Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,250 --> 00:00:19,910
Фиат юстиция.
2
00:00:20,370 --> 00:00:27,170
Парад мунда. Да свершится правосудие,
даже если от этого
3
00:00:27,170 --> 00:00:29,210
погибнет весь мир.
4
00:00:40,910 --> 00:00:42,950
Не бойся, Эдмит.
5
00:00:44,150 --> 00:00:48,210
Задержанный твой оказался племянник
одного очень хорошего человека.
6
00:00:48,510 --> 00:00:52,370
Мы это сделали так, чтобы он получил
условно. Это аванс.
7
00:00:56,250 --> 00:01:01,270
Суд назначает наказание в виде одного
года лишения свободы условно.
8
00:01:05,550 --> 00:01:08,570
Вы признаетесь в похищении ребенка
виновным.
9
00:01:10,910 --> 00:01:12,270
Что скажешь?
10
00:01:14,490 --> 00:01:15,490
Старший сержант Орлов.
11
00:01:15,850 --> 00:01:16,910
Я с тобой, Кэп.
12
00:01:22,630 --> 00:01:23,770
Ну и кто это сделал?
13
00:01:24,250 --> 00:01:25,310
И сколько их было?
14
00:01:26,050 --> 00:01:29,370
Специалисты. Поймать их будет делом
непростым и очень опасным.
15
00:01:29,890 --> 00:01:34,050
Наш враг это преступность. Ее ненавидят
все, кто к ней не относится. Правильно.
16
00:01:36,050 --> 00:01:37,390
Я был следователем.
17
00:01:37,750 --> 00:01:39,630
И я сидел пять лет до убийства.
18
00:01:41,370 --> 00:01:42,410
А что это такое?
19
00:01:44,330 --> 00:01:45,630
Больница, медицинский центр.
20
00:01:47,310 --> 00:01:50,730
Приходите завтра в 2 часа по этому
адресу. Мы вас ждем.
21
00:02:11,430 --> 00:02:12,470
Ну вот, Костян.
22
00:02:12,840 --> 00:02:13,840
Наш новый дом.
23
00:02:14,980 --> 00:02:16,660
Да, впечатляет.
24
00:02:17,860 --> 00:02:18,860
Эй!
25
00:02:19,940 --> 00:02:22,440
Только здесь что -то пусто как -то.
26
00:02:22,880 --> 00:02:23,960
Ну, а что тебе надо?
27
00:02:24,900 --> 00:02:27,220
Все, что необходимо, уже сами потом
привезем.
28
00:02:28,900 --> 00:02:30,440
Зато смотри, что здесь есть.
29
00:02:31,820 --> 00:02:33,160
О, ништяк!
30
00:02:33,400 --> 00:02:34,400
Давай, паскаль!
31
00:02:35,710 --> 00:02:39,410
Помнишь, как футбольщик в Паршали
гоняли? Конечно, помню. Давай, паскет,
32
00:02:39,510 --> 00:02:41,910
Да, но играть так не научился.
33
00:02:42,990 --> 00:02:46,810
Давай, давай, давай, иди сюда.
34
00:02:48,490 --> 00:02:49,490
Давай,
35
00:02:49,710 --> 00:02:53,330
паскет. Здравствуйте.
36
00:03:04,520 --> 00:03:05,520
Здрасте.
37
00:03:07,560 --> 00:03:08,880
Я по поводу работы.
38
00:03:11,920 --> 00:03:14,080
Я по поводу работы.
39
00:03:15,300 --> 00:03:16,300
Проходите.
40
00:03:22,160 --> 00:03:25,800
Сначала вам будет трудно поверить в то,
что я скажу, и трудно будет поверить в
41
00:03:25,800 --> 00:03:27,640
мое предложение, но вы постарайтесь.
42
00:03:29,120 --> 00:03:31,000
Все началось три недели назад.
43
00:03:32,720 --> 00:03:36,180
Сразу открою вам карты, чтобы потом не
было недоразумений.
44
00:03:38,600 --> 00:03:41,000
Я хочу создать карательную группу.
45
00:03:42,680 --> 00:03:44,060
Мужик, ты что, больной?
46
00:03:46,060 --> 00:03:47,060
Я нет.
47
00:03:48,120 --> 00:03:54,000
Недавно я наказал похитителя детей,
который ушел от правосудия. Через
48
00:03:54,000 --> 00:03:58,780
время мы с другом пресекли крупную
сделку по продаже наркотиков. И все
49
00:03:58,820 --> 00:03:59,920
Никаких следов.
50
00:04:00,240 --> 00:04:05,300
Все очень хорошо продумано и аккуратно
сделано. А вот ты, ты насмерть забил
51
00:04:05,300 --> 00:04:08,740
насильника в обезьяннике райотдела. При
семи свидетелях.
52
00:04:08,960 --> 00:04:13,620
Я сидел за это пять лет в колонии
строгого режима. Так кто из нас больной?
53
00:04:17,019 --> 00:04:19,579
Это была вспышка эмоций.
54
00:04:20,640 --> 00:04:21,640
Аффект!
55
00:04:22,800 --> 00:04:23,940
Да пойми же ты.
56
00:04:24,720 --> 00:04:29,340
Он сначала изнасиловал, а затем
хладнокровно убил трех молодых девушек.
57
00:04:29,340 --> 00:04:32,520
между прочим, в моем доме жила, я с
такого возраста знал. Да это не был
58
00:04:33,220 --> 00:04:35,320
В это не поверил суд, в это не поверю я.
59
00:04:37,580 --> 00:04:43,260
Исходя из данных протокола, после его
задержания ты два часа сидел и слушал
60
00:04:43,260 --> 00:04:46,680
показания. Потом еще полтора часа читал
его дело.
61
00:04:47,800 --> 00:04:52,300
Потом просто встал, вышел и убил его на
глазах у всех.
62
00:04:54,730 --> 00:04:57,030
Нет, братец, ты хорошо подумал.
63
00:05:01,030 --> 00:05:03,030
Откуда вы все про него знаете?
64
00:05:05,190 --> 00:05:06,610
Кто вы вообще такие?
65
00:05:08,250 --> 00:05:09,410
Почему я здесь?
66
00:05:12,290 --> 00:05:14,070
А ведь вы меня обманули.
67
00:05:15,210 --> 00:05:17,170
Вы не работали с моим мужем.
68
00:05:19,610 --> 00:05:20,690
Да, обманул.
69
00:05:23,250 --> 00:05:24,250
Просто...
70
00:05:24,780 --> 00:05:26,820
Нам очень нужно было, чтобы вы пришли.
71
00:05:28,780 --> 00:05:31,700
Без такого специалиста, как вы, нам
никак не обойтись.
72
00:05:33,220 --> 00:05:35,240
А вы понимаете, что вы предлагаете?
73
00:05:37,500 --> 00:05:40,800
Вы предлагаете создать группу, чтобы
убивать людей.
74
00:05:41,240 --> 00:05:43,140
Ну, во -первых, не людей, а
преступников.
75
00:05:43,400 --> 00:05:47,860
А во -вторых, вам никого убивать не
придется. Вы просто будете заниматься
76
00:05:47,860 --> 00:05:48,860
работой.
77
00:05:49,080 --> 00:05:50,760
Не людей, а преступников?
78
00:05:51,440 --> 00:05:53,140
Но преступники тоже люди.
79
00:05:54,090 --> 00:05:55,090
Люди?
80
00:05:55,670 --> 00:05:57,810
Те, кто убили вашего мужа, люди?
81
00:05:59,850 --> 00:06:02,010
Неужели у вас такая короткая память?
82
00:06:03,910 --> 00:06:10,430
Напомните, 27 марта прошлого года при
задержании от оба опасных лиц
83
00:06:10,430 --> 00:06:15,670
получил три огнестрельных ранения и
героически погиб сотрудник СОБРа Журов
84
00:06:15,710 --> 00:06:17,530
76 -го года рождения.
85
00:06:18,270 --> 00:06:23,410
Суд признал убийцу Журова душевнобольным
и назначил три года принудительного
86
00:06:23,410 --> 00:06:26,080
лечения. Вместо пожизненного заключения.
87
00:06:29,560 --> 00:06:33,620
У вас остались жена и двое детей.
