All language subtitles for The.SpongeBob.Movie.Search.For.SquarePants.2025.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.BZ]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:00:25,503 --> 00:00:28,463 [WAVES CRASHING] 4 00:00:36,036 --> 00:00:38,038 [MYSTERIOUS MUSIC PLAYING] 5 00:01:01,887 --> 00:01:03,367 [CREAKING] 6 00:01:03,411 --> 00:01:07,154 Once upon a time, long, long ago... 7 00:01:07,197 --> 00:01:08,242 [MUSIC STOPS] 8 00:01:08,285 --> 00:01:09,808 [SCRAPING] 9 00:01:11,636 --> 00:01:13,334 [SCRAPING] 10 00:01:14,726 --> 00:01:16,380 [OBJECTS CLATTERING] 11 00:01:16,424 --> 00:01:18,513 [SEABIRD CAWING] 12 00:01:18,556 --> 00:01:20,341 [MYSTERIOUS MUSIC CONTINUES] 13 00:01:20,384 --> 00:01:24,301 Once upon a time, long, long ago-- 14 00:01:24,345 --> 00:01:25,215 Come on! 15 00:01:25,259 --> 00:01:26,564 [MUSIC STOPS] 16 00:01:26,608 --> 00:01:28,131 [SCRAPING] 17 00:01:31,091 --> 00:01:32,135 [CLANKS] 18 00:01:34,050 --> 00:01:35,660 [MYSTERIOUS MUSIC CONTINUES] 19 00:01:37,097 --> 00:01:40,100 Once upon a time, long, long ago... 20 00:01:40,796 --> 00:01:42,537 one unlucky sailor 21 00:01:42,580 --> 00:01:45,931 fell under an ancient wicked curse. 22 00:01:45,975 --> 00:01:48,151 And thusly, he became known 23 00:01:48,195 --> 00:01:51,023 as the dreaded Flying Dutchman. 24 00:01:51,067 --> 00:01:52,721 [THUNDER BREAKING] 25 00:01:52,764 --> 00:01:56,203 Legend has it, the only way to lift his curse 26 00:01:56,246 --> 00:02:00,207 is through the pure heart of an innocent. 27 00:02:00,250 --> 00:02:02,470 Henceforth, the Flying Dutchman 28 00:02:02,513 --> 00:02:04,472 is doomed to wander the seas 29 00:02:04,515 --> 00:02:06,952 in search of this magical soul. 30 00:02:06,996 --> 00:02:11,087 A precious youth with an innocent mind. 31 00:02:11,131 --> 00:02:13,045 Will he find this soul? 32 00:02:13,089 --> 00:02:15,222 [THUNDER BREAKING] 33 00:02:15,265 --> 00:02:18,355 [ECHOING] Does such a soul even exist? 34 00:02:20,183 --> 00:02:24,144 [SPONGEBOB LAUGHING] 35 00:02:24,187 --> 00:02:26,320 SPOOKY KIDS: ♪ Who lives in a pineapple 36 00:02:26,363 --> 00:02:28,409 ♪ Under the sea? ♪ 37 00:02:28,452 --> 00:02:29,845 [FLYING DUTCHMAN LAUGHS WICKEDLY] 38 00:02:32,239 --> 00:02:34,371 [CROWING] [CALM HAWAIIAN MUSIC] 39 00:02:35,981 --> 00:02:39,463 [JELLYFISH BUZZING] 40 00:02:39,507 --> 00:02:44,207 [SNORING] Meow. Meow. Meow. 41 00:02:44,251 --> 00:02:46,122 [SNORING] 42 00:02:46,818 --> 00:02:49,604 [CLOCK TICKING] 43 00:02:49,647 --> 00:02:50,648 [DINGS, CUCKOOS] 44 00:02:50,692 --> 00:02:52,302 [HORN BLARES] 45 00:02:52,346 --> 00:02:54,130 RADIO DJ: Good morning! 46 00:02:54,174 --> 00:02:57,829 This is Rocket Fuel Randy on BKNI 101, 47 00:02:57,873 --> 00:03:01,137 and I got the jet fuel to get you rocking. 48 00:03:01,181 --> 00:03:04,749 Are you ready to get the day started? 49 00:03:04,793 --> 00:03:05,968 SINGER ON RADIO: ♪ Chicka-chickahh ♪ 50 00:03:06,011 --> 00:03:07,535 I'm ready. 51 00:03:07,578 --> 00:03:09,537 [OH YEAHBY YELLO PLAYING ON SPEAKERS] 52 00:03:19,634 --> 00:03:21,157 Wah! Wah! Ooh! 53 00:03:23,290 --> 00:03:25,683 RADIO DJ: Big things are happening today. 54 00:03:25,727 --> 00:03:28,556 Today's the day! I just know it. 55 00:03:28,599 --> 00:03:30,732 Things feel different. 56 00:03:30,775 --> 00:03:33,604 My whole life is about to change. 57 00:03:34,257 --> 00:03:35,258 Meow. 58 00:03:35,302 --> 00:03:37,129 I know I said that yesterday, Gary. 59 00:03:37,173 --> 00:03:39,306 Meow. And the day before. 60 00:03:39,349 --> 00:03:41,830 Meow. And a bunch of days before that. 61 00:03:41,873 --> 00:03:43,875 But today is different. 62 00:03:43,919 --> 00:03:45,877 [FANTASTICAL MUSIC PLAYING] 63 00:03:47,836 --> 00:03:49,838 RADIO DJ: Big things in store. 64 00:03:50,926 --> 00:03:52,014 [SQUEAKS] 65 00:03:52,057 --> 00:03:53,842 [CRANKING] 66 00:03:53,885 --> 00:03:55,496 Well, what's it say, Gary? 67 00:03:55,539 --> 00:03:57,802 Meow. What? That can't be. 68 00:03:57,846 --> 00:04:00,022 Meow. Gary, what's it really say? 69 00:04:00,065 --> 00:04:01,023 Meow-ow. [ANGRILY] Gary. 70 00:04:03,547 --> 00:04:05,245 [TENSE MUSIC PLAYING] 71 00:04:10,337 --> 00:04:11,294 Meow. 72 00:04:11,338 --> 00:04:12,861 Whoo! 73 00:04:12,904 --> 00:04:14,732 Do you know what this means? 74 00:04:14,776 --> 00:04:18,040 Meow. For the last time, we are not rehoming you. 75 00:04:18,083 --> 00:04:21,304 No, this means I'm exactly 36 clams high! 76 00:04:21,348 --> 00:04:22,349 Meow. 77 00:04:22,392 --> 00:04:24,612 I know it doesn't seem like much, Gary, 78 00:04:24,655 --> 00:04:28,006 but that half a clam I grew changes everything. 79 00:04:28,050 --> 00:04:30,574 Meow. That's right, Gary-licious. 80 00:04:30,618 --> 00:04:33,751 Everyone's gonna look at me in a brand new way. 81 00:04:35,362 --> 00:04:36,406 [FEET SCREECHING] 82 00:04:36,450 --> 00:04:37,625 [CLICKS] 83 00:04:37,668 --> 00:04:39,017 ICE SPICE: [RAPPING] ♪ Big guy, big guy 84 00:04:39,061 --> 00:04:41,455 ♪ Big, big guy Big guy 85 00:04:41,498 --> 00:04:43,718 Because now... I'm a big guy. 86 00:04:43,761 --> 00:04:46,242 ICE SPICE: ♪ SpongeBob Big Guy Pants okay 87 00:04:46,286 --> 00:04:47,983 ♪ Big things 'bout to happen today 88 00:04:48,026 --> 00:04:50,072 ♪ I woke up feeling a brand new way 89 00:04:50,115 --> 00:04:51,378 ♪ Big, big guy Big guy 90 00:04:51,421 --> 00:04:52,640 Big guy! 91 00:04:52,683 --> 00:04:54,511 ICE SPICE: ♪ SpongeBob Big Guy Pants okay 92 00:04:54,555 --> 00:04:55,904 ♪ Tight fit, square hips 93 00:04:55,947 --> 00:04:58,036 ♪ Doing a dance in my big guy pants 94 00:04:58,994 --> 00:05:00,517 Big guy. 95 00:05:00,561 --> 00:05:02,302 ICE SPICE: ♪ SpongeBob Big Guy Pants okay♪ 96 00:05:03,128 --> 00:05:04,913 Big guy. 97 00:05:04,956 --> 00:05:06,784 ICE SPICE: ♪ Ain't a jellyfish, but I'm the catch 98 00:05:06,828 --> 00:05:08,917 [GRUNTING] ♪ Feel like that fish so I'm puffing my chest ♪ 99 00:05:08,960 --> 00:05:10,614 Big guy. 100 00:05:10,658 --> 00:05:11,789 [GRUNTS] [RAP SONG ENDS] 101 00:05:11,833 --> 00:05:13,574 Well, catch you later, Gare Bear. 102 00:05:13,617 --> 00:05:15,576 I'm off to do some important stuff 103 00:05:15,619 --> 00:05:18,622 that only big guys like me are allowed to do. 104 00:05:18,666 --> 00:05:19,580 Uh... 105 00:05:21,016 --> 00:05:23,105 Whew. We're gonna need a bigger doorway. 106 00:05:24,193 --> 00:05:25,237 Meow. 107 00:05:25,281 --> 00:05:27,065 Morning, Squidward! 108 00:05:27,109 --> 00:05:29,198 Want to hear my big news? 109 00:05:29,241 --> 00:05:30,895 Oh, sure. 110 00:05:30,939 --> 00:05:33,333 Let me go mark some time on my calendar. 111 00:05:33,855 --> 00:05:34,812 Hmph! 112 00:05:34,856 --> 00:05:36,640 Great! Let me know when! 113 00:05:36,684 --> 00:05:38,512 [WHISTLING] 114 00:05:40,340 --> 00:05:41,645 Good morning, Patrick! 115 00:05:41,689 --> 00:05:43,038 Good morning! 116 00:05:43,647 --> 00:05:44,648 Who are you? 117 00:05:45,562 --> 00:05:46,998 Patrick, it's me! 118 00:05:47,477 --> 00:05:49,044 [GRUNTING] 119 00:05:49,958 --> 00:05:53,004 Grandma? You're upside down! 120 00:05:53,048 --> 00:05:55,180 No, Patrick, it's me, SpongeBob. 121 00:05:55,224 --> 00:05:58,575 You can't be SpongeBob. He's far more diminutive. 122 00:05:58,619 --> 00:06:00,577 He's what? Of reduced stature. 123 00:06:00,621 --> 00:06:02,187 Come again? Vertically challenged. 124 00:06:02,231 --> 00:06:03,711 Say what now? He's shorter. 125 00:06:03,754 --> 00:06:05,103 Patrick, I can't believe all I do 126 00:06:05,147 --> 00:06:06,844 is grow a half a barnacle overnight, 127 00:06:06,888 --> 00:06:08,455 and now I'm 36 clams tall, 128 00:06:08,498 --> 00:06:12,415 and you don't even recognize your best friend! 129 00:06:12,459 --> 00:06:16,898 Did you say you're 36 clams tall? 130 00:06:16,941 --> 00:06:18,769 [SOBBING] Yes! 131 00:06:18,813 --> 00:06:21,511 [STRAINING] 132 00:06:21,555 --> 00:06:23,034 You're a big guy now! 133 00:06:23,078 --> 00:06:24,819 This guy's a big guy! 134 00:06:24,862 --> 00:06:26,734 So big! Really big! 135 00:06:26,777 --> 00:06:28,605 Big, big, big! Guy, guy, guy! 136 00:06:28,649 --> 00:06:30,607 Big, big, big! Guy, guy, guy! 137 00:06:30,651 --> 00:06:32,479 Big, big, big! Guy, guy, guy! 138 00:06:32,522 --> 00:06:34,524 [GROANS] [THUDS] 139 00:06:34,568 --> 00:06:36,874 Look out, everyone. Really big. 140 00:06:36,918 --> 00:06:38,267 Really guy. 141 00:06:38,310 --> 00:06:41,488 Hey, Sandy, notice anything different about me? 142 00:06:41,531 --> 00:06:42,967 [PANTING] Howdy, SpongeBob. 143 00:06:43,011 --> 00:06:44,708 Did you get a new pair of shoes? 144 00:06:44,752 --> 00:06:46,841 [BOTH GIGGLING] 145 00:06:46,884 --> 00:06:48,277 PLANKTON: Ouch! 146 00:06:48,320 --> 00:06:49,409 Hi, Plankton! 147 00:06:49,452 --> 00:06:52,368 Watch where you're going, you big dummy! 148 00:06:52,412 --> 00:06:54,414 Oh! Thanks for noticing. 149 00:06:54,457 --> 00:06:55,589 Wait, no! Ow! 150 00:06:55,632 --> 00:06:58,330 Patrick, I've never felt so respected before. 151 00:06:58,374 --> 00:06:59,941 Get used to it, buddy. 152 00:06:59,984 --> 00:07:03,640 And do you know what the best part of being a big guy is? 153 00:07:03,684 --> 00:07:04,728 [CHUCKLES] 154 00:07:04,772 --> 00:07:07,165 What is it, Patrick? No, I'm asking. 155 00:07:07,209 --> 00:07:09,167 It means I finally get to do 156 00:07:09,211 --> 00:07:11,082 what every little guy dreams of doing 157 00:07:11,126 --> 00:07:12,344 when they grow up. 158 00:07:12,388 --> 00:07:14,434 You don't mean... 159 00:07:14,477 --> 00:07:15,826 That's right. 160 00:07:15,870 --> 00:07:17,959 Ride the big guy roller coaster 161 00:07:18,002 --> 00:07:20,657 at Captain Booty Beard's Fun Park! 162 00:07:20,701 --> 00:07:21,832 Whoo-hoo! Whoo-hoo! 163 00:07:21,876 --> 00:07:25,053 This calls for an extra-special bubble blow. 164 00:07:25,096 --> 00:07:26,097 [SPLASHING] 165 00:07:26,141 --> 00:07:27,838 [BOTH INHALE, BLOWS] 166 00:07:28,839 --> 00:07:30,101 [SQUEAKS] 167 00:07:30,145 --> 00:07:31,799 [BOTH GIGGLING] 168 00:07:31,842 --> 00:07:34,149 To Captain Booty Beard's! 169 00:07:34,192 --> 00:07:35,890 BOTH: Whoo-hoo! 170 00:07:35,933 --> 00:07:37,587 PATRICK: Gimme a "big"! SPONGEBOB: Big! 171 00:07:37,631 --> 00:07:39,197 PATRICK: Gimme a "guy"! SPONGEBOB: Guy! 172 00:07:39,241 --> 00:07:42,331 PATRICK: What does that spell? SPONGEBOB: 36 clams high! 173 00:07:43,027 --> 00:07:45,813 [UPBEAT MUSIC PLAYING] 174 00:07:45,856 --> 00:07:48,859 [GRUNTING] 175 00:07:48,903 --> 00:07:50,774 Don't waste my time, squirt. 176 00:07:50,818 --> 00:07:51,906 [SIGHS] 177 00:07:51,949 --> 00:07:54,125 [CHILDREN LAUGHING] WOMAN: Next! 178 00:07:54,169 --> 00:07:56,388 [BOTH GIGGLING] 179 00:07:57,520 --> 00:07:59,261 Ugh, you again. 180 00:07:59,304 --> 00:08:00,523 [IMITATING REVERSE BEEPING] 181 00:08:00,567 --> 00:08:02,090 [BOTH GIGGLING] 182 00:08:02,133 --> 00:08:03,918 Congratulations. 183 00:08:04,658 --> 00:08:06,877 Patrick? It's official. 184 00:08:08,096 --> 00:08:10,272 [BOTH SCREAMING EXCITEDLY] 185 00:08:10,315 --> 00:08:12,187 Don't make me call security. 186 00:08:12,230 --> 00:08:14,363 BOTH: Whoo-hoo! Yay! 187 00:08:14,406 --> 00:08:16,713 [BOTH GIGGLING] 188 00:08:16,757 --> 00:08:18,759 [TENSE MUSIC PLAYING] 189 00:08:22,023 --> 00:08:23,546 [LAUGHING] 190 00:08:23,590 --> 00:08:24,808 [SCREAMING] 191 00:08:24,852 --> 00:08:26,418 [LAUGHING SLOWS DOWN] 192 00:08:26,462 --> 00:08:27,594 [SCREAMING] 193 00:08:28,290 --> 00:08:30,335 [GROANS WORRIEDLY] 194 00:08:31,032 --> 00:08:32,424 [RIDERS SCREAMING] 195 00:08:32,468 --> 00:08:33,774 [THUNDER BREAKS] 196 00:08:35,340 --> 00:08:37,429 [SCREAMING] [O FORTUNAPLAYING] 197 00:08:37,473 --> 00:08:38,430 [SCREAMING] 198 00:08:39,083 --> 00:08:40,607 [SCREAMING] 199 00:08:42,304 --> 00:08:43,392 [SHOUTING] 200 00:08:43,435 --> 00:08:44,915 [EXPLOSION] 201 00:08:44,959 --> 00:08:46,787 [WARBLED SCREAMING] 202 00:08:47,831 --> 00:08:49,485 [SCREAMING] 203 00:08:49,529 --> 00:08:51,443 [EVIL LAUGHTER] 204 00:08:51,487 --> 00:08:52,662 [SCREAMING FADES] 205 00:08:53,489 --> 00:08:55,404 [TERRIFIED WHEEZING] 206 00:08:55,447 --> 00:08:57,014 [GULPS] Patrick? 207 00:08:57,841 --> 00:08:59,451 [LAUGHING EXCITEDLY] 208 00:08:59,495 --> 00:09:00,757 Wait a minute! 209 00:09:00,801 --> 00:09:02,150 Huh? 210 00:09:02,193 --> 00:09:04,761 What's the matter? I thought you were a big guy. 211 00:09:04,805 --> 00:09:07,416 I am! I mean... [DEEP VOICE] I am. 212 00:09:07,459 --> 00:09:09,418 [NORMAL VOICE] I just, uh, promised someone else 213 00:09:09,461 --> 00:09:11,420 that I'd ride with them, [CHUCKLES] that's all. 214 00:09:11,463 --> 00:09:13,727 Oh, yeah? Who? [SUSPENSEFUL STING] 215 00:09:13,770 --> 00:09:15,642 [STAMMERING] The guy who-- 216 00:09:15,685 --> 00:09:17,731 [STAMMERING] I-- 217 00:09:18,819 --> 00:09:20,124 Mr. Krabs! 218 00:09:20,168 --> 00:09:21,822 Oh. That makes sense. 219 00:09:21,865 --> 00:09:23,824 Phew. Let's go get him! 220 00:09:23,867 --> 00:09:25,434 [GROANING] 221 00:09:26,000 --> 00:09:28,176 [ALL EXCLAIMING] 222 00:09:28,219 --> 00:09:29,351 PATRICK: Sorry! 223 00:09:29,394 --> 00:09:31,048 [ALL EXCLAIMING] PATRICK: Coming through! 224 00:09:31,092 --> 00:09:32,484 [ALL EXCLAIMING] 225 00:09:32,528 --> 00:09:34,182 [SCREECHES] 226 00:09:34,225 --> 00:09:36,053 [DOOR BELL RINGS] PATRICK: Heads up, Mr. Krabs! 227 00:09:36,097 --> 00:09:39,796 It's time to ride the Shipwreck! Whoo-hoo! 228 00:09:39,840 --> 00:09:42,016 What are ya talking about, Patrick? 