All language subtitles for Una Scatenata Moglie Insaziabile (1988)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,520 --> 00:00:06,520
Grazie.
2
00:04:43,950 --> 00:04:46,910
Scusi se la disturbo, dottore, la
signora Linetti voleva sapere se poteva
3
00:04:46,910 --> 00:04:47,930
per l 'esito delle analisi.
4
00:04:51,590 --> 00:04:55,450
Sì, va bene, le fissi un appuntamento
per venerdì.
5
00:04:59,450 --> 00:05:01,590
Ce l 'ho il tempo per fumare una
sigaretta.
6
00:05:03,090 --> 00:05:06,690
Ok, abbiamo ancora dieci minuti, anche
se è un peccato sprecarli a fumare.
7
00:05:07,630 --> 00:05:09,710
A proposito, con tuo marito come va?
8
00:05:10,210 --> 00:05:14,140
Benino. Da quando il detective lo ha
rassicurato sulla mia fedeltà è come
9
00:05:14,140 --> 00:05:17,680
diventato un 'altra persona, fiducioso,
disponibile.
10
00:05:17,960 --> 00:05:18,960
Ah, sì?
11
00:05:19,360 --> 00:05:22,220
Meno male, così possiamo continuare a
vederci indisturbati.
12
00:05:22,500 --> 00:05:25,260
E tu, piuttosto, non mi parli mai di tua
moglie.
13
00:05:25,520 --> 00:05:28,560
Lo sai, il nostro è un rapporto
tranquillo, non c 'è molto da dire.
14
00:05:29,300 --> 00:05:32,220
Va bene, ma niente gelosia. Tu lo sai
come la penso.
15
00:05:32,780 --> 00:05:33,780
Sì, ma lei?
16
00:05:33,920 --> 00:05:37,100
No, neanche lei, o almeno non l 'ha mai
dimostrato, ecco.
17
00:05:38,180 --> 00:05:40,000
Allora sei un marito fortunato.
18
00:05:40,320 --> 00:05:43,020
Lo sai, il matrimonio è una cosa molto
importante.
19
00:05:43,220 --> 00:05:46,500
Dipende tutto da come lo imposti sin
dall 'inizio. E questo è il segreto.
20
00:05:50,560 --> 00:05:51,820
Buongiorno, mio marito è libero.
21
00:05:52,080 --> 00:05:54,840
Buongiorno. No, sta facendo una visita
delicata.
22
00:05:55,720 --> 00:05:57,940
Allorvisi, per favore, devo vederlo
subito. Sì, certo.
23
00:05:58,240 --> 00:05:59,380
Mi scusi, dottore.
24
00:06:01,020 --> 00:06:03,880
Sì? C 'è qui sua moglie che vuole
vederla subito.
25
00:06:05,280 --> 00:06:07,100
Un attimo, solo un attimo, grazie.
26
00:06:08,380 --> 00:06:13,100
Cara, è meglio che te ne vada, c 'è mia
moglie e non vorrei che... E certo, non
27
00:06:13,100 --> 00:06:14,360
vorresti che...
28
00:06:14,360 --> 00:06:21,120
Ciao, a
29
00:06:21,120 --> 00:06:22,120
presto. A presto.
30
00:06:22,620 --> 00:06:25,420
Ah, la mia borsa, lì. Non ti
preoccupare.
31
00:06:26,580 --> 00:06:29,000
Sono molto distratta, dimentico sempre
qualcosa.
32
00:06:30,000 --> 00:06:31,160
Sì, vai, vai, vai.
33
00:06:38,740 --> 00:06:40,900
Buongiorno. Arrivederci signora, a
presto.
34
00:06:50,120 --> 00:06:51,120
Si può?
35
00:06:51,480 --> 00:06:52,740
Certo, vieni, vieni.
36
00:06:56,500 --> 00:06:57,500
Ciao.
37
00:06:58,400 --> 00:07:00,140
Che sorpresa, come mai sei qui?
38
00:07:00,360 --> 00:07:04,380
Sono stata dal tappetiere qui vicino e
ho preso i campioni di stoffa per il
39
00:07:04,380 --> 00:07:05,960
divano. Ah, bene, brava.
40
00:07:06,320 --> 00:07:10,280
Però è meglio che scegliamo insieme, hai
qualche minuto. Eh sì, ma solo cinque
41
00:07:10,280 --> 00:07:11,600
minuti contatti, vieni. Ok.