Перестань, а. А что ты делаешь -то?
88
00:06:35,500 --> 00:06:37,520
Успокойся. Все будет хорошо.
89
00:06:42,260 --> 00:06:44,080
Я так его любила.
90
00:06:46,780 --> 00:06:48,420
Мне нужны ваши ответы.
91
00:07:17,310 --> 00:07:18,630
Хорошо. Я с вами.
92
00:07:33,150 --> 00:07:35,990
Ну что, я пошла.
93
00:07:37,110 --> 00:07:39,410
Может, я подвезу тебя?
94
00:07:42,150 --> 00:07:43,150
Я на машине.
95
00:07:44,720 --> 00:07:45,860
Но было бы неплохо.
96
00:07:49,300 --> 00:07:50,940
А как ты вообще сюда добралась?
97
00:07:54,600 --> 00:07:55,800
На маршрутке.
98
00:07:56,400 --> 00:07:57,680
Потом пешком шла.
99
00:07:59,760 --> 00:08:00,760
Спасибо.
100
00:08:35,500 --> 00:08:37,580
Этот мужик сказал, ты будешь заниматься
своей работой.
101
00:08:38,020 --> 00:08:39,020
Ты кто?
102
00:08:39,280 --> 00:08:40,580
Другой техник какой -нибудь?
103
00:08:42,380 --> 00:08:43,440
Я хирург.
104
00:08:45,980 --> 00:08:50,180
Место потеряла, были проблемы после
смерти мужа.
105
00:08:51,640 --> 00:08:52,700
Работаю на скорой.
106
00:08:53,860 --> 00:08:55,160
А они -то не дураки.
107
00:08:56,860 --> 00:08:57,860
Продумывают все.
108
00:09:01,620 --> 00:09:03,200
А ты действительно готов?
109
00:09:07,140 --> 00:09:09,380
Чего? Снимай.
110
00:09:59,329 --> 00:10:00,490
Костян, успокойся.
111
00:10:00,950 --> 00:10:03,670
Положи нож, садись, доедай. Рано еще в
паранойю впадать.
112
00:10:05,250 --> 00:10:06,250
Да я так.
113
00:10:06,910 --> 00:10:07,970
На всякий случай.
114
00:10:09,470 --> 00:10:10,490
Как сходил?
115
00:10:10,710 --> 00:10:12,630
Отлично. Поздравляю тебя.
116
00:10:13,230 --> 00:10:15,050
Теперь ты официально москвич.
117
00:10:16,030 --> 00:10:17,570
Куда грязными руками?
118
00:10:17,790 --> 00:10:18,790
Сразу загадить хочешь?
119
00:10:19,110 --> 00:10:20,110
На.
120
00:10:20,810 --> 00:10:24,570
В общем, имя тебе оставил, Костян, чтобы
не путался.
121
00:10:24,990 --> 00:10:26,010
Фамилию поменял.
122
00:10:26,700 --> 00:10:28,120
Ты теперь больше не Орлов.
123
00:10:31,540 --> 00:10:32,540
Соколов.
124
00:10:33,880 --> 00:10:36,120
Финиш, Кэм, у тебя что дальше, фантазия
не шагнула?
125
00:10:36,640 --> 00:10:39,120
Это чтобы ты не забывал, что ты птица
гордая.
126
00:10:48,060 --> 00:10:49,060
Приветствую.
127
00:10:49,520 --> 00:10:51,580
О, привет, Макс.
128
00:10:52,220 --> 00:10:53,220
Проходи.
129
00:10:55,390 --> 00:10:57,390
Очень рад тебя видеть. Я тебя тоже.
130
00:10:57,590 --> 00:10:58,590
Очень.
131
00:10:58,870 --> 00:11:01,410
Слушай, а ты это, ничего.
132
00:11:02,490 --> 00:11:03,490
Что ничего?
133
00:11:04,830 --> 00:11:05,830
Выглядишь, говорю, хорошо.
134
00:11:07,730 --> 00:11:09,410
Буренький такой, целеустремленный.
135
00:11:09,650 --> 00:11:14,190
Молодец. У меня просто дядя кадровый
военный. Его на пенсию отправили раньше
136
00:11:14,190 --> 00:11:15,870
срока. Ну и там свои проблемы по
болезни.
137
00:11:16,190 --> 00:11:19,110
Так у него так глаза потухли, как будто
он смысл жизни потерял.
138
00:11:20,990 --> 00:11:24,680
Я... Просто очень переживала, Макс, что
с тобой может произойти что -нибудь
139
00:11:24,680 --> 00:11:27,280
подобное. Как видишь, не произошло.
140
00:11:28,620 --> 00:11:29,820
Молодец. Работу нашел?
141
00:11:31,380 --> 00:11:33,720
А где, если не секрет?
142
00:11:34,920 --> 00:11:35,919
Частный бизнес.
143
00:11:35,920 --> 00:11:39,680
Решил фирму свою открыть. Ого. В коме,
что значит, подалась?
144
00:11:41,400 --> 00:11:42,920
И чем будет заниматься фирма?
145
00:11:45,160 --> 00:11:48,660
Чисткой, уборкой, истреблением
паразитов.
146
00:11:49,710 --> 00:11:51,150
Профилактикой появления паразитов.
147
00:11:52,190 --> 00:11:55,630
Интересно. А что, по -моему, очень даже
востребовано, да? Да.
148
00:11:55,830 --> 00:11:57,010
У нас он один напереварился.
149
00:11:57,470 --> 00:12:01,810
У него сейчас своя фирма по пластиковым
окнам. У другого по кондиционерам тоже
150
00:12:01,810 --> 00:12:02,589
своя, кстати.
151
00:12:02,590 --> 00:12:05,430
Тань, хотел тебя в одной сумке
попросить.
152
00:12:08,070 --> 00:12:09,250
Эх, Макс, Макс.
153
00:12:10,730 --> 00:12:12,790
Я -то думала, на свидание пригласить
хочешь.
154
00:12:19,280 --> 00:12:20,280
Ну так что ты?
155
00:12:22,860 --> 00:12:23,860
Макс.
156
00:12:26,260 --> 00:12:28,640
Зачем тебе дело этого похитителя
ребенка?
157
00:12:29,080 --> 00:12:30,080
Его же убили.
158
00:12:30,320 --> 00:12:32,880
Я хочу понять, как я так вошел в то, что
его не посадили.
159
00:12:33,940 --> 00:12:35,060
Скажи, ты можешь успокоиться?
160
00:12:36,240 --> 00:12:37,240
Вот успокойся.
161
00:12:37,740 --> 00:12:38,740
Какая разница?
162
00:12:38,860 --> 00:12:40,480
Кто -то же все равно твою ошибку
исправил.
163
00:12:42,480 --> 00:12:44,320
Нам вот на Муратова не нарваться, вот
это да.
164
00:12:45,240 --> 00:12:46,780
Разозлиться, как черт из тебя увидит.
165
00:12:49,520 --> 00:12:50,520
Ты как?
166
00:12:51,300 --> 00:12:52,420
Отдай мне это, прошу.
167
00:12:53,040 --> 00:12:55,220
По фальшивому удостоверению.
168
00:12:57,040 --> 00:12:58,040
Салат.
169
00:12:59,440 --> 00:13:01,080
А ты новости слышал?
170
00:13:05,860 --> 00:13:06,900
Про Муратова.
171
00:13:07,340 --> 00:13:09,560
Что за новости? Не слышал.
172
00:13:10,100 --> 00:13:11,280
Его уже ограбили.
173
00:13:11,560 --> 00:13:12,560
Да ну.
174
00:13:13,200 --> 00:13:16,900
Дали по башке. Забрали все деньги. И
ствол табельный.
175
00:13:17,540 --> 00:13:18,660
А ты что?
176
00:13:23,319 --> 00:13:24,720
Клевая. Твоя подружка?
177
00:13:26,520 --> 00:13:27,520
Моя любимая.
178
00:13:31,040 --> 00:13:32,280
Кто она, наркодилер?
179
00:13:33,780 --> 00:13:34,780
Прокурор.
180
00:13:35,600 --> 00:13:36,820
Осади коней, Кэп.
181
00:13:37,240 --> 00:13:40,740
Мы уже с тобой говорили о том, что я не
подписывался людей в погонах крошить.