229 00:09:42,059 --> 00:09:45,497 The roller coaster! Get your head in the game. 230 00:09:45,541 --> 00:09:48,588 Remember that big terrifying roller coaster? 231 00:09:48,631 --> 00:09:51,852 Nope. We had a deal to ride it together. 232 00:09:51,895 --> 00:09:52,983 Nope. 233 00:09:53,027 --> 00:09:55,899 So I couldn't ride it if you were too busy 234 00:09:55,943 --> 00:09:58,380 to ride it with me. Hmm? 235 00:09:59,033 --> 00:10:00,295 Wha-- 236 00:10:00,338 --> 00:10:01,644 [IMITATES ROLLER COASTER CLIMBING THE LIFT] 237 00:10:01,688 --> 00:10:03,080 [IMITATES SCREAMING] 238 00:10:03,124 --> 00:10:04,299 Hoo-whoo-whoo-whoo! 239 00:10:04,342 --> 00:10:06,170 [IMITATING EXPLOSION] 240 00:10:06,214 --> 00:10:08,085 Shipwreck! [TEETH CHATTERING] 241 00:10:08,129 --> 00:10:09,304 Hmm. 242 00:10:09,870 --> 00:10:11,523 Hmm. 243 00:10:11,567 --> 00:10:15,353 Oh, right! Our old roller coaster deal. 244 00:10:15,397 --> 00:10:17,181 Of course, yeah. Phew! 245 00:10:17,225 --> 00:10:20,315 But, uh, we can't go today, lad. 246 00:10:20,358 --> 00:10:23,448 Things are too busy around here. 247 00:10:23,492 --> 00:10:25,668 Oh. Hear that, Patrick? Mr.-- 248 00:10:25,712 --> 00:10:27,627 [IMITATES ROLLER COASTER CLIMBING THE LIFT] 249 00:10:27,670 --> 00:10:28,758 [GRUNTING] 250 00:10:28,802 --> 00:10:30,325 Ow! 251 00:10:30,368 --> 00:10:31,935 [GROANS] Shipwreck! 252 00:10:33,241 --> 00:10:35,373 Thanks for covering for me, Mr. Krabs. 253 00:10:35,417 --> 00:10:36,897 I don't know why I got so scared 254 00:10:36,940 --> 00:10:38,725 when I saw that roller coaster. 255 00:10:38,768 --> 00:10:40,117 I thought I was big enough. 256 00:10:40,161 --> 00:10:42,772 Just 'cause you're taller don't mean you're a big guy. 257 00:10:42,816 --> 00:10:44,165 It doesn't? 258 00:10:44,208 --> 00:10:46,297 Big guys are rough and tumble. 259 00:10:46,341 --> 00:10:47,559 They don't blow bubbles. 260 00:10:47,603 --> 00:10:49,823 Hmm. I guess not. 261 00:10:49,866 --> 00:10:51,563 Being scared of roller coasters 262 00:10:51,607 --> 00:10:53,348 ain't nothing to be ashamed of. 263 00:10:53,391 --> 00:10:54,828 Glad you understand. 264 00:10:54,871 --> 00:10:57,047 You must've been scared of roller coasters, too, 265 00:10:57,091 --> 00:10:58,092 when you were my age. 266 00:10:58,135 --> 00:10:59,789 Well, I wouldn't really-- 267 00:10:59,833 --> 00:11:02,487 You were probably hiding-under-the-bed kind of scared, weren't you? 268 00:11:02,531 --> 00:11:03,750 Well, I, uh-- 269 00:11:03,793 --> 00:11:06,056 Maybe even cwyin'-fo'-Mama kind of scared. 270 00:11:06,100 --> 00:11:07,449 I wasn't crying for Mama! 271 00:11:07,492 --> 00:11:09,843 Poopy-pee-pee-in-my-pantsy kind of scared. [LAUGHS] 272 00:11:09,886 --> 00:11:11,105 Am I right? 273 00:11:11,148 --> 00:11:13,542 Get it straight, SpongeBob! My pants were clean! 274 00:11:13,585 --> 00:11:16,850 'Cause nothing ever scared me... and nothing ever will! 275 00:11:16,893 --> 00:11:19,853 But didn't you say being scared wasn't anything to be ashamed of? 276 00:11:19,896 --> 00:11:22,029 It ain't! For you. 277 00:11:22,072 --> 00:11:25,859 But I'm different. I wasn't blowing bubbles at your age. 278 00:11:25,902 --> 00:11:27,164 I was risking me life 279 00:11:27,208 --> 00:11:29,079 on the high seas! [ADVENTUROUS MUSIC PLAYING] 280 00:11:29,123 --> 00:11:30,951 [ALL GASPING] 281 00:11:30,994 --> 00:11:33,823 I ate danger for breakfast! Peril for lunch! 282 00:11:33,867 --> 00:11:35,825 And adventure for dinner! 283 00:11:35,869 --> 00:11:37,653 Wha-wha-wha... Really? 284 00:11:37,697 --> 00:11:39,089 That's right! 285 00:11:39,133 --> 00:11:41,744 I was in command of me own vessel, 286 00:11:41,788 --> 00:11:45,226 and sailed many a dangerous mile. 287 00:11:45,269 --> 00:11:47,489 Tell me about your greatest adventure. 288 00:11:47,532 --> 00:11:48,882 What if I told you 289 00:11:48,925 --> 00:11:52,581 I sailed with the Flying Dutchman himself? 290 00:11:52,624 --> 00:11:54,278 The Flying Dutchman? 291 00:11:54,322 --> 00:11:56,933 The most pants-wettingly scariest ghost 292 00:11:56,977 --> 00:11:59,022 to ever roam the high seas? 293 00:11:59,849 --> 00:12:01,503 Oh, my lucky brick. 294 00:12:01,546 --> 00:12:03,331 MR. KRABS: Aye! 295 00:12:03,374 --> 00:12:07,117 Like many a young sailor before me, I longed for adventure. 296 00:12:07,161 --> 00:12:09,250 [MUSCLES CREAKING] [ADVENTUROUS MUSIC PLAYING] 297 00:12:11,165 --> 00:12:14,821 And that's when the Dutchman's hornpipe appeared. 298 00:12:16,257 --> 00:12:17,649 [HORNPIPE BLOWING] 299 00:12:17,693 --> 00:12:19,651 MR. KRABS: I summoned the cursed pirate, 300 00:12:19,695 --> 00:12:23,177 and journeyed with him to the deepest part of the sea. 301 00:12:23,220 --> 00:12:27,529 A nightmare realm called the Underworld. 302 00:12:27,572 --> 00:12:29,052 [ROARS] 303 00:12:29,096 --> 00:12:31,489 [GULPS] MR. KRABS: It was filled with ghostly pirates, 304 00:12:31,533 --> 00:12:33,665 haunted hurricanes, 305 00:12:33,709 --> 00:12:36,190 terrifying monsters! 306 00:12:36,233 --> 00:12:37,539 [ROARING] 307 00:12:37,582 --> 00:12:38,670 Roar! 308 00:12:38,714 --> 00:12:40,411 Whoa! 309 00:12:40,455 --> 00:12:44,894 I faced 'em all with steel in me backbone and a cutlass in me claw! 310 00:12:44,938 --> 00:12:46,461 Hyah! [PIRATES GROAN] 311 00:12:46,504 --> 00:12:47,592 Hoo-waa! 312 00:12:47,636 --> 00:12:49,116 Hyah! [ROARS, GROANS] 313 00:12:50,682 --> 00:12:53,033 It was the greatest adventure 314 00:12:53,076 --> 00:12:54,730 of me life! 315 00:12:55,078 --> 00:12:57,037 Wow! 316 00:12:57,080 --> 00:12:59,735 You're almost like a real swashbuckler! 317 00:12:59,779 --> 00:13:00,649 Almost? 318 00:13:00,692 --> 00:13:03,304 I am a real swashbuckler! 319 00:13:03,347 --> 00:13:05,436 How do you think I earned this baby? 320 00:13:05,480 --> 00:13:06,916 What is that? 321 00:13:06,960 --> 00:13:09,527 It's a Swashbuckler Certificate. 322 00:13:09,571 --> 00:13:11,529 It means I proved my bravery, 323 00:13:11,573 --> 00:13:14,141 courageousness, daring, panache, 324 00:13:14,184 --> 00:13:15,795 guts, grit, 325 00:13:15,838 --> 00:13:17,144 moxie, 326 00:13:17,187 --> 00:13:19,973 and intestinal fortitude. [GRUNTS] 327 00:13:20,016 --> 00:13:21,322 Well, that's it! 328 00:13:21,365 --> 00:13:23,019 I'd be a big guy if I could earn 329 00:13:23,063 --> 00:13:24,934 my Swashbuckler Certificate. 330 00:13:24,978 --> 00:13:27,502 And you could teach me! 331 00:13:27,545 --> 00:13:30,113 Teach you? To be a swashbuckler? 332 00:13:30,157 --> 00:13:32,072 I don't mean to laugh in your face, but... 333 00:13:32,115 --> 00:13:35,858 [LAUGHING] 334 00:13:35,902 --> 00:13:38,643 You're too scared to even ride a roller coaster! 335 00:13:38,687 --> 00:13:39,906 I can do it. 336 00:13:39,949 --> 00:13:43,170 I want to be a brave swashbuckler like you. 337 00:13:43,213 --> 00:13:44,954 I'm ready. 338 00:13:44,998 --> 00:13:49,698 SpongeBob, you're just a bubble-blowing baby boy who's not ready. 339 00:13:49,741 --> 00:13:51,918 But-- Butts are for toilets! 340 00:13:51,961 --> 00:13:54,746 Speaking of which, the heads need swabbing, so git! 341 00:13:54,790 --> 00:13:57,967 And no more talk about being a swashbuckler. 342 00:13:58,011 --> 00:13:59,142 Aww. 343 00:14:00,840 --> 00:14:03,364 MR. KRABS: You're not ready... not ready... not ready... 344 00:14:03,407 --> 00:14:06,367 not ready... not ready... not ready... not ready! 345 00:14:07,629 --> 00:14:09,892 [GIGGLING] 346 00:14:13,374 --> 00:14:15,158 SPONGEBOB: Bravery. Courage. 347 00:14:15,202 --> 00:14:18,509 I got to learn this stuff if I'm gonna prove myself to Mr. Krabs. 348 00:14:18,553 --> 00:14:21,338 You got this, SpongeBob. [GIGGLING] 349 00:14:21,382 --> 00:14:22,862 Uh-oh. [EXCLAIMS] 350 00:14:22,905 --> 00:14:24,864 Now what else did he say I needed? 351 00:14:24,907 --> 00:14:26,561 PATRICK: Daring. Oh, right. Daring. 352 00:14:26,604 --> 00:14:28,258 PATRICK: Guts. Definitely need those. 353 00:14:28,302 --> 00:14:31,261 PATRICK: Panache. Moxie. Intestinal fortitude. 354 00:14:31,305 --> 00:14:33,829 Okay, okay! Slow down! You spelled "fortitude" wrong. 355 00:14:33,873 --> 00:14:36,788 It's F-O-R-T-I-T-U-D-E. 356 00:14:36,832 --> 00:14:38,747 SPONGEBOB: [GASPS] Mr. Krabs's certificate! [EXCLAIMS] 357 00:14:38,790 --> 00:14:42,533 Why do you have this? I always read in the bathroom. 358 00:14:42,577 --> 00:14:45,362 [GROANS] I know I can do this. 359 00:14:45,406 --> 00:14:47,234 I just need a chance to prove it! 360 00:14:47,277 --> 00:14:49,323 [ECHOING] Prove it. 361 00:14:49,366 --> 00:14:51,499 [WIND WHISTLING] 362 00:14:54,502 --> 00:14:56,504 [GHOSTLY WHISPERS] 363 00:14:59,420 --> 00:15:01,509 [ECHOING] Well, that's weird. 364 00:15:01,552 --> 00:15:04,381 [WIND WHISTLING] 365 00:15:04,425 --> 00:15:07,210 [GASPS] Oh, shrimp! The certificate! 366 00:15:07,254 --> 00:15:09,691 Mr. Krabs won't like that. 367 00:15:09,734 --> 00:15:11,171 W... we got to get it, right? 368 00:15:11,214 --> 00:15:13,173 I... I'm not going in there. 369 00:15:13,216 --> 00:15:16,002 Yeah, you'd have to be pretty brave to go in there. 370 00:15:16,045 --> 00:15:17,568 Hey, wait a minute! 371 00:15:17,612 --> 00:15:19,962 Patrick, this is it! It is? 372 00:15:20,006 --> 00:15:22,530 Destiny is squeezing my buns. 373 00:15:22,573 --> 00:15:23,444 [SNAPS] 374 00:15:23,487 --> 00:15:24,749 Do you feel it? 375 00:15:24,793 --> 00:15:26,838 Yeah! 376 00:15:26,882 --> 00:15:28,797 This vent is just what I need 377 00:15:28,840 --> 00:15:31,321 to start earning my Swashbuckler Certificate. 378 00:15:31,365 --> 00:15:32,888 You mean the one we lost? 379 00:15:32,932 --> 00:15:35,630 Oh, yes, that one, but also the one I'm gonna earn. 380 00:15:35,673 --> 00:15:37,371 We lost two of them down there? 381 00:15:38,546 --> 00:15:42,202 The hero's journey starts with one squish. 382 00:15:43,246 --> 00:15:44,726 [GRUNTING] 383 00:15:45,857 --> 00:15:47,294 Right behind you. 384 00:15:48,382 --> 00:15:50,166 [STRAINING] 385 00:15:50,210 --> 00:15:51,515 I'll catch up. 386 00:15:54,083 --> 00:15:56,346 Ooh. Side adventure. 387 00:15:58,958 --> 00:16:02,483 Hmm. Left or right? 388 00:16:02,526 --> 00:16:03,527 Mmm. 389 00:16:03,571 --> 00:16:05,486 [SCREAMS] Left! Definitely left! 390 00:16:05,529 --> 00:16:07,662 [PANICKED SOBBING] 391 00:16:07,705 --> 00:16:09,359 [STRAINS, YELLS] 392 00:16:09,403 --> 00:16:11,144 [SOBS] Ow! 393 00:16:13,885 --> 00:16:15,017 [SHOES SQUEAKING] 394 00:16:15,061 --> 00:16:16,062 [GASPS] 395 00:16:16,105 --> 00:16:18,455 This must lead to the basement. 396 00:16:18,499 --> 00:16:20,631 This must go deeper than the basement. 397 00:16:23,852 --> 00:16:24,853 Wha-- 398 00:16:26,115 --> 00:16:28,117 Where am I? 399 00:16:28,161 --> 00:16:29,205 [GASPS] 400 00:16:29,249 --> 00:16:31,642 [WONDROUS MUSIC PLAYING] 401 00:16:31,686 --> 00:16:33,122 [GASPS] 402 00:16:33,166 --> 00:16:34,080 [GASPS] 403 00:16:34,906 --> 00:16:36,691 [GASPS LOUDLY] 404 00:16:36,734 --> 00:16:39,955 [SLOWLY] Wow! 405 00:16:39,999 --> 00:16:44,525 This must be Mr. Krabs's swashbuckler sanctum. 406 00:16:44,568 --> 00:16:47,136 Ooh, look at that. 407 00:16:47,180 --> 00:16:48,833 And that. And that. 408 00:16:48,877 --> 00:16:50,574 And that! And that! And that! 409 00:16:50,618 --> 00:16:52,663 And that! And that! And that! And that! And that! And that! 410 00:16:52,707 --> 00:16:53,969 [EXCLAIMS, GROANS] 411 00:16:55,188 --> 00:16:56,537 PATRICK: Hi. 412 00:16:56,580 --> 00:16:58,017 [BOTH GIGGLING] 413 00:16:59,061 --> 00:17:01,672 Argh! Ahoy! 414 00:17:02,325 --> 00:17:05,024 [GRUNTING] 415 00:17:09,158 --> 00:17:13,380 So, who's a bubble-blowing baby boy now, huh? 416 00:17:13,423 --> 00:17:15,338 [GRUNTING] 417 00:17:17,123 --> 00:17:18,428 [SCREAMS] 418 00:17:18,472 --> 00:17:19,951 [EXCLAIMING] 419 00:17:20,822 --> 00:17:21,997 Whoa! 420 00:17:22,041 --> 00:17:25,174 [SHOUTING] 421 00:17:25,218 --> 00:17:26,436 [GROANS] 422 00:17:30,658 --> 00:17:32,529 Oh, who am I kidding? 423 00:17:32,573 --> 00:17:35,141 I'll never be a swashbuckler. 424 00:17:38,448 --> 00:17:39,449 Hmm? 425 00:17:39,493 --> 00:17:41,886 [SOFT WHISTLING] 426 00:17:43,105 --> 00:17:46,021 Mysterious Glow... 427 00:17:46,065 --> 00:17:47,370 Part Two. 428 00:17:48,241 --> 00:17:49,155 [GASPS] 429 00:17:49,198 --> 00:17:50,373 [GHOSTLY WHISPERS] 430 00:17:50,417 --> 00:17:52,114 SPONGEBOB: Whoa. 431 00:17:52,158 --> 00:17:55,030 This must be the hornpipe Mr. Krabs took 432 00:17:55,074 --> 00:17:56,640 from the Flying Dutchman! 433 00:17:57,946 --> 00:18:01,341 "If a swashbuckler ye want to be, 434 00:18:01,384 --> 00:18:04,344 blow this horn and ye shall see." 435 00:18:04,387 --> 00:18:07,738 [GASPS] Patrick, I'm feeling destiny again. 436 00:18:08,174 --> 00:18:09,610 [CREAKING] 437 00:18:09,653 --> 00:18:12,656 Still nothing. But don't let me slow you down. 438 00:18:12,700 --> 00:18:13,918 [INHALES SHARPLY] 439 00:18:13,962 --> 00:18:16,747 [HORNPIPE BLOWING] 440 00:18:19,446 --> 00:18:21,100 [BUBBLING] 441 00:18:23,928 --> 00:18:26,888 [THUNDER BREAKS] 442 00:18:26,931 --> 00:18:32,111 [EVIL LAUGHTER ECHOING] 443 00:18:33,982 --> 00:18:37,116 Huh? That sounds like... Oh, no! 444 00:18:37,159 --> 00:18:39,030 [POPS] [TENSE MUSIC PLAYING] 445 00:18:39,074 --> 00:18:40,554 Huh? [YELLS] [GRUNTS] 446 00:18:40,597 --> 00:18:43,774 SpongeBob! Get out of there! 