All language subtitles for ZeroZeroZero.S01E01.1080p.Bluray.x265-HiQVE_movieddl.me

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:20,502 --> 00:02:20,619 h 2 00:02:20,620 --> 00:02:20,736 ht 3 00:02:20,737 --> 00:02:20,854 htt 4 00:02:20,855 --> 00:02:20,972 http 5 00:02:20,973 --> 00:02:21,089 http: 6 00:02:21,090 --> 00:02:21,207 http:/ 7 00:02:21,208 --> 00:02:21,325 http:// 8 00:02:21,326 --> 00:02:21,442 http://h 9 00:02:21,443 --> 00:02:21,560 http://hi 10 00:02:21,561 --> 00:02:21,677 http://hiq 11 00:02:21,678 --> 00:02:21,795 http://hiqv 12 00:02:21,796 --> 00:02:21,913 http://hiqve 13 00:02:21,914 --> 00:02:22,030 http://hiqve. 14 00:02:22,031 --> 00:02:22,148 http://hiqve.c 15 00:02:22,149 --> 00:02:22,266 http://hiqve.co 16 00:02:22,267 --> 00:02:22,383 http://hiqve.com 17 00:02:22,384 --> 00:02:22,501 http://hiqve.com/ 18 00:02:22,502 --> 00:02:25,502 http://hiqve.com/ 19 00:02:27,526 --> 00:02:29,406 Good morning, Don Minu. 20 00:02:48,206 --> 00:02:50,806 - Greetings, Don Minu. - Greetings. 21 00:03:35,926 --> 00:03:37,526 Don Stefano... 22 00:03:45,846 --> 00:03:47,886 Stefano, how are you? 23 00:03:49,886 --> 00:03:51,486 - How you doing? - Good. 24 00:03:51,686 --> 00:03:55,086 - You've done all right for yourself! - Hands off my new jacket. 25 00:03:55,486 --> 00:03:57,886 Very sharp. When did you get it? 26 00:04:00,486 --> 00:04:01,886 Don Stefano. 27 00:04:02,206 --> 00:04:05,046 - Nicola, how are you? - Good. 28 00:04:11,686 --> 00:04:13,046 Don Stefano. 29 00:04:13,446 --> 00:04:15,006 My respects. 30 00:04:25,206 --> 00:04:26,526 My regards. 31 00:04:26,846 --> 00:04:28,286 Don Stefano. 32 00:04:34,766 --> 00:04:36,886 Papa's going now. 33 00:04:38,526 --> 00:04:39,646 Moustache. 34 00:04:39,966 --> 00:04:41,086 Kiss. 35 00:05:22,526 --> 00:05:24,766 - Hi, Stefano. - Hi, Grandpa. 36 00:05:30,846 --> 00:05:33,006 How's your boy? 37 00:05:33,686 --> 00:05:35,326 He's good. 38 00:05:35,606 --> 00:05:39,366 Here. Buy the kid a toy. 39 00:05:45,086 --> 00:05:47,486 Grandpa, I don't think you should go. 40 00:05:51,246 --> 00:05:53,366 - I have to go. - Why? 41 00:05:53,886 --> 00:05:57,606 So that those who were with me don't turn their backs on me. 42 00:05:57,806 --> 00:06:00,566 That would never happen. 43 00:06:00,806 --> 00:06:04,526 Until yesterday, everyone would shit their pants at the sight of me. 44 00:06:06,246 --> 00:06:09,526 But today too many families aren't happy with the way things are. 45 00:06:11,726 --> 00:06:13,806 Remember one thing, Stefano, 46 00:06:14,006 --> 00:06:16,366 disappointment allows not for mercy. 47 00:06:17,846 --> 00:06:19,766 Let's go. 48 00:06:24,286 --> 00:06:27,086 I'm here 49 00:06:28,566 --> 00:06:31,726 because there are important things to discuss. 50 00:06:34,486 --> 00:06:38,446 You can see I'm half blind, 51 00:06:43,286 --> 00:06:46,366 but I can still see very clearly what's going on. 52 00:06:55,886 --> 00:06:59,846 To feed all our people, 53 00:07:00,926 --> 00:07:03,006 we need a lot of money. 54 00:07:03,726 --> 00:07:06,886 Money that doesn't circulate like it used to. 55 00:07:08,086 --> 00:07:10,286 It's my fault... 