182
00:13:40,940 --> 00:13:43,060
Мы не должны убирать только того, кого
легко убрать.
183
00:13:43,960 --> 00:13:44,960
Легко убрать?
184
00:13:45,080 --> 00:13:48,640
Легко убрать? Вот этих шестерых с
Герычем было легко убрать. Ты помнишь, у
185
00:13:48,640 --> 00:13:51,600
каждого по стволу. Ищи погромче, поори,
а то не все слышали.
186
00:13:57,760 --> 00:13:58,780
Что она сделала?
187
00:14:02,240 --> 00:14:03,800
Я взял документы по Герку.
188
00:14:04,360 --> 00:14:07,080
Ну, это мы, похитители детей, которого я
ликвидировал.
189
00:14:07,660 --> 00:14:10,360
Она была гособвинителем на процессе и
развалила обвинение.
190
00:14:10,580 --> 00:14:12,820
Подвела под самую легкую статью и дала
условно.
191
00:14:13,320 --> 00:14:14,720
Его освободили прямо в зале суда.
192
00:14:16,920 --> 00:14:22,400
Ну да, вела на лапу по -любому. Да,
беспредел. Но Валидская, она же баба. А
193
00:14:22,400 --> 00:14:23,880
расскажи это родителям похищенных детей.
194
00:14:25,140 --> 00:14:29,380
А то, что она делала, это даже хуже
того, что бандиты делали. Они хотя бы по
195
00:14:29,380 --> 00:14:33,180
жизни, мрази, и делом своим и
занимаются. А она обещала людей
196
00:14:33,180 --> 00:14:34,180
их предает.
197
00:14:37,000 --> 00:14:38,000
Двойная вина.
198
00:14:45,610 --> 00:14:46,610
Вы уверены?
199
00:14:48,910 --> 00:14:53,290
Вы должны быть на 100 % уверены в том,
что она это заслужила.
200
00:14:54,690 --> 00:14:56,250
Иначе вас потом совесть сожрет.
201
00:14:57,090 --> 00:14:58,570
Она у вас, судя по всему, есть.
202
00:15:00,570 --> 00:15:03,850
И, кстати, может быть, все -таки
назовете твои имена?
203
00:15:04,370 --> 00:15:06,330
Сколько можно этих безличных обращений?
204
00:15:07,330 --> 00:15:10,430
Потерпишь. Сейчас поймем, что ты с нами,
все узнаешь.
205
00:15:11,730 --> 00:15:12,730
Лена.
206
00:15:12,860 --> 00:15:15,100
Честно говоря, я долго думал, хватит ли
тебя сегодня.
207
00:15:15,520 --> 00:15:18,160
Да и вообще, стоит ли тебе в дальнейшем
знать, чем мы занимаемся?
208
00:15:18,600 --> 00:15:19,840
Я должна знать все.
209
00:15:21,460 --> 00:15:22,460
Иначе я не с вами.
210
00:15:23,800 --> 00:15:27,000
Иначе я не понимаю, кому я помогаю и
ради чего.
211
00:15:27,820 --> 00:15:29,640
А то, что она женщина, вас не смущает?
212
00:15:29,920 --> 00:15:32,720
То, что она женщина, это как раз не
важно.
213
00:15:33,740 --> 00:15:38,280
Я таких женщин встречала, которые своих
детей убивают.
214
00:15:38,980 --> 00:15:40,080
Мужики так не делают.
215
00:15:41,420 --> 00:15:42,420
Тебе виднее.
216
00:15:45,840 --> 00:15:47,180
И кто же это сделает?
217
00:15:53,580 --> 00:15:54,820
Кто нажмет на курок?
218
00:15:56,120 --> 00:15:57,120
Будем жимить идут?
219
00:15:58,300 --> 00:15:59,380
Это сделаю я.
220
00:16:00,820 --> 00:16:02,420
Потом уже будем смотреть, что и как.
221
00:16:03,260 --> 00:16:05,700
Вы двое обеспечите транспорт и
прикрытие.
222
00:16:06,640 --> 00:16:07,640
Лена.
223
00:16:07,880 --> 00:16:11,480
Берешь, что необходимо, инструменты,
лекарства и дежуришь здесь.
224
00:16:13,440 --> 00:16:15,640
А ты что, ожидаешь вооруженного
сопротивления?
225
00:16:19,980 --> 00:16:22,340
Надеюсь, она лучшая. Готовься к худшему.
226
00:16:30,120 --> 00:16:31,320
Ну и что мы ждем?
227
00:16:33,920 --> 00:16:36,480
Каждые выходные она в это время катается
на велике.
228
00:16:37,740 --> 00:16:38,740
Откуда ты знаешь?
229
00:16:39,120 --> 00:16:40,340
Я за ней следил.
230
00:16:43,860 --> 00:16:46,560
Все -таки вы безжалостные люди.
231
00:16:48,420 --> 00:16:49,420
Кто бы говорил.
232
00:16:50,660 --> 00:16:52,280
О, Кэп, вон она.
233
00:16:53,640 --> 00:16:54,640
Вижу.
234
00:16:59,100 --> 00:17:00,840
Кот на двери помнишь? Да.
235
00:18:09,770 --> 00:18:10,830
Я тебя знала.
236
00:18:11,190 --> 00:18:12,190
Ты зубок.
237
00:18:12,830 --> 00:18:14,690
Какого черта ты хочешь меня убить?
238
00:18:16,910 --> 00:18:20,110
Дело об исчечении ребенка, которое ты
развалила.
239
00:18:20,610 --> 00:18:22,010
Я развалила?
240
00:18:22,550 --> 00:18:26,790
Да я бы сделала все, что могла. Там все
присяжные судья были куплены. Мне даже
241
00:18:26,790 --> 00:18:28,390
слова не дали сказать на суде.
242
00:18:42,590 --> 00:18:44,490
Черт, Кэп, она меня чуть не грохнула.
243
00:18:44,990 --> 00:18:48,650
Давай планим ее и уходим. Нет, ее
придется взять с собой.
244
00:18:49,070 --> 00:18:50,070
Что?
245
00:18:50,710 --> 00:18:52,930
Выполняй. И быстро, пока ментов не
вызвали.
246
00:18:53,210 --> 00:18:56,710
Тащи ее в машину и попробуй сам
доковырять. И Антона позови, надо
247
00:18:56,710 --> 00:19:00,230
забрать гильзу и пулю из нее найдете.
Чтоб все чисто было. Давай, бери.
248
00:19:15,110 --> 00:19:16,490
Как думаешь, кости целы?
249
00:19:16,930 --> 00:19:17,930
Думаю, да.
250
00:19:18,490 --> 00:19:20,130
Но сустав она тебе выбила.
251
00:19:20,410 --> 00:19:21,530
Ушиб сильный, отек.
252
00:19:22,250 --> 00:19:24,450
Я тебя на рентген запишу на всякий
случай.
253
00:19:24,850 --> 00:19:25,850
Сделаешь? Угу.
254
00:19:36,630 --> 00:19:37,630
Опа!
255
00:19:38,750 --> 00:19:40,370
Смотрите, кто у нас тут очнулся.
256
00:19:58,320 --> 00:19:59,279
Где я?
257
00:19:59,280 --> 00:20:00,280
Это не важно.
258
00:20:01,200 --> 00:20:03,480
Ты жива только потому, что я тебе
поверил.
259
00:20:06,780 --> 00:20:08,560
И что, спасибо тебе сказать?
260
00:20:13,340 --> 00:20:14,800
Вы кто вообще такие?
261
00:20:18,000 --> 00:20:19,640
Я бы тоже хотел узнать.
262
00:20:33,200 --> 00:20:35,280
Мы наказываем тех, кого не смог наказать
закон.
263
00:20:41,880 --> 00:20:44,020
Фильм мы вдоль пересмотрели. Слушай
меня.
264
00:20:45,000 --> 00:20:47,020
Слушай меня внимательно, Ольга
Дмитриевна.
265
00:20:47,480 --> 00:20:50,780
Ты сказала, что в деле Герко были
подкуплены судья и присяжные.
266
00:20:53,840 --> 00:20:54,840
Присяжные не все.
267
00:20:57,060 --> 00:20:58,480
Кого -то просто запугали.