447 00:18:44,297 --> 00:18:45,167 Have fun. 448 00:18:45,211 --> 00:18:46,168 [YELLS] 449 00:18:46,212 --> 00:18:47,735 [TENSE MUSIC CONTINUING] 450 00:18:50,259 --> 00:18:52,870 [EVIL LAUGHTER ECHOING] 451 00:18:53,828 --> 00:18:55,177 [THUNDER BREAKING] 452 00:18:55,221 --> 00:18:57,745 [EVIL LAUGHTER ECHOING] 453 00:18:57,788 --> 00:18:59,007 [THUNDER BREAKING] 454 00:19:00,791 --> 00:19:02,315 [SPLASHING] [CREAKING] 455 00:19:10,192 --> 00:19:11,280 Land ho! 456 00:19:11,324 --> 00:19:14,022 [GRUNTING] 457 00:19:15,980 --> 00:19:16,981 [TEETH CLATTERING] 458 00:19:17,547 --> 00:19:18,896 [GROWLING] 459 00:19:20,898 --> 00:19:22,639 [THUNDER BREAKS] 460 00:19:22,683 --> 00:19:24,206 [BOTH GASPING] [BRICK CLINKS] 461 00:19:24,250 --> 00:19:26,034 Uh, you dropped your lucky brick. 462 00:19:26,077 --> 00:19:27,818 I don't have a lucky brick. 463 00:19:27,862 --> 00:19:29,255 [CREAKING] 464 00:19:29,298 --> 00:19:32,475 [EXCLAIMS, GASPING] 465 00:19:32,519 --> 00:19:35,478 On your feet, ya sea-drinkin' polliwog! 466 00:19:35,522 --> 00:19:38,177 You're in the company 467 00:19:38,220 --> 00:19:40,614 of the Flying Dutchman! 468 00:19:40,657 --> 00:19:42,790 [TENSE MUSIC PLAYING] 469 00:19:46,141 --> 00:19:47,795 Hmm. 470 00:19:47,838 --> 00:19:49,536 [WHIMPERING, TEETH CLATTERING] 471 00:19:49,579 --> 00:19:53,017 [ECHOING] Who blew my hornpipe? 472 00:19:54,193 --> 00:19:55,368 Uh... 473 00:19:55,411 --> 00:19:56,847 I did. 474 00:19:56,891 --> 00:19:58,675 Hmm. 475 00:19:58,719 --> 00:20:01,983 SpongeBob, I'm comin'! CHORUS: ♪ Hurry! Hurry! Hurry! Hurry! 476 00:20:02,026 --> 00:20:03,811 ♪ Hurry! Hurry!♪ 477 00:20:04,681 --> 00:20:06,248 Weird place for a painting. 478 00:20:06,292 --> 00:20:07,554 MR. KRABS: Move it, Squidward! 479 00:20:07,597 --> 00:20:09,251 CHORUS: ♪ Hurry! Hurry! Hurry! Hurry!♪ 480 00:20:09,295 --> 00:20:12,385 Ah, let me take a look at ya. 481 00:20:12,428 --> 00:20:17,390 Spit-shine shoes. Long socks. Short pants. 482 00:20:17,433 --> 00:20:20,131 Empty middle-distant stare. 483 00:20:20,175 --> 00:20:23,570 Tell me, laddie, can ya blow a bubble? 484 00:20:26,921 --> 00:20:28,618 Why... 485 00:20:28,662 --> 00:20:30,229 you're the very swab 486 00:20:30,272 --> 00:20:31,665 I've been lookin' for! 487 00:20:31,708 --> 00:20:33,188 [LAUGHS] 488 00:20:33,232 --> 00:20:34,537 [STAMMERS] Really? 489 00:20:34,581 --> 00:20:36,060 You look like the kind of 490 00:20:36,104 --> 00:20:38,933 strappin' young bubble-blowin' fella who wants, 491 00:20:38,976 --> 00:20:43,067 nay, needs a chance to prove his mettle. 492 00:20:43,111 --> 00:20:46,593 [EXCLAIMS] He was just saying that in the bathroom! 493 00:20:46,636 --> 00:20:47,898 Quiet! You don't matter. 494 00:20:47,942 --> 00:20:49,248 Very good. 495 00:20:49,291 --> 00:20:51,337 That's why I blew the horn, Mr. Dutchman, sir. 496 00:20:51,380 --> 00:20:55,079 I need to prove I'm a big guy by earning my Swashbuckler Certificate. 497 00:20:55,123 --> 00:20:57,821 Well, I'm here to offer you 498 00:20:57,865 --> 00:21:00,911 a once-in-a-lifetime opportunity 499 00:21:00,955 --> 00:21:04,654 to prove your worth in the Underworld. 500 00:21:04,698 --> 00:21:07,048 Just like Mr. Krabs! 501 00:21:07,091 --> 00:21:08,832 Aw. But he doesn't think I'm ready 502 00:21:08,876 --> 00:21:10,312 for that kind of thing. 503 00:21:10,356 --> 00:21:12,923 Well, maybe he's right. 504 00:21:12,967 --> 00:21:15,230 You might not be ready for 505 00:21:15,274 --> 00:21:17,319 swashbucklin'! 506 00:21:17,363 --> 00:21:19,669 Swashbuckling? [BUBBLING] 507 00:21:19,713 --> 00:21:22,150 Swashbucklin'. 508 00:21:22,193 --> 00:21:25,588 [LAUGHING MENACINGLY] 509 00:21:25,632 --> 00:21:26,981 [PATRICK EXCLAIMING] 510 00:21:27,024 --> 00:21:28,983 [BLADES SWISHING, WHOOSHING] 511 00:21:32,421 --> 00:21:34,641 Swashbuckling! 512 00:21:34,684 --> 00:21:37,383 [PIRATES YELLING] [ADVENTUROUS MUSIC PLAYING] 513 00:21:39,385 --> 00:21:40,864 Ah! 514 00:21:41,474 --> 00:21:42,562 [YELLS] 515 00:21:44,564 --> 00:21:45,782 [CACKLING] 516 00:21:45,826 --> 00:21:47,088 [SHOUTS, GRUNTS] 517 00:21:48,481 --> 00:21:50,047 [GRUNTING] 518 00:21:50,091 --> 00:21:51,092 [LAUGHS, GROANS] 519 00:21:52,659 --> 00:21:53,834 Huh? [SHOUTS] 520 00:21:53,877 --> 00:21:57,316 [ALL GRUNTING] 521 00:21:57,359 --> 00:21:58,447 Whoa! 522 00:21:58,491 --> 00:22:00,710 [SHOUTING] 523 00:22:01,450 --> 00:22:05,236 [CACKLING] 524 00:22:05,280 --> 00:22:07,761 I'm ready! 525 00:22:07,804 --> 00:22:09,980 Then it's a deal. [THUNDER BREAKS] 526 00:22:10,024 --> 00:22:12,331 The Dutchman's deal. 527 00:22:12,374 --> 00:22:14,768 [MYSTERIOUS MUSIC PLAYING] 528 00:22:16,596 --> 00:22:18,815 [THE FLYING DUTCHMAN CACKLING] [CHUCKLES] 529 00:22:19,599 --> 00:22:21,601 [CACKLING] 530 00:22:22,950 --> 00:22:24,778 [MENACING MUSIC PLAYING] 531 00:22:24,821 --> 00:22:25,996 [THUNDER BREAKING] 532 00:22:26,040 --> 00:22:27,911 [PANICKED PANTING] 533 00:22:27,955 --> 00:22:29,173 [GRUNTING] 534 00:22:29,217 --> 00:22:31,001 [GRUNTS] Stupid passcode. 535 00:22:31,045 --> 00:22:33,656 [GRUNTS] Four... fifteen... eight. 536 00:22:33,700 --> 00:22:34,570 [GRUNTS] 537 00:22:34,614 --> 00:22:35,484 [GROANS] 538 00:22:35,528 --> 00:22:37,443 Permission to come aboard, sir! 539 00:22:37,486 --> 00:22:39,401 Granted, shipmate! 540 00:22:39,445 --> 00:22:42,796 Me, too? Only if ya put on some pants. 541 00:22:43,362 --> 00:22:45,146 [SIGHS] I guess. 542 00:22:45,189 --> 00:22:46,234 [MUMBLES] 543 00:22:46,277 --> 00:22:47,931 [GROANS] Pupil scan? 544 00:22:47,975 --> 00:22:50,325 [SCAN WHIRRING, BEEPING] [TENSE MUSIC PLAYING] 545 00:22:50,369 --> 00:22:51,587 Ooh! Whee! 546 00:22:51,631 --> 00:22:53,676 Welcome aboard! [ALL LAUGHING AND CHEERING] 547 00:22:53,720 --> 00:22:56,287 [CREAKING] 548 00:22:56,331 --> 00:22:58,768 MR. KRABS: Blast these long eyes. [WHIRRING, BEEPING] 549 00:22:58,812 --> 00:23:02,337 Come on, right this way to your quarters. [ALL CHEERING] 550 00:23:02,381 --> 00:23:06,167 I'm gonna be a swashbuckler. Yeah! 551 00:23:06,210 --> 00:23:07,777 What do ya think, Captain? 552 00:23:07,821 --> 00:23:11,041 Pure heart, innocent mind, 553 00:23:11,085 --> 00:23:13,566 desperate to be a big guy. 554 00:23:13,609 --> 00:23:15,306 He's perfect. 555 00:23:15,350 --> 00:23:16,351 [WHIRS, CHIRPS] 556 00:23:16,395 --> 00:23:17,570 [GRUNTS, GASPS] 557 00:23:17,613 --> 00:23:19,963 Ahoy, Krabs! 558 00:23:20,007 --> 00:23:22,749 Long time no see! [EVIL LAUGH] 559 00:23:22,792 --> 00:23:25,534 Please, don't take SpongeBob! 560 00:23:25,578 --> 00:23:29,059 [LAUGHS] You'll never see him again. 561 00:23:29,103 --> 00:23:32,280 He's the key to unlocking my curse. 562 00:23:32,323 --> 00:23:36,980 [GASPS] SpongeBob! 563 00:23:37,024 --> 00:23:38,765 [TENSE MUSIC CONTINUING] 564 00:23:40,331 --> 00:23:41,898 [TEETH CLATTERING] 565 00:23:41,942 --> 00:23:43,378 [BOTH GROANING] 566 00:23:45,946 --> 00:23:48,383 Cinch up your trousers, me hearties. 567 00:23:48,427 --> 00:23:52,822 A trip to the Underworld is not for the faint of heart. 568 00:23:52,866 --> 00:23:53,823 [THUNDER BREAKING] 569 00:23:53,867 --> 00:23:55,216 [BOTH EXCLAIMING] 570 00:23:56,304 --> 00:23:59,263 [SCREAMING] 571 00:24:01,918 --> 00:24:03,442 [LAUGHING] 572 00:24:07,663 --> 00:24:11,232 Oh, Squidward, what are we gonna do? 573 00:24:11,275 --> 00:24:13,582 Sorry, I don't speak "do". 574 00:24:13,626 --> 00:24:15,715 All me blusterin' and braggin', 575 00:24:15,758 --> 00:24:17,804 fillin' that boy's head with adventure! 576 00:24:17,847 --> 00:24:20,241 I drove him right into the tender mercies 577 00:24:20,284 --> 00:24:21,808 of that monster, 578 00:24:21,851 --> 00:24:23,853 the Flying Dutchman. 579 00:24:23,897 --> 00:24:27,814 Look, Eugene, you can't blame yourself. Mr. Krabs. 580 00:24:27,857 --> 00:24:30,120 Say what? Call me Mr. Krabs. 581 00:24:30,164 --> 00:24:31,687 Okay. 582 00:24:31,731 --> 00:24:34,995 Look, "Mr. Krabs"... There ya go. 583 00:24:35,038 --> 00:24:37,127 You know what? It is your fault. 584 00:24:37,171 --> 00:24:38,259 You're right, Squidward. 585 00:24:38,302 --> 00:24:40,522 Which is why we got to go save him! 586 00:24:40,566 --> 00:24:41,741 Hold it. 587 00:24:41,784 --> 00:24:44,178 You don't think I'm actually participating 588 00:24:44,221 --> 00:24:45,962 in this fool's errand, do you? 589 00:24:46,006 --> 00:24:47,747 I know you are. 590 00:24:47,790 --> 00:24:49,139 Because if you don't, 591 00:24:49,183 --> 00:24:51,228 I'll demote you to fry cook. 592 00:24:51,272 --> 00:24:52,316 Permanently! 593 00:24:52,360 --> 00:24:53,448 But the grease 594 00:24:53,492 --> 00:24:56,016 inflames my acne! 595 00:24:56,059 --> 00:24:58,366 [PANICKED SOBBING] 596 00:24:58,409 --> 00:25:00,455 [EXCLAIMING] 597 00:25:00,499 --> 00:25:01,761 [SCREAMING] 598 00:25:01,804 --> 00:25:02,936 [POPS] 599 00:25:02,979 --> 00:25:05,939 [HEROIC MUSIC PLAYING] 600 00:25:10,770 --> 00:25:14,513 So, just the two of us against the Dutchman, huh? 601 00:25:14,556 --> 00:25:17,080 There's three in this crew, Mr. Squidward. 602 00:25:17,124 --> 00:25:18,473 [SLOSHING] 603 00:25:18,517 --> 00:25:20,780 Meow. Why was I worried? 604 00:25:20,823 --> 00:25:23,826 Nice to see me old gear still fits, eh? [LAUGHS] 605 00:25:23,870 --> 00:25:24,740 [CREAKING] 606 00:25:26,133 --> 00:25:27,569 [BUTTON RICOCHETING] 607 00:25:27,613 --> 00:25:28,483 SCALLOP: Squawk! 608 00:25:29,049 --> 00:25:30,398 What the-- Huh? 609 00:25:31,442 --> 00:25:34,228 Hmm. Not bad. 610 00:25:34,271 --> 00:25:35,795 [SCALLOP BLOWS RASPBERRY] 611 00:25:35,838 --> 00:25:39,625 And to get us there in style, say hello to our noble vessel, 612 00:25:39,668 --> 00:25:42,323 The Patty Blaster! 613 00:25:42,366 --> 00:25:45,239 Hey, we might actually be safe on this adventure, 614 00:25:45,282 --> 00:25:46,936 driving a... 615 00:25:46,980 --> 00:25:48,721 [FOGHORN PLAYS WOEFUL MELODY] 616 00:25:48,764 --> 00:25:50,549 [GLUMLY] Winnebago. 617 00:25:50,592 --> 00:25:54,640 We can't lose in a "Win"-nebago, Mr. Squidward. 618 00:25:54,683 --> 00:25:55,858 [CACKLING] 619 00:25:55,902 --> 00:25:57,077 Hilarious. 620 00:25:57,120 --> 00:25:58,644 Squawk! Hilarious! 621 00:25:58,687 --> 00:26:01,603 Do you even know how to find SpongeBob? 622 00:26:01,647 --> 00:26:03,823 Aye, Squidward, but it won't be easy. 623 00:26:03,866 --> 00:26:05,912 The Dutchman's taken SpongeBob to the deepest, 624 00:26:05,955 --> 00:26:09,089 most dangerous part of the sea. 625 00:26:09,132 --> 00:26:13,223 A realm of dark magic called the Underworld. 626 00:26:13,267 --> 00:26:14,964 Under where? 627 00:26:15,008 --> 00:26:17,706 [CHUCKLING] Underwear. 628 00:26:17,750 --> 00:26:19,882 [CLEARS THROAT] Well, how do we get there? 629 00:26:19,926 --> 00:26:22,798 First we've got to find the magical portal. 630 00:26:22,842 --> 00:26:25,192 Then navigate the Slime River 631 00:26:25,235 --> 00:26:27,368 through unimaginable terrors. 632 00:26:27,411 --> 00:26:29,326 And if we survive, 633 00:26:29,370 --> 00:26:31,285 this is where we find SpongeBob. 634 00:26:31,328 --> 00:26:32,199 [THUNDER BREAKS] 635 00:26:32,242 --> 00:26:33,156 Meow! 636 00:26:33,200 --> 00:26:35,028 SQUIDWARD: Challenge Cove? 637 00:26:35,071 --> 00:26:37,378 MR. KRABS That's where the Dutchman can use SpongeBob 638 00:26:37,421 --> 00:26:38,814 to break his curse! 639 00:26:38,858 --> 00:26:41,643 And if we don't get down there in time to stop him, 640 00:26:41,687 --> 00:26:44,820 our favorite fry cook [ECHOES] is doomed! 641 00:26:44,864 --> 00:26:49,782 Now saddle up! We got no time to waste! 642 00:26:49,825 --> 00:26:51,348 [ENGINE REVVING] [TIRES SCREECH] 643 00:26:53,960 --> 00:26:56,789 [WHEELS SQUEAKING] 644 00:26:57,616 --> 00:26:59,095 [HISSING] 645 00:26:59,618 --> 00:27:00,749 Full disclosure, 646 00:27:00,793 --> 00:27:02,490 that's farther than I thought we'd get. 647 00:27:02,533 --> 00:27:03,839 [MR. KRABS AND SQUIDWARD GRUNTING] 648 00:27:03,883 --> 00:27:05,449 MR. KRABS: Pop the clutch, Gary! 649 00:27:05,493 --> 00:27:07,495 [MR. KRABS AND SQUIDWARD PANTING] 650 00:27:07,538 --> 00:27:09,497 MR. KRABS: Whoo-hoo! [TRIUMPHANT MUSIC PLAYS] 651 00:27:09,540 --> 00:27:12,500 [THUNDER BREAKING] [TENSE MUSIC PLAYING] 652 00:27:13,370 --> 00:27:14,371 [METAL SQUEAKS] 653 00:27:15,895 --> 00:27:18,245 [SCREAMING] 654 00:27:18,288 --> 00:27:20,160 [BLUBBERING SHUDDERS] 655 00:27:20,203 --> 00:27:21,988 [YELLS] [PATRICK AND SPONGEBOB SCREAMING] 656 00:27:22,031 --> 00:27:23,293 [BOTH GROAN] 657 00:27:23,337 --> 00:27:27,384 Welcome to the Underworld! 658 00:27:27,428 --> 00:27:29,822 [LAUGHING MENACINGLY] 659 00:27:31,562 --> 00:27:33,086 Huh? 660 00:27:33,129 --> 00:27:35,044 [SPOOKY ROCK MUSIC PLAYING] 661 00:27:35,871 --> 00:27:37,568 [ROARS] 662 00:27:37,612 --> 00:27:40,180 Maybe I'm not ready for this place. 663 00:27:40,223 --> 00:27:42,138 Ah, yes, the Underworld 664 00:27:42,182 --> 00:27:44,793 can be terrifying to most. 665 00:27:44,837 --> 00:27:48,623 But not to a brave big guy like yourself. 666 00:27:48,667 --> 00:27:50,886 You think I'm brave? 667 00:27:50,930 --> 00:27:53,062 Aye, you laugh at danger! 668 00:27:53,106 --> 00:27:54,150 [GRUNTS] 669 00:27:55,761 --> 00:27:56,979 [SCREECHES] 670 00:27:57,023 --> 00:27:58,154 [SCREAMS] 671 00:27:58,198 --> 00:27:59,634 [CLEARS THROAT] I mean... 672 00:27:59,678 --> 00:28:00,853 [CHUCKLES NERVOUSLY] 673 00:28:00,896 --> 00:28:03,072 You can do better than that. 674 00:28:03,116 --> 00:28:04,639 [CHUCKLES NERVOUSLY] 675 00:28:04,683 --> 00:28:06,859 I can't hear you. 676 00:28:06,902 --> 00:28:08,687 [LAUGHING] 677 00:28:11,298 --> 00:28:12,516 [GULPS] 678 00:28:12,560 --> 00:28:16,085 Don't worry, Patrick. We laugh at danger! 