42
00:07:15,820 --> 00:07:18,600
Allora, vogliamo guardare insieme queste
stoffe? Sì.
43
00:07:21,080 --> 00:07:23,340
Ecco, sono indecisa fra questi due,
vedi.
44
00:07:25,360 --> 00:07:27,280
Eh beh, anch 'io non so.
45
00:07:28,620 --> 00:07:32,660
Forse è meglio questo, ricorda il colore
delle gomme della signora che è appena
46
00:07:32,660 --> 00:07:33,660
uscita.
47
00:07:33,940 --> 00:07:34,940
È vero?
48
00:07:35,310 --> 00:07:36,310
Come?
49
00:07:37,150 --> 00:07:41,410
Dicevo che è quasi lo stesso colore del
vestito della tua paziente. Sì, hai
50
00:07:41,410 --> 00:07:42,770
ragione, è quasi lo stesso, sì.
51
00:07:43,670 --> 00:07:45,050
Una gran bella donna.
52
00:07:45,310 --> 00:07:46,790
Non sembra ammalata.
53
00:07:47,110 --> 00:07:48,029
Ma chi?
54
00:07:48,030 --> 00:07:49,930
La tua paziente che è appena uscita.
55
00:07:50,150 --> 00:07:54,110
Ah, la signora. Sai, ha una brutta
faringite, stiamo cercando di curarla.
56
00:07:54,870 --> 00:07:57,730
Comunque sono d 'accordo con te. Va
benissimo questo colore.
57
00:08:00,470 --> 00:08:02,250
La mia dolce mogliettina.
58
00:08:18,060 --> 00:08:19,840
No, cara, ti prego, non ci tengo.
59
00:08:27,040 --> 00:08:29,200
Su, muovigli alcun momento, per favore.
60
00:08:29,420 --> 00:08:31,500
No, ti prego, ho troppo voglia di te.
61
00:09:01,160 --> 00:09:02,160
Trariata.
62
00:10:08,710 --> 00:10:10,110
No!
63
00:10:11,450 --> 00:10:12,450
No!
64
00:11:26,640 --> 00:11:27,800
Grazie.
65
00:12:03,500 --> 00:12:04,500
Grazie.
66
00:12:37,140 --> 00:12:38,540
grazie
67
00:13:06,579 --> 00:13:07,700
Sì? Dottore, può venire?
68
00:13:08,220 --> 00:13:09,220
Sì, subito.
69
00:13:17,120 --> 00:13:18,120
Dai, vestiti su.
70
00:13:19,100 --> 00:13:20,720
Avanti, te lo dicevo che non ce la
tenghi.
71
00:13:21,440 --> 00:13:22,440
Coraggio.
72
00:14:02,510 --> 00:14:04,470
Sì, deve essere proprio una faringite
cronica.
73
00:14:12,110 --> 00:14:13,130
Prego, si accomodi.
74
00:14:15,310 --> 00:14:16,310
Grazie.
75
00:14:19,670 --> 00:14:22,450
Allora, vediamo, lei cerca lavoro,
signorina, giusto?
76
00:14:23,630 --> 00:14:24,630
Sì.
77
00:14:25,230 --> 00:14:27,790
Bene, e con la tonografia come andiamo,
mi dica?
78
00:14:29,090 --> 00:14:30,990
Benino. Che metodo?
79
00:14:31,880 --> 00:14:33,300
Come mi sembra Ogino Knaus.
80
00:14:34,060 --> 00:14:35,060
Ogino Knaus?
81
00:14:35,500 --> 00:14:38,760
Ma è un metodo anticoncezionale?
82
00:14:39,020 --> 00:14:41,940
Sa, quando cerco un lavoro capita
spesso.
83
00:14:43,060 --> 00:14:47,740
Ma il telefono mi aveva detto che era di
provata moralità.
84
00:14:48,360 --> 00:14:51,800
Sì, appunto, di solito la vogliono
provare tutti.
85
00:14:53,080 --> 00:14:56,520
Interessante, molto interessante. Mi
dica come avviene questa prova. Mi
86
00:14:56,520 --> 00:14:57,520
vergogno.
87
00:14:58,939 --> 00:15:03,720
Ah, coraggio, di fronte a lei non c 'è l
'uomo, ma il professionista.
88
00:15:03,980 --> 00:15:05,960
Ah, beh, se è così.
89
00:15:07,680 --> 00:15:08,680
Allora, su.
90
00:15:08,780 --> 00:15:14,080
E beh, dicono che è molto importante
avere una buona presenza.