268
00:20:59,940 --> 00:21:00,940
Судья, да.
269
00:21:02,330 --> 00:21:04,730
Этот подонок вообще на хорошем счету у
криминала.
270
00:21:06,530 --> 00:21:10,490
Два месяца назад он развалил дело по
ОПГ.
271
00:21:11,510 --> 00:21:13,730
С убийствами и вымогательствами.
272
00:21:14,710 --> 00:21:16,850
Фамилия, имя, отчество. Все, что про
него знаешь.
273
00:21:17,130 --> 00:21:18,870
А я о нем вообще много знаю.
274
00:21:19,790 --> 00:21:21,570
Он с моим начальником друзья.
275
00:21:22,730 --> 00:21:23,790
А он зачем?
276
00:21:24,950 --> 00:21:26,170
А ты как думаешь?
277
00:21:40,360 --> 00:21:41,680
Кравец Альберт Маркович.
278
00:21:43,540 --> 00:21:44,540
Написывайте в суде.
279
00:21:44,760 --> 00:21:47,580
Как правильно, Кравец или Кравец? А
какая разница?
280
00:21:51,160 --> 00:21:55,220
Слушай, Кэп, а чего будем с этой бабой
делать, которая у нас на складе?
281
00:21:55,540 --> 00:21:58,680
Она же прокурор, не выйдет на работу, ее
хватится, искать будут.
282
00:22:00,500 --> 00:22:03,120
Ну, решим вопрос судьей, отпустим ее.
Открывай.
283
00:22:03,840 --> 00:22:06,200
Так она же нас видела, она всех даст.
284
00:22:07,060 --> 00:22:09,160
Она нам информацию по судье слила.
285
00:22:09,530 --> 00:22:10,670
Где живет, где бывает.
286
00:22:11,030 --> 00:22:14,730
После того, как он сдохнет, она
склонится к участникам. Она это
287
00:22:14,990 --> 00:22:17,730
К тому же я не заметил, чтобы она к нему
особую симпатию питала.
288
00:22:18,690 --> 00:22:21,510
Значит, ее хочешь к нам, типа,
завербовать?
289
00:22:22,130 --> 00:22:24,110
А у нас нет другого выбора, Костян.
290
00:22:24,450 --> 00:22:26,910
Как иначе мы ее отпустим после того, что
она узнала?
291
00:22:27,510 --> 00:22:28,670
Давай ищи фотку.
292
00:22:30,970 --> 00:22:31,970
Вот.
293
00:22:34,290 --> 00:22:35,290
Красавчик.
294
00:22:38,120 --> 00:22:39,480
Публичная личность.
295
00:22:40,160 --> 00:22:41,160
Распечатывай.
296
00:22:59,080 --> 00:23:02,500
А кто там еще?
297
00:23:03,540 --> 00:23:04,840
Посмотри, что там.
298
00:23:06,110 --> 00:23:07,730
Ничего не надо, сами починим.
299
00:23:08,430 --> 00:23:10,510
Просто поехали, не до этого сейчас.
300
00:23:10,790 --> 00:23:13,990
Ну что,
301
00:23:22,070 --> 00:23:26,090
поехали? Мы уже приехали, Альберт
Маркович.
302
00:23:26,830 --> 00:23:27,830
Стойте, стойте.
303
00:23:29,260 --> 00:23:31,220
Мне казалось, что мы договорились.
304
00:23:31,740 --> 00:23:35,740
Сергеевского отпустят, как только вы
позаботитесь о свидетеле. Я же на вашей
305
00:23:35,740 --> 00:23:37,660
стороне. Очередное твое грязное дело.
306
00:23:38,860 --> 00:23:45,760
Я не понимаю, вы что, не... Подождите,
что вам нужно? Машину
307
00:23:45,760 --> 00:23:46,760
забираете?
308
00:23:48,320 --> 00:23:50,620
Некоторое время назад вы судили Валерия
Дерко.
309
00:23:51,420 --> 00:23:53,560
Обвиняемого в похищении ребенка и
вымогательности.
310
00:23:53,760 --> 00:23:57,440
У меня есть точная информация, что вы
способствовали развалу администрации.
311
00:24:01,520 --> 00:24:02,520
Что вы хотите?
312
00:24:03,160 --> 00:24:04,160
Почему?
313
00:24:04,960 --> 00:24:05,960
Что почему?
314
00:24:06,080 --> 00:24:07,080
Почему?
315
00:24:08,560 --> 00:24:14,420
Мужик, да ты знаешь, какие бабки за этим
стояли.
316
00:24:16,280 --> 00:24:21,180
Ну хорошо, мы сейчас разойдемся, и я
тебе отдам наличие.
317
00:24:39,120 --> 00:24:40,120
Вы его убили?
318
00:24:45,200 --> 00:24:46,680
Он мертв?
319
00:24:48,900 --> 00:24:50,360
Мертвее не бывает.
320
00:24:56,820 --> 00:24:58,560
Дай мне дорогу.
321
00:25:00,120 --> 00:25:01,160
Подожди.
322
00:25:06,400 --> 00:25:09,560
Пойми. Мы не можем тебя отпустить просто
так.
323
00:25:11,160 --> 00:25:17,200
Ты знаешь, кто я и... Я знаю, что теперь
я соучастница и повязана с вами.
324
00:25:18,220 --> 00:25:19,460
А ты будешь с нами?
325
00:25:22,300 --> 00:25:23,300
Чего вы хотите?
326
00:25:24,340 --> 00:25:26,320
Информацию. Время от времени.
327
00:25:26,840 --> 00:25:31,020
О разваленных делах, о загубленных
обвинениях, о тех гадах, которые выходят
328
00:25:31,020 --> 00:25:32,020
сухими из воды.
329
00:25:33,780 --> 00:25:35,140
Как с вами связаться?
330
00:25:39,850 --> 00:25:42,810
Но у тебя записаны книжки под номерами 1
и 2.
331
00:25:46,710 --> 00:25:49,110
3 и 4 это те двое, которых ты видела.
332
00:25:49,430 --> 00:25:51,070
Они получат твой телефон сегодня.
333
00:25:52,110 --> 00:25:54,490
И никому другому не звони с этого
телефона.
334
00:25:55,770 --> 00:25:56,890
Твой номер 5.
335
00:26:05,410 --> 00:26:06,950
Теперь мы одна команда.
336
00:26:07,330 --> 00:26:08,650
Мы тебе доверяем.
337
00:26:10,000 --> 00:26:11,140
Меня зовут Максим.
338
00:26:11,380 --> 00:26:12,480
Меня Костя зовут.
339
00:26:12,980 --> 00:26:15,100
Я тогда не соврал, имя настоящее.
340
00:26:15,560 --> 00:26:17,200
А капитана зовут Максом.
341
00:26:17,460 --> 00:26:18,460
Капитаны?
342
00:26:18,860 --> 00:26:19,940
Вы военные?
343
00:26:20,720 --> 00:26:23,020
Мы с Костяном служили в разведке ВДВ.
344
00:26:23,840 --> 00:26:25,260
Потом я работал в УБУ.
345
00:26:26,820 --> 00:26:31,340
Потом Макс отказался одну мразь для
деньги отпустить. А его все равно
346
00:26:31,340 --> 00:26:32,340
самого выгнали.
347
00:26:33,060 --> 00:26:34,140
Мне повезло.
348
00:26:34,620 --> 00:26:37,000
Да ладно, я свой путь выбрал.
349
00:26:38,130 --> 00:26:41,430
Многие хотели бы это сделать, а только
ни у кого сил нет.
350
00:26:41,910 --> 00:26:47,190
Обычные люди сжимают кулаки от бессилия,
а бандюганы смеются им в лицо. Люди
351
00:26:47,190 --> 00:26:49,550
злятся и боятся, потому что их некому
защитить.
352
00:26:50,130 --> 00:26:51,530
Потому что закона нет.
353
00:26:52,070 --> 00:26:57,950
Есть только закон денег, закон связи,
закон силы. А ваш закон – это не закон
354
00:26:57,950 --> 00:26:58,950
силы?
355
00:26:59,270 --> 00:27:01,950
Наш закон – это закон совести.
356
00:27:02,270 --> 00:27:04,870
Наш закон – это закон справедливости.