56 00:07:13,086 --> 00:07:16,926 because they forced me to live in a hole under the ground. 57 00:07:18,326 --> 00:07:20,366 But now I'm outside. 58 00:07:22,446 --> 00:07:26,206 And the first thing I want to do to show that I'm back, 59 00:07:27,886 --> 00:07:31,246 is shower you with 900 million. 60 00:07:33,806 --> 00:07:36,806 Money to set things back in motion. 61 00:07:41,646 --> 00:07:45,046 And to get your trust back. 62 00:07:48,326 --> 00:07:51,206 I've ordered five thousand kilos. 63 00:07:53,086 --> 00:07:55,046 27,000 a kilo. 64 00:07:55,806 --> 00:07:57,926 It's my family's price, 65 00:08:00,126 --> 00:08:01,806 but it goes for everyone. 66 00:08:02,646 --> 00:08:04,926 The best price ever. 67 00:09:29,686 --> 00:09:31,246 Are they all taking part? 68 00:09:33,046 --> 00:09:35,046 Your grandpa knows what's what. 69 00:09:37,286 --> 00:09:39,926 Many wanted to stab him in the back, 70 00:09:40,126 --> 00:09:43,326 but with this shipment he took the knife out of everyone's hand. 71 00:10:28,326 --> 00:10:30,206 Jeez, he's out cold! 72 00:10:49,806 --> 00:10:52,606 Did you really have the same truck? 73 00:10:53,206 --> 00:10:54,206 Yeah. 74 00:10:54,846 --> 00:10:58,246 My father gave me the same one when I was your age. 75 00:11:00,846 --> 00:11:02,326 Go to sleep. 76 00:11:15,286 --> 00:11:17,646 This is my share and my cousin's. 77 00:11:22,966 --> 00:11:25,206 Your cousin still got the restaurant at the beach? 78 00:11:25,406 --> 00:11:26,526 Yeah, he sure does. 79 00:11:26,726 --> 00:11:29,366 Tell him my daughter's having her first communion. 80 00:11:35,526 --> 00:11:37,086 Will he treat me right? 81 00:11:37,286 --> 00:11:40,646 Our family always treats you like royalty and you know it. 82 00:11:41,886 --> 00:11:44,846 I'll drop in next week. Be seeing you. 83 00:12:27,046 --> 00:12:29,806 Hey, man! What happened? 84 00:12:30,006 --> 00:12:32,686 Hey, Luciano. All good? 85 00:12:32,886 --> 00:12:35,006 Yes. Have you broken down? 86 00:12:41,206 --> 00:12:42,726 Sorry about this. 87 00:12:44,006 --> 00:12:45,886 Get out of the car, Luciano, 88 00:12:46,086 --> 00:12:47,726 and get in the trunk. 89 00:12:59,526 --> 00:13:00,926 Nicola... 90 00:13:03,446 --> 00:13:05,486 You're making a big mistake. 91 00:13:32,286 --> 00:13:34,326 - Be careful. - It's all good. 92 00:14:50,966 --> 00:14:52,606 Are we sure about this? 93 00:16:13,006 --> 00:16:14,166 Stefano! 94 00:16:14,806 --> 00:16:17,286 As soon as I put him in the sty, 95 00:16:17,486 --> 00:16:19,766 what a satisfaction to hear him scream... 96 00:16:19,966 --> 00:16:23,486 - The pigs didn't eat him. - So we brought her in. 97 00:16:28,046 --> 00:16:29,806 She threw herself on him. 98 00:16:30,006 --> 00:16:32,606 I watched her take his head off. 99 00:16:33,526 --> 00:16:35,406 She chewed it off. 100 00:16:36,806 --> 00:16:38,286 Just watch her go. 101 00:16:38,646 --> 00:16:40,166 What a whore! 102 00:16:41,486 --> 00:16:43,046 See her? 103 00:16:47,206 --> 00:16:49,486 Now keep her on a diet. 104 00:16:52,206 --> 00:16:53,406 Why? 105 00:16:56,286 --> 00:16:59,766 I want her to be starving when I feed my grandfather to her. 106 00:17:04,446 --> 00:17:06,766 When WE feed your grandfather to her. 107 00:17:13,926 --> 00:17:16,046 When WE feed my grandfather to her. 108 00:20:28,646 --> 00:20:31,046 So, you noticed... Wait. 109 00:20:35,006 --> 00:20:36,926 - Hello? - My boy, sweetheart. 