679 00:28:16,129 --> 00:28:17,652 [LAUGHING] [GROWLING] 680 00:28:17,696 --> 00:28:19,219 Huh? Huh? 681 00:28:19,262 --> 00:28:20,611 Huh? Huh? 682 00:28:20,655 --> 00:28:21,787 [BOTH LAUGHING] 683 00:28:21,830 --> 00:28:22,875 [BOTH SCREAM] 684 00:28:22,918 --> 00:28:23,745 PATRICK: Huh? 685 00:28:25,355 --> 00:28:27,140 Incoming! 686 00:28:27,183 --> 00:28:28,097 [ANCHOR BATS SHRIEKING] 687 00:28:28,141 --> 00:28:29,708 BOTH: Whoo-hoo! [GIGGLING] 688 00:28:29,751 --> 00:28:30,621 [GRUNTS] 689 00:28:30,665 --> 00:28:32,536 [WHOOSHING] 690 00:28:32,580 --> 00:28:34,277 [BOTH LAUGHING EXCITEDLY] 691 00:28:34,321 --> 00:28:36,018 [SPOOKY ROCK MUSIC CONTINUING] 692 00:28:41,850 --> 00:28:43,156 [GASPS] Whoo! 693 00:28:43,199 --> 00:28:45,549 [BELLOWING] 694 00:28:45,593 --> 00:28:47,116 [BELLOWING] 695 00:28:47,160 --> 00:28:49,075 Ooh! Wow! 696 00:28:49,118 --> 00:28:52,078 [BOTH LAUGHING] 697 00:28:54,384 --> 00:28:55,559 Uh... Huh? 698 00:28:55,603 --> 00:28:56,691 [GIGGLING] 699 00:28:56,735 --> 00:28:58,780 [GRUNTING] 700 00:28:58,824 --> 00:29:00,782 [SPOOKY ROCK MUSIC CONTINUING] 701 00:29:03,350 --> 00:29:07,049 [BOTH LAUGHING] 702 00:29:07,093 --> 00:29:08,007 [GRUNTS] 703 00:29:08,050 --> 00:29:09,399 You were right, Dutchman. 704 00:29:09,443 --> 00:29:11,227 I'm not afraid of the Underworld! [SHOUTING] 705 00:29:11,271 --> 00:29:12,185 [GROANS] 706 00:29:12,228 --> 00:29:14,361 Glad to hear it, lad. 707 00:29:14,404 --> 00:29:16,319 I'm not afraid, either! 708 00:29:16,363 --> 00:29:17,451 Who cares? 709 00:29:17,494 --> 00:29:18,582 SpongeBob, 710 00:29:18,626 --> 00:29:20,497 I want you to think of me 711 00:29:20,541 --> 00:29:22,848 as your swashbuckling guru, 712 00:29:22,891 --> 00:29:25,764 and your friend. 713 00:29:25,807 --> 00:29:26,808 Aw. 714 00:29:26,852 --> 00:29:28,767 [GASPS] Look! More danger! 715 00:29:28,810 --> 00:29:29,680 [GROWLING] 716 00:29:29,724 --> 00:29:30,769 Here, kitty, kitty. 717 00:29:30,812 --> 00:29:31,726 [FEARFULLY] Nyah-ah! 718 00:29:31,770 --> 00:29:33,684 [GROWLS] [LAUGHING] 719 00:29:35,295 --> 00:29:37,471 [BOTH LAUGHING] 720 00:29:40,082 --> 00:29:41,562 Captain, this lubber 721 00:29:41,605 --> 00:29:43,520 is a complete barnacle brain. 722 00:29:43,564 --> 00:29:45,653 Are you sure he's the one? 723 00:29:45,696 --> 00:29:48,003 True, he don't have physical prowess 724 00:29:48,047 --> 00:29:50,179 or pirating ability, 725 00:29:50,223 --> 00:29:53,139 but the boy's got the very thing we need... 726 00:29:55,054 --> 00:29:57,491 Staggering stupidity. 727 00:29:57,534 --> 00:29:59,188 He won't figure out the truth 728 00:29:59,232 --> 00:30:01,408 until it's way too late, 729 00:30:01,451 --> 00:30:04,367 when we finally break my curse! 730 00:30:04,411 --> 00:30:05,716 [EVIL LAUGH] 731 00:30:05,760 --> 00:30:08,502 Break your curse! [CACKLING] 732 00:30:08,545 --> 00:30:10,504 My curse! [CACKLING] 733 00:30:10,547 --> 00:30:12,767 Your curse! [CACKLING] 734 00:30:12,811 --> 00:30:14,682 [SPOOKY MUSIC PLAYING] 735 00:30:14,725 --> 00:30:15,814 [LAUGHING] 736 00:30:16,640 --> 00:30:17,685 What are we laughing about? 737 00:30:17,728 --> 00:30:19,513 [SHRIEKS] 738 00:30:19,556 --> 00:30:21,776 THE FLYING DUTCHMAN: Oh, uh, nothin', lad. 739 00:30:25,998 --> 00:30:27,956 [ENGINE SPUTTERING] 740 00:30:28,000 --> 00:30:29,218 MR. KRABS: Accordin' to the map, 741 00:30:29,262 --> 00:30:31,220 the gates to the Underworld 742 00:30:31,264 --> 00:30:34,963 lie in the most horrible place imaginable. 743 00:30:35,007 --> 00:30:37,879 [HORROR STING] 744 00:30:39,750 --> 00:30:41,927 Bikini Bottom High. 745 00:30:41,970 --> 00:30:45,104 Aye, dangerous waters. GIRL: [VOCAL FRY] Ew. 746 00:30:45,147 --> 00:30:48,237 Nice ride. [SCOFFS] Losers. 747 00:30:48,281 --> 00:30:49,673 See what I mean? 748 00:30:49,717 --> 00:30:51,414 [ENGINE REVVING] [TIRES SCREECH] 749 00:30:51,458 --> 00:30:52,851 Hey! [GIRLS YELL] 750 00:30:54,287 --> 00:30:56,506 [TIRES SCREECH] 751 00:30:56,550 --> 00:30:57,594 [BELL RINGING] 752 00:30:57,638 --> 00:30:59,727 [ALL CHEERING] 753 00:30:59,770 --> 00:31:01,903 MR. KRABS: Whoa! Whoa! SQUIDWARD: Ahh! 754 00:31:01,947 --> 00:31:03,731 MR. KRABS: Whoa! SQUIDWARD: Ahh! 755 00:31:03,774 --> 00:31:06,647 [MR. KRABS AND SQUIDWARD SHOUTING] 756 00:31:06,690 --> 00:31:08,475 Right! Take a right! [GRUNTS] 757 00:31:08,518 --> 00:31:10,999 [TIRES SCREECH] 758 00:31:12,348 --> 00:31:13,262 GIRLS: Hmph! 759 00:31:13,306 --> 00:31:15,786 Is that Squidward Tentacles? 760 00:31:16,309 --> 00:31:17,919 Coach Tuna? 761 00:31:17,963 --> 00:31:20,574 You still owe me laps. [BLOWS WHISTLE] 762 00:31:20,617 --> 00:31:22,358 Incoming fire! [GROANS] 763 00:31:22,402 --> 00:31:24,012 [GROANS] 764 00:31:26,623 --> 00:31:28,277 Ah! SCALLOP: Squawk! 765 00:31:28,321 --> 00:31:29,800 Hah. [GROANS] 766 00:31:31,977 --> 00:31:34,022 [ALL GROAN] Huh? 767 00:31:34,066 --> 00:31:35,197 [CHUCKLING WICKEDLY] 768 00:31:35,241 --> 00:31:36,111 [GRUNTS] Hey! 769 00:31:36,155 --> 00:31:37,112 Ow! 770 00:31:37,156 --> 00:31:38,679 Meow! Meow! Meow! 771 00:31:38,722 --> 00:31:39,854 [ALL GROANING] 772 00:31:39,898 --> 00:31:40,768 ALL: Huh? 773 00:31:45,425 --> 00:31:47,514 We're close. 774 00:31:47,557 --> 00:31:52,084 [DEEP INHALE] I can smell it. Me, too. 775 00:31:52,127 --> 00:31:54,564 [SPUTTERING] 776 00:31:54,608 --> 00:31:56,740 [SQUISHING] 777 00:31:56,784 --> 00:31:58,960 Are you Davy? 778 00:31:59,004 --> 00:32:02,746 No, man, I'm Phil. Davy's over there. 779 00:32:02,790 --> 00:32:04,618 MR. KRABS: Thar she blows! 780 00:32:04,661 --> 00:32:06,968 Davy Jones' locker. 781 00:32:07,012 --> 00:32:09,666 The entrance to the Underworld. 782 00:32:09,710 --> 00:32:12,060 [OMINOUS MUSIC PLAYING] 783 00:32:15,324 --> 00:32:16,586 [MOANS] 784 00:32:16,630 --> 00:32:19,111 [ALL YELLING] 785 00:32:22,070 --> 00:32:23,637 [WHISTLING CHEERFUL TUNE] 786 00:32:23,680 --> 00:32:24,986 [THUNDER BREAKING] 787 00:32:25,030 --> 00:32:28,294 [TENSE MUSIC PLAYING] 788 00:32:28,337 --> 00:32:30,774 THE FLYING DUTCHMAN: If you're gonna be a swashbuckler, 789 00:32:30,818 --> 00:32:33,995 you got to dress the part. [LAUGHS] 790 00:32:34,039 --> 00:32:35,127 [CHUCKLING] 791 00:32:35,170 --> 00:32:38,565 Now step out, lad. Let's get a look at ya. 792 00:32:38,608 --> 00:32:40,828 [FANFARE PLAYS, ENDS WITH SOUR NOTE] 793 00:32:40,871 --> 00:32:44,049 Are you sure this is a swashbuckler outfit? 794 00:32:44,092 --> 00:32:46,616 Absolutely! Standard issue. 795 00:32:46,660 --> 00:32:49,097 Really? Wh-- Whoa! [GROANS] 796 00:32:49,141 --> 00:32:52,666 That safety suit should keep him alive long enough 797 00:32:52,709 --> 00:32:54,581 to break my curse. 798 00:32:54,624 --> 00:32:56,931 Your curse. [CACKLING] 799 00:32:56,975 --> 00:32:59,368 Come on, Barb... read the room. 800 00:32:59,412 --> 00:33:01,066 Hold it! 801 00:33:01,109 --> 00:33:03,982 No, no, no, no, no, no, no, no, no, no! 802 00:33:04,025 --> 00:33:07,289 This is all wrong! Let's find something else. 803 00:33:07,333 --> 00:33:09,378 Wait! Mind your business! 804 00:33:10,771 --> 00:33:13,513 [JAUNTY ACCORDION MUSIC PLAYS] 805 00:33:13,556 --> 00:33:16,820 Fashion show! This feels much better. 806 00:33:16,864 --> 00:33:19,736 I don't think that's quite right, lad. 807 00:33:19,780 --> 00:33:21,173 I agree, Dutchie. 808 00:33:21,216 --> 00:33:23,653 It's missing one thing. 809 00:33:24,219 --> 00:33:25,438 [BLOWS] 810 00:33:25,481 --> 00:33:27,135 [BOTH LAUGHING] 811 00:33:27,179 --> 00:33:28,832 Achoo! [GULPS] 812 00:33:28,876 --> 00:33:30,356 [BOTH LAUGHING] 813 00:33:30,399 --> 00:33:32,749 Pink guy's drivin' me nuts! 814 00:33:32,793 --> 00:33:34,751 He's distracting the fool. 815 00:33:34,795 --> 00:33:36,666 Their friendship is a problem. 816 00:33:36,710 --> 00:33:40,105 [CHUCKLES] That's why we work so well together, Barb. 817 00:33:40,148 --> 00:33:42,020 We've never been friends. 818 00:33:42,063 --> 00:33:44,544 Exactly! I-- Wait, what? 819 00:33:44,587 --> 00:33:48,548 [BOTH LAUGHING] Yeah, we'll have to take care of that one. 820 00:33:48,591 --> 00:33:50,071 [BELL RINGS] 821 00:33:50,115 --> 00:33:51,072 Land ho! 822 00:33:51,986 --> 00:33:53,292 Whoa! 823 00:33:53,335 --> 00:33:54,815 Whoa! 824 00:33:55,555 --> 00:33:57,644 BOTH: ♪ Whoa ♪ 825 00:33:57,687 --> 00:34:01,300 THE FLYING DUTCHMAN: We've arrived at Challenge Cove. 826 00:34:01,343 --> 00:34:05,304 The place where you'll finally become a swashbuckler. 827 00:34:05,347 --> 00:34:09,351 SPONGEBOB: Whoo-hoo! [THE FLYING DUTCHMAN CACKLING] 828 00:34:09,395 --> 00:34:11,875 [THUNDER BREAKING] 829 00:34:11,919 --> 00:34:13,268 [WARBLING] [METAL SQUEAKS] 830 00:34:15,227 --> 00:34:18,317 [MR. KRABS AND SQUIDWARD SCREAMING] 831 00:34:18,708 --> 00:34:19,709 [PLOPS] 832 00:34:20,188 --> 00:34:23,235 [GASPING] 833 00:34:23,278 --> 00:34:24,671 Meow. [GULPS] 834 00:34:24,714 --> 00:34:26,629 Are you sure about this? 835 00:34:26,673 --> 00:34:27,978 Don't worry, Mr. Squidward. 836 00:34:28,022 --> 00:34:30,068 I've got everything under control. 837 00:34:30,111 --> 00:34:33,288 [CREATURES WARBLING] 838 00:34:33,332 --> 00:34:36,509 These creatures look friendly enough, huh? [CHUCKLES] 839 00:34:36,552 --> 00:34:37,640 [SHRIEKING] 840 00:34:37,684 --> 00:34:39,033 [SCREAMS] 841 00:34:39,077 --> 00:34:40,861 [FRANTIC GASPING] 842 00:34:40,904 --> 00:34:44,386 That was the scariest thing I ever saw! [SOBBING] 843 00:34:44,430 --> 00:34:45,909 Till I saw that. 844 00:34:45,953 --> 00:34:47,824 [ROARING] [SCREAMING] 845 00:34:48,825 --> 00:34:50,218 [EXCLAIMING IN FEAR] 846 00:34:50,262 --> 00:34:51,741 [GROANS] [NOSE HONKS] 847 00:34:51,785 --> 00:34:56,224 [MR. KRABS AND SQUIDWARD YELLING] 848 00:34:57,747 --> 00:34:58,879 Huh? Huh? 849 00:34:58,922 --> 00:35:00,315 [KISSING LOUDLY] 850 00:35:00,359 --> 00:35:02,012 [MR. KRABS AND SQUIDWARD SCREAMING] [KISSING LOUDLY] 851 00:35:02,056 --> 00:35:03,449 [MOANS] 852 00:35:03,492 --> 00:35:05,625 [FRANTIC PANTING]Meow. 853 00:35:05,668 --> 00:35:11,196 Here's an idea. We go home and you hire a new fry cook! 854 00:35:11,239 --> 00:35:14,155 [GROANS] What do you think, Gary? 855 00:35:14,199 --> 00:35:15,069 [SQUEAKS] 856 00:35:15,113 --> 00:35:18,290 [THE WAY WE WEREPLAYING] 857 00:35:18,333 --> 00:35:19,682 SpongeBob's first 858 00:35:19,726 --> 00:35:21,554 Krusty Krab ID card. 859 00:35:21,597 --> 00:35:22,511 [SNIFFLES] 860 00:35:22,555 --> 00:35:23,773 Look at him. 861 00:35:23,817 --> 00:35:26,080 So... yellow. 862 00:35:26,124 --> 00:35:27,777 [WHIMPERING] That answers that. 863 00:35:27,821 --> 00:35:28,996 [SHRIEKS] 864 00:35:29,039 --> 00:35:32,391 [SPOOKY MUSIC PLAYING] 865 00:35:32,434 --> 00:35:34,958 [GASPS] Is that where we have to go? 866 00:35:35,002 --> 00:35:38,875 THE FLYING DUTCHMAN: Aye! To succeed, you must reach that X. 867 00:35:38,919 --> 00:35:41,051 And then I'll get my certificate! 868 00:35:41,095 --> 00:35:43,271 Right after you make it up 869 00:35:43,315 --> 00:35:44,794 to the next X. 870 00:35:44,838 --> 00:35:48,058 And then up to that one. And up to the next one. 871 00:35:48,102 --> 00:35:49,973 And then up again. And up there. 872 00:35:50,017 --> 00:35:51,497 How high do I have to go? 873 00:35:51,540 --> 00:35:52,759 THE FLYING DUTCHMAN: To the top, lad! 874 00:35:52,802 --> 00:35:55,109 If you make it there and blow that hornpipe, 875 00:35:55,153 --> 00:35:58,025 oh, you'll become a swashbuckler. 876 00:35:58,068 --> 00:36:01,071 Mr. Krabs will be so proud! 877 00:36:01,115 --> 00:36:02,160 If I can do it. 878 00:36:02,203 --> 00:36:05,119 [CHUCKLING] No, it'll be easy! 879 00:36:05,163 --> 00:36:08,644 We'll get through these challenges together. 880 00:36:08,688 --> 00:36:10,777 Starting with, uh, oh... 881 00:36:10,820 --> 00:36:13,432 intestinal fortitude. 882 00:36:13,475 --> 00:36:17,044 To begin we'll walk that path until we-- 883 00:36:17,087 --> 00:36:19,568 Not so fast! 884 00:36:21,831 --> 00:36:25,183 You said we have to walk this path. 885 00:36:25,226 --> 00:36:29,752 But this is clearly a road. 886 00:36:31,711 --> 00:36:33,016 You're right, Patrick. 887 00:36:33,060 --> 00:36:35,323 It is a road.I know. 888 00:36:35,367 --> 00:36:37,586 Tartar sauce! Now what are we gonna do? [SAD MUSIC PLAYING] 889 00:36:37,630 --> 00:36:39,022 I know. 890 00:36:39,066 --> 00:36:40,328 THE FLYING DUTCHMAN: What difference does it make? 891 00:36:40,372 --> 00:36:42,461 You say "road", I say "path". [MUSIC ENDS] 892 00:36:42,504 --> 00:36:44,898 I say "potato", you say "po-tah-to"! 893 00:36:44,941 --> 00:36:47,466 No, I don't. I say "string cheese". 894 00:36:47,509 --> 00:36:48,380 PATRICK: Ooh. 895 00:36:48,423 --> 00:36:51,992 String cheese. String cheese. 896 00:36:52,035 --> 00:36:55,952 String cheese. A road of string cheese. 897 00:36:55,996 --> 00:37:00,566 String Cheese Road! String Cheese... Expressway! 898 00:37:00,609 --> 00:37:02,698 PATRICK: String Cheese... Castle! 899 00:37:02,742 --> 00:37:03,960 I can't take it! 900 00:37:04,004 --> 00:37:06,572 Barb, no! Killing him might tip him off. 901 00:37:06,615 --> 00:37:08,922 What do you say we go beat these challenges, 902 00:37:08,965 --> 00:37:10,750 road or no road? 903 00:37:10,793 --> 00:37:11,881 [BOTH SCREAM GLEEFULLY] 904 00:37:11,925 --> 00:37:13,274 BOTH: [GASPS] Wait! 905 00:37:13,318 --> 00:37:14,710 [BOTH GIGGLING] 906 00:37:14,754 --> 00:37:17,583 Watch out for the Skeleton Guardians! BOTH: Huh? 907 00:37:17,626 --> 00:37:18,975 [YELLS] What? 908 00:37:19,019 --> 00:37:21,413 Watch out for the-- Wha-oof! [EXCLAIMS, GROANS] 909 00:37:21,456 --> 00:37:23,980 Watch out for the wha-oof? [BONES CLATTERING] 910 00:37:24,024 --> 00:37:25,155 Not sure what that means. 