:30:39,446
Spit on the word
while it lingers.
320
00:30:39,968 --> 00:30:41,840
- Where?
- On the floor where it belongs.
321
00:30:42,449 --> 00:30:43,537
Spit on the floor.
322
00:30:44,059 --> 00:30:45,104
Hurry!
323
00:30:56,332 --> 00:30:58,464
This meal looks
beautiful.
324
00:30:58,465 --> 00:30:59,553
What is it?
325
00:30:59,683 --> 00:31:00,902
Gifts from the forest.
326
00:31:01,294 --> 00:31:03,034
You know, if you'd like,
I could boogie into town
327
00:31:03,035 --> 00:31:04,471
and grab some groceries.
328
00:31:04,558 --> 00:31:06,734
I'm not really much
of a vegetarian.
329
00:31:07,300 --> 00:31:08,823
Aren't yougonna eat?
330
00:31:09,563 --> 00:31:11,391
I eat the air as I speak.
331
00:31:11,521 --> 00:31:12,609
Well, that's some trick.
332
00:31:12,696 --> 00:31:14,742
Oh. Do you believe in magic?
333
00:31:16,091 --> 00:31:18,572
- I don't.
- Oh, your child has died.
334
00:31:19,573 --> 00:31:21,880
- What?
- In magic lives
the child eternal.
335
00:31:22,837 --> 00:31:24,404
Even death has no greater foe.
336
00:31:54,086 --> 00:31:55,522
Close your eyes.
337
00:31:57,741 --> 00:31:58,828
And you.
338
00:32:23,550 --> 00:32:24,943
Please, eat.
339
00:32:50,577 --> 00:32:51,926
One day to die.
340
00:32:55,756 --> 00:32:57,453
Three days to rise.
341
00:33:43,108 --> 00:33:44,283
Hey.
342
00:33:44,370 --> 00:33:46,459
Oh, my fucking God! Dad!
343
00:33:48,200 --> 00:33:49,810
You scared the living shit
out of me.
344
00:33:50,115 --> 00:33:51,203
Sorry.
345
00:33:52,378 --> 00:33:54,032
You mind if I come in
for a second?
346
00:33:54,728 --> 00:33:55,903
Yeah.
347
00:34:03,954 --> 00:34:05,086
You okay?
348
00:34:05,391 --> 00:34:06,696
Yeah, I'm okay.
349
00:34:07,349 --> 00:34:09,917
It's just-- a little weird.
350
00:34:11,440 --> 00:34:14,748
I can't sleep.
I'm on an old canvas.
351
00:34:15,357 --> 00:34:17,229
At least you got this nice moss.
352
00:34:19,622 --> 00:34:22,234
Well--
I can't sleep either.
353
00:34:24,410 --> 00:34:25,846
What are you thinking about?
354
00:34:29,545 --> 00:34:31,286
Do you remember--
355
00:34:31,373 --> 00:34:34,246
a woman from the chemo clinic
named Cindy Duke?
356
00:34:35,377 --> 00:34:36,509
I do.
357
00:34:37,727 --> 00:34:38,902
She was a sweetheart.
358
00:34:39,555 --> 00:34:42,428
And she had that great
little girl.
359
00:34:43,081 --> 00:34:44,691
Well--
360
00:34:44,778 --> 00:34:46,693
one day when we were
shooting our chemicals together,
361
00:34:47,694 --> 00:34:49,957
she turned to me
and said,
362
00:34:50,392 --> 00:34:51,785
"I pray for you.
363
00:34:52,742 --> 00:34:54,092
Will you pray for me?"
364
00:35:00,272 --> 00:35:01,795
But, Dad, I--
365
00:35:02,839 --> 00:35:04,450
I don't believe in prayer.
366
00:35:06,234 --> 00:35:08,976
I have always believed in faith.
367
00:35:10,760 --> 00:35:12,066
And when people pray,
368
00:35:12,153 --> 00:35:14,112
it's because they have
a lack of faith.
369
00:35:15,896 --> 00:35:17,941
A lack of faith that...
370
00:35:19,073 --> 00:35:21,684
life will give
what it's supposed to give.
371
00:35:22,946 --> 00:35:25,123
And death will bring
what it's supposed to bring.
372
00:35:32,608 --> 00:35:35,481
Cindy Duke died,
and I didn't.
373
00:35:39,398 --> 00:35:41,313
It's not
'cause you didn't pray, kid.
374
00:35:43,489 --> 00:35:44,838
Maybe it is.
375
00:35:46,318 --> 00:35:50,322
Maybe she believed in prayer
so much that it worked.
376
00:35:54,021 --> 00:35:55,849
I'm not afraid
of what death will be.
377
00:35:58,982 --> 00:36:01,159
Life has been such
an amazing gift.
378
00:36:02,638 --> 00:36:04,336
I'm sure death will be, too.
379
00:36:08,253 --> 00:36:11,778
But I'm gonna fight
like a motherfucker
380
00:36:11,865 --> 00:36:13,736
to make this life last
as long as possible,
381
00:36:13,823 --> 00:36:15,173
because death can wait.
382
00:36:18,654 --> 00:36:19,873
So--
383
00:36:20,874 --> 00:36:24,965
I'm gonna take a page out of
Cindy Duke's book and believe.
384
00:36:26,271 --> 00:36:32,364
Believe in this moss
and this fucking tree bed.
385
00:36:33,016 --> 00:36:35,367
And Solveig.
386
00:36:36,977 --> 00:36:38,544
And her flies.
387
00:36:41,938 --> 00:36:43,636
I'm just gonna
believe in it all.