357
00:27:05,970 --> 00:27:06,970
Красивые слова.
358
00:27:09,710 --> 00:27:10,710
Вот так ли?
359
00:27:10,790 --> 00:27:12,070
Это наша связь.
360
00:27:12,330 --> 00:27:13,910
Ты в книжке под номером 3.
361
00:27:18,170 --> 00:27:19,170
Твой номер 4.
362
00:27:20,190 --> 00:27:21,190
Удачи.
363
00:27:22,690 --> 00:27:23,690
Удачи нам всем.
364
00:27:30,790 --> 00:27:31,790
Въехали мы.
365
00:27:31,910 --> 00:27:32,910
Остановить на красный.
366
00:27:33,890 --> 00:27:35,510
Сзади нас кто -то въехал легонько.
367
00:27:36,330 --> 00:27:37,330
Чуть -чуть в бампер.
368
00:27:37,790 --> 00:27:38,790
Что с машиной?
369
00:27:39,040 --> 00:27:40,140
Да не разглядел я.
370
00:27:40,580 --> 00:27:42,780
То ли восьмерка, хрен его поймешь.
371
00:27:44,760 --> 00:27:46,000
Нарович. Привет.
372
00:27:46,660 --> 00:27:47,660
Ну?
373
00:27:48,000 --> 00:27:50,540
Что говорит, выйди, посмотри по
-быстрому. Глянь что -то.
374
00:27:50,900 --> 00:27:51,920
И дальше поедем.
375
00:27:52,760 --> 00:27:54,940
Я выхожу, в машине подошел.
376
00:27:55,340 --> 00:27:56,460
В салоне никого.
377
00:27:57,480 --> 00:27:59,920
То ли пригнулся, то ли выскочить успел.
378
00:28:01,840 --> 00:28:02,840
Ну и что дальше?
379
00:28:02,900 --> 00:28:03,900
А ничего.
380
00:28:04,500 --> 00:28:05,500
Удар сзади.
381
00:28:06,040 --> 00:28:08,140
Точнулся. Менты, скорая, люди.
382
00:28:08,800 --> 00:28:09,800
Шеф мёртв.
383
00:28:11,040 --> 00:28:12,060
Понятно. Спасибо.
384
00:28:14,380 --> 00:28:16,980
А нас чего вызвали?
385
00:28:17,220 --> 00:28:18,900
Так что, юридикцию лопнули?
386
00:28:19,840 --> 00:28:21,100
УПГ подозревают?
387
00:28:24,060 --> 00:28:25,620
Убит судья. Ну?
388
00:28:25,940 --> 00:28:28,100
В машине вырушено орудие убийства.
389
00:28:29,040 --> 00:28:31,760
Веду чрезвычайной важности
обстоятельств.
390
00:28:31,960 --> 00:28:34,440
Срочно была проведена баллистическая
экспертиза.
391
00:28:34,660 --> 00:28:35,660
Уже проведена?
392
00:28:36,240 --> 00:28:37,240
Поответственно.
393
00:28:37,840 --> 00:28:38,840
Нет, ты глянь.
394
00:28:39,760 --> 00:28:43,280
Если бы кого простого пришили, да, они
бы эту пулю неделю бы изучали.
395
00:28:43,500 --> 00:28:47,100
А тут пара часов и готово. Ну, ведь
судья же, да?
396
00:28:48,040 --> 00:28:49,040
Успокоилась?
397
00:28:50,660 --> 00:28:52,400
Ладно, и что? Ствол нам знаком?
398
00:28:53,200 --> 00:28:54,200
Вот слушай.
399
00:28:54,420 --> 00:28:58,860
Этот ствол использовался шесть дней
назад при убийстве наркодилера.
400
00:28:59,080 --> 00:29:00,080
Да ладно?
401
00:29:00,200 --> 00:29:01,700
Это вот этих напастыристов?
402
00:29:02,760 --> 00:29:03,760
Ничего себе.
403
00:29:06,360 --> 00:29:07,360
Маркодилера, говоришь, да?
404
00:29:07,720 --> 00:29:08,720
И судья.
405
00:29:09,040 --> 00:29:10,240
А связь какая ведь?
406
00:29:11,320 --> 00:29:14,240
Вот сам не знаю. Что, что -то есть? Вот,
возьмите, нашли.
407
00:29:19,300 --> 00:29:20,300
Это Таро.
408
00:29:20,760 --> 00:29:23,720
Дьявол. На какой хрен ты ее там бросил?
409
00:29:23,960 --> 00:29:28,000
Ну, специально, как послание, что мы не
просто так их убили, ни за что.
410
00:29:28,620 --> 00:29:31,440
Слушай, Таро, ты бы еще ухо ему отрезал,
как трофей.
411
00:29:32,160 --> 00:29:33,460
Что за бредовая идея?
412
00:29:35,719 --> 00:29:38,660
Помнишь, у нас наводчик был на БМД,
Ромка Винни -Пухов? Ну.
413
00:29:39,020 --> 00:29:42,540
Так вот он на этой лаже помешан был, все
время мне про эти карты втирал.
414
00:29:43,700 --> 00:29:45,960
Дьявол означает предательство,
продажность.
415
00:29:46,320 --> 00:29:47,720
Мы же его за это наказали.
416
00:29:48,000 --> 00:29:49,160
Где ты ее взял вообще?
417
00:29:49,780 --> 00:29:50,860
На рынке купил.
418
00:29:52,060 --> 00:29:55,580
Там их много, может еще знаешь что? Я
больше ничего слышать про это не хочу.
419
00:29:57,340 --> 00:29:58,640
Надеюсь, ты хотя бы ее не лапал.
420
00:30:00,480 --> 00:30:01,480
Обижаешь, Кэп.
421
00:30:05,580 --> 00:30:10,000
Вчера на севере столицы произошло
громкое убийство. Убит федеральный судья
422
00:30:10,000 --> 00:30:11,540
Альберт Маркович Кравец.
423
00:30:13,320 --> 00:30:17,800
Автомобиль судьи Кравец остановился на
этом перекрестке. Злоумышленники
424
00:30:17,800 --> 00:30:22,580
имитировали небольшую аварию. Когда
охранник вышел посмотреть, чем дело, он
425
00:30:22,580 --> 00:30:24,180
оглушен ударом по голове.
426
00:30:24,680 --> 00:30:29,360
После этого преступник сел на
водительское сидение и одним выстрелом
427
00:30:29,380 --> 00:30:33,740
На месте преступления был найден
пистолет Макарова с глушителем. Судя по
428
00:30:33,740 --> 00:30:38,200
почерку, убийство было заказным.
Официальное следствие пока не выдвинуло
429
00:30:38,200 --> 00:30:42,720
версий, но стоит полагать, что убийство
связано с профессиональной деятельностью
430
00:30:42,720 --> 00:30:47,540
судьи. Он вел ряд серьезных процессов.
Видимо, таким образом преступники
431
00:30:47,540 --> 00:30:50,660
рассчитали с ним за несговорчивость и
жесткую позицию.
432
00:30:51,160 --> 00:30:53,060
Теперь к другим новостям дня.
433
00:30:54,610 --> 00:30:55,610
Здорово.
434
00:30:56,130 --> 00:30:57,130
Приятного аппетита.
435
00:30:57,450 --> 00:30:58,450
Спасибо.
436
00:30:59,130 --> 00:31:03,290
Ну что, Тань, что у нас там по судье?
437
00:31:03,750 --> 00:31:07,590
Действительно такой ярый и непреклонный
враг преступности?
438
00:31:07,890 --> 00:31:08,890
Конечно.
439
00:31:09,290 --> 00:31:12,130
Если судить по официальной хронике. Ну
-ка, удиви меня.
440
00:31:12,530 --> 00:31:14,290
Эй, ну ты как маленький -то.
441
00:31:14,570 --> 00:31:16,090
В одной писутнице 80.
442
00:31:16,510 --> 00:31:18,910
По большому счету все все про всех
знают.
443
00:31:19,390 --> 00:31:21,570
Хоть, значит, у него даже тарифы были.
444
00:31:23,490 --> 00:31:24,490
Таринку на кто?
445
00:31:25,930 --> 00:31:26,930
Ну, там.