91
00:15:15,160 --> 00:15:17,240
Eh, sì, è giusto.
92
00:15:19,260 --> 00:15:20,300
E lei ce l 'ha?
93
00:15:20,860 --> 00:15:21,860
Giudichi un po'.
94
00:15:54,270 --> 00:15:56,990
Ecco cosa gliene sembra, che ne dice?
95
00:16:03,440 --> 00:16:07,560
No, no, no, aspetti, aspetti, non abbia
fretta, adesso vengo io, anch 'io ho
96
00:16:07,560 --> 00:16:13,800
bisogno di provare, la prego, un attimo,
ecco, ecco che vengo, un attimo,
97
00:16:13,880 --> 00:16:19,140
eccomi, questo non ci voleva,
98
00:16:19,180 --> 00:16:24,400
eccomi, sto venendo.
99
00:16:37,110 --> 00:16:38,510
Grazie.
100
00:18:36,110 --> 00:18:38,010
Grazie a
101
00:18:38,010 --> 00:18:44,450
tutti.
102
00:20:06,310 --> 00:20:10,896
grazie a tutti
103
00:21:33,450 --> 00:21:38,270
Da questo momento lei è in forza allo
studio investigativo vedo tutto.
104
00:21:39,910 --> 00:21:42,230
Ah, ma che bello.
105
00:21:42,610 --> 00:21:48,590
Ma si ricordi sempre la nostra regola,
massima moralità. Ah, sì, certo.
106
00:21:50,010 --> 00:21:51,270
Vado a vedere chi è.
107
00:21:54,930 --> 00:21:58,870
Buongiorno, buongiorno. L 'ascensore è
guasto e il citofono non funziona.
108
00:22:06,220 --> 00:22:07,700
Prego. Buongiorno.
109
00:22:15,880 --> 00:22:18,200
Allora, di che si tratta?
110
00:22:22,980 --> 00:22:26,100
Tradimento. È appunto quello che vorrei
accertare.
111
00:22:28,680 --> 00:22:32,780
Non si preoccupi. Di solito basta una
settimana di pedinamento.
112
00:22:33,200 --> 00:22:36,120
Purtroppo in questo caso non servirebbe
a nulla. E com 'è possibile?
113
00:22:36,680 --> 00:22:38,580
Vede, mio marito è dottore.
114
00:22:42,020 --> 00:22:44,280
Anche i dottori si possono pedinare.
115
00:22:45,220 --> 00:22:49,420
Non lo metto in dubbio. Il problema è
che se di tradimento si tratta, questo
116
00:22:49,420 --> 00:22:51,700
avviene allo studio, durante la visita.
117
00:22:52,980 --> 00:22:57,120
Allora, il suo è un caso molto
complicato. Mi faccia vedere un po'.
118
00:23:01,029 --> 00:23:02,310
Ecco, trovato.
119
00:23:02,790 --> 00:23:04,130
Signorina, venga qua.
120
00:23:07,790 --> 00:23:12,450
Dunque, la mia collaboratrice prende un
appuntamento con suo marito e durante la
121
00:23:12,450 --> 00:23:13,990
visita tenta di sedurlo.
122
00:23:14,370 --> 00:23:15,630
Che ne dice?
123
00:23:19,730 --> 00:23:21,230
Sì, mi sembra una buona idea.
124
00:23:21,919 --> 00:23:25,580
È sicuro che la signorina è in grado di
reggere una situazione così delicata? Ma
125
00:23:25,580 --> 00:23:29,520
assolutamente, glielo confermi, la
signorina avanti. Dovrei fare come
126
00:23:29,520 --> 00:23:30,520
cercavo lavoro?
127
00:23:30,780 --> 00:23:35,900
Cambia un po' la forma, ma vede, vede
signorina, la sostanza è quella, sì, sì,
128
00:23:35,900 --> 00:23:37,600
proprio quella, sì, è proprio così.
129
00:23:40,380 --> 00:23:42,960
Allora sì, è facile, sì, sai.
130
00:23:49,240 --> 00:23:50,700
Vede, è come le dicevo.
131
00:23:51,640 --> 00:23:56,420
Ok, ok, mi ha convinto. D 'altronde, la
signorina ha tutti gli attributi per
132
00:23:56,420 --> 00:23:57,660
riuscire nell 'impresa.
133
00:23:58,200 --> 00:24:00,640
Se mi dà il numero, prenotiamo subito.