388
00:36:46,813 --> 00:36:48,249
I admire you so much.
389
00:36:48,902 --> 00:36:50,904
I just keep learning from you.
390
00:36:54,647 --> 00:36:55,909
I love you.
391
00:38:12,028 --> 00:38:15,162
The truth won't hide
in dreams.
392
00:38:16,685 --> 00:38:18,383
It lies still...
393
00:38:19,340 --> 00:38:20,733
Seeing.
394
00:38:30,569 --> 00:38:32,484
The whore...
395
00:38:35,269 --> 00:38:37,053
Majestic.
396
00:38:55,942 --> 00:38:59,685
Like echoes of the banshees
bouncing in a canyon...
397
00:39:00,729 --> 00:39:02,427
Just below the light...
398
00:39:03,297 --> 00:39:05,517
Disappearing in the
river below...
399
00:39:06,431 --> 00:39:08,694
Drifting away, unheard...
400
00:40:12,279 --> 00:40:16,849
In dreams,
guilt is pure, unseen love.
401
00:40:18,024 --> 00:40:22,158
Creeping through the shadows,
until the veil breaks open.
402
00:40:23,029 --> 00:40:28,861
Reflections glimmer
and death dies again.
403
00:40:58,586 --> 00:41:00,632
I gave what they asked.
404
00:41:06,333 --> 00:41:08,074
Death gave, too.
405
00:41:11,251 --> 00:41:13,079
The blunt of time.
406
00:41:13,514 --> 00:41:17,475
The burden of memory smothered
by the kindness of stone.
407
00:41:18,954 --> 00:41:20,433
The balance due.
408
00:41:47,983 --> 00:41:50,856
A simple debt of silence.
409
00:41:52,031 --> 00:41:54,599
While I make music in the dirt.
410
00:41:55,382 --> 00:41:56,992
Like the beetle and the worm.
411
00:42:07,220 --> 00:42:11,398
The gift of their blindness
while I make mischief
in the dark.
412
00:42:20,581 --> 00:42:25,325
Ignorance while I trick the
grave and solicit the night.
413
00:42:29,590 --> 00:42:31,157
The balance due.
414
00:42:34,116 --> 00:42:37,729
A life for a life.
415
00:45:46,918 --> 00:45:49,268
Good morning. I thought I was
the first one up.
416
00:45:50,051 --> 00:45:51,661
Are you hungry?
417
00:45:51,749 --> 00:45:52,837
Well, I'd love some
black coffee if you have it.
418
00:45:53,011 --> 00:45:54,839
How about a nice strong tea?
419
00:45:55,317 --> 00:45:56,928
Does it got as much zip
as coffee?
420
00:45:57,406 --> 00:46:00,366
Zip?
Yes. It does.
421
00:46:00,453 --> 00:46:02,107
Let's give it a go.
422
00:46:02,716 --> 00:46:04,109
I need a little kick-start.
423
00:46:24,259 --> 00:46:25,957
It's hemlock root.
424
00:46:27,132 --> 00:46:28,350
Isn't that poisonous?
425
00:46:28,437 --> 00:46:29,874
Oh, the hemlock plant, yes.
426
00:46:29,961 --> 00:46:31,789
This is from the hemlock tree.
427
00:46:32,659 --> 00:46:36,794
It can be poisonous as well,
if one doesn't know the proper
alchemy for a sweet brew.
428
00:46:38,099 --> 00:46:39,405
Great.
429
00:46:40,319 --> 00:46:43,321
The difference between
a poison and a cure
430
00:46:43,322 --> 00:46:44,802
is the dose, my friend.
431
00:46:46,499 --> 00:46:49,023
You know, honestly, I was just
kinda poking for a black coffee.
432
00:46:49,328 --> 00:46:50,982
Not really a cure for anything.
433
00:46:52,461 --> 00:46:55,551
Well, maybe you've
been worrying so long
for your daughter,
434
00:46:55,638 --> 00:46:57,815
you've failed to realize you,
too, are in need of a cure.
435
00:47:01,079 --> 00:47:02,297
A cure for what?
436
00:47:03,168 --> 00:47:06,736
Sadness, loneliness,
anger, fear.
437
00:47:07,389 --> 00:47:09,174
And that's gonna cure
all those?
438
00:47:09,478 --> 00:47:11,872
It might.
439
00:47:12,003 --> 00:47:14,048
Hey, kid, come on down here.
440
00:47:14,135 --> 00:47:16,094
She's making us
a super poisonous potion
441
00:47:16,181 --> 00:47:19,880
that cures all bad emotions and
got more zip than black coffee.
442
00:47:20,185 --> 00:47:21,926
- You should have a cup with us.
- No.
443
00:47:39,639 --> 00:47:41,597
Oof!
It's got some kick.
444
00:47:42,250 --> 00:47:44,644
Must be healthy
'cause it tastes terrible.
445
00:47:46,951 --> 00:47:48,039
You'll eat in the woods.
446
00:48:03,054 --> 00:48:04,490
Did you dose my dad?
447
00:48:05,534 --> 00:48:06,579
I helped him.
448
00:48:07,754 --> 00:48:09,843
- How?
- Here.
449
00:48:11,018 --> 00:48:13,151
That tea lubricates the spirit.
450
00:48:13,238 --> 00:48:15,980
It reopens the mind's
closed eyes.
451
00:48:17,068 --> 00:48:19,244
Well, I don't think
he's gonna like that.
452
00:48:20,462 --> 00:48:22,812
Sometimes
the medicine is bitter,
453
00:48:22,900 --> 00:48:25,076
but the cure
is sweet.
