Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,662 --> 00:00:29,779
h
2
00:00:29,780 --> 00:00:29,896
ht
3
00:00:29,897 --> 00:00:30,014
htt
4
00:00:30,015 --> 00:00:30,132
http
5
00:00:30,133 --> 00:00:30,249
http:
6
00:00:30,250 --> 00:00:30,367
http:/
7
00:00:30,368 --> 00:00:30,485
http://
8
00:00:30,486 --> 00:00:30,602
http://h
9
00:00:30,603 --> 00:00:30,720
http://hi
10
00:00:30,721 --> 00:00:30,837
http://hiq
11
00:00:30,838 --> 00:00:30,955
http://hiqv
12
00:00:30,956 --> 00:00:31,073
http://hiqve
13
00:00:31,074 --> 00:00:31,190
http://hiqve.
14
00:00:31,191 --> 00:00:31,308
http://hiqve.c
15
00:00:31,309 --> 00:00:31,426
http://hiqve.co
16
00:00:31,427 --> 00:00:31,543
http://hiqve.com
17
00:00:31,544 --> 00:00:31,661
http://hiqve.com/
18
00:00:31,662 --> 00:00:34,662
http://hiqve.com/
19
00:00:41,686 --> 00:00:43,526
This way.
20
00:01:01,166 --> 00:01:02,446
It's right here.
21
00:01:23,006 --> 00:01:24,726
Wait.
22
00:01:49,446 --> 00:01:51,486
It's all set, Don Minu.
23
00:01:51,686 --> 00:01:54,966
We're going to find
your grandson, don't worry.
24
00:02:21,606 --> 00:02:23,846
Where could your grandfather be?
25
00:02:24,046 --> 00:02:26,206
I told you I don't know.
26
00:02:28,166 --> 00:02:31,286
You know my grandfather
doesn't trust anyone.
27
00:02:31,486 --> 00:02:34,206
There aren't many places for him to hide.
28
00:02:51,526 --> 00:02:55,406
We can lay low here for a while.
I have a nice room for you.
29
00:02:56,086 --> 00:02:57,846
With a beautiful view.
30
00:02:58,366 --> 00:02:59,766
What should we eat tonight?
31
00:03:01,646 --> 00:03:03,366
You think we're stupid?
32
00:03:03,926 --> 00:03:06,806
You think the Curtigas
are a family of idiots?
33
00:03:09,246 --> 00:03:13,686
You all have bad blood,
you, your father, your grandfather...
34
00:03:14,646 --> 00:03:16,326
Wait!
35
00:03:17,046 --> 00:03:19,406
The ship didn't sink.
36
00:03:19,606 --> 00:03:22,126
The shipment's on its way, you hear me?
37
00:03:23,326 --> 00:03:24,446
Ah, really?
38
00:03:24,646 --> 00:03:27,606
My grandfather told me
the last time we saw each other.
39
00:03:39,086 --> 00:03:40,446
Get him.
40
00:06:40,646 --> 00:06:42,686
This way, c'mon.
41
00:07:01,486 --> 00:07:02,966
Wait, sweetheart.
42
00:07:07,246 --> 00:07:09,326
Duck down, go under.
43
00:07:15,206 --> 00:07:17,446
Scooch up a bit, good boy.
44
00:07:29,966 --> 00:07:31,646
Good morning.
45
00:07:31,846 --> 00:07:33,766
- Where's the lady?
- She's upstairs.
46
00:07:33,966 --> 00:07:35,086
- Give me a hand?
- Sure.
47
00:07:35,286 --> 00:07:37,486
Thank you. Come here.
48
00:07:40,366 --> 00:07:42,726
Straight ahead, into the courtyard.
49
00:07:46,606 --> 00:07:48,526
We're nearly there.
50
00:07:50,486 --> 00:07:52,806
- The lady?
- She's upstairs.
51
00:07:53,006 --> 00:07:54,406
Thank you.
52
00:07:57,886 --> 00:08:00,326
Domenico, hold on, we're nearly there.
53
00:08:05,686 --> 00:08:06,966
Good morning.
54
00:08:07,166 --> 00:08:09,246
- Where is she?
- In there.
55
00:08:09,446 --> 00:08:11,846
- Keep an eye on my kid, please.
- Come.