911 00:37:25,199 --> 00:37:26,853 Plus, it's hard to hear 912 00:37:26,896 --> 00:37:29,856 with all the "cck-oo-cck-oo-cck-oo" sounds. 913 00:37:29,899 --> 00:37:31,031 Well, whatever it is, 914 00:37:31,074 --> 00:37:32,467 I'm sure it's not that important. 915 00:37:32,511 --> 00:37:33,381 [EXCLAIMS] 916 00:37:33,425 --> 00:37:35,644 [GROWLING] 917 00:37:35,688 --> 00:37:38,995 Patrick, I think these are the guys who are gonna... 918 00:37:39,039 --> 00:37:41,650 [GULPS] fortify our intestines! 919 00:37:41,694 --> 00:37:42,999 Yay! 920 00:37:43,043 --> 00:37:44,653 [BOTH GRUNTING] 921 00:37:44,697 --> 00:37:46,960 Barb, we got to reach that nitwit 922 00:37:47,003 --> 00:37:48,527 before he gets killed! 923 00:37:48,570 --> 00:37:51,051 Desperately trying, sir! 924 00:37:51,094 --> 00:37:54,968 What do you think, path or road? 925 00:37:55,011 --> 00:37:56,883 [CLINKS] 926 00:37:56,926 --> 00:38:00,713 [GROANS] Can someone hand me my eyebrows? 927 00:38:00,756 --> 00:38:02,018 Swordplay, huh? 928 00:38:02,062 --> 00:38:04,717 I think my skills will satisfy. 929 00:38:04,760 --> 00:38:06,284 [BLOWS] 930 00:38:06,327 --> 00:38:09,548 Dodge! Parry! Thrust! Plie. 931 00:38:09,591 --> 00:38:10,636 [BUBBLE POPS] 932 00:38:10,679 --> 00:38:11,593 [CHUCKLES NERVOUSLY] 933 00:38:11,637 --> 00:38:12,507 [ROARING] 934 00:38:12,551 --> 00:38:13,726 Patrick! 935 00:38:13,769 --> 00:38:15,249 [EXCLAIMS, YELLS] 936 00:38:15,293 --> 00:38:16,381 [BOTH GRUNT] [SKELETON GUARDIAN ROARS] 937 00:38:16,424 --> 00:38:18,078 [SPONGEBOB PANTING, GRUNTS, EXCLAIMS] 938 00:38:18,121 --> 00:38:19,862 [GRUNTING] 939 00:38:19,906 --> 00:38:21,560 [EXCLAIMS] [SKELETON GUARDIAN ROARS] 940 00:38:21,603 --> 00:38:23,301 What if Mr. Krabs was right 941 00:38:23,344 --> 00:38:26,173 and I am just a bubble-blowing baby boy? 942 00:38:26,216 --> 00:38:27,827 That wouldn't be good. 943 00:38:27,870 --> 00:38:29,872 Oh, Patrick, what are we gonna do? 944 00:38:29,916 --> 00:38:31,265 [GROANS][GASPS] 945 00:38:31,309 --> 00:38:33,006 [GROANING] [SCALLOPS CHIRPING] 946 00:38:34,573 --> 00:38:36,662 [ANGELIC CHOIR VOCALIZING] 947 00:38:36,705 --> 00:38:40,230 MR. KRABS: Yer askin' the wrong question, lad! 948 00:38:40,274 --> 00:38:42,885 Mr. Krabs? [HEROIC MUSIC PLAYING] 949 00:38:42,929 --> 00:38:45,148 If ya want to get out of this pickle, 950 00:38:45,192 --> 00:38:47,107 you're gonna have to start actin' like 951 00:38:47,150 --> 00:38:49,979 a rough-and-tumble swashbuckler. 952 00:38:50,023 --> 00:38:51,546 Well, how do I do that? 953 00:38:51,590 --> 00:38:55,115 Ya start by askin' the right question. 954 00:38:55,158 --> 00:38:58,161 It's not, [MEEKLY] "What are we gonna do?" 955 00:38:58,205 --> 00:39:01,077 It's, [CONFIDENTLY] "What would I do?" 956 00:39:01,121 --> 00:39:03,341 What would I do? [ANGELIC CHOIR VOCALIZING] 957 00:39:03,384 --> 00:39:05,343 Huh? No. No, no. Me! 958 00:39:05,386 --> 00:39:07,127 What would me do? 959 00:39:07,170 --> 00:39:10,304 Not you. Me! Mr. Krabs! 960 00:39:10,348 --> 00:39:12,219 What would I do? 961 00:39:12,262 --> 00:39:14,961 Oh! That makes way more sense. 962 00:39:15,004 --> 00:39:17,006 [WIND BLOWING] 963 00:39:21,924 --> 00:39:24,797 So, how does it-- Does this end or-- 964 00:39:24,840 --> 00:39:25,711 Wake up! [EXCLAIMS] 965 00:39:25,754 --> 00:39:26,842 [GASPS] 966 00:39:26,886 --> 00:39:29,236 Patrick, maybe if we act like Mr. Krabs, 967 00:39:29,279 --> 00:39:30,977 we can make our way through this. 968 00:39:31,020 --> 00:39:32,805 Why didn't I think of that? [CRASHING] 969 00:39:32,848 --> 00:39:35,285 Because you're not a Swashbuckler Certificate 970 00:39:35,329 --> 00:39:37,505 recipient in the making! Huh? 971 00:39:37,549 --> 00:39:40,116 Barb! Do ya spy the barnacle? 972 00:39:40,160 --> 00:39:42,945 Sorry, sir. I don't-- Wait. 973 00:39:42,989 --> 00:39:45,383 Hey, look at me! ALL: Huh? 974 00:39:47,254 --> 00:39:49,082 [BLOWING] 975 00:39:51,824 --> 00:39:52,738 [CLEARS THROAT] 976 00:39:52,781 --> 00:39:55,393 Argh. I'm no bubble blower. 977 00:39:55,436 --> 00:39:58,396 I'm a rough-and-tumble swashbuckler. 978 00:39:58,439 --> 00:40:01,137 Rough and tumble as the day is long. 979 00:40:01,181 --> 00:40:04,140 They don't come as rough and tumble as me. 980 00:40:04,184 --> 00:40:06,621 Rough and tumble, tumble and-- 981 00:40:06,665 --> 00:40:08,667 [SCREAMS] 982 00:40:11,321 --> 00:40:13,498 [SCREAMS] 983 00:40:13,541 --> 00:40:14,499 [GROANS] 984 00:40:14,542 --> 00:40:16,936 Huh. Look at me! 985 00:40:16,979 --> 00:40:19,634 Rumble and tumble! 986 00:40:19,678 --> 00:40:20,896 [PATRICK SHOUTING] 987 00:40:20,940 --> 00:40:22,158 [SCREAMS] 988 00:40:22,202 --> 00:40:23,203 [GROANS] 989 00:40:24,117 --> 00:40:27,555 SpongeBob? These look like... 990 00:40:27,599 --> 00:40:29,644 ...our intestines. 991 00:40:29,688 --> 00:40:32,560 And they're fortified! 992 00:40:32,604 --> 00:40:35,345 This means I passed the first challenge! 993 00:40:35,389 --> 00:40:36,738 BOTH: Whoo-hoo! 994 00:40:36,782 --> 00:40:38,131 PATRICK: Look at mine wiggle. Huh? 995 00:40:38,174 --> 00:40:40,525 [HUMMING] Look at them. Wiggle, wobble! 996 00:40:41,221 --> 00:40:42,265 Peekaboo! 997 00:40:42,309 --> 00:40:43,179 [EXCLAIMS] 998 00:40:43,223 --> 00:40:44,877 Hairdo-do! 999 00:40:44,920 --> 00:40:47,314 [SPONGEBOB WHOOPING WILDLY] [CHUCKLING] 1000 00:40:47,357 --> 00:40:49,795 What are those idiots doing? 1001 00:40:49,838 --> 00:40:51,492 [BABBLING] 1002 00:40:51,536 --> 00:40:52,972 [FRANTIC BABBLING] 1003 00:40:53,015 --> 00:40:54,103 [LAUGHING] 1004 00:40:54,669 --> 00:40:57,019 What is happening? 1005 00:40:57,063 --> 00:40:59,239 [GIBBERING] [WHOOPING, LAUGHING] 1006 00:40:59,282 --> 00:41:00,980 [HYSTERICAL LAUGHTER] 1007 00:41:01,850 --> 00:41:02,721 [HYSTERICAL LAUGHTER] 1008 00:41:03,678 --> 00:41:05,550 [HYSTERICAL LAUGHTER] 1009 00:41:05,593 --> 00:41:08,553 [SPONGEBOB AND PATRICK WHOOPING] 1010 00:41:11,730 --> 00:41:13,949 [LAUGHS] I don't know how he did it, Barb. 1011 00:41:13,993 --> 00:41:16,996 That fool must really be the one. 1012 00:41:17,039 --> 00:41:19,781 I think you're right, sir. Look. 1013 00:41:19,825 --> 00:41:22,088 [GIBBERING] [GIGGLING] 1014 00:41:22,131 --> 00:41:24,351 [CHIMING] 1015 00:41:24,394 --> 00:41:25,526 Yes? 1016 00:41:26,527 --> 00:41:27,572 Whoa! 1017 00:41:27,615 --> 00:41:28,834 Yes? 1018 00:41:31,271 --> 00:41:35,057 [HORN BLARING] [SCREAMS] Yes! 1019 00:41:35,101 --> 00:41:36,929 [DRAMATIC STING] 1020 00:41:36,972 --> 00:41:38,757 [RUMBLING] 1021 00:41:38,800 --> 00:41:40,149 [WHIRRING] 1022 00:41:40,193 --> 00:41:41,281 Huh? 1023 00:41:41,324 --> 00:41:43,152 SpongeBob? SPONGEBOB: Uh-oh. 1024 00:41:43,196 --> 00:41:45,198 You know what that means, Mr. Krabs. 1025 00:41:45,807 --> 00:41:47,461 I'm in deep shrimp. 1026 00:41:47,505 --> 00:41:48,375 [GIGGLES] 1027 00:41:48,418 --> 00:41:50,725 SpongeBob! 1028 00:41:50,769 --> 00:41:54,555 [TIRES SCREECHING] Hold on, lad! 1029 00:41:55,861 --> 00:41:57,515 [BEEPING] [THUNDER BREAKING] 1030 00:41:57,558 --> 00:41:59,517 BOTH: Whoo-hoo! 1031 00:41:59,560 --> 00:42:01,867 Onto challenge number two! 1032 00:42:01,910 --> 00:42:03,782 [CHUCKLING EXCITEDLY] 1033 00:42:03,825 --> 00:42:05,348 [PHONE RINGS] 1034 00:42:05,392 --> 00:42:06,306 Shello? 1035 00:42:06,349 --> 00:42:08,526 [GARBLED SPEECH ON PHONE] 1036 00:42:08,569 --> 00:42:11,050 Bad news, sir. Krabs is following us. 1037 00:42:11,093 --> 00:42:13,966 [YELLS] What? No, no, no! 1038 00:42:14,009 --> 00:42:16,185 If he catches up, he'll tell SpongeBob the truth 1039 00:42:16,229 --> 00:42:18,187 and ruin everything. 1040 00:42:18,231 --> 00:42:19,624 Oh, Barb, 1041 00:42:19,667 --> 00:42:23,628 it's been so long and I'm so close. 1042 00:42:23,671 --> 00:42:25,499 I wouldn't worry about Krabs, sir. 1043 00:42:27,109 --> 00:42:31,157 He ain't gonna last long in the Underworld. 1044 00:42:31,200 --> 00:42:34,682 [CACKLING] 1045 00:42:34,726 --> 00:42:38,904 [SMOOTH JAZZ MUSIC PLAYING IN DISTANCE] 1046 00:42:38,947 --> 00:42:42,298 Huh? Where is that music comin' from? 1047 00:42:42,995 --> 00:42:44,692 Mmm. Not bad. 1048 00:42:44,736 --> 00:42:45,606 [SCALLOP BLOWS RASPBERRY] 1049 00:42:45,650 --> 00:42:47,521 Huh? 1050 00:42:47,565 --> 00:42:50,437 [SMOOTH JAZZ MUSIC CONTINUING] [OMINOUS STING] 1051 00:42:50,480 --> 00:42:53,483 [RHYTHMIC CLAPPING] 1052 00:42:56,443 --> 00:42:59,402 [RHYTHMIC CLAPPING, GIGGLING] 1053 00:42:59,446 --> 00:43:00,490 Huh? 1054 00:43:03,581 --> 00:43:05,583 [SMOOTH JAZZ MUSIC CONTINUING] 1055 00:43:06,975 --> 00:43:08,847 [ECHOING] Greetings, travelers. 1056 00:43:08,890 --> 00:43:11,023 Come play with us. 1057 00:43:11,589 --> 00:43:13,460 Come play? 1058 00:43:13,503 --> 00:43:15,201 Cover your ears, Squidward. 1059 00:43:15,244 --> 00:43:17,072 Those are Sirens, temptin' us 1060 00:43:17,116 --> 00:43:19,335 into a smooth jazz trap. 1061 00:43:19,379 --> 00:43:20,510 [SPLASHES] 1062 00:43:20,554 --> 00:43:22,208 Later, losers. 1063 00:43:22,251 --> 00:43:23,383 [LAUGHS] 1064 00:43:25,428 --> 00:43:27,692 Squidward. We got to save SpongeBob. 1065 00:43:28,606 --> 00:43:29,607 [EXCLAIMS] 1066 00:43:29,650 --> 00:43:31,130 [CHIMES] 1067 00:43:31,173 --> 00:43:33,523 There's no time for a solo! 1068 00:43:33,567 --> 00:43:36,222 There's always time for a solo. 1069 00:43:36,265 --> 00:43:37,789 [OMINOUS STING] 1070 00:43:37,832 --> 00:43:39,617 [PLAYING SHRILL, DISCORDANT TUNE] 1071 00:43:39,660 --> 00:43:40,922 [AGONIZED GROANS] 1072 00:43:40,966 --> 00:43:42,054 [EXPLOSION] 1073 00:43:42,097 --> 00:43:42,968 [HISSING] 1074 00:43:43,011 --> 00:43:43,882 Meow. 1075 00:43:45,361 --> 00:43:46,624 [GROANS] 1076 00:43:48,451 --> 00:43:51,933 [GROWLING] 1077 00:43:51,977 --> 00:43:53,718 Well, music lovers, 1078 00:43:53,761 --> 00:43:55,415 what do you think? Ack! 1079 00:43:55,458 --> 00:43:57,243 [GRUNTING] Help me! 1080 00:43:57,286 --> 00:43:59,767 Ooh, now we got to save that good-for-nothin' 1081 00:43:59,811 --> 00:44:01,203 easy-listenin' layabout. 1082 00:44:01,247 --> 00:44:02,640 Help me! 1083 00:44:03,292 --> 00:44:04,163 [GROANS] 1084 00:44:04,206 --> 00:44:06,121 Whoa! Put me down! 1085 00:44:06,165 --> 00:44:08,123 [YELPS, FEARFUL GROANING] 1086 00:44:08,167 --> 00:44:10,865 There's got to be somethin' in here that'll help Squidward. 1087 00:44:10,909 --> 00:44:11,736 Hmm. 1088 00:44:12,519 --> 00:44:13,781 Whoa! [GROANS] 1089 00:44:13,825 --> 00:44:15,261 [SIGHS] 1090 00:44:15,304 --> 00:44:17,045 Huh? Better hurry up! 1091 00:44:17,089 --> 00:44:19,657 Or instead of being a big guy, I'll be a dead guy. 1092 00:44:20,135 --> 00:44:21,484 [SCREAMING] 1093 00:44:21,528 --> 00:44:23,878 [FRANTIC GASPING] 1094 00:44:23,922 --> 00:44:24,792 Whoa! 1095 00:44:24,836 --> 00:44:27,316 Bandages, no. Antiseptic, no. 1096 00:44:27,360 --> 00:44:29,318 Flare gun, no. Breath mints, no. 1097 00:44:29,362 --> 00:44:30,668 What? Whoa-hoo! Agh! 1098 00:44:31,364 --> 00:44:32,931 Help! 1099 00:44:32,974 --> 00:44:34,672 Squawk! Oh, no, you don't! 1100 00:44:35,107 --> 00:44:36,325 [EXCLAIMING] 1101 00:44:36,369 --> 00:44:37,675 [FRANTIC GASPING, YELPS] 1102 00:44:39,328 --> 00:44:40,852 [ENGINE REVVING] 1103 00:44:40,895 --> 00:44:41,896 [GRUNTS] 1104 00:44:42,767 --> 00:44:44,203 [SCREAMING] 1105 00:44:44,246 --> 00:44:46,945 [TIRES SCREECHING] [MR. KRABS SHOUTING] 1106 00:44:46,988 --> 00:44:47,946 [IN UNISON] Uh-oh. 1107 00:44:52,428 --> 00:44:54,648 No more wastin' time, Squidward. 1108 00:44:54,692 --> 00:44:58,043 We might already be too late! 1109 00:44:58,086 --> 00:45:01,089 [PATRICK SCATTING CONGA LINE TUNE] 1110 00:45:01,133 --> 00:45:03,439 [SCREECHING] 1111 00:45:05,572 --> 00:45:08,531 You know, I think we cracked the code to these challenges. 1112 00:45:08,575 --> 00:45:11,230 All I got to do is keep acting like Mr. Krabs, 1113 00:45:11,273 --> 00:45:13,580 and I'll be swashbuckling in no time. 1114 00:45:13,623 --> 00:45:15,495 To Mr. Krabs. 1115 00:45:15,538 --> 00:45:16,757 BOTH: Big guys! 1116 00:45:16,801 --> 00:45:18,454 [BOTH GIGGLE] 1117 00:45:18,846 --> 00:45:20,195 [BLOWING] 1118 00:45:20,239 --> 00:45:22,023 [JOYFUL HAWAIIAN MUSIC PLAYING] 1119 00:45:22,067 --> 00:45:24,243 Oh, what are they doin' now? 1120 00:45:24,286 --> 00:45:27,376 Uh, eh... You can celebrate later, lad! 1121 00:45:27,420 --> 00:45:30,292 Let's head to the next challenge! 1122 00:45:30,336 --> 00:45:32,251 [BOTH LAUGHING] 1123 00:45:32,294 --> 00:45:33,600 SpongeBob? 1124 00:45:33,643 --> 00:45:35,080 [BOTH LAUGHING] 1125 00:45:35,123 --> 00:45:36,298 Whee! 1126 00:45:36,342 --> 00:45:40,172 [GROANS] His pink friend is slowing us down. 1127 00:45:40,215 --> 00:45:42,783 Oh, just give me five minutes with him, sir. 1128 00:45:42,827 --> 00:45:47,092 I'll explain how we do things around here! 1129 00:45:47,135 --> 00:45:48,441 [GROWLING] 1130 00:45:48,484 --> 00:45:50,748 Okay, chill out, Barb. 1131 00:45:50,791 --> 00:45:53,402 I have a better idea. 1132 00:45:53,446 --> 00:45:55,665 [GIGGLING] 1133 00:45:55,709 --> 00:45:57,189 SpongeBob. 1134 00:45:57,232 --> 00:45:58,756 Swashbucklers don't spend 1135 00:45:58,799 --> 00:46:00,714 their time seahorsin' around. 1136 00:46:00,758 --> 00:46:02,020 Really? 1137 00:46:02,063 --> 00:46:04,370 What's the swashbuckling stance on giggling? 1138 00:46:04,413 --> 00:46:05,458 [GIGGLES] 1139 00:46:05,501 --> 00:46:06,415 Not good! 1140 00:46:06,459 --> 00:46:07,460 [GIGGLES] 1141 00:46:07,503 --> 00:46:10,419 [STAMMERS] What about butt wiggling? 