454
00:48:36,261 --> 00:48:37,697
Oh, fuck.
455
00:48:38,132 --> 00:48:39,481
Oh, fuck!
456
00:48:39,917 --> 00:48:42,310
Ah! God damn it!
457
00:49:23,569 --> 00:49:25,223
Oh, fuck...
458
00:49:28,617 --> 00:49:29,836
Oh...
459
00:50:38,296 --> 00:50:39,732
Close your eyes.
460
00:50:41,951 --> 00:50:43,475
Show me your crab.
461
00:50:45,825 --> 00:50:47,173
They say
that there's a tumor in here
462
00:50:47,174 --> 00:50:49,133
about the size of an apple.
463
00:50:49,959 --> 00:50:52,309
An apple
sweet enough to eat.
464
00:50:52,310 --> 00:50:53,789
That's bullshit.
465
00:50:53,876 --> 00:50:55,877
Oh, but to make
the wicked swoon,
466
00:50:55,878 --> 00:50:57,663
one must love it just a little.
467
00:51:03,408 --> 00:51:05,670
- What's that?
- Holy water.
468
00:51:07,629 --> 00:51:10,154
That's the last thing I would
have expected from you, Solveig.
469
00:51:10,241 --> 00:51:12,765
It's not to treat.
It's to test.
470
00:51:14,071 --> 00:51:16,376
Is something
supposed to happen?
471
00:51:16,377 --> 00:51:17,726
What do you think?
472
00:51:17,813 --> 00:51:19,337
Yeah, I guess so.
473
00:51:19,424 --> 00:51:21,904
Then pay attention
to your belly.
474
00:51:22,035 --> 00:51:26,126
- Is it supposed to burn?
- Is it?
475
00:51:26,213 --> 00:51:28,389
Uh, I have no clue.
476
00:51:28,476 --> 00:51:30,348
Then why
did you mention burning?
477
00:51:30,478 --> 00:51:34,091
I don't know, because of,
like..."The Exorcist."
478
00:51:34,178 --> 00:51:36,789
Maybe because you
believe it's possible.
479
00:51:36,919 --> 00:51:38,529
Well, I guess.
480
00:51:38,530 --> 00:51:40,793
Yeah, I do.
481
00:51:40,923 --> 00:51:43,187
That's what's supposed
to happen.
482
00:51:43,274 --> 00:51:46,494
- What?
- You believe in ritual.
483
00:51:46,581 --> 00:51:48,540
- That's it?
- No.
484
00:51:48,627 --> 00:51:50,629
Now I put away
this pitiful flask of rainwater,
485
00:51:50,716 --> 00:51:52,457
and we perform a true ritual.
486
00:52:03,772 --> 00:52:06,123
- Sing to the crab.
- What?
487
00:52:06,253 --> 00:52:08,473
Sing to the crab so it sleeps.
488
00:52:08,560 --> 00:52:10,605
Sing what?
489
00:52:10,736 --> 00:52:13,260
What did your mother sing
to you when you were a babe?
490
00:52:13,869 --> 00:52:17,307
I don't remember.
But my dad sang to me.
491
00:52:17,308 --> 00:52:19,658
The crab cares not who sang.
492
00:52:22,095 --> 00:52:26,447
♪ The Sandman is coming
with his bag of dreams ♪
493
00:52:26,534 --> 00:52:29,275
♪ So take care ♪
494
00:52:29,276 --> 00:52:32,845
♪ He'll blow you a kiss
495
00:52:32,975 --> 00:52:36,153
♪ Blow dreams in your hair ♪
496
00:52:37,545 --> 00:52:39,373
♪ Oh, oh, oh ♪
497
00:52:39,460 --> 00:52:43,247
♪ Don't let him know
you're awake till he's there ♪
498
00:52:43,334 --> 00:52:46,553
Oh.
Oh, my God. What was that?
499
00:52:46,554 --> 00:52:48,991
A hungry crab awakes.
Keep singing.
500
00:52:52,038 --> 00:52:58,479
♪ You got to ride the spell,
if you dare ♪
501
00:52:58,566 --> 00:53:06,791
♪ You're gonna ride, ride,
ride like a bird in the air ♪
502
00:53:06,792 --> 00:53:11,318
♪ The sandman is coming
with his bag of dreams ♪
503
00:53:11,405 --> 00:53:12,928
♪ So take care ♪
504
00:53:14,974 --> 00:53:18,064
♪ He'll blow you a kiss ♪
505
00:53:18,195 --> 00:53:19,979
Oh! Ow!
506
00:53:20,066 --> 00:53:22,547
Holy fucking ow!
What is that?!
507
00:53:23,461 --> 00:53:25,158
A treat to trick a crab.
508
00:53:25,289 --> 00:53:27,943
Ohh! It hurts, it hurts!
509
00:53:28,030 --> 00:53:29,206
As it should.
510
00:53:30,468 --> 00:53:32,470
Owww!
511
00:53:36,169 --> 00:53:38,475
The serpent's spawn
is lost to the ground,
512
00:53:38,476 --> 00:53:40,956
but all that's loved
will soon be found.
513
00:53:41,043 --> 00:53:43,220
Owwww!
514
00:53:45,396 --> 00:53:46,310
Fuck!
515
00:53:49,878 --> 00:53:51,402
Good.
516
00:54:14,990 --> 00:54:16,122
Hey.
517
00:54:19,168 --> 00:54:21,649
What was in that tea?
518
00:54:21,736 --> 00:54:23,477
Zip.
519
00:54:23,564 --> 00:54:25,652
Zip.