56
00:08:13,126 --> 00:08:15,286
- What's your name?
- Domenico.
57
00:08:23,326 --> 00:08:24,926
My respects.
58
00:08:39,206 --> 00:08:41,446
The Lord helps you.
59
00:08:42,766 --> 00:08:44,806
He helps for real.
60
00:09:07,606 --> 00:09:09,406
Here, Don Minu.
61
00:09:09,726 --> 00:09:11,766
Find anything out?
62
00:09:12,526 --> 00:09:14,886
There's no news from Stefano.
63
00:09:15,606 --> 00:09:18,086
But I got this from Lucia.
64
00:09:42,766 --> 00:09:46,206
Tell Bellantone to get Lucia.
65
00:10:16,806 --> 00:10:19,046
Mico, come here.
66
00:10:27,406 --> 00:10:29,206
Are you tired?
67
00:10:29,846 --> 00:10:31,206
A little bit?
68
00:10:31,446 --> 00:10:34,806
Everything's going to be fine,
don't worry. Okay?
69
00:10:46,086 --> 00:10:47,446
Lucia.
70
00:10:48,046 --> 00:10:49,646
Mico.
71
00:10:50,206 --> 00:10:51,486
Mico!
72
00:10:52,206 --> 00:10:53,486
C'mon, come here.
73
00:10:53,686 --> 00:10:55,086
Come.
74
00:10:55,326 --> 00:10:57,446
All good? Let's go!
75
00:10:58,166 --> 00:10:59,726
Little guy!
76
00:11:00,446 --> 00:11:02,766
Hi. Shake my hand?
77
00:11:02,966 --> 00:11:04,686
Good boy!
78
00:11:05,006 --> 00:11:07,006
Let me hear you bark like a dog.
79
00:11:08,406 --> 00:11:09,846
Louder.
80
00:11:10,286 --> 00:11:11,846
Well done.
81
00:11:12,766 --> 00:11:14,686
Were you waiting long?
82
00:11:16,326 --> 00:11:17,606
No.
83
00:11:24,046 --> 00:11:25,366
Don Minu...
84
00:11:32,886 --> 00:11:35,806
Bellantone's sons
picked up Lucia and the boy.
85
00:11:43,286 --> 00:11:44,846
Good.
86
00:11:47,166 --> 00:11:49,006
That's good.
87
00:11:56,606 --> 00:11:59,326
- We've arrived.
- There's a car.
88
00:11:59,806 --> 00:12:01,606
There are no animals?
89
00:12:04,766 --> 00:12:07,046
- Will you get the suitcase?
- I'll get it.
90
00:12:11,206 --> 00:12:12,766
Come on, Mico.
91
00:12:15,566 --> 00:12:17,446
Be careful.
92
00:12:20,726 --> 00:12:22,086
Watch out.
93
00:12:22,286 --> 00:12:24,046
Get some rest, Lucia.
94
00:12:24,246 --> 00:12:26,046
Yes, thank you.
95
00:12:26,646 --> 00:12:28,966
Mico, come in.
96
00:12:31,606 --> 00:12:33,086
Let's go in.
97
00:12:47,806 --> 00:12:49,366
Domenico.
98
00:12:50,606 --> 00:12:51,966
Well?
99
00:12:56,806 --> 00:12:58,766
Relax, Lucia.
100
00:13:00,726 --> 00:13:04,326
If Stefano does as we say,
nothing will happen to you.
101
00:13:08,366 --> 00:13:10,526
You gonna open that door or not?
102
00:13:12,006 --> 00:13:14,166
- Stefano will get revenge.
- Sure...
103
00:13:14,366 --> 00:13:16,006
Move, get in there!
104
00:13:16,726 --> 00:13:19,006
Take it easy, Antonello!
105
00:13:19,926 --> 00:13:23,166
Calm down.
What are you worried about?
106
00:13:23,646 --> 00:13:25,926
Your father will understand, calm down.
107
00:13:26,566 --> 00:13:30,366
Betraying Don Minu is the smartest
move for the Bellantone family.
108
00:13:30,566 --> 00:13:33,446
- You've done the right thing.
- I know.
109
00:13:33,686 --> 00:13:35,926
Don Minu is old,
the world's spinning backwards,
110
00:13:36,126 --> 00:13:38,806
if we don't fix it, we'll disappear.