134
00:24:12,460 --> 00:24:15,420
Pronto, buonasera, sono il signor
Mariotti, vorrei un appuntamento per mia
135
00:24:15,420 --> 00:24:16,780
moglie. Domani?
136
00:24:19,220 --> 00:24:20,520
Alle 12, sì, grazie.
137
00:24:23,820 --> 00:24:24,820
Ecco fatto.
138
00:24:29,200 --> 00:24:33,200
Senti, senti, e così adesso vorresti
anche la mia fedeltà. Beh, cosa c 'è di
139
00:24:33,200 --> 00:24:34,780
strano? In fondo stiamo insieme da
molto.
140
00:24:43,960 --> 00:24:45,840
E a me, in cambio, cosa dai?
141
00:24:46,260 --> 00:24:48,060
La mia fedeltà, è ovvio, no?
142
00:24:49,070 --> 00:24:53,150
Sì, certo, con tutte le donne che ogni
giorno ti capitano per le mani.
143
00:24:54,190 --> 00:24:58,170
Ma cosa dici, non penserei mica che lo
faccia con tutte le mie pazienti, no?
144
00:24:58,750 --> 00:25:01,510
Con tutte no, solo con quelle carine.
145
00:25:01,750 --> 00:25:04,170
Stai scherzando, lo so che stai
scherzando.
146
00:25:04,490 --> 00:25:06,650
No, no, niente affatto, lo dico
veramente.
147
00:25:07,770 --> 00:25:10,830
Senti, cosa posso fare per trovarti il
contrario? Dimmelo, su.
148
00:25:13,790 --> 00:25:17,470
Buongiorno, sono la signora Mariotti, ho
appuntamento col dottore alle 12.
149
00:25:18,010 --> 00:25:19,290
Un attimo, vediamo subito.
150
00:25:21,010 --> 00:25:24,210
Farti assistere a una visita? Ma non è
possibile, no?
151
00:25:24,470 --> 00:25:26,510
Lo vedi che i miei dubbi sono fondati?
152
00:25:26,870 --> 00:25:29,490
Ah no, è una questione di etica
professionale.
153
00:25:29,830 --> 00:25:31,210
E io non ci credo.
154
00:25:31,570 --> 00:25:34,270
Ma cara... Scusa, il citofono.
155
00:25:34,490 --> 00:25:36,150
Sì? C 'è la signora Mediotti.
156
00:25:36,450 --> 00:25:38,490
La faccio attendere soltanto un attimo,
grazie.
157
00:25:39,430 --> 00:25:43,030
E dai, io mi nascondo nel bagno. Non mi
può vedere assolutamente.
158
00:25:44,370 --> 00:25:46,410
Ma perché mi chiedi queste cose?
159
00:25:47,140 --> 00:25:49,080
Perché le trovo molto eccitanti.
160
00:25:49,880 --> 00:25:52,020
E va bene, però mi raccomando.
161
00:25:52,280 --> 00:25:54,900
Ma dai, non sono una bambina, stai
tranquillo.
162
00:26:06,580 --> 00:26:08,060
Signorina, la faccia pure entrare.
163
00:26:08,300 --> 00:26:09,300
Va bene.
164
00:26:17,040 --> 00:26:18,280
Buongiorno, Angela.
165
00:26:18,600 --> 00:26:19,600
Buongiorno.
166
00:26:19,740 --> 00:26:21,820
Posso mettermi comoda? La metto.
167
00:26:27,060 --> 00:26:30,640
Mi scusi, ma cosa sta facendo? Mi sto
spogliando.
168
00:26:34,520 --> 00:26:35,520
Aspetti un momento.
169
00:26:36,620 --> 00:26:38,680
Non mi sembra il caso di...
170
00:26:44,850 --> 00:26:49,870
Dottore, mi visiti? Mi ho tanto bisogno.
E sento tutta... tutta una cosa strana
171
00:26:49,870 --> 00:26:55,770
qui, che... Ma è un modo un po' inusuale
di... Ma lei è un dottore.
172
00:26:56,370 --> 00:26:57,530
Si accomodi, prego.
173
00:27:06,130 --> 00:27:07,130
No,
174
00:27:10,710 --> 00:27:12,610
no, non è il caso. Ma perché?
175
00:27:13,070 --> 00:27:19,570
Perché? Perché... Lo so io, perché...
Dottore, mi aiuti, la prego, sono
176
00:27:19,850 --> 00:27:22,230
Non faccio così, la prego, si calmi.