110 00:20:37,126 --> 00:20:39,046 Mamma, you know you can't on this number. 111 00:20:39,246 --> 00:20:41,406 Yeah, but it's an emergency. 112 00:20:41,606 --> 00:20:45,006 - Are the children all right? - They're fine, don't worry. 113 00:20:45,526 --> 00:20:47,046 What's the emergency? 114 00:20:47,286 --> 00:20:50,046 Your brother's acting the fool again. 115 00:20:50,646 --> 00:20:52,446 That's not an emergency. 116 00:20:52,646 --> 00:20:54,766 Speak to him, son. 117 00:20:55,246 --> 00:20:57,126 I'll do it later, after work. 118 00:20:57,286 --> 00:21:00,166 - So, you'll talk to him? - Yes, as soon as I'm done here. 119 00:21:00,726 --> 00:21:03,046 - I'm begging you! - May God bless you. 120 00:21:21,606 --> 00:21:23,166 - Hi, Nancy. - Sir. 121 00:21:23,366 --> 00:21:24,366 Tell me. 122 00:21:24,526 --> 00:21:27,686 The 5,000 cans of chili peppers for Italy are ready. 123 00:21:29,286 --> 00:21:31,726 Okay, good, perfect. 124 00:21:32,326 --> 00:21:34,206 Listen, I can't do anything now. 125 00:21:34,406 --> 00:21:37,246 They haven't sent the first payment. 126 00:21:37,646 --> 00:21:41,766 I can't leave them here because it's not safe here in town. 127 00:21:42,246 --> 00:21:45,686 I don't give a fuck, idiot! It's your job to keep them safe. 128 00:21:46,446 --> 00:21:48,446 That's your job, no? 129 00:21:49,166 --> 00:21:51,326 So cut out the bullshit, Nancy. 130 00:21:51,926 --> 00:21:53,006 Yes, sir. 131 00:22:14,726 --> 00:22:15,526 Hello? 132 00:22:15,726 --> 00:22:18,006 Listen, I don't want to repeat myself. 133 00:22:18,206 --> 00:22:20,246 - Tell me. - Have you got anything to take notes? 134 00:22:20,446 --> 00:22:22,966 Yes, boss, I'm holding it in my hand. 135 00:22:23,246 --> 00:22:25,126 We must store the chilies at the old man's farm. 136 00:22:25,326 --> 00:22:26,726 Are you sure? 137 00:22:26,926 --> 00:22:29,686 -Who has more information, me or you? -Whatever you say. 138 00:22:30,486 --> 00:22:33,206 We can't send them before the Italians pay us. 139 00:22:34,886 --> 00:22:38,206 - How long should we keep them? - I don't know. 140 00:22:39,166 --> 00:22:41,806 But we never do that! It's a problem. 141 00:22:42,006 --> 00:22:43,926 I know, it's a mess. 142 00:22:44,126 --> 00:22:46,326 They're going to have a meeting to find a solution. 143 00:22:46,526 --> 00:22:48,566 In the meantime, you keep the chilies. 144 00:22:48,966 --> 00:22:51,046 Idiot, don't fuck it up. 145 00:22:51,246 --> 00:22:53,846 That's an order from the boss, if you blow it, he'll kill us. 146 00:23:02,206 --> 00:23:03,566 What is he doing? 147 00:23:05,166 --> 00:23:06,686 He's ditched his phone! 148 00:23:07,886 --> 00:23:09,406 Has he noticed us? 149 00:23:10,206 --> 00:23:11,966 What the fuck happened? 150 00:23:12,606 --> 00:23:13,726 Follow him. 151 00:23:13,926 --> 00:23:16,966 - What about the cocaine, Comando? - Later! Follow him! 152 00:23:22,326 --> 00:23:25,406 Don't lose sight of him! He knows where the meeting will take place. 