111
00:13:39,006 --> 00:13:41,246
Right? What do you say, Palmiro?
112
00:13:42,886 --> 00:13:44,606
It's like you say.
113
00:13:45,726 --> 00:13:46,966
Let's go.
114
00:14:04,126 --> 00:14:07,846
If you love your wife,
you better stop the fucking brokers.
115
00:14:18,286 --> 00:14:20,126
Lucia, are you okay?
116
00:14:21,126 --> 00:14:22,606
Slut!
117
00:14:24,446 --> 00:14:26,446
The fuck you doing? Hitting my face?
118
00:14:30,046 --> 00:14:31,886
You wanna save them?
119
00:14:32,486 --> 00:14:34,526
You wanna save them?
120
00:14:34,726 --> 00:14:36,006
I'll slit your throat!
121
00:14:36,366 --> 00:14:37,806
I'm going to kill you!
122
00:14:38,006 --> 00:14:40,126
Stop the fucking brokers.
123
00:14:42,206 --> 00:14:43,526
Bye, Stefano.
124
00:14:44,966 --> 00:14:46,166
Wait!
125
00:14:46,926 --> 00:14:47,926
What was that?
126
00:14:48,726 --> 00:14:51,886
- We can stop the brokers.
- Yeah? How?
127
00:14:52,286 --> 00:14:55,206
- We can stop them.
- How? Tell me.
128
00:14:57,926 --> 00:14:59,766
- I know where the cargo is.
- Really?
129
00:14:59,966 --> 00:15:01,766
I know where the cargo is!
130
00:15:01,966 --> 00:15:04,606
My grandfather told me
how to trace it.
131
00:15:05,126 --> 00:15:06,686
Open the door, Gianpietro.
132
00:15:50,886 --> 00:15:53,686
I didn't think my sons
would betray Don Minu.
133
00:15:55,206 --> 00:15:57,526
At least let my son go.
134
00:16:02,646 --> 00:16:04,566
My sons were wrong,
135
00:16:05,166 --> 00:16:07,326
but they're my blood.
136
00:16:08,006 --> 00:16:09,686
I can't abandon them.
137
00:16:11,646 --> 00:16:13,926
They'll slit your throats, one by one.
138
00:16:17,246 --> 00:16:20,406
Don Minu will make
the Bellantone family disappear.
139
00:16:50,806 --> 00:16:53,366
- Good to see you, Stefano.
- Thanks, let's go.
140
00:16:54,406 --> 00:16:58,006
- Pleased to see you.
- Pleasure's all mine.
141
00:16:58,806 --> 00:17:00,526
Who's he?
142
00:17:00,886 --> 00:17:02,646
He's with me.
143
00:17:02,886 --> 00:17:04,166
Alright.
144
00:17:04,726 --> 00:17:06,886
- Get in the car.
- Thanks.
145
00:17:21,766 --> 00:17:23,406
How are things here?
146
00:17:23,606 --> 00:17:25,206
They're good.
147
00:17:26,126 --> 00:17:29,366
What's new up there?
How's Don Minu?
148
00:17:31,166 --> 00:17:32,766
He's good.
149
00:17:33,246 --> 00:17:36,526
I'm glad. Your wife and son?
150
00:17:40,406 --> 00:17:42,766
The boy's six now.
151
00:17:44,726 --> 00:17:47,846
Have you found the two brokers
who've got the shipment?
152
00:17:48,726 --> 00:17:50,766
We'll figure it out,
I've already spoken to a friend.
153
00:17:51,166 --> 00:17:53,686
- So, we know how?
- Of course.
154
00:18:00,326 --> 00:18:04,006
There's a woman, Amina,
she's the fixer's daughter.
155
00:18:04,246 --> 00:18:07,446
She works with him,
they've got an office down at the port.
156
00:18:08,126 --> 00:18:11,486
- How much longer?
- A few minutes, we're nearly there.
157
00:18:11,886 --> 00:18:16,166
Yasser, the father,
is the Lynwoods' fixer in Casablanca.
158
00:18:27,006 --> 00:18:29,446
In my heart, I'm praying for you.
159
00:18:37,006 --> 00:18:38,446
Here.
160
00:18:46,326 --> 00:18:47,526
Amina?
161
00:18:48,686 --> 00:18:49,926
Yes?