1142 00:46:10,463 --> 00:46:12,247 [PATRICK LAUGHING, WHOOPING] 1143 00:46:12,291 --> 00:46:15,773 Maybe you don't want this bad enough, SpongeBob. 1144 00:46:15,816 --> 00:46:17,035 That's not true. 1145 00:46:17,078 --> 00:46:18,123 I want to be a big guy 1146 00:46:18,166 --> 00:46:19,298 more than anything. 1147 00:46:19,341 --> 00:46:22,867 Well, uh, if you want to be someone big, 1148 00:46:22,910 --> 00:46:24,782 you're gonna have to leave some of your 1149 00:46:24,825 --> 00:46:28,176 small ways behind. Hmm? 1150 00:46:28,220 --> 00:46:29,961 [PATRICK GIGGLING] 1151 00:46:30,700 --> 00:46:31,658 [GROANS] 1152 00:46:31,701 --> 00:46:32,790 [MOANS] 1153 00:46:32,833 --> 00:46:35,227 [STRAINING] 1154 00:46:35,270 --> 00:46:36,619 [PANTING] 1155 00:46:36,663 --> 00:46:39,709 Oh. Hmm. 1156 00:46:39,753 --> 00:46:42,495 Okay. No more seahorsing around. 1157 00:46:42,538 --> 00:46:44,192 Smart lad! [CHUCKLES] 1158 00:46:44,236 --> 00:46:45,803 Now, let's get you 1159 00:46:45,846 --> 00:46:48,022 to challenge number two! 1160 00:46:48,066 --> 00:46:49,937 [CHUCKLING] 1161 00:46:49,981 --> 00:46:51,069 [GROANS] 1162 00:46:51,112 --> 00:46:52,722 Ow! 1163 00:46:52,766 --> 00:46:55,421 [UPBEAT MUSIC PLAYING] BARB: Welcome to the Underworld 1164 00:46:55,464 --> 00:46:58,990 for what promises to be an exciting contest. 1165 00:46:59,033 --> 00:47:03,472 We're just moments away from challenge number two. 1166 00:47:03,516 --> 00:47:05,474 PATRICK: Tell me, Barb, 1167 00:47:05,518 --> 00:47:09,565 will it be even more difficult than the last challenge? 1168 00:47:09,609 --> 00:47:11,480 Uh, yes.[SLURPS] 1169 00:47:11,524 --> 00:47:13,308 There's, uh, no, no telling 1170 00:47:13,352 --> 00:47:16,268 what's lurking along that path to the platform. 1171 00:47:16,311 --> 00:47:18,792 It could be a charging Bull Clam. 1172 00:47:18,836 --> 00:47:20,925 Or a terrifying JellyHook. 1173 00:47:20,968 --> 00:47:23,188 PATRICK: Hope it's not my third-grade math teacher. 1174 00:47:23,231 --> 00:47:26,278 She scares the heck out of me! [CHUCKLES] 1175 00:47:26,321 --> 00:47:27,409 Know what I'm saying? 1176 00:47:27,453 --> 00:47:28,541 You're on my foot. 1177 00:47:28,584 --> 00:47:31,413 Let's meet our challenger! 1178 00:47:31,457 --> 00:47:33,807 Standing at a full 36 clams high 1179 00:47:33,851 --> 00:47:36,897 and hailing all the way from Bikini Bottom, 1180 00:47:36,941 --> 00:47:38,638 my best friend, 1181 00:47:38,681 --> 00:47:42,294 SpongeBerb SquareShorts. 1182 00:47:42,337 --> 00:47:44,949 BARB: This bubble blower has got a lot to prove 1183 00:47:44,992 --> 00:47:48,300 if he ever wants to show the world he's a swashbuckler. 1184 00:47:48,343 --> 00:47:50,432 [PIRATES CHEERING] 1185 00:47:50,476 --> 00:47:53,522 Challenge number two won't be easy. 1186 00:47:53,566 --> 00:47:55,611 But I believe in you, 1187 00:47:55,655 --> 00:47:58,005 big guy. [GASPS] 1188 00:47:58,049 --> 00:47:59,746 Now, go get 'em. 1189 00:47:59,789 --> 00:48:00,834 Big guy. 1190 00:48:00,878 --> 00:48:02,314 Big guy. Big guy. Big guy. 1191 00:48:02,357 --> 00:48:03,837 Big guy. Big guy. Big guy. Big guy. 1192 00:48:03,881 --> 00:48:05,404 [SLAMMING] 1193 00:48:05,447 --> 00:48:06,753 [ROARS] 1194 00:48:06,796 --> 00:48:07,754 Yikes! 1195 00:48:07,797 --> 00:48:09,016 [TEETH CHATTERING] 1196 00:48:09,060 --> 00:48:11,366 [GROWLING] 1197 00:48:11,410 --> 00:48:13,238 [ROARS] 1198 00:48:13,281 --> 00:48:14,413 [EXCLAIMS IN FEAR] 1199 00:48:14,456 --> 00:48:15,457 [TEETH CHATTERING] 1200 00:48:15,501 --> 00:48:16,981 Yeow! [SHUDDERS] 1201 00:48:17,024 --> 00:48:18,156 [GROANS] 1202 00:48:18,199 --> 00:48:19,113 [FEARFUL YELP] 1203 00:48:19,157 --> 00:48:20,245 [TEETH CHATTERING] 1204 00:48:20,288 --> 00:48:21,637 [GROANS] 1205 00:48:21,681 --> 00:48:22,725 [CREATURE GROWLING] 1206 00:48:22,769 --> 00:48:25,032 Okay, SquarePants, you can do this. 1207 00:48:26,207 --> 00:48:28,035 [IN UNISON] What would I do? 1208 00:48:28,079 --> 00:48:29,167 Hmm. 1209 00:48:30,385 --> 00:48:31,734 Huh? Huh? 1210 00:48:31,778 --> 00:48:33,345 [HEROIC MUSIC PLAYING] 1211 00:48:33,388 --> 00:48:36,652 SPONGEBOB: Whoa! [EXCLAIMING] 1212 00:48:36,696 --> 00:48:38,437 Whee! 1213 00:48:38,480 --> 00:48:39,568 [CREATURE GRUNTS] 1214 00:48:39,612 --> 00:48:41,527 Whoo-hoo! 1215 00:48:41,570 --> 00:48:43,964 [LAUGHING] Oh, my God! Yeah! 1216 00:48:44,008 --> 00:48:45,531 Yeah, baby! [GROANS] 1217 00:48:45,574 --> 00:48:47,359 [SPONGEBOB LAUGHING] 1218 00:48:47,402 --> 00:48:48,490 Whoo-hoo! [CREATURE EXCLAIMS] 1219 00:48:49,100 --> 00:48:50,579 [PIRATES CHEERING] 1220 00:48:52,407 --> 00:48:53,495 BOTH: Whoo-hoo! 1221 00:48:53,539 --> 00:48:55,236 [BOTH WHOOPING] 1222 00:48:55,280 --> 00:48:56,324 [GRUNTS] 1223 00:48:56,368 --> 00:48:57,412 [GRUNTS] 1224 00:48:57,456 --> 00:48:59,719 [BOTH GRUNTING] 1225 00:49:01,112 --> 00:49:02,678 Ooh, your lucky brick. 1226 00:49:02,722 --> 00:49:05,333 [BOTH LAUGHING] 1227 00:49:06,856 --> 00:49:08,380 [TWELFTH STREET RAGPLAYING] 1228 00:49:08,423 --> 00:49:09,685 Huh? Ooh! 1229 00:49:09,729 --> 00:49:10,599 Huh? 1230 00:49:10,643 --> 00:49:12,558 [SCATTING RHYTHMICALLY] 1231 00:49:12,601 --> 00:49:14,429 [BOTH LAUGHING] 1232 00:49:14,473 --> 00:49:15,387 Whoo! 1233 00:49:16,475 --> 00:49:17,519 [BELL CHIMING] 1234 00:49:17,563 --> 00:49:18,694 [BELL DINGS] 1235 00:49:20,044 --> 00:49:21,175 Hmm. 1236 00:49:21,219 --> 00:49:22,698 [BULL CLAM APPROACHING] 1237 00:49:23,656 --> 00:49:25,310 [BULL CLAM GROWLS]Whee! 1238 00:49:25,875 --> 00:49:26,920 Huh? 1239 00:49:26,964 --> 00:49:28,878 [BELLOWING] 1240 00:49:29,705 --> 00:49:30,576 [LAUGHS] 1241 00:49:31,272 --> 00:49:33,492 [GIDDY CHUCKLING] 1242 00:49:33,535 --> 00:49:34,928 [TWELFTH STREET RAG CONTINUING] 1243 00:49:35,494 --> 00:49:36,799 [BELL CHIMING] 1244 00:49:36,843 --> 00:49:38,236 [BELL DINGS] 1245 00:49:38,279 --> 00:49:39,367 [PIRATES SHOUTING] 1246 00:49:39,411 --> 00:49:40,586 En garde! 1247 00:49:42,414 --> 00:49:44,024 [WHOOSHING] 1248 00:49:44,068 --> 00:49:45,286 [PIRATES EXCLAIM] [EXPLOSION] 1249 00:49:45,330 --> 00:49:46,896 [PIRATES SHOUTING] 1250 00:49:46,940 --> 00:49:48,463 [PIRATES LAUGHING] 1251 00:49:49,856 --> 00:49:50,944 [BELL CHIMES] 1252 00:49:50,988 --> 00:49:52,032 [BELL DINGS] 1253 00:49:52,076 --> 00:49:53,381 [CREATURE GROWLING] 1254 00:49:56,863 --> 00:49:57,864 [GRUNTS] 1255 00:49:57,907 --> 00:49:59,387 Huh-ho! 1256 00:49:59,431 --> 00:50:00,606 [GRUNTS] Hyah! 1257 00:50:03,000 --> 00:50:05,437 SPONGEBOB: Whoo-hoo! Yeah! [LAUGHING] 1258 00:50:05,480 --> 00:50:08,440 [BELL CHIMING] 1259 00:50:09,397 --> 00:50:11,138 [GIGGLES, EXCLAIMS] 1260 00:50:11,182 --> 00:50:12,052 [BELL DINGS] 1261 00:50:12,096 --> 00:50:13,097 [LAUGHTER] 1262 00:50:13,140 --> 00:50:14,011 [BELL DINGS] 1263 00:50:14,054 --> 00:50:15,360 [LAUGHTER] 1264 00:50:15,403 --> 00:50:16,970 [BELL DINGS] [LAUGHTER] 1265 00:50:17,014 --> 00:50:18,102 [BELL DINGS] [LAUGHTER] 1266 00:50:18,145 --> 00:50:19,146 [BELL DINGS] [LAUGHTER] 1267 00:50:19,190 --> 00:50:20,321 [BELL DINGING] [LAUGHTER] 1268 00:50:20,365 --> 00:50:21,714 [DISTORTED LAUGHTER] 1269 00:50:21,757 --> 00:50:23,368 [FILM REEL WHIRS] 1270 00:50:23,411 --> 00:50:24,891 WOMAN: We interrupt this movie for an important message 1271 00:50:24,934 --> 00:50:26,371 from Paramount Studios. 1272 00:50:26,414 --> 00:50:29,983 This picture's gone completely off the rails! 1273 00:50:30,027 --> 00:50:31,724 The only thing that can save it 1274 00:50:31,767 --> 00:50:34,118 is some serious star power. 1275 00:50:34,161 --> 00:50:37,991 Get Sandy Cheeks in this movie, pronto! 1276 00:50:38,035 --> 00:50:39,862 Howdy-do, SpongeBob! [GLITCHING] 1277 00:50:39,906 --> 00:50:40,994 Huh. [DISTORTED LAUGH] 1278 00:50:41,038 --> 00:50:42,691 [ROARS] [BOTH SCREAM] 1279 00:50:42,735 --> 00:50:44,737 That's not what I meant! 1280 00:50:44,780 --> 00:50:46,260 [KNOCKING ON DOOR] Who is it? 1281 00:50:46,956 --> 00:50:47,827 Hey, what-- 1282 00:50:47,870 --> 00:50:48,958 [BOTH BLOWING RASPBERRY] 1283 00:50:49,002 --> 00:50:50,743 Get out of here! Get out! 1284 00:50:50,786 --> 00:50:52,745 [PLAYING SPED UP TWELFTH STREET RAG] 1285 00:51:01,797 --> 00:51:03,712 [HEAVY FOOTSTEPS APPROACHING] 1286 00:51:06,889 --> 00:51:08,108 [ROARS] 1287 00:51:08,152 --> 00:51:09,457 [PLAYING CONTINUING] 1288 00:51:09,501 --> 00:51:10,371 Huh? 1289 00:51:10,893 --> 00:51:13,287 [ROARS] 1290 00:51:13,331 --> 00:51:16,377 [PLAYS ELECTRIC GUITAR SOLO] [RUMBLING] 1291 00:51:16,421 --> 00:51:17,987 [GASPS, WHIMPERS] 1292 00:51:18,031 --> 00:51:19,076 [CRASHES] 1293 00:51:20,164 --> 00:51:21,513 [SONG ENDING] 1294 00:51:21,556 --> 00:51:24,342 [SCALLOPS CHIRPING] [GROANS] 1295 00:51:24,385 --> 00:51:25,299 [SONG ENDS] 1296 00:51:25,343 --> 00:51:26,474 [WARBLING] 1297 00:51:26,518 --> 00:51:28,259 Whoo-hoo! Yeah! 1298 00:51:28,302 --> 00:51:31,349 Boy, if only Mr. Krabs could see me now. 1299 00:51:31,392 --> 00:51:32,611 He'd finally see 1300 00:51:32,654 --> 00:51:34,047 what I've been seein' 1301 00:51:34,091 --> 00:51:35,483 all along, 1302 00:51:35,527 --> 00:51:37,485 a swashbuckler in the makin'. 1303 00:51:37,529 --> 00:51:38,834 Really? 1304 00:51:38,878 --> 00:51:40,140 Really. 1305 00:51:40,184 --> 00:51:41,272 But remember, 1306 00:51:41,315 --> 00:51:43,752 if you want to become a true big guy, 1307 00:51:43,796 --> 00:51:46,103 you have to stay focused. 1308 00:51:46,146 --> 00:51:47,713 Got it. Focused. 1309 00:51:47,756 --> 00:51:49,062 PATRICK: Bubble break! 1310 00:51:49,106 --> 00:51:51,282 [GIDDY LAUGHTER] [UPBEAT MUSIC PLAYING] 1311 00:51:51,325 --> 00:51:53,197 You had me at "bubble". 1312 00:51:53,240 --> 00:51:54,415 [SPONGEBOB GIGGLING] [GROANS] 1313 00:51:54,459 --> 00:51:56,025 [BOTH GIGGLING] 1314 00:51:56,069 --> 00:51:58,985 Let's do a triple-dog backslash wand-grabber. 1315 00:51:59,028 --> 00:52:02,510 With a banana-slap twist-blister! 1316 00:52:02,554 --> 00:52:04,556 [GIGGLING] [CLEARS THROAT] 1317 00:52:04,599 --> 00:52:06,079 [MUSIC STOPS] 1318 00:52:06,123 --> 00:52:07,167 Hmm? 1319 00:52:08,299 --> 00:52:10,039 Huh? Yeah... 1320 00:52:10,083 --> 00:52:13,304 Um, sounds fun, Patrick, 1321 00:52:13,347 --> 00:52:15,828 but maybe we shouldn't do this anymore. 1322 00:52:15,871 --> 00:52:17,046 [STAMMERS] What? 1323 00:52:17,090 --> 00:52:19,962 Well, it's just-- You know, it-- 1324 00:52:20,006 --> 00:52:22,051 I have this other thing I'm doing. 1325 00:52:22,095 --> 00:52:23,314 PATRICK: You mean, 1326 00:52:23,357 --> 00:52:25,664 you don't want to blow bubbles 1327 00:52:25,707 --> 00:52:27,013 with me? 1328 00:52:27,448 --> 00:52:29,972 [SOBBING] 1329 00:52:30,016 --> 00:52:32,714 [SIGHS, SNIFFLING] 1330 00:52:32,758 --> 00:52:34,847 I... I really want to, but... 1331 00:52:34,890 --> 00:52:37,197 That's okay. It's just that I should... 1332 00:52:37,241 --> 00:52:38,938 No, it's fine. [SAD MUSIC PLAYING] 1333 00:52:38,981 --> 00:52:41,549 Pat. I'm not crying! [SOBS] 1334 00:52:41,593 --> 00:52:44,073 It's just raining on my face! 1335 00:52:44,117 --> 00:52:45,031 [SOBBING] 1336 00:52:45,074 --> 00:52:47,729 Ah, don't worry about your friend. 1337 00:52:47,773 --> 00:52:51,298 You can make it up to him once you're a swashbuckler. 1338 00:52:51,342 --> 00:52:52,908 Well, I... I guess. 1339 00:52:52,952 --> 00:52:54,345 Good lad. 1340 00:52:54,388 --> 00:52:57,522 Just keep your eyes on the prize. 1341 00:52:57,565 --> 00:52:59,088 [THUNDER BREAKS] 1342 00:52:59,132 --> 00:53:02,004 Come on. Almost there. [SPUTTERING] 1343 00:53:02,048 --> 00:53:04,877 You're pushing this tub way too hard. 1344 00:53:04,920 --> 00:53:07,488 We can't stop until we reach SpongeBob! 1345 00:53:07,532 --> 00:53:09,577 Can't stop. Won't stop. 1346 00:53:09,621 --> 00:53:11,275 No stop! 1347 00:53:11,318 --> 00:53:12,624 [EXPLOSION] 1348 00:53:16,758 --> 00:53:17,629 [SQUISHES] 1349 00:53:17,672 --> 00:53:18,760 We stopped. 1350 00:53:20,022 --> 00:53:22,895 MR. KRABS: Oh, I'm so sorry, me boy. 1351 00:53:22,938 --> 00:53:24,853 Why didn't I just show ya 1352 00:53:24,897 --> 00:53:26,594 how to be a swashbuckler 1353 00:53:26,638 --> 00:53:28,770 when ya asked? 1354 00:53:28,814 --> 00:53:31,338 You never told me how much you cared. 1355 00:53:31,382 --> 00:53:34,211 Well, I couldn't. Emotions that are emotional 1356 00:53:34,254 --> 00:53:36,517 [SOBS] are hard for me! 1357 00:53:36,561 --> 00:53:38,563 Well, it doesn't matter now. 1358 00:53:38,606 --> 00:53:39,520 What? 1359 00:53:39,564 --> 00:53:42,958 You're stuck, so I'm doomed. 1360 00:53:43,002 --> 00:53:45,918 Goodbye! [CRYING] 1361 00:53:45,961 --> 00:53:48,616 Quick! We got to fix this camper! We got to fix it! 1362 00:53:48,660 --> 00:53:50,139 Oh, sure. 1363 00:53:50,183 --> 00:53:52,794 [SARCASTICALLY] Let's go pop into an auto parts store 1364 00:53:52,838 --> 00:53:54,579 and get what we need. 1365 00:53:54,622 --> 00:53:55,710 GARY: Meow. BOTH: Huh? 1366 00:53:55,754 --> 00:53:57,843 [WIND WHISTLING] [CREEPY MUSIC PLAYING] 1367 00:53:57,886 --> 00:53:59,279 MR. KRABS: Good eye, Gary! 1368 00:53:59,323 --> 00:54:01,586 Does this seem a little convenient? 1369 00:54:01,629 --> 00:54:02,761 Nonsense. 1370 00:54:02,804 --> 00:54:05,590 These big-box stores are everywhere! 1371 00:54:05,633 --> 00:54:06,895 [THUNDER BREAKS] 1372 00:54:06,939 --> 00:54:08,810 [WHEELS SQUEAKING] [EASY LISTENING MUSIC ON PA] 1373 00:54:08,854 --> 00:54:09,855 Meow. 1374 00:54:09,898 --> 00:54:11,813 Spare tire, exhaust pipe, 1375 00:54:11,857 --> 00:54:14,294 tire iron, and oil. 1376 00:54:14,338 --> 00:54:16,427 Oil, where's the oil? 1377 00:54:16,470 --> 00:54:18,211 Just ask somebody. 