177
00:27:22,910 --> 00:27:26,530
Mio marito mi vuole lasciare. Stia
tranquilla, certo, il problema è serio,
178
00:27:26,530 --> 00:27:29,450
non disperi, si calmi, tutto si può
risolvere.
179
00:27:29,950 --> 00:27:32,210
Calma, bene così, si rilassi, d
'accordo?
180
00:27:32,550 --> 00:27:33,810
Calma, calma.
181
00:27:34,930 --> 00:27:36,150
Sì, così va bene.
182
00:27:58,600 --> 00:28:01,180
Tutto a posto, respiri profondamente
adesso.
183
00:28:02,820 --> 00:28:05,420
È tutto normale, ora devo fare una
visita.
184
00:28:05,680 --> 00:28:06,980
Con molto piacere.
185
00:28:09,280 --> 00:28:12,940
Dottore, una signora si sente male.
Arrivo subito, mi scusi solo un attimo.
186
00:28:25,380 --> 00:28:26,380
Buongiorno.
187
00:28:30,700 --> 00:28:33,660
Buongiorno, il collega mi ha incaricata
di sostituirlo.
188
00:28:34,920 --> 00:28:40,320
Dunque, eravate rimasti? Mi stava
visitando. Dica pure a me, la prego.
189
00:28:40,700 --> 00:28:44,840
Mi vergogno un po'. Mi dovevo visitare
internamente.
190
00:28:45,220 --> 00:28:48,480
Bene, adesso si rilassi e lasci fare a
me.
191
00:28:48,760 --> 00:28:51,900
È dolorosa? Di solito no, anzi...
192
00:29:35,710 --> 00:29:37,410
Dottore, dottore, sto male io adesso.
193
00:29:37,770 --> 00:29:38,770
Che cosa?
194
00:30:33,680 --> 00:30:34,680
Signorina...
195
00:37:28,880 --> 00:37:29,880
No!
196
00:39:52,009 --> 00:39:53,970
Signora, mi dica, è soddisfatta?
197
00:39:57,910 --> 00:39:59,650
Il suo rapporto è molto chiaro.
198
00:40:00,050 --> 00:40:01,950
Eppure c 'è qualcosa che non mi
convince.
199
00:40:03,850 --> 00:40:04,850
E cosa?
200
00:40:06,430 --> 00:40:09,570
Quella cliente che va tutti i giorni a
farsi visitare da mio marito per una
201
00:40:09,570 --> 00:40:10,570
semplice faringite.
202
00:40:11,790 --> 00:40:16,610
Ah, io non ci trovo nulla di strano. D
'altronde, se suo marito ha resistito al
203
00:40:16,610 --> 00:40:21,290
fascino peccaminoso della mia
segretaria, vuol dire che è veramente un
204
00:40:21,290 --> 00:40:22,290
fedele.
205
00:40:23,290 --> 00:40:26,170
E chi me lo garantisce che ha resistito
davvero?
206
00:40:27,150 --> 00:40:33,970
Ma vuole scherzare? La mia segretaria è
una professionista seria, di
207
00:40:33,970 --> 00:40:35,570
provata moralità.
208
00:40:36,410 --> 00:40:37,810
Lavora con me da anni.
209
00:40:39,000 --> 00:40:42,960
Sì, forse ha ragione lei. I miei sono i
soliti dubbi di una moglie gelosa.
210
00:41:16,819 --> 00:41:19,620
No! No!
211
00:41:41,250 --> 00:41:42,250
No!
212
00:41:46,410 --> 00:41:47,530
No!
213
00:42:23,020 --> 00:42:24,420
Grazie.
214
00:46:52,840 --> 00:46:54,380
Buongiorno signora, hai dimenticato
qualcosa?
215
00:46:54,840 --> 00:46:57,320
No, volevo parlarle solo un attimo, può
salire.
216
00:46:58,060 --> 00:46:59,060
Perché?
217
00:46:59,280 --> 00:47:03,140
Se ha tempo facciamo un salto a casa
mia, è qui vicino, e così ci prendiamo
218
00:47:03,140 --> 00:47:04,140
bel tè caldo.
219
00:47:04,500 --> 00:47:07,540
Volentieri, ma ho un appuntamento all
'angolo con il mio ragazzo.
220
00:47:07,980 --> 00:47:09,380
Bene, ci portiamo anche lui.
221
00:47:09,860 --> 00:47:11,320
Ok, allora salga.