162
00:18:51,126 --> 00:18:53,086
Can I help you?
163
00:19:43,206 --> 00:19:45,206
I'm giving you what you want.
164
00:19:45,766 --> 00:19:47,926
I'm giving you what you want.
165
00:19:48,326 --> 00:19:49,526
I don't get it.
166
00:19:50,006 --> 00:19:52,366
Now give me your word
of honor in front of him
167
00:19:52,526 --> 00:19:55,086
that you'll free Lucia and my son.
168
00:20:02,166 --> 00:20:03,526
Word of honor.
169
00:20:04,206 --> 00:20:06,126
Are we clear?
170
00:20:07,766 --> 00:20:09,206
Yes.
171
00:31:01,406 --> 00:31:03,646
- Hi, Dad.
- Hi, darling.
172
00:31:08,846 --> 00:31:10,726
Later go fix everything at the port.
173
00:31:11,286 --> 00:31:14,366
I have an appointment at Customs.
174
00:40:43,886 --> 00:40:46,086
What are you doing here in the street?
175
00:44:26,366 --> 00:44:29,926
Where are you?
Check nobody is following you.
176
00:44:39,726 --> 00:44:42,206
Thanks, bye.
177
00:46:18,646 --> 00:46:20,446
Where is it?
178
00:46:22,846 --> 00:46:24,886
Ask him where it is.
179
00:46:30,486 --> 00:46:32,686
- What did he say?
- Keep going.
180
00:46:33,086 --> 00:46:35,006
Keep going straight.
181
00:46:36,886 --> 00:46:38,846
And let's keep going.
182
00:47:25,526 --> 00:47:26,526
Get that?
183
00:47:26,726 --> 00:47:28,726
Yeah, but left, where?
184
00:47:28,926 --> 00:47:30,166
He'll tell us.
185
00:47:42,246 --> 00:47:44,966
Time two minutes, please.
186
00:48:52,566 --> 00:48:54,366
Hello.
187
00:48:54,566 --> 00:48:56,286
Can I help you?
188
00:49:30,846 --> 00:49:32,366
Open it.
189
00:49:35,326 --> 00:49:36,806
C'mon!
190
00:50:21,046 --> 00:50:22,646
Open it.
191
00:50:23,246 --> 00:50:24,566
Move!
192
00:50:50,326 --> 00:50:51,846
Move.
193
00:51:26,446 --> 00:51:27,926
What did he say?
194
00:51:43,606 --> 00:51:46,046
Now what did he say?
195
00:51:47,166 --> 00:51:49,646
I'm talking to you!
196
00:51:56,286 --> 00:51:59,046
- He says the shipment's left.
- It's left?
197
00:51:59,446 --> 00:52:01,846
And you knew it, Stefano.
198
00:52:02,046 --> 00:52:04,526
- You think I knew?
- You knew.
199
00:52:04,726 --> 00:52:06,366
Piece of shit!
200
00:52:10,566 --> 00:52:11,686
Piece of shit!
201
00:52:11,886 --> 00:52:14,606
You made me run around
like a fucking idiot.
202
00:52:43,926 --> 00:52:46,086
Stop! Stop!
203
00:52:47,006 --> 00:52:49,166
Stefano, come here.
204
00:52:50,006 --> 00:52:52,286
Come here.
205
00:52:54,726 --> 00:52:56,566
Calm down, Stefano.
206
00:52:57,326 --> 00:52:58,606
Calm down.
207
00:52:58,806 --> 00:53:00,486
Let's go.
208
00:53:00,966 --> 00:53:02,926
Now you gotta do something.
209
00:53:03,406 --> 00:53:06,366
Find your grandfather and kill him.
210
00:53:08,446 --> 00:53:10,446
For Lucia and Domenico.
211
00:53:16,446 --> 00:53:18,446
Let's go, guys.
212
00:53:29,286 --> 00:53:30,486
Let's go!
213
00:53:31,726 --> 00:53:33,646
Stefano, come on.
214
00:53:36,966 --> 00:53:39,166
Get in the car, let's go!
215
00:53:39,366 --> 00:53:41,686
Let's get out of this shithole.
216
00:53:41,886 --> 00:53:44,886
We're going home.
217
00:53:44,910 --> 00:53:46,910
http://hiqve.com/
13540
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.