Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,822 --> 00:00:31,939
h
2
00:00:31,940 --> 00:00:32,056
ht
3
00:00:32,057 --> 00:00:32,174
htt
4
00:00:32,175 --> 00:00:32,292
http
5
00:00:32,293 --> 00:00:32,409
http:
6
00:00:32,410 --> 00:00:32,527
http:/
7
00:00:32,528 --> 00:00:32,645
http://
8
00:00:32,646 --> 00:00:32,762
http://h
9
00:00:32,763 --> 00:00:32,880
http://hi
10
00:00:32,881 --> 00:00:32,997
http://hiq
11
00:00:32,998 --> 00:00:33,115
http://hiqv
12
00:00:33,116 --> 00:00:33,233
http://hiqve
13
00:00:33,234 --> 00:00:33,350
http://hiqve.
14
00:00:33,351 --> 00:00:33,468
http://hiqve.c
15
00:00:33,469 --> 00:00:33,586
http://hiqve.co
16
00:00:33,587 --> 00:00:33,703
http://hiqve.com
17
00:00:33,704 --> 00:00:33,821
http://hiqve.com/
18
00:00:33,822 --> 00:00:36,822
http://hiqve.com/
19
00:00:43,846 --> 00:00:45,526
I'll be outside.
20
00:00:47,086 --> 00:00:49,886
I'll take off your shirt
to see what you got.
21
00:00:50,086 --> 00:00:51,486
All right?
22
00:01:15,166 --> 00:01:17,006
I looked up to your father.
23
00:01:20,126 --> 00:01:22,246
He and my big brother
24
00:01:23,646 --> 00:01:25,486
were like two heroes to me.
25
00:01:31,166 --> 00:01:34,246
Your grandfather
should end up as they did.
26
00:01:38,126 --> 00:01:41,046
When my nephew told me
what you were doing...
27
00:01:41,966 --> 00:01:43,526
I was afraid for you.
28
00:01:54,006 --> 00:01:55,606
But now...
29
00:01:57,606 --> 00:01:59,606
the war has started.
30
00:02:02,086 --> 00:02:03,886
We have to finish it.
31
00:02:17,326 --> 00:02:18,846
I'm nearly done.
32
00:02:41,886 --> 00:02:43,526
Give me your arm.
33
00:02:52,966 --> 00:02:55,446
Change the bandage twice a day.
34
00:02:56,846 --> 00:02:58,566
And rest.
35
00:03:01,126 --> 00:03:04,246
Take these after every meal
or it'll get infected.
36
00:03:05,926 --> 00:03:07,446
Thank you.
37
00:03:12,846 --> 00:03:14,886
There's a lot of people
38
00:03:16,126 --> 00:03:18,006
counting on you.
39
00:03:19,526 --> 00:03:22,006
I hope you know what you're doing.
40
00:03:23,486 --> 00:03:24,846
I do.
41
00:03:25,486 --> 00:03:27,526
I'm going to see Italo.
42
00:03:47,126 --> 00:03:48,606
Hello?
43
00:03:50,206 --> 00:03:52,046
Baby, where are you?
44
00:03:52,206 --> 00:03:55,486
Listen, things went wrong. You gotta run.
45
00:03:55,686 --> 00:03:58,606
Take Mico and find my grandfather.
Do what he says.
46
00:03:58,926 --> 00:04:00,446
Your grandfather?
47
00:04:02,046 --> 00:04:03,646
Stefano, what happened?
48
00:04:08,806 --> 00:04:10,446
How did it go?
49
00:04:12,166 --> 00:04:13,806
Good.
50
00:04:17,886 --> 00:04:20,286
How did he say he got shot?
51
00:04:23,366 --> 00:04:26,246
He didn't tell me, why?
52
00:04:28,886 --> 00:04:30,926
Because they didn't shoot him.
53
00:04:33,966 --> 00:04:36,046
He shot himself.
54
00:09:41,166 --> 00:09:42,326
Peace.
55
00:09:42,846 --> 00:09:46,086
My name's Omar, I'm a friend
of Mohamed Hamaha.
56
00:09:48,406 --> 00:09:51,326
Mohamed was killed
by the French yesterday.
57
00:09:53,086 --> 00:09:54,886
Who are they?
58
00:09:55,846 --> 00:09:57,326
Americans.
59
00:09:58,326 --> 00:10:00,286
I'm sorry about Mohamed.
60
00:10:01,326 --> 00:10:03,206
I don't like Americans.
61
00:11:34,446 --> 00:11:37,246
- Bring them a blanket.
- Okay.
62
00:11:54,446 --> 00:11:56,446
For the cold.
63
00:16:27,166 --> 00:16:28,766
Peace be with you.
64
00:16:29,326 --> 00:16:31,206
- How's it going?
- Well and you?
65
00:16:31,526 --> 00:16:32,966
Well.
66
00:16:49,726 --> 00:16:51,046
Let's go.
67
00:16:54,926 --> 00:16:56,206
Peace.
68
00:16:57,646 --> 00:16:58,846
Get out.