222
00:47:46,330 --> 00:47:49,510
Bene, e adesso il giovanotto mi deve
lasciare dieci minuti sola con la sua
223
00:47:49,510 --> 00:47:51,090
ragazza. Dobbiamo parlare.
224
00:47:51,950 --> 00:47:55,650
Aspetto fuori. Oh no, può andare in
cucina a tenere compagnia alla mia amica
225
00:47:55,650 --> 00:47:59,250
Louise. Va bene. Quando avrete finito di
parlare, allora chiamatemi, ok?
226
00:48:10,060 --> 00:48:13,880
Ed ora mi racconti con precisione che
cosa è successo dal dottore. Dunque, io
227
00:48:13,880 --> 00:48:16,940
seguito le istruzioni del mio
principale, sono entrata nella stanza,
228
00:48:16,940 --> 00:48:19,600
avvicinata alla scrivania e ho iniziato
subito a sfogliarmi.
229
00:48:22,140 --> 00:48:24,780
Ma c 'è qualcosa che non va tra di voi?
230
00:48:25,120 --> 00:48:27,080
Beh sì, credo proprio che lei ce l
'abbia con me.
231
00:48:27,780 --> 00:48:28,780
Veramente?
232
00:48:30,140 --> 00:48:33,680
Ti dico di sì, c 'è stato una specie di
incidente tra me e suo marito.
233
00:48:34,640 --> 00:48:36,140
Ah, molto interessante.
234
00:48:36,960 --> 00:48:37,960
Racconta.
235
00:48:43,259 --> 00:48:47,480
Ecco, circa un mese fa mi sono sentita
poco bene e visto che ero da queste
236
00:48:47,480 --> 00:48:50,420
mi è sembrato normale farmi visitare dal
marito della mia amica.
237
00:48:50,940 --> 00:48:54,060
Giusto. E che cosa è successo? Cosa vuoi
che sia successo?
238
00:48:54,400 --> 00:48:58,320
Niente. Poi io sono una donna all
'antica. Ho rispetto per le amici.
239
00:50:23,420 --> 00:50:24,820
Ehi!
240
00:52:22,280 --> 00:52:23,280
Grazie.
241
00:53:00,590 --> 00:53:01,590
Grazie.
242
00:53:37,320 --> 00:53:38,320
Grazie.
243
00:54:23,330 --> 00:54:24,330
Va meglio adesso?
244
00:54:24,550 --> 00:54:25,610
Eh sì, va molto meglio.
245
00:54:26,030 --> 00:54:28,650
Che ne dici se ti preparo un tè? Ah sì,
ottimamente.
246
00:54:29,230 --> 00:54:30,230
Un attimo.
247
00:54:41,590 --> 00:54:42,590
Così.
248
00:54:43,370 --> 00:54:45,270
Secondo lei il dottore le si è
avvicinato?
249
00:54:45,550 --> 00:54:46,448
Sì, è andata così.
250
00:54:46,450 --> 00:54:49,110
E ha iniziato a palparla lungo tutto il
corpo?
251
00:54:49,350 --> 00:54:50,350
E non solo quello.
252
00:54:54,640 --> 00:54:55,920
Ti ha sollevato la gonna?
253
00:54:56,920 --> 00:54:59,780
Veramente mi ha spogliato del tutto, non
mi ha lasciato niente addosso.
254
00:55:00,960 --> 00:55:02,820
E ti ha caricato il ventre, le nadiche?
255
00:55:05,380 --> 00:55:06,380
Sì.
256
00:55:08,240 --> 00:55:10,660
E poi dici che ti ha posseduto?
257
00:55:12,300 --> 00:55:13,460
Sì, è più di una volta.
258
00:55:13,880 --> 00:55:15,280
Ma scusa, perché non l 'hai allontanato?
259
00:55:15,560 --> 00:55:16,880
Perché avevo in mano i bicchieri.
260
00:55:17,140 --> 00:55:18,140
Già, è vero.
261
00:55:25,640 --> 00:55:28,680
E così ti sei fatta possedere da lui?
Già, mi ha fatto parte di tutto.
262
00:55:31,400 --> 00:55:32,820
Poi la mia amica ci ha sorpreso.
263
00:55:38,340 --> 00:55:41,400
Ma quando gli ho detto che non c
'entravo niente, non mi ha creduto per
264
00:55:42,060 --> 00:55:43,580
Le amiche sono fatte così, eh?
265
00:55:43,820 --> 00:55:44,820
Assolutamente non credono mai.