520
00:54:25,653 --> 00:54:28,917
Did she give you
any of that zip?
521
00:54:29,004 --> 00:54:30,004
Are you okay?
522
00:54:30,005 --> 00:54:31,572
No, I'm not okay.
523
00:54:31,659 --> 00:54:33,966
I've been puking
my guts out all morning.
524
00:54:35,881 --> 00:54:38,448
But it's not
like you're not used to that,
525
00:54:38,449 --> 00:54:41,233
so I shouldn't complain.
526
00:54:41,234 --> 00:54:42,844
How about you?
What have you been up to?
527
00:54:42,931 --> 00:54:44,933
Progress.
528
00:54:45,020 --> 00:54:46,152
Show him.
529
00:54:50,765 --> 00:54:52,419
Fuck.
530
00:54:52,506 --> 00:54:55,030
It's good.
It's a good thing.
531
00:54:55,117 --> 00:54:56,597
It doesn't look like
a good thing.
532
00:54:56,728 --> 00:54:58,251
It looks like a bad thing.
533
00:54:58,338 --> 00:55:01,210
It is a bad thing--
inside of her.
534
00:55:01,298 --> 00:55:02,734
The reaction is a good thing.
535
00:55:02,821 --> 00:55:05,171
- How so?
- The crab is wounded.
536
00:55:05,302 --> 00:55:08,521
Looks like Mickey's
wounded to me.
537
00:55:08,522 --> 00:55:10,828
Did you not fill your
daughter with poisons?
538
00:55:10,829 --> 00:55:13,092
Chemo?
Yeah, yeah, we did.
539
00:55:13,179 --> 00:55:16,051
And did you not burn her
from the insides?
540
00:55:16,182 --> 00:55:20,055
You mean radiation?
That's so cruel of you to say.
541
00:55:20,186 --> 00:55:21,709
How could you say something
like that?
542
00:55:21,796 --> 00:55:22,841
It was our only choice.
543
00:55:22,928 --> 00:55:26,148
Mychoice.
But...
544
00:55:26,279 --> 00:55:28,890
Yeah, it was my only choice.
545
00:55:28,977 --> 00:55:31,762
And I don't doubt it.
546
00:55:31,763 --> 00:55:35,287
And you accepted that pain
without hesitation.
547
00:55:35,288 --> 00:55:38,422
You accepted a vicious cure,
and it failed.
548
00:55:40,946 --> 00:55:43,644
Well, my cure is painful, too.
549
00:55:43,775 --> 00:55:46,081
Death is no fool.
550
00:55:46,212 --> 00:55:48,519
It does not trick it
with kindness.
551
00:55:48,606 --> 00:55:50,042
Do you understand?
552
00:55:50,172 --> 00:55:51,391
I do.
553
00:55:58,355 --> 00:55:59,791
This will help.
554
00:56:07,581 --> 00:56:08,887
You ever noticed how,
whenever she's around,
555
00:56:08,974 --> 00:56:11,629
there's flies everywhere?
556
00:56:11,716 --> 00:56:13,065
It's 'cause she's full of shit.
557
00:57:18,783 --> 00:57:23,962
They came caked in lime,
a powerful bane.
558
00:57:24,049 --> 00:57:28,009
How they flaunted
their hypocrisy, cloaked in it,
559
00:57:28,096 --> 00:57:31,448
shielding themselves
from the spells of the dead.
560
00:57:43,721 --> 00:57:50,162
No! N-o-o-o!
561
00:57:50,249 --> 00:57:51,424
No, no, no, no!
562
00:57:51,555 --> 00:57:55,167
No-o-o-o!
No!
563
00:57:59,432 --> 00:58:01,826
My baby, no!
564
00:58:17,102 --> 00:58:18,886
Can I ask you something?
565
00:58:18,973 --> 00:58:20,671
Yeah.
566
00:58:20,758 --> 00:58:22,455
It's gonna work,
567
00:58:22,586 --> 00:58:25,023
but what are you gonna do
if this doesn't work?
568
00:58:25,110 --> 00:58:26,720
I might chase you.
569
00:58:26,807 --> 00:58:29,201
I would've chased your mom
if you weren't around.
570
00:58:29,288 --> 00:58:31,071
There's no way
I could let you drift off
571
00:58:31,072 --> 00:58:32,857
into that darkness alone,
I just...
572
00:58:32,944 --> 00:58:34,946
I'd have to chase you
and make sure you're okay.
573
00:58:35,990 --> 00:58:38,340
Well, I guess I'll be dead,
574
00:58:38,471 --> 00:58:42,040
so I can't stop you, but if you
did have to kill yourself,
575
00:58:42,127 --> 00:58:43,432
how would you do it?
576
00:58:43,520 --> 00:58:44,869
I know exactly
how I'd kill myself.
577
00:58:44,956 --> 00:58:46,914
I would want to make sure
578
00:58:47,001 --> 00:58:49,917
that the coroner had
a really fucking hard time.
579
00:58:50,004 --> 00:58:53,965
So I would stand on the edge
of a really high bridge,
580
00:58:54,052 --> 00:58:55,793
I'd put a noose around my neck,
581
00:58:55,880 --> 00:58:57,882
I'd eat a ton of sleeping pills,
582
00:58:57,969 --> 00:59:00,798
I'd cut my wrists,
and then drink a lot of alcohol,
583
00:59:00,885 --> 00:59:03,148
and then I would shoot myself
in the head
584
00:59:03,235 --> 00:59:06,107
so that I flew off the bridge
and the noose yanked on me,
585
00:59:06,630 --> 00:59:09,719
hopefully break,
and then I'd fall all that way
586
00:59:09,720 --> 00:59:11,765
so that when the coroner tried
to figure out how I died,
587
00:59:11,896 --> 00:59:14,942
they'd have to come up with
seven causes of death.