1378 00:54:19,343 --> 00:54:21,693 Hello! We need some oil over here! 1379 00:54:23,129 --> 00:54:25,044 Hello? 1380 00:54:25,087 --> 00:54:27,351 Hello! [SUSPENSEFUL STING] 1381 00:54:27,394 --> 00:54:28,961 Where is everybody? 1382 00:54:29,004 --> 00:54:30,354 [SLAMS, CLICKS] 1383 00:54:30,397 --> 00:54:31,616 Hello? 1384 00:54:31,659 --> 00:54:34,401 That might be our cue to go. 1385 00:54:34,445 --> 00:54:36,795 Meow-ow. Huh. There's someone's shoe. 1386 00:54:36,838 --> 00:54:38,057 [HORROR STING] 1387 00:54:38,100 --> 00:54:39,537 SQUIDWARD: And there's the other one. 1388 00:54:40,581 --> 00:54:41,452 [ALL GASP] 1389 00:54:43,105 --> 00:54:43,976 [ALL EXCLAIM] 1390 00:54:44,019 --> 00:54:45,020 [HORROR STING] 1391 00:54:50,069 --> 00:54:52,985 What kind of big-box store is this? 1392 00:54:53,028 --> 00:54:56,162 [WHOOSHING] [ALL GASPING, EXCLAIMING] 1393 00:54:56,205 --> 00:54:58,425 Run! [SCREAMS] 1394 00:54:58,469 --> 00:54:59,644 [FRANTIC PANTING] 1395 00:54:59,687 --> 00:55:00,949 [SCREAMS] 1396 00:55:00,993 --> 00:55:02,821 [MR. KRABS SHOUTING] 1397 00:55:02,864 --> 00:55:03,822 [FRANTIC PANTING] 1398 00:55:03,865 --> 00:55:05,345 I see the exit! 1399 00:55:06,912 --> 00:55:07,956 [SHRIEKS] [WHIMPERS] 1400 00:55:08,000 --> 00:55:09,741 [MENACING MUSIC PLAYING] 1401 00:55:10,655 --> 00:55:11,917 [GROWLS] 1402 00:55:11,960 --> 00:55:13,484 [SHRIEKING] 1403 00:55:16,443 --> 00:55:20,012 [GROWLING] 1404 00:55:20,055 --> 00:55:21,361 [BLOWS] 1405 00:55:21,405 --> 00:55:24,364 [GROWLING] 1406 00:55:25,191 --> 00:55:26,235 Meow-ow. 1407 00:55:26,279 --> 00:55:28,586 [GROWLING] [WHIMPERS] 1408 00:55:29,717 --> 00:55:30,849 [TERRIFIED SHUDDERING] 1409 00:55:30,892 --> 00:55:33,504 What's the plan, Mr. Krabs? 1410 00:55:33,547 --> 00:55:34,635 Meow. 1411 00:55:34,679 --> 00:55:35,723 Meow-ow. 1412 00:55:35,767 --> 00:55:36,942 It looks hungry. 1413 00:55:36,985 --> 00:55:38,465 And it's getting closer! 1414 00:55:38,509 --> 00:55:39,423 Meow. 1415 00:55:39,466 --> 00:55:40,902 [WHIMPERING] 1416 00:55:40,946 --> 00:55:42,339 SQUIDWARD: Say the word. 1417 00:55:42,382 --> 00:55:44,123 Anytime now. 1418 00:55:44,166 --> 00:55:45,385 Sooner the better! 1419 00:55:45,429 --> 00:55:46,778 [SCREAMS] 1420 00:55:46,821 --> 00:55:48,867 [FRANTIC SOBBING] 1421 00:55:48,910 --> 00:55:50,172 [FRANTIC GASPING] 1422 00:55:50,216 --> 00:55:51,260 Really? 1423 00:55:51,304 --> 00:55:52,305 [YELPS] Meow. 1424 00:55:52,349 --> 00:55:54,351 [ROARING] 1425 00:55:57,049 --> 00:55:58,355 [FRANTIC PANTING] 1426 00:56:02,054 --> 00:56:04,535 [FRANTIC PANTING] 1427 00:56:04,578 --> 00:56:05,492 Huh? 1428 00:56:06,493 --> 00:56:07,973 Hey, I found the oil! 1429 00:56:08,016 --> 00:56:09,540 Oh, no, no, no, no! 1430 00:56:09,583 --> 00:56:11,324 [FRANTIC SOBBING] 1431 00:56:11,368 --> 00:56:12,804 [GULP ECHOES] 1432 00:56:12,847 --> 00:56:15,372 Bye-bye, Krabby. 1433 00:56:15,415 --> 00:56:17,852 [CACKLING] [SOBBING] 1434 00:56:17,896 --> 00:56:19,593 [WAILING] Huh? 1435 00:56:20,246 --> 00:56:21,508 Whoa... 1436 00:56:22,248 --> 00:56:23,162 [BONE CRACKS] 1437 00:56:23,205 --> 00:56:24,990 Barb? [SIGHS, GROANS] 1438 00:56:25,033 --> 00:56:28,036 What do you do when your best friend 1439 00:56:28,080 --> 00:56:30,604 doesn't want to blow bubbles anymore? 1440 00:56:30,996 --> 00:56:32,389 Uh... 1441 00:56:32,432 --> 00:56:33,738 Well, I, uh... 1442 00:56:33,781 --> 00:56:36,131 [CLEARS THROAT] Yeah, I, I, uh... 1443 00:56:36,175 --> 00:56:38,699 Thanks. Makes a lot of sense. 1444 00:56:43,574 --> 00:56:44,618 [GROANS] 1445 00:56:45,358 --> 00:56:46,968 [DRAMATIC STING] 1446 00:56:47,012 --> 00:56:50,537 [ECHOING] This is it, lad. The last challenge. 1447 00:56:50,581 --> 00:56:55,934 Finish this and you'll become a swashbuckler! 1448 00:56:57,370 --> 00:56:58,719 Let's do it. 1449 00:56:58,763 --> 00:57:01,026 [UPBEAT METAL MUSIC PLAYING] 1450 00:57:11,558 --> 00:57:13,691 Ready, Dutch? 1451 00:57:13,734 --> 00:57:15,780 Bang it. [ENGINE REVS] 1452 00:57:15,823 --> 00:57:17,738 [ENGINE REVVING] 1453 00:57:23,570 --> 00:57:25,050 [TIRES SCREECH] 1454 00:57:25,877 --> 00:57:26,704 [MUSIC ENDS] 1455 00:57:27,661 --> 00:57:28,706 [BLOWS] 1456 00:57:28,749 --> 00:57:30,011 [MAGICAL CHIMING] 1457 00:57:30,055 --> 00:57:31,012 [BOTH GASP] 1458 00:57:31,056 --> 00:57:33,014 [LAUGHS] Ta-da! 1459 00:57:33,058 --> 00:57:35,495 SPONGEBOB: Daring, bravery, courageousness, panache, guts, grit, moxie... 1460 00:57:35,539 --> 00:57:37,628 THE FLYING DUTCHMAN: ...and intestinal fortitude! 1461 00:57:37,671 --> 00:57:39,456 You did 'em all! 1462 00:57:39,499 --> 00:57:41,675 I knew you were special, lad. 1463 00:57:41,719 --> 00:57:44,069 [LAUGHING] 1464 00:57:44,112 --> 00:57:45,200 [MAGICAL CHIMING] 1465 00:57:45,244 --> 00:57:46,201 [BOTH GASP] 1466 00:57:46,941 --> 00:57:50,554 [GIDDY LAUGHTER] 1467 00:57:51,598 --> 00:57:52,512 [MANIACAL LAUGH] 1468 00:57:53,513 --> 00:57:55,297 [MENACING LAUGHTER] 1469 00:57:55,341 --> 00:57:56,298 [LAUGHING NORMALLY] 1470 00:57:56,342 --> 00:57:58,475 [GIDDY LAUGH] 1471 00:57:58,518 --> 00:58:01,521 [EPIC MUSIC PLAYING] SPONGEBOB: Whoa! 1472 00:58:01,565 --> 00:58:03,523 Look at that! 1473 00:58:03,567 --> 00:58:09,050 [CHUCKLES] Inside those doors, you'll stand at the altar, blow the hornpipe, 1474 00:58:09,094 --> 00:58:11,444 and a swashbuckler you'll become. 1475 00:58:11,488 --> 00:58:13,664 And once I get my certificate, 1476 00:58:13,707 --> 00:58:17,581 Mr. Krabs will finally see that I'm a big guy. 1477 00:58:17,624 --> 00:58:19,539 [SPOTLIGHT CLUNKS] Then I can do 1478 00:58:19,583 --> 00:58:23,195 what every little guy dreams of doing when he grows up, 1479 00:58:23,238 --> 00:58:25,893 ride that big guy roller coaster. 1480 00:58:25,937 --> 00:58:28,766 Yes, yes, roller coa-- Uh, wait. 1481 00:58:28,809 --> 00:58:32,247 You mean your dream is to ride a roller coaster? 1482 00:58:32,291 --> 00:58:35,076 Well, of course. We all have dreams. 1483 00:58:35,120 --> 00:58:36,121 What's yours? 1484 00:58:36,164 --> 00:58:37,296 [SPOTLIGHT CLUNKS] What? 1485 00:58:38,036 --> 00:58:39,341 Well, uh... 1486 00:58:39,385 --> 00:58:43,171 I dream of a wonderful world above the waves, 1487 00:58:43,215 --> 00:58:45,522 where the sun shines in your face 1488 00:58:45,565 --> 00:58:48,394 and the wind blows through your hair. 1489 00:58:48,437 --> 00:58:50,570 What's this magical place called? 1490 00:58:51,179 --> 00:58:53,225 Santa Monica! 1491 00:58:53,268 --> 00:58:54,835 [CHUCKLES] Look at me, 1492 00:58:54,879 --> 00:58:56,794 chatterin' like a cabin boy. 1493 00:58:56,837 --> 00:58:58,099 Let's get goin'! 1494 00:58:58,143 --> 00:58:59,884 MR. KRABS: Stop right there! 1495 00:59:00,580 --> 00:59:02,016 [SCREECHING] 1496 00:59:02,060 --> 00:59:03,627 [HEROIC MUSIC PLAYING] 1497 00:59:03,670 --> 00:59:06,368 Good thing this bird is allergic to shellfish! 1498 00:59:06,412 --> 00:59:07,631 [MR. KRABS CACKLING] 1499 00:59:07,674 --> 00:59:08,719 [SNEEZES] 1500 00:59:08,762 --> 00:59:10,503 Mr. Krabs? 1501 00:59:10,547 --> 00:59:12,244 Ooh! Tartar sauce! 1502 00:59:12,287 --> 00:59:13,811 [HEROIC MUSIC CONTINUING] 1503 00:59:13,854 --> 00:59:15,421 [CRASHES] 1504 00:59:15,464 --> 00:59:16,814 Are you okay, boy-o? 1505 00:59:16,857 --> 00:59:18,511 Did ya get hurt at all? Any bumps? 1506 00:59:18,555 --> 00:59:19,904 Bruises? Scratches? 1507 00:59:19,947 --> 00:59:22,559 I'm so glad we found you! 1508 00:59:22,602 --> 00:59:25,126 Who's "we"? Me, Squidward and Gary. 1509 00:59:31,176 --> 00:59:32,873 We're here to rescue ya! 1510 00:59:32,917 --> 00:59:34,005 From him! 1511 00:59:34,048 --> 00:59:36,398 Whoa! Well, now hold on, Krabs! 1512 00:59:36,442 --> 00:59:38,139 Oh, I'm not in any danger. 1513 00:59:38,183 --> 00:59:40,664 The Flying Dutchman's been helping me become a swashbuckler. 1514 00:59:40,707 --> 00:59:42,491 Just like you. [GUILTILY] Oh. 1515 00:59:42,535 --> 00:59:43,928 [CHUCKLES GLEEFULLY] 1516 00:59:43,971 --> 00:59:46,408 Well, ya see, I, uh... 1517 00:59:46,452 --> 00:59:49,194 You want to tell him, or should I? 1518 00:59:49,237 --> 00:59:50,238 Tell me what? 1519 00:59:50,761 --> 00:59:51,892 [GROANS] 1520 00:59:51,936 --> 00:59:53,938 It's about me past, lad. 1521 00:59:53,981 --> 00:59:55,635 I embellished a few o' the... 1522 00:59:55,679 --> 00:59:58,377 tsk, uh, finer details. 1523 00:59:58,420 --> 01:00:00,597 [HEROIC MUSIC PLAYING] 1524 01:00:00,640 --> 01:00:02,990 I did spend me youth at sea, 1525 01:00:03,034 --> 01:00:06,820 but I wasn't the captain. 1526 01:00:06,864 --> 01:00:09,257 SPONGEBOB: Wait a minute. You were a fry cook? 1527 01:00:09,301 --> 01:00:11,608 MR. KRABS: Aye. And like you, 1528 01:00:11,651 --> 01:00:14,741 I dreamed of bein' a swashbuckler. 1529 01:00:14,785 --> 01:00:16,047 [GRUNTING] 1530 01:00:16,090 --> 01:00:17,048 [GROWLS] 1531 01:00:17,962 --> 01:00:19,746 [SHOUTS] [LAUGHING] 1532 01:00:19,790 --> 01:00:23,663 MR. KRABS: But nobody believed in me. They said I was a-- 1533 01:00:23,707 --> 01:00:25,491 bubble-blowin' baby boy! 1534 01:00:25,534 --> 01:00:26,448 [GASPS] 1535 01:00:26,492 --> 01:00:28,581 MR. KRABS: I was so ashamed. 1536 01:00:28,625 --> 01:00:29,930 [GHOSTLY WHISPERS] 1537 01:00:29,974 --> 01:00:33,586 And that's when something called out to me. 1538 01:00:33,630 --> 01:00:35,153 [MAGICAL CHIMING] 1539 01:00:35,196 --> 01:00:37,721 It was the Dutchman's hornpipe. 1540 01:00:39,331 --> 01:00:40,245 Huh? 1541 01:00:40,288 --> 01:00:42,639 [HORNPIPE BLOWING] 1542 01:00:42,682 --> 01:00:46,991 MR. KRABS: The dirty deceiver promised to make me a swashbuckler, 1543 01:00:47,034 --> 01:00:49,776 and lured me to the Underworld. 1544 01:00:49,820 --> 01:00:53,606 But I froze when I saw that terrifyin' place. 1545 01:00:54,215 --> 01:00:55,826 [SCREAMING ECHOES] 1546 01:00:55,869 --> 01:00:57,828 The Underworld shivered me timbers 1547 01:00:57,871 --> 01:01:01,527 and I ran home, tail between me legs. 1548 01:01:01,570 --> 01:01:04,269 I had many adventures at sea, boy, 1549 01:01:04,312 --> 01:01:07,664 but I never did become a swashbuckler. 1550 01:01:07,707 --> 01:01:10,841 But, what about the Swashbuckler Certificate? 1551 01:01:10,884 --> 01:01:13,408 Well, about that... 1552 01:01:16,411 --> 01:01:18,762 [DRAMATIC STING] 1553 01:01:18,805 --> 01:01:22,853 I've been battling the horrors of the Underworld 1554 01:01:22,896 --> 01:01:25,072 [GROWLS] for a Kids' Menu? 1555 01:01:25,116 --> 01:01:27,379 I thought it looked familiar. 1556 01:01:27,422 --> 01:01:29,816 I'm sorry I lied, lad. 1557 01:01:29,860 --> 01:01:31,644 I just couldn't bear for you to know 1558 01:01:31,688 --> 01:01:33,254 I was a coward. 1559 01:01:33,298 --> 01:01:35,300 But I'm tellin' you the truth now. 1560 01:01:35,343 --> 01:01:37,258 The Dutchman is trickin' ya! 1561 01:01:37,302 --> 01:01:38,433 No, he's not. 1562 01:01:38,477 --> 01:01:40,784 He's just helping me become a swashbuckler. 1563 01:01:40,827 --> 01:01:43,003 I thought you'd be proud of me. 1564 01:01:43,047 --> 01:01:44,352 Instead, you're treating me 1565 01:01:44,396 --> 01:01:46,790 like I'm still just a bubble blower. 1566 01:01:46,833 --> 01:01:47,921 That's right. 1567 01:01:47,965 --> 01:01:50,619 Krabs has never believed in you. 1568 01:01:50,663 --> 01:01:53,579 Come with me and blow that hornpipe. 1569 01:01:53,622 --> 01:01:56,538 Show him you're a real swashbuckler. 1570 01:01:56,582 --> 01:01:59,280 The biggest of the big guys. 1571 01:02:01,239 --> 01:02:02,675 I'm ready. 1572 01:02:02,719 --> 01:02:04,024 [GASPS] [LAUGHING] 1573 01:02:04,068 --> 01:02:05,156 No, SpongeBob! 1574 01:02:06,461 --> 01:02:07,767 Wait! 1575 01:02:07,811 --> 01:02:10,074 [DRAMATIC MUSIC PLAYING] 1576 01:02:10,117 --> 01:02:12,424 Hurry, lad. On the pedestal. 1577 01:02:15,079 --> 01:02:17,472 SpongeBob! Don't do it! 1578 01:02:17,516 --> 01:02:21,302 You'll see, Mr. Krabs. I'm gonna be a big guy. 1579 01:02:21,346 --> 01:02:23,130 No, no, no, no! [GROANS] 1580 01:02:23,174 --> 01:02:24,479 [CHUCKLES WICKEDLY] 1581 01:02:24,523 --> 01:02:25,393 Come on now! 1582 01:02:27,352 --> 01:02:29,093 Hurry. 1583 01:02:29,136 --> 01:02:30,616 SpongeBob! 1584 01:02:30,659 --> 01:02:31,878 Meow, meow, meow, meow! 1585 01:02:32,836 --> 01:02:34,794 [HORNPIPE BLOWING] 1586 01:02:36,535 --> 01:02:37,884 [CACKLING] 1587 01:02:37,928 --> 01:02:39,190 [GASPS] 1588 01:02:42,715 --> 01:02:44,282 [WHOOSHES] 1589 01:02:44,325 --> 01:02:46,371 [MENACING MUSIC PLAYING] 1590 01:02:46,414 --> 01:02:48,765 [LAUGHING EXCITEDLY] 1591 01:02:48,808 --> 01:02:50,201 [YELPS] No, no! 1592 01:02:50,244 --> 01:02:52,116 Too late, Krabby! 1593 01:02:52,159 --> 01:02:54,379 [EVIL LAUGHTER] 1594 01:02:54,422 --> 01:02:56,511 I'll save ya, lad! 1595 01:02:57,599 --> 01:02:58,644 Gotcha! 1596 01:02:58,687 --> 01:03:00,820 No, no, no, no, no! 1597 01:03:00,864 --> 01:03:03,214 Whoa! [WICKED LAUGHTER] 1598 01:03:03,257 --> 01:03:05,042 [WHIMPERING] [LAUGHING] 1599 01:03:07,131 --> 01:03:08,393 Ooh! 1600 01:03:08,436 --> 01:03:10,047 Swashbuckler shine! 1601 01:03:10,090 --> 01:03:12,963 It's not swashbuckler shine. 