266
00:55:45,780 --> 00:55:47,880
Già, infatti, ma io ci sono rimasta
male, sai?
267
00:55:59,370 --> 00:56:00,370
Ehi, ma cosa fai?
268
00:56:00,630 --> 00:56:02,130
Niente, niente, pensa a lavare tu.
269
00:56:06,530 --> 00:56:08,350
Vieni, andiamo a metterci più comodi,
eh?
270
00:56:15,490 --> 00:56:16,830
E' più comodo, no?
271
01:01:25,710 --> 01:01:26,710
Oh! Oh!
272
01:02:48,940 --> 01:02:52,720
E poi prima che me ne andassi mi ha dato
il biglietto da visita e mi ha detto di
273
01:02:52,720 --> 01:02:56,440
chiamarla. Non sapevo che mio marito
avesse una collega così esuberante. Come
274
01:02:56,440 --> 01:02:57,440
chiama?
275
01:03:02,000 --> 01:03:05,660
Ileana Ferroni. Ma questo è il nome
della paziente? Com 'è possibile?
276
01:03:06,260 --> 01:03:07,460
Ma non saprei.
277
01:03:07,680 --> 01:03:09,060
Che tipo è? Descrivimela.
278
01:03:09,280 --> 01:03:13,100
È una bella donna, mora, sensuale, sulla
trentina.
279
01:03:14,740 --> 01:03:16,520
Ma allora è lei la paziente?
280
01:03:16,960 --> 01:03:18,520
Lo sapevo che c 'era sotto qualcosa.
281
01:03:19,280 --> 01:03:21,380
Angela, mi devi aiutare assolutamente.
282
01:03:21,660 --> 01:03:22,660
E come?
283
01:03:25,940 --> 01:03:27,820
Chiamala. Fatti invitare.
284
01:03:28,280 --> 01:03:30,120
Devi riuscire a scoprire tutto.
285
01:03:30,520 --> 01:03:33,420
È meglio che mandiamo mia sorella, per
queste cose è bravissima.
286
01:03:33,640 --> 01:03:34,640
Sei sicura?
287
01:03:34,980 --> 01:03:38,700
Certamente, le ha già fatte tante altre
volte cose di questo genere.
288
01:03:39,160 --> 01:03:40,160
Ok.
289
01:03:45,240 --> 01:03:47,110
Pronto? Buongiorno, sono Angela.
290
01:03:47,710 --> 01:03:49,130
Sì, molto bene, grazie.
291
01:03:50,550 --> 01:03:51,950
Come? Un momento.
292
01:03:53,130 --> 01:03:57,210
Dice se ci vediamo domani a casa sua, mi
vuole presentare un amico psicanalista.
293
01:03:58,150 --> 01:04:02,430
Deve essere quel porco di mio marito.
Aspetta, parla di tua sorella.
294
01:04:04,390 --> 01:04:08,330
Io domani sera non posso, ma le manderò
mia sorella.
295
01:04:09,990 --> 01:04:11,330
Sono sicura che è lui.
296
01:04:11,710 --> 01:04:13,470
Forse dovrei parlarne al principale.
297
01:04:14,560 --> 01:04:17,300
Lascia perdere quel mangiasoldi a
tradimento del tuo principale.
298
01:04:17,700 --> 01:04:18,960
Questa è una cosa tra noi.
299
01:04:22,660 --> 01:04:25,240
Con questo le farà delle foto
bellissime.
300
01:04:25,700 --> 01:04:27,120
E queste sono per voi.
301
01:04:27,340 --> 01:04:28,340
Va bene.
302
01:04:28,700 --> 01:04:30,740
La faccio accompagnare dal mio ragazzo.
303
01:04:47,690 --> 01:04:50,730
Io ti aspetto qui. Se hai bisogno di
qualcosa, fai un fischio. Va bene.
304
01:05:27,310 --> 01:05:28,310
Prego, accomodati.
305
01:05:33,690 --> 01:05:37,370
E ieri al telefono tua sorella non è che
mi abbia detto molto di te.
306
01:05:37,830 --> 01:05:38,830
Sì, lo so.
307
01:05:39,270 --> 01:05:41,830
E allora dimmi, cosa fai di bello nella
vita?
308
01:05:43,750 --> 01:05:47,410
Veramente faccio la segretaria da un
avvocato.
309
01:05:47,670 --> 01:05:48,770
Un lavoro interessante.
310
01:05:49,990 --> 01:05:51,470
Non lo so.
311
01:05:51,670 --> 01:05:52,670
E il suo invece?