446
00:31:27,010 --> 00:31:28,730
Дело прикрыть, приговор смягчить.
447
00:31:29,950 --> 00:31:33,910
Слушай, а ты помнишь, недавно кто -то из
наших пытался ОПГ по западному округу
448
00:31:33,910 --> 00:31:34,910
закрыть?
449
00:31:35,130 --> 00:31:36,130
Кровец его увидел.
450
00:31:36,550 --> 00:31:39,130
Ну? Ты помнишь, чем там все кончилось?
451
00:31:39,970 --> 00:31:43,290
Ну да, почти все гуляют, но, может,
просто слухи? Да вновь -то слухи.
452
00:31:43,490 --> 00:31:44,610
Дыма без огня не бывает.
453
00:31:46,610 --> 00:31:48,670
У меня приятель один, тоже из
управления.
454
00:31:48,990 --> 00:31:53,270
Взял одного типа за похищение ребенка.
Витя, похищение ребенка с поличным.
455
00:31:53,690 --> 00:31:59,070
Так вот наш кровец умудрился свести
процесс на условное. Вот это уже не
456
00:31:59,070 --> 00:32:00,070
это факты.
457
00:32:01,490 --> 00:32:03,510
Да, ну а что там с картой?
458
00:32:04,070 --> 00:32:05,430
А что карта?
459
00:32:06,030 --> 00:32:07,030
Карта Таро.
460
00:32:07,750 --> 00:32:08,910
Отпечатков нет. Дьявол.
461
00:32:10,250 --> 00:32:11,430
Символизирует что бы ты думал?
462
00:32:12,950 --> 00:32:14,850
Предательство и продажность.
463
00:32:15,170 --> 00:32:16,170
Ничего себе.
464
00:32:16,390 --> 00:32:17,390
Да?
465
00:32:17,870 --> 00:32:22,170
Слушай, я, по -моему, уже нахожу связь
между этим убийством и убийством
466
00:32:22,170 --> 00:32:23,170
наркодилеров.
467
00:32:23,970 --> 00:32:26,270
В обоих случаях жертвы не вызывают
сочувствия.
468
00:32:26,910 --> 00:32:28,510
Похоже, у нас появились мстители.
469
00:32:28,910 --> 00:32:30,270
А ты умный ведь.
470
00:32:30,950 --> 00:32:31,950
Стараюсь.
471
00:32:33,330 --> 00:32:34,330
Ладно.
472
00:32:34,670 --> 00:32:35,710
Иди работай.
473
00:32:36,770 --> 00:32:37,870
Спасибо за кофе.
474
00:32:38,930 --> 00:32:39,930
Пожалуйста.
475
00:32:45,010 --> 00:32:46,010
Давай, давай.
476
00:32:50,920 --> 00:32:51,920
Давай сюда ставь.
477
00:32:52,660 --> 00:32:53,660
Вот так.
478
00:32:54,320 --> 00:32:57,540
А может проще было грузчиков нанять, а
не арендовать газель?
479
00:32:58,220 --> 00:33:00,180
Только грузчиков нам тут не хватало.
480
00:33:01,460 --> 00:33:03,600
Никто про это место, кроме нас, знать не
должен.
481
00:33:04,260 --> 00:33:09,080
Кстати, надо хорошенько продумать
прикрытие. В смысле?
482
00:33:09,840 --> 00:33:14,600
Ну, в смысле, придумать название для
нашей фирмы, нанести логотип на стену
483
00:33:14,600 --> 00:33:16,700
склада, ну, чтобы вопросов не возникало.
484
00:33:17,120 --> 00:33:18,540
Кэп? Да.
485
00:33:19,780 --> 00:33:24,000
Слушай, а у тебя желание не возникает
нам случайно помочь?
486
00:33:25,240 --> 00:33:29,660
Не -не -не, пацаны, у меня еще нога
сильно болит. Сами справитесь.
487
00:33:32,220 --> 00:33:33,400
Ну а что сели -то?
488
00:33:33,800 --> 00:33:35,600
Давайте работайте, время не ждет.
489
00:33:55,820 --> 00:33:56,799
Где телефон?
490
00:33:56,800 --> 00:33:59,040
Мне другой звон... Алло.
491
00:34:06,540 --> 00:34:07,940
Да, я поняла, что это вы.
492
00:34:09,780 --> 00:34:11,600
Поговорить? Почему со мной?
493
00:34:15,139 --> 00:34:17,040
Хорошо, давайте сегодня в девять часов.
494
00:34:17,300 --> 00:34:18,300
Где?
495
00:34:20,840 --> 00:34:21,840
Поняла.
496
00:34:23,360 --> 00:34:24,360
Ну, в мобильник.
497
00:34:26,889 --> 00:34:33,130
Белый медведь живет на севере. Это очень
крупное животное. Под кожей у медведя
498
00:34:33,130 --> 00:34:39,730
очень толстый слой жира. Он защищает
зверя от стужи.
499
00:34:39,889 --> 00:34:43,170
Ученые внимательно изучают жизнь этого
хищника.
500
00:34:43,670 --> 00:34:46,170
Молодец. Ну что у тебя?
501
00:34:46,710 --> 00:34:48,810
Мамочка, это папа.
502
00:34:49,270 --> 00:34:51,610
Ух ты, здорово.
503
00:34:51,830 --> 00:34:53,830
А папа надолго уехал?
504
00:34:55,700 --> 00:34:59,240
Надолго. Очень надолго. Он нас бросил.
505
00:34:59,700 --> 00:35:01,460
На школе у Алешки так.
506
00:35:01,720 --> 00:35:05,340
Он говорит, папа его бросил и больше не
любит. Да ты что?
507
00:35:06,420 --> 00:35:08,940
Ваш папа любит вас больше всех на свете.
508
00:35:09,480 --> 00:35:14,200
У меня встреча сейчас по работе. А вас
бабушка уносит, хорошо?
509
00:35:14,980 --> 00:35:15,980
Угу.
510
00:35:34,090 --> 00:35:36,110
Работает. Как будешь.
511
00:36:26,960 --> 00:36:31,280
На месте преступления был найден
пистолет Макарова с глушителем. Судя по
512
00:36:31,280 --> 00:36:35,740
почерку, убийство было заказным.
Официальное следствие пока не выдвинуло
513
00:36:35,740 --> 00:36:40,280
версий, но стоит полагать, что убийство
связано с профессиональной деятельностью
514
00:36:40,280 --> 00:36:45,100
судьи. Он вел ряд серьезных процессов.
Видимо, таким образом преступники
515
00:36:45,100 --> 00:36:48,220
рассчитали с ним за несговорчивость и
жесткую позицию.
516
00:36:48,480 --> 00:36:53,900
Короче так, Костян, завтра -послезавтра
займешься поиском съемной квартиры на 7
517
00:36:53,900 --> 00:36:56,580
месяцев. Отживление и так неплохо
получалось.
518
00:36:58,140 --> 00:36:59,140
Неплохо ему.
519
00:36:59,740 --> 00:37:02,580
Соседи уже костят. Два мужика живут
вместе.
520
00:37:02,960 --> 00:37:04,080
На что это похоже?
521
00:37:04,760 --> 00:37:05,940
Собаку давать будут.
522
00:37:08,380 --> 00:37:09,380
А?
523
00:37:11,340 --> 00:37:12,480
Ладно, понял я.
524
00:37:13,540 --> 00:37:17,200
А я сам хотел квартиру подыскать,
минимум здесь неподалеку.
525
00:37:20,180 --> 00:37:21,180
Слушай, Кэш,
526
00:37:21,820 --> 00:37:24,820
а делай мне права фальшивые, а то без
машины как -то неудобно.
527
00:37:25,180 --> 00:37:26,480
Зачем тебе фальшивые?
528
00:37:27,330 --> 00:37:28,970
Паспорт у тебя есть, все в порядке.
529
00:37:29,210 --> 00:37:30,310
Получай настоящий.
530
00:37:31,050 --> 00:37:33,250
Точно? Что -то я не подумал.
531
00:37:35,790 --> 00:37:36,790
Завтра же займусь.
532
00:37:38,110 --> 00:37:39,690
Ну и кто у нас следующая мишень?
533
00:37:41,690 --> 00:37:42,690
Живем увидим.