588
00:59:15,029 --> 00:59:18,293
Oh, my God,
that's so fucked up.
589
00:59:18,380 --> 00:59:19,946
I think I could make it into
590
00:59:19,947 --> 00:59:22,210
"The Guinness Book
of World Records" finally.
591
00:59:22,341 --> 00:59:25,953
Well, let's hope that you don't
have to do a septa-suicide.
592
00:59:27,476 --> 00:59:30,567
Air, breath--
which comes first?
593
00:59:30,654 --> 00:59:34,048
I bend circles in my verse.
594
00:59:34,135 --> 00:59:37,137
Earth weds air.
They make a fire.
595
00:59:37,138 --> 00:59:40,664
Ash, death's petals
on the pyre.
596
00:59:40,751 --> 00:59:44,406
Blood, flesh, bone equates.
597
00:59:44,493 --> 00:59:49,324
Wind gulps ash,
it rests, separates.
598
00:59:49,455 --> 00:59:51,805
Life, death--
which comes first?
599
00:59:51,892 --> 00:59:54,852
I bend birth in reverse.
600
01:00:02,686 --> 01:00:04,208
This smells really good.
601
01:00:04,209 --> 01:00:07,603
Well, it looks like meat,
so thank you.
602
01:00:07,604 --> 01:00:08,909
What kind of meat is it?
603
01:00:08,996 --> 01:00:10,607
Venison.
604
01:00:10,737 --> 01:00:12,609
Mm. Cool.
I've never had venison.
605
01:00:12,696 --> 01:00:16,134
Please enjoy yourselves while
I prepare for tomorrow's labor.
606
01:00:21,879 --> 01:00:25,534
Hey, don't you think
it's a little funny?
607
01:00:25,622 --> 01:00:29,450
- What?
- Well, she never eats.
608
01:00:29,451 --> 01:00:35,022
And no matter how much I eat,
I'm always starving.
609
01:00:35,109 --> 01:00:36,545
Well...
610
01:00:36,676 --> 01:00:39,460
I gotta admit,
I don't feel too well,
611
01:00:39,461 --> 01:00:42,376
so it doesn't really bother me.
612
01:00:42,377 --> 01:00:43,682
Well,
maybe you don't feel well
613
01:00:43,683 --> 01:00:46,816
'cause of all this
Voodoo bullshit.
614
01:00:46,817 --> 01:00:49,993
Dad, you know that's not why.
615
01:00:49,994 --> 01:00:52,257
All right, that's fair.
616
01:00:52,387 --> 01:00:56,304
But there's no stove.
617
01:00:56,391 --> 01:00:58,655
There's no running water.
618
01:00:58,742 --> 01:01:01,005
I mean...
619
01:01:01,135 --> 01:01:03,224
how did she even cook this meat?
620
01:01:03,311 --> 01:01:07,620
I mean, I'm so hungry,
I didn't even want to ask.
621
01:01:07,707 --> 01:01:13,278
I have bigger things to worry
about than my stomach or yours.
622
01:01:18,370 --> 01:01:20,589
Do you know
how we even got here?
623
01:01:20,677 --> 01:01:21,852
Nope.
624
01:01:23,723 --> 01:01:25,551
She came to me
through a dream.
625
01:01:28,336 --> 01:01:30,469
Through a fucking dream.
626
01:01:42,742 --> 01:01:45,527
Tongue of fire
in mouth of moon,
627
01:01:45,614 --> 01:01:49,400
blood and seed
and cunt and bone.
628
01:01:49,401 --> 01:01:52,230
River flowing, sapling growing,
629
01:01:52,360 --> 01:01:55,842
stink of rabid vulture knowing.
630
01:01:55,929 --> 01:01:58,540
When the veil of night
has flown,
631
01:01:58,671 --> 01:02:01,892
hide in quiet, still as stone.
632
01:02:36,317 --> 01:02:37,928
Okay, okay, okay.
633
01:02:47,067 --> 01:02:49,026
Hey.
634
01:02:49,113 --> 01:02:51,811
What are you guys doing?
635
01:02:51,898 --> 01:02:53,378
None of your
fucking business.
636
01:02:53,465 --> 01:02:54,813
Actually, it is my business.
637
01:02:54,814 --> 01:02:56,250
I'm too high for this
right now.
638
01:02:56,381 --> 01:02:57,643
Let's get out of here.
639
01:02:57,774 --> 01:02:58,731
I don't want
to get out of here.
640
01:02:58,862 --> 01:03:00,559
I still have a full drink.
641
01:03:00,646 --> 01:03:02,126
This seems
kind of disrespectful.
642
01:03:02,256 --> 01:03:03,301
To who?
643
01:03:03,388 --> 01:03:04,476
To Solveig.
644
01:03:10,134 --> 01:03:11,135
Let's get out of here.
645
01:03:13,528 --> 01:03:17,402
♪ Burn it down,
baby, burn it down ♪
646
01:03:17,532 --> 01:03:20,622
♪ Burn it down,
burn it to the ground, yeah ♪
647
01:03:26,237 --> 01:03:28,326
Eat shit, fruitcake!
648
01:06:38,081 --> 01:06:41,562
- Isn't my dad coming?
- No.
649
01:06:41,649 --> 01:06:43,260
He needs a moment alone.
650
01:06:58,971 --> 01:07:01,234
So, today is day three.