312
01:05:53,150 --> 01:05:58,070
Il mio è interessantissimo, soprattutto
perché mi dà sempre modo di conoscere
313
01:05:58,070 --> 01:05:59,790
persone simpatiche come te.
314
01:06:00,790 --> 01:06:06,650
Grazie. A proposito, tra poco arriverà
un mio amico a cui tengo molto. È uno
315
01:06:06,650 --> 01:06:08,170
psicanalista molto preparato.
316
01:06:08,530 --> 01:06:10,330
Se vuoi puoi approfittarne.
317
01:06:10,690 --> 01:06:11,810
In che modo?
318
01:06:12,670 --> 01:06:14,350
Parlandogli dei tuoi problemi psichici.
319
01:06:15,270 --> 01:06:16,290
Ma non ne ho.
320
01:06:16,930 --> 01:06:18,150
Per esempio...
321
01:06:18,730 --> 01:06:20,690
La tua paura della frigidità.
322
01:06:20,950 --> 01:06:22,950
Sai, tua sorella me ne ha accennato.
323
01:06:23,150 --> 01:06:24,410
Ah, sì, la frigidità.
324
01:06:25,970 --> 01:06:26,970
Deve essere lui.
325
01:06:27,510 --> 01:06:29,070
Prego, torna subito.
326
01:06:40,490 --> 01:06:44,450
Ciao! Vieni, vieni, è già arrivata. Le
ho detto che sei uno psicoanalista.
327
01:06:53,600 --> 01:06:54,600
Buongiorno.
328
01:06:57,100 --> 01:07:01,020
Angela, ti presento il dottor Fuori, un
mio buon amico. Ciao.
329
01:07:01,880 --> 01:07:03,000
Molto piacere.
330
01:07:03,600 --> 01:07:05,620
Ma prego, accomodati.
331
01:07:08,460 --> 01:07:12,240
Angela è la sorella della ragazza che ho
conosciuto nello studio.
332
01:07:12,660 --> 01:07:15,140
Ah, è un soggetto molto interessante.
333
01:07:15,980 --> 01:07:17,960
Sì, ma solo...
334
01:07:18,330 --> 01:07:23,070
Piccolo problemino che tu, sicuramente
con la tua esperienza, risolverai
335
01:07:23,070 --> 01:07:27,490
facilmente. Di preciso, di quale
problema si tratta?
336
01:07:27,950 --> 01:07:32,070
Beh, ma questo te lo spiegherà lei. Io
mi assento un attimo, devo fare una
337
01:07:32,070 --> 01:07:33,630
telefonata, ma torno subito.
338
01:07:35,890 --> 01:07:36,890
Beh,
339
01:07:37,530 --> 01:07:38,550
veniamo noi.
340
01:07:38,810 --> 01:07:40,890
Allora? Mi vergogno.
341
01:07:41,090 --> 01:07:43,370
Ah, lei è timida. Eh?
342
01:07:44,870 --> 01:07:46,090
Sì, moltissimo.
343
01:07:46,590 --> 01:07:49,910
Non riesco ad aprirmi subito con una
persona che non conosco.
344
01:07:52,150 --> 01:07:54,950
Ma sì, amore, sto guardando la
televisione.
345
01:07:55,430 --> 01:07:57,970
Che noia, mi manchi tanto.
346
01:07:59,690 --> 01:08:03,350
Ma sì, te lo giuro, sono sola. Stai
tranquillo.
347
01:08:04,210 --> 01:08:05,470
Fai buon viaggio.
348
01:08:05,830 --> 01:08:06,970
Torna presto.
349
01:08:07,710 --> 01:08:10,790
Ah, ricordati di chiamarmi. Aspetto la
tua telefonata.
350
01:08:13,070 --> 01:08:14,530
Ma sì, anch 'io.
351
01:08:15,150 --> 01:08:16,149
Ciao.
352
01:08:16,460 --> 01:08:17,500
A presto, ciao.
353
01:08:30,120 --> 01:08:33,279
Va bene, vedo che avete già
familiarizzato.
354
01:08:33,939 --> 01:08:38,120
Sì, è stato abbastanza facile. Ed è
molto brava, sai.
355
01:09:50,880 --> 01:09:52,279
Grazie.
356
01:10:42,210 --> 01:10:44,368
Oh, no!
357
01:11:16,900 --> 01:11:18,300
grazie
358
01:14:27,300 --> 01:14:28,700
Grazie.
25829
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.