153 00:23:49,446 --> 00:23:50,766 Go, go! 154 00:23:51,286 --> 00:23:52,726 Follow him! 155 00:23:52,926 --> 00:23:54,966 Don't lose sight of him! 156 00:23:55,166 --> 00:23:56,526 Go, go! 157 00:25:00,606 --> 00:25:02,166 Easy, easy... 158 00:25:03,806 --> 00:25:05,246 Don't move. 159 00:25:06,646 --> 00:25:08,806 Don't close your eyes, open them. 160 00:25:09,726 --> 00:25:11,606 What's your name? 161 00:25:12,806 --> 00:25:14,806 My name's Manuel. What's yours? 162 00:25:33,246 --> 00:25:34,966 Open your eyes. 163 00:25:37,246 --> 00:25:39,606 Look at me. You're going to be okay. 164 00:25:42,926 --> 00:25:44,246 They'll help you. 165 00:25:45,606 --> 00:25:48,846 Look at me, don't close your eyes. 166 00:25:49,566 --> 00:25:51,566 Come on, look at me. 167 00:25:52,926 --> 00:25:54,326 Please. 168 00:26:18,366 --> 00:26:19,766 Lord... 169 00:26:21,686 --> 00:26:23,926 receive this little dove 170 00:26:24,206 --> 00:26:25,886 into Your kingdom. 171 00:27:26,566 --> 00:27:28,526 - Where are they meeting? - I don't know. 172 00:27:31,486 --> 00:27:34,126 - Where are they meeting? - I don't know! 173 00:27:35,366 --> 00:27:38,206 We heard about the meeting with the buyers from your calls. 174 00:27:40,046 --> 00:27:41,526 I don't know! 175 00:27:43,126 --> 00:27:44,726 - Indio! - Captain. 176 00:27:44,926 --> 00:27:46,726 Go straight to Tribilin's house, 177 00:27:47,006 --> 00:27:48,926 get that asshole and hand him over to the MP 178 00:27:49,126 --> 00:27:50,966 as the suspect we arrested in the square. 179 00:27:51,166 --> 00:27:52,486 Copy that. 180 00:28:39,126 --> 00:28:41,246 Where are they meeting? 181 00:28:49,966 --> 00:28:51,766 Where are they meeting? 182 00:29:10,206 --> 00:29:12,966 All men are small, 183 00:29:14,646 --> 00:29:16,766 only the Lord is great. 184 00:29:18,966 --> 00:29:22,366 Importance is an illusion of mankind, 185 00:29:24,406 --> 00:29:26,406 as well as greatness, 186 00:29:27,646 --> 00:29:29,326 because before God 187 00:29:29,526 --> 00:29:32,406 we must all bow our heads. 188 00:29:35,526 --> 00:29:37,886 Nothing of what I am, 189 00:29:38,086 --> 00:29:40,366 nothing of what I have 190 00:29:40,566 --> 00:29:42,126 is mine. 191 00:29:43,206 --> 00:29:45,326 It all belongs to the Lord. 192 00:29:48,086 --> 00:29:49,446 When I drink a glass of water... 193 00:29:50,486 --> 00:29:52,126 The Captain wants you. 194 00:29:52,966 --> 00:29:54,766 ...it belongs to the Lord. 195 00:30:04,366 --> 00:30:05,726 Bury him. 196 00:30:07,246 --> 00:30:08,406 Let's go! 197 00:30:08,766 --> 00:30:10,046 We got it. 198 00:30:26,966 --> 00:30:28,646 Do you believe in God? 199 00:30:29,966 --> 00:30:31,166 Yes, sergeant. 200 00:30:32,966 --> 00:30:35,606 We are merely instruments in His hands. 201 00:30:36,806 --> 00:30:38,166 I see. 202 00:30:39,646 --> 00:30:42,526 Whatever He tells us we must not argue, 203 00:30:43,406 --> 00:30:44,766 we must obey. 204 00:30:47,686 --> 00:30:49,646 Where is He taking us now? 205 00:30:52,886 --> 00:30:54,646 Only He knows. 206 00:31:14,046 --> 00:31:16,086 Two SUVs incoming. 207 00:32:01,006 --> 00:32:03,806 They're collecting everyone's phones. 208 00:32:28,766 --> 00:32:29,766 Enrique Leyra! 