534
00:37:43,210 --> 00:37:44,770
А почему ты позвала меня?
535
00:37:46,090 --> 00:37:47,650
Ни Максима, ни Костю.
536
00:37:50,860 --> 00:37:54,600
Трудно, знаешь ли, как -то общаться с
людьми, которые пытались меня убить три
537
00:37:54,600 --> 00:37:57,280
дня назад. Потом сутки продержали на
складе.
538
00:37:59,880 --> 00:38:02,180
Ну, ты же понимаешь, они... Не со зла,
да?
539
00:38:03,420 --> 00:38:04,460
Ладно, проехали.
540
00:38:05,880 --> 00:38:10,180
Будем считать, только судьба не
позволила им убить невиновного.
541
00:38:11,840 --> 00:38:14,820
Будем. А тебя я позвала к тому, что ты
женщина.
542
00:38:15,900 --> 00:38:17,480
Ты бы с ними как оказалась?
543
00:38:18,040 --> 00:38:19,480
Добровольно? В смысле?
544
00:38:20,029 --> 00:38:21,790
Ну, в смысле, не контажировать тебя?
545
00:38:22,190 --> 00:38:24,010
Или как, я в слове ситуации?
546
00:38:24,250 --> 00:38:25,250
Нет.
547
00:38:25,490 --> 00:38:27,570
Я сама так решила, это мое решение.
548
00:38:31,850 --> 00:38:34,390
Ну, тогда на этот случай я принесла вот
это.
549
00:38:35,450 --> 00:38:38,710
Передашь главному, и пусть сами решают,
что с этими людьми делать.
550
00:38:39,310 --> 00:38:40,310
Что это?
551
00:38:40,530 --> 00:38:41,750
Дело, которое я вела.
552
00:38:42,430 --> 00:38:43,430
Черные риэлторы.
553
00:38:43,790 --> 00:38:45,690
Пять убийств, и ни одно не раскрыто.
554
00:38:46,310 --> 00:38:48,470
Люди исчезали, и до сих пор никто не
найдет.
555
00:38:48,750 --> 00:38:50,010
Хотя квартиры все у них.
556
00:38:51,810 --> 00:38:53,990
Закрыты за недостаточности улики.
557
00:38:54,930 --> 00:38:56,290
Хотя улики были.
558
00:39:05,830 --> 00:39:06,850
Что, есть новости?
559
00:39:07,190 --> 00:39:08,670
Да так, пару мыслей.
560
00:39:09,190 --> 00:39:10,410
Давай. Чаю хочешь?
561
00:39:12,290 --> 00:39:13,290
Вот смотри.
562
00:39:14,250 --> 00:39:18,230
Судью застрелили с переднего сиденья. То
есть убийство сел в машину.
563
00:39:18,690 --> 00:39:19,890
Повернулся и выстрелил, так?
564
00:39:20,110 --> 00:39:20,848
Ну и?
565
00:39:20,850 --> 00:39:21,850
Зачем?
566
00:39:22,850 --> 00:39:24,910
В смысле зачем? Ведь убить хотел.
567
00:39:25,690 --> 00:39:27,030
Почему не выстрелить через стекло?
568
00:39:28,070 --> 00:39:31,010
Хорошо, почему не открыть дверь и
выстрелить? Зачем вообще садиться в
569
00:39:31,790 --> 00:39:33,530
Да, я как не подумала об этом, зачем?
570
00:39:34,070 --> 00:39:35,670
Видимо, убийца хотел с ним поговорить.
571
00:39:36,250 --> 00:39:38,490
То есть судья должен был узнать, за что
его карают.
572
00:39:39,030 --> 00:39:40,230
Типа приговор, что ли?
573
00:39:40,890 --> 00:39:41,890
Вроде того.
574
00:39:42,550 --> 00:39:44,650
И обрати внимание, охранника оглушили.
575
00:39:45,550 --> 00:39:48,090
Обычно такую ситуацию отливали всех
подряд, а здесь работа начисто.
576
00:39:48,570 --> 00:39:51,650
Пострадал только виновный. Значит, они у
нас все разборки, да?
577
00:39:52,330 --> 00:39:53,330
Понимаешь, что это значит?
578
00:39:54,790 --> 00:39:55,790
Нет, пока нет.
579
00:39:56,570 --> 00:39:59,570
Кто -то решил объявить войну
преступности.
580
00:40:01,410 --> 00:40:02,430
Убийство продолжится.
581
00:40:03,610 --> 00:40:05,150
И их будет гораздо больше.
582
00:40:06,570 --> 00:40:09,670
Ну, спасибо, Витя, за веселые прогнозы.
583
00:40:10,110 --> 00:40:11,750
Давай выпьем чай по отдельности.
584
00:40:13,130 --> 00:40:14,130
Что? Какой чай?
585
00:40:14,890 --> 00:40:17,610
А, не, пойду. Я упал.
586
00:40:29,500 --> 00:40:31,700
Полюбуйтесь. Это то, с чем я работал
много лет.
587
00:40:32,260 --> 00:40:33,260
ОПГ.
588
00:40:33,660 --> 00:40:35,320
Организованная преступная группировка.
589
00:40:35,880 --> 00:40:37,840
Схема работы была максимально простой.
590
00:40:38,460 --> 00:40:40,980
Находили одиноких пенсионеров с хорошими
квартирами.
591
00:40:41,220 --> 00:40:42,220
Ну, это понятно.
592
00:40:42,260 --> 00:40:43,260
Это мы знаем.
593
00:40:43,760 --> 00:40:47,680
Встирались в доверие, заставляли
переписывать на себя квартиры и так
594
00:40:47,680 --> 00:40:49,420
тому подобное. Это я по телеку видел.
595
00:40:49,680 --> 00:40:50,680
Нет, Костян.
596
00:40:51,000 --> 00:40:52,680
Здесь все было гораздо проще.
597
00:40:52,980 --> 00:40:54,700
Гораздо проще и гораздо страшнее.
598
00:40:54,900 --> 00:40:56,840
Ни в какое доверие они не втирались.
599
00:40:57,470 --> 00:40:58,930
Они убивали пенсионера сразу.
600
00:40:59,230 --> 00:41:02,610
А уже потом задним числом оформили на
себя квартиру.
601
00:41:03,070 --> 00:41:04,070
Да.
602
00:41:04,610 --> 00:41:06,530
У нас на зоне сидел мент один.
603
00:41:07,890 --> 00:41:10,470
Который попал как раз за то, что таким
помогал.
604
00:41:10,970 --> 00:41:12,350
Надеюсь, до сих пор сидит.
605
00:41:13,190 --> 00:41:14,190
Да нет.
606
00:41:14,790 --> 00:41:15,870
Он крыса был.
607
00:41:16,310 --> 00:41:18,310
Ему заточку почти сразу садили.
608
00:41:22,550 --> 00:41:23,730
Туда и дорога.
609
00:41:25,210 --> 00:41:26,210
Антон.
610
00:41:26,600 --> 00:41:28,420
Для тебя будет работа по специальности.
611
00:41:29,040 --> 00:41:30,620
Ты же следователем был?
612
00:41:31,580 --> 00:41:36,960
Был. Проведешь полную разработку. Имена,
квартиры, контакты, связи.
613
00:41:37,620 --> 00:41:40,400
Потребуются деньги для покупки
информации. Выделю.
614
00:41:40,720 --> 00:41:44,360
Понял. Костян, необходимо серьезное
оружие.
615
00:41:44,640 --> 00:41:46,200
Составим список замерзших.
616
00:41:46,440 --> 00:41:53,220
Лена, нужны медицинские препараты и
обустрой здесь что -то типа
617
00:41:53,660 --> 00:41:55,620
Ну где можно будет помочь даже?
618
00:41:56,190 --> 00:41:57,190
При тяжелом родине.
619
00:42:00,330 --> 00:42:01,890
Что -то все так серьезно.
620
00:42:06,310 --> 00:42:11,410
Это вооруженная банда убийц. Это не
наркодилеры и не продажный судья.
621
00:42:12,230 --> 00:42:14,130
Мы стоим на карту своей жизни.
622
00:42:19,290 --> 00:42:26,070
Слушай, Кэп, их пятеро смотрел фильм
Крестный отец.
623
00:42:26,370 --> 00:42:27,370
Ну, давно.