651
01:07:01,321 --> 01:07:03,193
And it will be a long one.
652
01:07:04,455 --> 01:07:07,675
Can I ask, is it working?
653
01:07:07,762 --> 01:07:10,069
I feel like absolute shit,
654
01:07:10,156 --> 01:07:11,549
but that means it's working, right?
655
01:07:11,636 --> 01:07:13,072
I...
656
01:07:13,203 --> 01:07:15,770
Just, how will I know
that it's gone?
657
01:07:15,857 --> 01:07:18,903
You'll live, you'll love,
658
01:07:18,904 --> 01:07:21,601
you'll grow old,
and then you'll die.
659
01:07:21,602 --> 01:07:23,735
And all you lived
and all you loved
660
01:07:23,865 --> 01:07:25,867
will make a home in your bones.
661
01:07:25,954 --> 01:07:27,304
And they'll know.
662
01:07:37,357 --> 01:07:39,098
What is it?
663
01:07:39,229 --> 01:07:40,752
A good sign.
664
01:07:42,058 --> 01:07:43,581
The blood is quickening.
665
01:08:09,694 --> 01:08:12,609
Solveig...
666
01:08:12,610 --> 01:08:14,567
Why are you doing this for me?
667
01:08:14,568 --> 01:08:16,179
Because you asked.
668
01:08:17,484 --> 01:08:19,747
So out of the kindness
of your heart?
669
01:08:19,878 --> 01:08:21,923
No.
670
01:08:22,010 --> 01:08:23,315
Then why?
671
01:08:23,316 --> 01:08:26,798
I heard you,
and you heard me.
672
01:08:26,885 --> 01:08:29,366
I don't understand.
673
01:08:29,453 --> 01:08:32,630
Your curse is my gift.
674
01:08:53,259 --> 01:08:54,826
Close your eyes.
675
01:08:56,262 --> 01:08:57,742
Put your head back.
676
01:08:59,700 --> 01:09:01,920
Think of nothing.
677
01:09:07,273 --> 01:09:09,666
Open wide the legs of light.
678
01:09:09,667 --> 01:09:12,670
Swallow deep the seed of night.
679
01:09:40,176 --> 01:09:44,136
Thorn wound, spell unbound.
680
01:09:47,183 --> 01:09:49,576
Wake in half light.
681
01:09:49,707 --> 01:09:51,622
Time confound.
682
01:10:20,128 --> 01:10:23,393
This has to stop.
683
01:10:23,480 --> 01:10:25,090
You look terrible.
684
01:10:26,874 --> 01:10:28,746
What did she do to you?
685
01:10:33,403 --> 01:10:35,840
Okay.
686
01:10:35,927 --> 01:10:38,538
I've been supportive of this...
687
01:10:38,625 --> 01:10:41,759
fantasy of yours
for long enough.
688
01:10:43,064 --> 01:10:46,024
There's no such thing as magic.
689
01:10:46,154 --> 01:10:48,113
She's not gonna cure you.
690
01:10:49,201 --> 01:10:53,248
I know you wanted to believe
this could work,
691
01:10:53,249 --> 01:10:55,686
but the truth is, she's a fraud,
692
01:10:55,816 --> 01:10:59,646
and she's been making
you look like a fool.
693
01:10:59,777 --> 01:11:02,735
And, kid,
I've tried to play along,
694
01:11:02,736 --> 01:11:07,437
but it's always been obvious
that this is bullshit.
695
01:11:11,179 --> 01:11:14,181
All you've been doing is
making jokes this entire time,
696
01:11:14,182 --> 01:11:16,533
not taking any of this
seriously.
697
01:11:18,012 --> 01:11:20,232
And I don't want to die
because of you.
698
01:11:20,319 --> 01:11:22,060
So I want you to go.
699
01:11:25,759 --> 01:11:27,152
Go get a fucking hamburger.
700
01:11:27,283 --> 01:11:31,591
Oh, what the fuck
do you want me to do?
701
01:11:31,678 --> 01:11:35,116
What the fuck do you want
me to fucking do?
702
01:11:35,203 --> 01:11:36,901
You want me
to just cry all the time?
703
01:11:37,031 --> 01:11:39,164
I've done plenty of that.
704
01:11:40,948 --> 01:11:42,907
I know this
was important to you.
705
01:11:45,126 --> 01:11:47,258
But I'm your dad.
We're a team.
706
01:11:47,259 --> 01:11:50,262
We're not a team.
707
01:11:50,393 --> 01:11:55,354
I'm in this alone,
and you're in this alone.
708
01:11:55,485 --> 01:11:58,139
So, go.
709
01:11:58,226 --> 01:12:00,403
Leave! Go!
710
01:12:15,200 --> 01:12:19,857
♪ When the wind blows cold ♪
711
01:12:19,987 --> 01:12:24,557
♪ And the sun grows old ♪
712
01:12:24,644 --> 01:12:29,345
♪ You can hear the song
of the barren ♪
713
01:12:34,480 --> 01:12:37,743
♪ Through the night we fly ♪
714
01:12:37,744 --> 01:12:42,662
♪ Till the new bird cries
715
01:12:43,968 --> 01:12:46,144
♪ Are you loved? ♪
716
01:12:46,274 --> 01:12:48,624
♪ Are you barren? ♪
717
01:12:52,324 --> 01:12:56,633
♪ Fall so slowly ♪
718
01:12:56,763 --> 01:13:00,811
♪ Will you hold me? ♪
719
01:13:00,898 --> 01:13:05,468
♪ In your arms
720
01:13:05,555 --> 01:13:07,513
♪ When I'm barren ♪
721
01:13:07,687 --> 01:13:15,956
♪ Fall so slowly
722
01:13:16,043 --> 01:13:19,220
♪ Will you hold me ♪
723
01:13:22,093 --> 01:13:24,530
♪ In your arms ♪
724
01:13:24,661 --> 01:13:26,879
♪ When I'm barren ♪
725
01:15:38,185 --> 01:15:39,970
Hello?