209 00:32:39,126 --> 00:32:41,806 I know an entrance that connects to the restaurant. 210 00:32:53,926 --> 00:32:55,566 Fuck! Jacinto! 211 00:32:56,126 --> 00:32:58,246 Both the Leyra brothers are there! 212 00:33:05,406 --> 00:33:08,166 There are about 50 civilians in there, 213 00:33:09,046 --> 00:33:11,366 without counting those fat fucks. 214 00:33:11,566 --> 00:33:12,886 Copy that. 215 00:33:14,806 --> 00:33:17,046 We don’t have blind spots or nasty surprises. 216 00:33:17,246 --> 00:33:19,846 No signal is coming from snipers or guards. 217 00:33:20,046 --> 00:33:21,366 Copy that. 218 00:33:23,446 --> 00:33:25,886 There are six guys inside and five outside, 219 00:33:26,446 --> 00:33:28,406 with shotguns and handguns. 220 00:33:41,526 --> 00:33:43,446 Don't tell me you're afraid, Vampire. 221 00:33:47,046 --> 00:33:48,046 What's wrong? 222 00:33:50,286 --> 00:33:51,886 You're sweating. 223 00:33:52,846 --> 00:33:54,246 I'm all right. 224 00:34:00,606 --> 00:34:03,086 Cover me on that side, now. 225 00:34:16,366 --> 00:34:18,286 Make contact with the base 226 00:34:18,566 --> 00:34:21,326 and tell them we have the Leyras in our sights. 227 00:34:23,086 --> 00:34:25,086 Totomishi to base, do you read me? 228 00:34:26,806 --> 00:34:28,766 Totomishi to base, do you copy? 229 00:34:28,966 --> 00:34:30,526 Loud and clear. 230 00:34:30,726 --> 00:34:33,526 We have the Leyras in our sights. Awaiting orders. 231 00:34:33,726 --> 00:34:36,846 We'll inform the commander. Stand by for orders. 232 00:34:37,806 --> 00:34:41,246 Captain, they're informing the commander. 233 00:34:41,646 --> 00:34:43,326 Standing by. 234 00:34:47,726 --> 00:34:49,366 Affirmative! 235 00:34:49,566 --> 00:34:51,046 There are soldiers in the parking lot! 236 00:34:51,526 --> 00:34:53,086 There's another frequency active. 237 00:34:53,286 --> 00:34:56,086 They're in the parking lot. Send the SUVs for us. 238 00:34:56,286 --> 00:34:57,766 Move it! 239 00:34:59,606 --> 00:35:01,846 Their men know we're here. 240 00:35:02,446 --> 00:35:03,806 Motherfuckers! 241 00:35:05,606 --> 00:35:07,406 Fuck! 242 00:35:08,646 --> 00:35:11,366 - They are going to escape. - Let's go get them! 243 00:35:13,606 --> 00:35:14,846 Go! 244 00:35:32,926 --> 00:35:36,606 Those assholes came to protect them. Treat them as enemies! 245 00:35:47,606 --> 00:35:48,846 Go! 246 00:36:22,046 --> 00:36:24,086 Enrique Leyra! I have him! 247 00:36:29,486 --> 00:36:31,486 What the fuck's going on? 248 00:43:04,166 --> 00:43:06,846 We don't know why the money hasn't arrived. 249 00:43:08,806 --> 00:43:11,606 But Don Minu will solve this for sure. 250 00:43:12,526 --> 00:43:14,486 Don't worry. 251 00:43:15,126 --> 00:43:18,446 Write him a message, I will publish it on the obituary. 252 00:43:24,886 --> 00:43:27,286 I need an answer immediately. 253 00:53:58,206 --> 00:53:59,846 And the other one? 254 00:54:05,406 --> 00:54:07,606 It's a big load. 255 00:54:08,126 --> 00:54:09,606 What if it doesn't get there? 256 00:54:18,726 --> 00:54:21,486 Get them out of here. Shit's about to go down! 257 00:54:21,510 --> 00:54:23,510 http://hiqve.com/ 17128

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.