624
00:42:28,750 --> 00:42:33,230
Там этот Корлеон и всех своих врагов в
один и тот же день в одно и то же время
625
00:42:33,230 --> 00:42:34,230
замочил.
626
00:42:34,890 --> 00:42:38,550
Даже если мы заставим убивать докторша,
у нас все равно элементарно не хватит
627
00:42:38,550 --> 00:42:43,010
людей. И никаких дел в одиночку. Все
продумывать, все, до мелочей.
628
00:42:43,850 --> 00:42:45,890
Ой, никакой свободы действия.
629
00:42:46,650 --> 00:42:47,750
Ладно, что по стволам?
630
00:42:48,450 --> 00:42:52,830
Ну, надо еще пару -тройку поэмов, а то у
нас остался один, который мы у Муратова
631
00:42:52,830 --> 00:42:55,330
забрали. Он, наверное, очень по нему
скучает.
632
00:42:56,090 --> 00:42:57,670
С бушаками? Да.
633
00:42:57,950 --> 00:42:58,950
Что еще?
634
00:43:00,310 --> 00:43:03,570
Автоматы. АКС -74У. Две единицы.
635
00:43:04,650 --> 00:43:05,750
Пистолеты -пулеметы.
636
00:43:06,570 --> 00:43:09,830
Бизон. Луч в стройку. И кипарис по две
единицы.
637
00:43:10,370 --> 00:43:15,670
Кэп, ты в курсе, что кипарис для
спецназа МВД не армейский, особо не в
638
00:43:15,670 --> 00:43:16,790
записывай, там разберемся.
639
00:43:17,950 --> 00:43:19,670
Винтовка для тебя. СВД, наверное.
640
00:43:20,050 --> 00:43:21,050
Так.
641
00:43:21,560 --> 00:43:25,420
Еще может понадобиться зерчатка, но ее я
буду уже сам искать.
642
00:43:25,920 --> 00:43:27,880
Слушай, арсенал не слабый.
643
00:43:28,780 --> 00:43:29,960
Где я все это возьму?
644
00:43:30,320 --> 00:43:31,320
Ну как где?
645
00:43:31,540 --> 00:43:34,500
Где стволов много и где они в ходу, на
югах.
646
00:43:35,060 --> 00:43:38,460
Поедешь в Осетию во Владик, дам тебе
денег, дальше действуй по ситуации.
647
00:43:40,260 --> 00:43:43,380
Понятно. А как я оттуда с таким багажом?
648
00:43:43,620 --> 00:43:46,660
Костян, ты главное купи и свяжись со
мной.
649
00:43:46,960 --> 00:43:48,120
Посмотрим по обстоятельствам.
650
00:43:48,940 --> 00:43:49,940
Понял?
651
00:43:50,350 --> 00:43:51,350
Так точно.
652
00:44:11,130 --> 00:44:17,810
Это что за перец?
653
00:44:18,090 --> 00:44:19,090
Друг.
654
00:44:20,080 --> 00:44:21,420
У меня же даже и машины нет.
655
00:44:21,780 --> 00:44:23,740
А, решил на неё заработать.
656
00:44:24,540 --> 00:44:25,940
Всё, как ты заказывала.
657
00:44:26,360 --> 00:44:28,700
Почти весь перечень препаратов строгого
учёта.
658
00:44:28,960 --> 00:44:31,320
Фенобарбитал, циклодол, эфедрин,
кетерол, промедол.
659
00:44:31,740 --> 00:44:32,800
Больничку открываешь?
660
00:44:33,540 --> 00:44:34,540
Вроде того.
661
00:44:38,140 --> 00:44:39,500
А где пенеприн?
662
00:44:42,800 --> 00:44:43,800
Да вот он.
663
00:44:45,820 --> 00:44:48,140
Всё в порядке.
664
00:44:55,040 --> 00:44:57,120
Пятёк. Могу не пересчитывать?
665
00:44:57,400 --> 00:44:58,740
Не пересчитывай.
666
00:44:59,180 --> 00:45:00,960
С вами приятно иметь дело.
667
00:45:03,600 --> 00:45:04,600
Пока.
668
00:45:08,960 --> 00:45:09,840
У
669
00:45:09,840 --> 00:45:20,840
меня
670
00:45:20,840 --> 00:45:22,640
даже руки тряслись.
671
00:45:24,430 --> 00:45:25,870
А что, этот тип был опасен?
672
00:45:26,090 --> 00:45:27,090
Кто, Олег?
673
00:45:27,170 --> 00:45:28,170
Да нет.
674
00:45:28,570 --> 00:45:30,350
Он студент фармацевта.
675
00:45:31,030 --> 00:45:35,870
Просто эти сделки какие -то, как не могу
к этому прижикнуть.
676
00:45:36,370 --> 00:45:40,430
Потом эти препараты от наркотиков по
своему составу не сильно отличаются.
677
00:45:42,310 --> 00:45:44,430
Да и по уголовной ответственности тоже.
678
00:45:45,250 --> 00:45:46,250
Да.
679
00:45:49,290 --> 00:45:53,730
Интересно, откуда же у этого студента
такая куча лекарств? Да еще таких.
680
00:45:54,480 --> 00:45:56,600
У него большие связи, возможности.
681
00:45:57,200 --> 00:46:02,360
Кто -то из кафедры, кто -то из оклада,
кто -то из аптеки, в которой работает.
682
00:46:04,160 --> 00:46:05,740
Что у нас за жизнь?
683
00:46:06,180 --> 00:46:07,720
Все -все тащат.
684
00:46:09,580 --> 00:46:10,580
Да?
685
00:46:11,000 --> 00:46:12,520
Такая невеселая жизнь.
686
00:46:15,520 --> 00:46:16,520
И то.
687
00:46:17,200 --> 00:46:19,280
Закинем это на склад и по домам.
688
00:46:21,260 --> 00:46:23,600
А завтра надо купить еще холодильник.
689
00:46:24,250 --> 00:46:26,510
Специально для хранения всех этих
препаратов.
690
00:46:28,150 --> 00:46:29,150
Сделаю.
691
00:46:31,930 --> 00:46:32,930
Слушай, мэм.
692
00:46:35,130 --> 00:46:36,130
Может,
693
00:46:38,490 --> 00:46:42,850
мы с тобой как -нибудь встретимся во
внерабочее время?
694
00:46:47,130 --> 00:46:48,130
Может быть.
695
00:46:49,090 --> 00:46:50,230
Давай потом вместе.
696
00:46:54,730 --> 00:46:56,770
Меня пугает твое прошлое.
697
00:46:57,550 --> 00:46:59,110
Да и настоящее тоже.
698
00:46:59,790 --> 00:47:01,950
Да ладно, мы же в одной прятке.
699
00:47:02,650 --> 00:47:03,790
Да знаю я.
700
00:47:04,890 --> 00:47:07,030
Просто никак не могу к этому привыкнуть.
701
00:47:39,120 --> 00:47:40,280
Нет, нет, ничего, ничего.
702
00:47:40,840 --> 00:47:42,380
Все хорошо, иди, иди.
703
00:47:44,680 --> 00:47:45,680
Иди, иди, иди.
704
00:47:49,600 --> 00:47:51,860
Козел, он мне нос сломал.
705
00:48:13,560 --> 00:48:15,320
Ладно, я выйду, пока здесь не стою.
706
00:48:26,540 --> 00:48:27,540
Вот он!
707
00:48:29,500 --> 00:48:30,500
Открой!
708
00:48:32,420 --> 00:48:33,420
Открой дверь!
709
00:48:36,000 --> 00:48:37,420
Планы немного изменились.
710
00:48:39,050 --> 00:48:40,490
Я кому говорю? По -хорошему говори,
дверь открой!
711
00:48:43,490 --> 00:48:45,370
Открой дверь, кому говорю?
712
00:48:46,590 --> 00:48:47,590
Девчонки.
713
00:48:50,050 --> 00:48:51,470
Дверь открой!
714
00:48:54,470 --> 00:48:56,790
Ну ты что, адлок, что ли, э?
715
00:49:01,250 --> 00:49:02,710
Я кому говорю?
716
00:49:03,830 --> 00:49:06,230
По -хорошему говори, дверь открой!
66225
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.