726
01:15:43,800 --> 01:15:45,062
Hello?
727
01:15:46,759 --> 01:15:48,413
Sorry. Couldn't hear you
over the music.
728
01:15:48,500 --> 01:15:49,762
How can I help you?
729
01:15:49,849 --> 01:15:50,850
Can I get a room for the night, please?
730
01:15:50,937 --> 01:15:52,503
Sure.
731
01:15:52,504 --> 01:15:54,550
Just need your ID
and your credit card.
732
01:15:57,030 --> 01:15:58,815
You here for fishing?
- No.
733
01:15:58,902 --> 01:16:04,168
I came up here to...
see a healer with my kid.
734
01:16:04,255 --> 01:16:06,126
You're in the right neck of
the woods for that kind of shit.
735
01:16:06,257 --> 01:16:07,954
Apparently.
736
01:16:08,085 --> 01:16:09,434
You ever heard of a lady
named Solveig?
737
01:16:09,521 --> 01:16:10,870
Solveig the witch?
738
01:16:10,957 --> 01:16:12,305
Yeah, everybody
around here knows her.
739
01:16:12,306 --> 01:16:13,829
Well,
I didn't call her a witch,
740
01:16:13,830 --> 01:16:15,571
but probably talking
about the same Solveig.
741
01:16:15,658 --> 01:16:18,616
She's a witch, all right.
Necromancer.
742
01:16:18,617 --> 01:16:21,489
You know what that is?
- No, I don't.
743
01:16:21,620 --> 01:16:24,797
- She can trick death.
- Trick death.
744
01:16:24,884 --> 01:16:26,494
Yeah, even her own.
745
01:16:26,582 --> 01:16:28,758
People have been putting stones
on her grave for years.
746
01:16:28,888 --> 01:16:30,760
- What grave?
- Hergrave.
747
01:16:30,890 --> 01:16:32,500
- But she's alive.
- Oh, yeah.
748
01:16:32,588 --> 01:16:33,980
That's why we keep
throwing stones on her grave.
749
01:16:34,067 --> 01:16:35,415
Keep that angry bitch down.
750
01:16:35,416 --> 01:16:36,722
Yeah, it's a great party spot.
751
01:16:36,809 --> 01:16:37,896
You know,
you go drink some beers,
752
01:16:37,897 --> 01:16:40,073
you chuck some rocks on top.
753
01:16:40,160 --> 01:16:41,684
It's called the Witch's Tit.
754
01:16:45,862 --> 01:16:47,298
Okay.
755
01:16:47,385 --> 01:16:49,213
What? What?
756
01:16:49,300 --> 01:16:51,824
You know the witch's name,
but you don't know the story?
757
01:16:51,911 --> 01:16:53,347
I guess not.
What's the story?
758
01:16:53,478 --> 01:16:55,741
Okay.
A couple hundred years ago,
759
01:16:55,828 --> 01:16:58,701
Solveig brought
a stillborn back from the dead
760
01:16:58,788 --> 01:17:01,051
and kept it as her own.
761
01:17:01,138 --> 01:17:02,661
Then the townspeople found out,
762
01:17:02,748 --> 01:17:05,229
took her zombie baby,
and burned it.
763
01:17:07,013 --> 01:17:09,755
And what happened
to this witch lady?
764
01:17:09,842 --> 01:17:12,932
They buried her alive so she
could dig her own way to Hell.
765
01:17:13,063 --> 01:17:18,285
But she just stayed there in the
dirt, screaming for her baby.
766
01:17:18,372 --> 01:17:19,590
And that's
why people keep throwing stones
767
01:17:19,591 --> 01:17:20,897
on top of the grave.
768
01:17:20,984 --> 01:17:23,160
To keep that crazy mama down.
769
01:17:23,290 --> 01:17:24,944
Is the Solveig
that you're talking about,
770
01:17:25,031 --> 01:17:27,077
is she related to the Solveig
that lives in the house
771
01:17:27,207 --> 01:17:28,991
up on that hill?
- House?
772
01:17:28,992 --> 01:17:31,210
No, there's no house
around there.
773
01:17:31,211 --> 01:17:32,822
Do you want a double
or a single?
774
01:17:43,180 --> 01:17:46,400
♪ Nowhere to run to ♪
775
01:17:46,487 --> 01:17:50,100
♪ Nowhere to hide ♪
776
01:17:50,187 --> 01:17:53,364
♪ Nowhere to run to ♪
777
01:17:53,451 --> 01:17:56,933
♪ Nowhere to hide ♪
778
01:17:57,020 --> 01:18:00,240
♪ Nowhere to run to ♪
779
01:18:00,327 --> 01:18:03,852
♪ Nowhere to hide ♪
780
01:18:03,853 --> 01:18:07,421
♪ Nowhere to run to
781
01:18:07,508 --> 01:18:10,598
♪ Nowhere to hide ♪
782
01:18:10,729 --> 01:18:14,254
♪ Sharpen your knife ♪
783
01:18:14,385 --> 01:18:19,825
♪ Bring down the castles
on high ♪
784
01:18:24,830 --> 01:18:28,094
♪ Cut through the ties ♪
785
01:18:28,181 --> 01:18:35,232
♪ Cut through the moments
that bind you ♪
786
01:18:35,362 --> 01:18:38,800
♪ Ooooooh ♪
787
01:18:40,367 --> 01:18:43,631
♪ Can you see the time? ♪
788
01:18:43,719 --> 01:18:47,070
♪ Can you feel the schism? ♪
789
01:18:47,200 --> 01:18:50,726
♪ Can you see the rhyme? ♪
790
01:18:50,813 --> 01:18:53,206
♪ Bouncing in the rhythm ♪
791
01:19:21,974 --> 01:19:24,760
For centuries,
I screamed and screamed
792
01:19:24,847 --> 01:19:26,718
and suffered in the dirt,
793
01:19:26,805 --> 01:19:29,721
alone, empty-armed.