69
00:17:02,286 --> 00:17:03,806
Easy.
70
00:17:04,486 --> 00:17:05,566
Easy.
71
00:17:14,126 --> 00:17:15,606
Tell her to go back in the car!
72
00:17:20,406 --> 00:17:22,446
- Stay in the car!
- Easy.
73
00:17:54,206 --> 00:17:55,686
Easy, easy.
74
00:17:57,206 --> 00:17:58,926
You stay in the car.
75
00:17:59,406 --> 00:18:01,966
Stay in the car! Stay there!
76
00:21:02,246 --> 00:21:04,366
Where's my brother?
77
00:21:04,526 --> 00:21:05,766
Do you speak French?
78
00:21:54,886 --> 00:21:59,286
Breaking news: there's been another
terrorist attack in Ouagadougo,
79
00:21:59,446 --> 00:22:03,086
where a handful of extremists
are holding dozens of people hostage
80
00:22:03,246 --> 00:22:06,446
in a hotel in the heart of the city.
81
00:22:07,526 --> 00:22:10,446
Gunfire was heard close to the hotel
82
00:22:10,806 --> 00:22:15,166
but there is no information
regarding casualties.
83
00:22:15,806 --> 00:22:19,726
Authorities have not received any
demands for the release of the hostages.
84
00:22:21,046 --> 00:22:24,286
One of the attackers
has been identified as Tamil Yiarango,
85
00:22:24,806 --> 00:22:26,166
son of militant Brahim Yiarango.
86
00:22:26,606 --> 00:22:28,846
We have not yet established
87
00:22:29,046 --> 00:22:32,766
whether Yiarango senior
is one of the attackers.
88
00:22:32,926 --> 00:22:36,246
Over to Bernard Erting
at the scene of the attack.
89
00:22:37,286 --> 00:22:39,726
The attack was carried out
by four armed men
90
00:22:39,926 --> 00:22:42,606
who opened fire
on a crowded French restaurant.
91
00:22:42,806 --> 00:22:45,726
The patrons
were brought into the hotel...
92
00:23:30,926 --> 00:23:32,886
There's been an attack!
93
00:23:33,486 --> 00:23:35,766
French Special Forces.
94
00:23:41,486 --> 00:23:43,166
They're all dead.
95
00:23:43,366 --> 00:23:45,246
Everyone is dead.
96
00:25:30,446 --> 00:25:31,886
Go.
97
00:25:34,126 --> 00:25:36,046
Careful. Check.
98
00:25:49,486 --> 00:25:51,686
No men on the left.
99
00:25:51,886 --> 00:25:53,366
Go, go!
100
00:26:04,366 --> 00:26:05,806
Wait.
101
00:26:10,286 --> 00:26:11,726
Go check.
102
00:26:13,606 --> 00:26:15,446
About six men.
103
00:26:18,606 --> 00:26:20,006
Okay, go.
104
00:27:38,686 --> 00:27:40,206
Press hard.
105
00:27:43,886 --> 00:27:46,446
Press hard. Like this.
106
00:29:59,486 --> 00:30:01,246
Wear this tonight.
107
00:30:06,366 --> 00:30:09,006
I wore it in when I married your mother.
108
00:30:29,086 --> 00:30:31,326
You are my favorite son.
109
00:30:34,926 --> 00:30:36,806
Say goodbye to mother for me.
110
00:33:55,406 --> 00:33:58,886
He's an American doctor
with World Peace Doctors.
111
00:33:59,446 --> 00:34:01,246
He has to examine some patients.
112
00:34:05,286 --> 00:34:07,966
- Good evening.
- Your access permit.
113
00:34:20,246 --> 00:34:22,566
Are you Dr. Christopher Lynwood?
114
00:34:25,726 --> 00:34:28,406
- And these men are with you?
- Yes.
115
00:35:40,526 --> 00:35:42,086
You've come.
116
00:35:46,446 --> 00:35:48,286
Who is he?
117
00:35:51,646 --> 00:35:53,846
Let me see my new baby.
118
00:35:56,606 --> 00:35:58,606
Where's Tamil?
119
00:36:05,446 --> 00:36:07,286
He's on his way to God.
120
00:36:18,766 --> 00:36:20,726
God is great.
121
00:36:22,486 --> 00:36:24,566
There is no other God but Allah.
122
00:36:37,526 --> 00:36:39,086
Water.
123
00:37:08,806 --> 00:37:10,086
Here.
124
00:44:46,846 --> 00:44:49,166
Let's go!
125
00:44:50,206 --> 00:44:53,046
- What's he doing here?
- He was with them.
126
00:44:58,526 --> 00:45:00,286
Hurry! Quick!
127
00:45:00,726 --> 00:45:03,286
Don't let Brahim die!
128
00:45:10,526 --> 00:45:12,406
Get him inside.
129
00:45:13,926 --> 00:45:16,486
You, beat it!
130
00:45:18,366 --> 00:45:20,606
Beat it! Go on, beat it!
131
00:45:20,630 --> 00:45:22,630
http://hiqve.com/
8053
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.