794
01:19:29,852 --> 01:19:32,768
Loveless.
795
01:19:32,855 --> 01:19:35,814
For centuries, my screams
were answered with mockery,
796
01:19:35,901 --> 01:19:40,123
piss and stones to keep me down.
797
01:19:41,733 --> 01:19:44,257
And when finally my screams
were warmed to a whisper...
798
01:19:45,998 --> 01:19:50,481
...you heard, you so--
so young in your bones
799
01:19:50,568 --> 01:19:54,745
and yet so old,
slumped in the lap of death.
800
01:19:57,140 --> 01:20:00,143
You let me...
801
01:20:00,273 --> 01:20:03,146
You let me rise.
802
01:20:06,410 --> 01:20:10,327
I take you a shadow.
You give me life.
803
01:22:25,941 --> 01:22:27,855
You gave me...
You gave me...
804
01:22:27,943 --> 01:22:29,379
You gave me...
805
01:22:54,360 --> 01:22:57,146
Aaaaaaaah!
806
01:23:57,945 --> 01:23:59,947
Mickey!
807
01:24:00,035 --> 01:24:02,297
Mickey!
808
01:24:02,298 --> 01:24:04,168
Mick...
809
01:24:04,169 --> 01:24:06,563
Mick.
Oh, Mick.
810
01:24:12,873 --> 01:24:14,397
Mick.
811
01:24:19,228 --> 01:24:22,186
Oh, she took it!
812
01:24:22,187 --> 01:24:24,320
She took it.
813
01:24:45,819 --> 01:24:49,823
Life.
Life is wondrous.
814
01:24:51,825 --> 01:24:55,133
It is fire
in all its wild spirit,
815
01:24:55,220 --> 01:24:58,354
licking the air
like a drunken snake.
816
01:25:00,007 --> 01:25:05,056
Color,
and the eyes to behold it.
817
01:25:05,187 --> 01:25:08,364
Fingers to feel
the cold roughness of stone.
818
01:25:10,496 --> 01:25:13,759
Cold, innocent stone.
819
01:25:13,760 --> 01:25:16,502
The call of distant birds.
820
01:25:16,589 --> 01:25:18,982
The hum of flies.
821
01:25:18,983 --> 01:25:21,116
The anticipation of a thrill.
822
01:25:23,161 --> 01:25:28,514
The small joy that brings
a smile to a borrowed face.
823
01:25:28,601 --> 01:25:31,125
The flutter of an eye.
824
01:25:31,126 --> 01:25:33,563
The blink of a life.
825
01:25:33,650 --> 01:25:37,393
The comfort of love.
826
01:25:37,480 --> 01:25:41,571
Hands to raise
to an empty, endless sky,
827
01:25:41,658 --> 01:25:45,227
against the pool of the earth,
828
01:25:45,314 --> 01:25:48,447
the weight of bones,
829
01:25:48,534 --> 01:25:51,624
the roar of wind
and the smell of dirt,
830
01:25:51,711 --> 01:25:54,627
the taste of metal
and fresh blood,
831
01:25:54,714 --> 01:25:57,978
the tapestry of color
on an autumn day,
832
01:25:58,065 --> 01:26:00,850
the rich smell
of fallen leaves,
833
01:26:00,851 --> 01:26:06,987
the pressure of tiny grains
of sand wedged in a fingernail.
834
01:26:07,118 --> 01:26:09,555
How good to rest in solace,
835
01:26:09,686 --> 01:26:13,907
bones entwined,
wrapped in worms,
836
01:26:13,994 --> 01:26:18,129
a crown of dirt,
a bed of nothing.
837
01:30:15,148 --> 01:30:16,585
Well...
838
01:30:20,893 --> 01:30:23,026
We're baffled.
839
01:30:23,113 --> 01:30:25,158
There's no sign of cancer.
840
01:30:25,245 --> 01:30:27,552
There is no sign
of radiation damage.
841
01:30:27,639 --> 01:30:29,901
There is no sign
of chemical burns.
842
01:30:29,902 --> 01:30:32,688
There's no sign of anything.
843
01:30:32,818 --> 01:30:34,472
We've ordered
up a whole new round of tests
844
01:30:34,559 --> 01:30:37,780
because, honestly, um,
with these results, we--
845
01:30:37,867 --> 01:30:39,956
we just can't believe it.
846
01:30:42,785 --> 01:30:47,137
No, I don't think that we
need to schedule any more tests.
847
01:30:47,267 --> 01:30:48,573
We believe it.
848
01:31:46,065 --> 01:31:48,503
♪ There's a song in the river ♪
849
01:31:49,504 --> 01:31:53,464
♪ Row away ♪
850
01:31:54,421 --> 01:31:57,033
♪ Make a sound in the river
851
01:31:57,990 --> 01:32:00,863
♪ Row away ♪
54749
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.