1602 01:03:13,006 --> 01:03:15,574 Yeah, no. It ain't. 1603 01:03:15,617 --> 01:03:17,532 [THUNDER BREAKS] Huh? 1604 01:03:17,576 --> 01:03:21,449 [LAUGHING WICKEDLY] 1605 01:03:27,760 --> 01:03:28,805 [THUNDER BREAKS] 1606 01:03:29,893 --> 01:03:30,894 [THUNDER BREAKS] 1607 01:03:31,808 --> 01:03:32,896 [THUNDER BREAKS] 1608 01:03:34,158 --> 01:03:36,377 [EVIL CHUCKLE] 1609 01:03:36,900 --> 01:03:37,770 [THUNDER BREAKS] 1610 01:03:37,814 --> 01:03:40,381 [EVIL LAUGH] 1611 01:03:40,425 --> 01:03:41,861 No! [GASPS] 1612 01:03:41,905 --> 01:03:43,820 [FRANTIC WHIMPERING] 1613 01:03:45,038 --> 01:03:46,431 Squawk. [BLOWS RASPBERRY] 1614 01:03:47,127 --> 01:03:51,305 My curse is lifted! 1615 01:03:51,349 --> 01:03:54,265 What? I tricked you. 1616 01:03:54,308 --> 01:03:59,661 Oh, you're such a big guy, ready to be a swashbuckler! 1617 01:03:59,705 --> 01:04:01,315 [LAUGHS] 1618 01:04:01,359 --> 01:04:03,187 It's all been a big lie, 1619 01:04:03,230 --> 01:04:06,755 and you fell for it. [LAUGHS] 1620 01:04:06,799 --> 01:04:08,192 Huh? 1621 01:04:08,235 --> 01:04:10,107 Oh, no. 1622 01:04:10,150 --> 01:04:13,414 [STAMMERING] 1623 01:04:13,458 --> 01:04:14,851 [THE FLYING DUTCHMAN LAUGHS] 1624 01:04:17,679 --> 01:04:20,552 Hang on to your square derriere. 1625 01:04:20,595 --> 01:04:21,945 [GROANS] 1626 01:04:21,988 --> 01:04:24,904 Guess who's cursed now? 1627 01:04:24,948 --> 01:04:25,862 [GASP] Meow. 1628 01:04:25,905 --> 01:04:28,777 [GROANS] 1629 01:04:28,821 --> 01:04:34,740 All hail the new FlyingBob DutchPants! 1630 01:04:34,783 --> 01:04:36,960 [EVIL LAUGH] What? 1631 01:04:37,003 --> 01:04:41,051 Oh, Mr. Krabs, you were right about him. 1632 01:04:41,094 --> 01:04:43,880 [GASPS] Mr. Krabs! 1633 01:04:43,923 --> 01:04:45,229 THE FLYING DUTCHMAN: Ugh! 1634 01:04:45,272 --> 01:04:48,145 It looks like you got a little Dutchman on you, too. 1635 01:04:48,188 --> 01:04:49,886 [LAUGHING] [BARB CHUCKLING] 1636 01:04:49,929 --> 01:04:52,062 It's a double Dutchman, sir. 1637 01:04:52,801 --> 01:04:54,020 [GROANS] 1638 01:04:54,064 --> 01:04:55,979 You tricked me. 1639 01:04:56,022 --> 01:04:57,415 [CHUCKLING] Well, 1640 01:04:57,458 --> 01:05:01,114 you wanted to be a big guy swashbuckler, didn't you? 1641 01:05:01,158 --> 01:05:03,116 So what are you complainin' about? 1642 01:05:03,160 --> 01:05:05,902 You should be thankin' me. 1643 01:05:05,945 --> 01:05:07,294 [GROANS] 1644 01:05:07,338 --> 01:05:10,471 No. Please, Mr. Dutchman, sir-- I changed my mind. 1645 01:05:10,515 --> 01:05:13,170 I don't want to be a swashbuckler anymore. 1646 01:05:13,213 --> 01:05:16,173 Oh, don't fret, sailor. 1647 01:05:16,216 --> 01:05:17,609 All you need to do 1648 01:05:17,652 --> 01:05:21,482 is find someone to trick into trading places with you. 1649 01:05:21,526 --> 01:05:22,919 It only took me... 1650 01:05:23,658 --> 01:05:25,747 Let's see, uh... 1651 01:05:25,791 --> 01:05:27,706 500 years! 1652 01:05:27,749 --> 01:05:28,925 [GASPS] 1653 01:05:28,968 --> 01:05:30,665 [WHIRRING] Oh! 1654 01:05:30,709 --> 01:05:33,494 [ETHEREAL MUSIC PLAYING] 1655 01:05:33,538 --> 01:05:36,889 Now I finally get to go home. 1656 01:05:36,933 --> 01:05:38,717 Yep, we got to run. 1657 01:05:38,760 --> 01:05:39,979 Huh? 1658 01:05:40,023 --> 01:05:41,676 Whoa! [GRUNTS] 1659 01:05:41,720 --> 01:05:44,157 Wait. Aren't you taking me? 1660 01:05:44,201 --> 01:05:47,900 Why would I do that? I don't need you anymore. 1661 01:05:47,944 --> 01:05:49,902 [CHUCKLING] 1662 01:05:49,946 --> 01:05:51,773 [LAUGHING] 1663 01:06:12,359 --> 01:06:14,448 What have I done? 1664 01:06:15,754 --> 01:06:17,886 It's not your fault, lad. 1665 01:06:17,930 --> 01:06:20,846 It was my lyin' that led ya here. 1666 01:06:20,889 --> 01:06:24,806 And now we're cursed to be ghosts forever. 1667 01:06:26,678 --> 01:06:28,506 Forever? 1668 01:06:28,549 --> 01:06:29,986 Forever. 1669 01:06:30,812 --> 01:06:32,336 Forever, forever? 1670 01:06:33,163 --> 01:06:34,903 Forever, forever. 1671 01:06:37,254 --> 01:06:40,257 Forever forever forever forever forever forever forever forever? 1672 01:06:40,300 --> 01:06:44,304 Forever forever forever forever forever forever forever. 1673 01:06:44,348 --> 01:06:46,219 One more. Forever! 1674 01:06:49,005 --> 01:06:53,139 SPONGEBOB: Ghost captain's log, Tuesday, the 4,732nd, 1675 01:06:53,183 --> 01:06:54,793 in the month of Forever, 1676 01:06:54,836 --> 01:06:58,449 in the year of Eternity. 1677 01:06:58,492 --> 01:07:01,365 [GROGGY GROANS] 1678 01:07:08,154 --> 01:07:12,202 I had it all. Good job, great friends. 1679 01:07:12,245 --> 01:07:14,378 I should've stayed a bubble blower. 1680 01:07:16,075 --> 01:07:18,469 You'll always be a bubble blower to me. 1681 01:07:18,512 --> 01:07:22,995 I'm sorry, Patrick. I can't believe what a jerk I was. 1682 01:07:23,039 --> 01:07:24,562 Can you ever forgive me? 1683 01:07:31,743 --> 01:07:34,659 [SPITTING] 1684 01:07:34,702 --> 01:07:37,183 Oh, there's got to be something we can do. 1685 01:07:37,227 --> 01:07:39,881 I'm afraid there's nothin' we can do. 1686 01:07:39,925 --> 01:07:43,842 You made a deal with the Dutchman. It's hopeless. 1687 01:07:43,885 --> 01:07:44,973 BARB: Oh, no! 1688 01:07:45,757 --> 01:07:47,411 SPONGEBOB: Barb? 1689 01:07:47,454 --> 01:07:51,241 We're not lettin' that son of a perch win yet. 1690 01:07:51,284 --> 01:07:53,460 I've read the "Dutchman's Deal," 1691 01:07:53,504 --> 01:07:56,463 and I know what's in the fine print. 1692 01:07:57,682 --> 01:07:59,249 "Pursuant to the provisions outlined 1693 01:07:59,292 --> 01:08:01,729 in the official Pirate Curse Rule Book of 1586, 1694 01:08:01,773 --> 01:08:03,253 it is hereby stipulated 1695 01:08:03,296 --> 01:08:04,471 that the recipient of an officially designated curse 1696 01:08:04,515 --> 01:08:05,820 is afforded the chance to rectify and nullify 1697 01:08:05,864 --> 01:08:07,648 all banes and burdens through demolition, 1698 01:08:07,692 --> 01:08:09,215 if done so within the morrow, and so on and so forth, et cetera." 1699 01:08:09,259 --> 01:08:10,912 Of course! 1700 01:08:10,956 --> 01:08:15,178 Break the horn before sunset and you'll reverse the curse! 1701 01:08:15,221 --> 01:08:16,831 How'd you understand that? 1702 01:08:17,745 --> 01:08:20,487 I don't know. 1703 01:08:20,531 --> 01:08:23,708 Oh, but the Pirate Formerly Known as the Flying Dutchman 1704 01:08:23,751 --> 01:08:25,231 took it to the surface. 1705 01:08:25,275 --> 01:08:27,929 The surface? I can get us there! 1706 01:08:28,756 --> 01:08:31,107 [BIRDS CHIRPING TUNE] 1707 01:08:32,238 --> 01:08:34,240 [GROWLING] 1708 01:08:34,284 --> 01:08:38,592 Remember, you can only go to the surface this one time. 1709 01:08:38,636 --> 01:08:42,205 When the sun sets, the curse is permanent. 1710 01:08:43,597 --> 01:08:46,948 I told you! I don't know! 1711 01:08:46,992 --> 01:08:49,037 [GRUNTS] Woo-woo! Gee. 1712 01:08:49,995 --> 01:08:51,649 Bye, everybody! 1713 01:08:53,564 --> 01:08:55,783 Hopefully not forever! 1714 01:08:55,827 --> 01:08:58,046 Bye, SpongeBob! 1715 01:08:58,090 --> 01:09:01,659 You know, for a doofus, you've got a pretty good head on your shoulders. 1716 01:09:01,702 --> 01:09:03,008 What? Where? 1717 01:09:03,051 --> 01:09:05,184 Get it off! Get it off! Get it off! 1718 01:09:05,228 --> 01:09:06,316 [GROANS] 1719 01:09:06,359 --> 01:09:08,927 Come on. I'll give you guys a ride home. 1720 01:09:11,625 --> 01:09:16,456 Remember, boy-o. Break the hornpipe and reverse the curse. 1721 01:09:16,500 --> 01:09:19,720 Right. Break the pipe, reverse the curse. 1722 01:09:19,764 --> 01:09:22,506 Break the pipe. Reverse that curse. 1723 01:09:22,549 --> 01:09:24,377 [BEATBOXING] 1724 01:09:24,421 --> 01:09:26,597 [IMITATES RECORD SCRATCHING] Reverse that curse. 1725 01:09:26,640 --> 01:09:28,860 MR. KRABS: Break it. Break it. SPONGEBOB: Reverse it. Reverse it. 1726 01:09:28,903 --> 01:09:30,775 MR. KRABS: Break, breaky-breaky-break-break. 1727 01:09:30,818 --> 01:09:32,646 SPONGEBOB: B-B-B-B-Break that curse! 1728 01:09:33,778 --> 01:09:35,388 SPONGEBOB: Whoa! MR. KRABS: Whoo-hoo! 1729 01:09:35,432 --> 01:09:37,303 SPONGEBOB: We made it! 1730 01:09:37,347 --> 01:09:39,436 Oh, but it's so big up here. 1731 01:09:39,479 --> 01:09:41,264 The Dutchman could be anywhere. 1732 01:09:41,307 --> 01:09:43,396 Well, we better find him quick. 1733 01:09:43,440 --> 01:09:46,791 There's no tellin' what trouble that cutthroat pirate will cause. 1734 01:09:51,230 --> 01:09:54,364 I'm here, surface world. 1735 01:09:55,713 --> 01:09:57,410 And I am ready... 1736 01:09:59,891 --> 01:10:02,459 ...to partay! 1737 01:10:02,502 --> 01:10:05,070 [UPBEAT ROCK MUSIC PLAYING] BEACH PARTY GROUP: ♪ Let's go! ♪ 1738 01:10:09,117 --> 01:10:10,510 ♪ Come on! ♪ 1739 01:10:11,903 --> 01:10:14,993 ♪ Whoo-hoo! ♪ 1740 01:10:15,036 --> 01:10:17,778 GIRL: Hey! [LAUGHING] 1741 01:10:19,171 --> 01:10:20,259 [GRUNTING] 1742 01:10:21,608 --> 01:10:22,479 [GIGGLING] 1743 01:10:25,221 --> 01:10:26,091 Yoink! 1744 01:10:26,134 --> 01:10:28,963 [LAUGHING] 1745 01:10:34,839 --> 01:10:36,623 [MUSIC FADES OUT, CONTINUES ON TAPE] 1746 01:10:40,714 --> 01:10:44,501 [LAZY GROAN, CHUCKLING] 1747 01:10:44,544 --> 01:10:47,243 Santa Monica. [LAUGHS] 1748 01:10:47,852 --> 01:10:49,027 Paradise! 1749 01:10:50,507 --> 01:10:52,335 [YAWNS] 1750 01:10:52,378 --> 01:10:53,945 [SNORING] 1751 01:11:02,910 --> 01:11:05,870 Break that pipe. Reverse that curse. 1752 01:11:05,913 --> 01:11:07,654 [BOTH CHUCKLE] 1753 01:11:09,569 --> 01:11:12,485 [SNORING] 1754 01:11:16,489 --> 01:11:17,403 Huh? 1755 01:11:20,363 --> 01:11:21,799 MR. KRABS: Come on, pull. 1756 01:11:23,279 --> 01:11:25,585 You?Quick, grab the hornpipe! 1757 01:11:25,629 --> 01:11:27,021 [GRUNTS] Huh? 1758 01:11:27,065 --> 01:11:29,633 No! What are you doin' here? 1759 01:11:29,676 --> 01:11:33,027 I served my time as Dutchman and I'm not goin' back! 1760 01:11:33,071 --> 01:11:37,031 You will if we break that hornpipe. 1761 01:11:37,075 --> 01:11:43,473 Well, then I'll just have to take it to the one place you'll never go. [LAUGHING] 1762 01:11:44,517 --> 01:11:45,823 Oh, no. 1763 01:11:48,521 --> 01:11:52,308 [TERRIFIED SHRIEKS] 1764 01:11:55,093 --> 01:11:57,574 [CHUCKLES AND KISSES] 1765 01:12:02,013 --> 01:12:03,493 [SPONGEBOB AND MR. KRABS PANTING] 1766 01:12:03,536 --> 01:12:07,148 A roller coaster? Why did it have to be a roller coaster? 1767 01:12:07,192 --> 01:12:08,280 [EXCLAIMS] 1768 01:12:08,324 --> 01:12:10,238 Come on, SpongeBob, we got to stop him! 1769 01:12:10,282 --> 01:12:12,023 SPONGEBOB: Hey! There he is! 1770 01:12:12,066 --> 01:12:13,459 [PANTING] 1771 01:12:13,503 --> 01:12:16,114 MAN: Dude! No cuts. Oh, right. Sorry. 1772 01:12:17,333 --> 01:12:18,464 Hmph. 1773 01:12:19,770 --> 01:12:21,293 Arr! 1774 01:12:21,337 --> 01:12:22,468 Arr! Arr! 1775 01:12:22,512 --> 01:12:23,904 Arr! 1776 01:12:23,948 --> 01:12:24,905 Arr! Arr! 1777 01:12:24,949 --> 01:12:25,950 Arr! 1778 01:12:25,993 --> 01:12:28,082 Arr! Arr! 1779 01:12:28,126 --> 01:12:30,258 FRENCH MALE NARRATOR: Thirty minutes later. 1780 01:12:30,302 --> 01:12:31,782 Arr! 1781 01:12:31,825 --> 01:12:33,174 [WHISTLING] 1782 01:12:33,218 --> 01:12:34,306 Next. 1783 01:12:35,351 --> 01:12:38,310 See ya at sunset! [LAUGHS] 1784 01:12:38,354 --> 01:12:40,312 After those pasty white legs! 1785 01:12:40,356 --> 01:12:42,140 [FRANTIC PANTING] 1786 01:12:42,662 --> 01:12:43,924 Whoa! 1787 01:12:45,143 --> 01:12:46,666 He's gettin' away! Jump! 1788 01:12:46,710 --> 01:12:48,233 Yeah! Yeah! 1789 01:12:48,276 --> 01:12:49,887 Made it! [LAUGHS] 1790 01:12:49,930 --> 01:12:51,454 Oh, no. 1791 01:12:51,497 --> 01:12:55,196 I'm on a roller coaster! 1792 01:12:55,240 --> 01:12:58,286 [ECHOING] Roller coaster! 1793 01:12:58,330 --> 01:12:59,375 Huh? 1794 01:12:59,418 --> 01:13:02,769 Oh, ya got to be kiddin' me. 1795 01:13:02,813 --> 01:13:08,949 Well, hold on, SpongeBob ScaredyPants. 1796 01:13:09,515 --> 01:13:11,909 [WHIMPERING] 1797 01:13:11,952 --> 01:13:13,824 I got to get off this thing! 1798 01:13:13,867 --> 01:13:17,871 No, SpongeBob! What you got to do is stay on this thing, 1799 01:13:17,915 --> 01:13:19,873 and get that hornpipe. 1800 01:13:19,917 --> 01:13:21,875 How am I gonna do that? 1801 01:13:21,919 --> 01:13:27,881 Ya start by askin' the right question. What would you do? 1802 01:13:27,925 --> 01:13:30,667 What would you do? 1803 01:13:30,710 --> 01:13:32,146 No, not me! That's... Look. 1804 01:13:32,190 --> 01:13:35,367 You. SpongeBob. What would you do? 1805 01:13:35,411 --> 01:13:40,154 Huh? How's that gonna help? You said it yourself. I'm not a big guy. 1806 01:13:40,198 --> 01:13:42,243 I'm just a bubble blower. 1807 01:13:42,287 --> 01:13:45,246 Well, I was wrong about bubble blowers, okay? 1808 01:13:45,290 --> 01:13:49,337 They got more panache, guts, grit, moxie and intestinal fortitude 1809 01:13:49,381 --> 01:13:51,688 than any swashbuckler I ever met. 1810 01:13:51,731 --> 01:13:55,779 SpongeBob, big guys aren't rough and tumble. 1811 01:13:55,822 --> 01:13:58,129 They're... [SNIFFLES] smart. 1812 01:13:58,172 --> 01:14:04,701 And loving, and brave, and playful, and just fun to be around! 1813 01:14:04,744 --> 01:14:07,617 Are you talkin' about me, Mr. Krabs? 1814 01:14:07,660 --> 01:14:08,922 Of course I am! 1815 01:14:08,966 --> 01:14:11,316 And you're the only one who can break our curse. 1816 01:14:11,359 --> 01:14:15,233 So ask yourself, what would you do? 1817 01:14:15,276 --> 01:14:17,540 Well, I'd blow a bubble. 1818 01:14:17,583 --> 01:14:21,369 Then get blowin', ya bubble-blowin' big baby guy! 1819 01:14:21,413 --> 01:14:23,763 That sun's about to set. 1820 01:14:23,807 --> 01:14:25,983 [LAUGHING] 1821 01:14:26,026 --> 01:14:27,637 [TAUNTINGLY] Nyah, nyah! 1822 01:14:28,289 --> 01:14:29,160 Hmm. 1823 01:14:29,203 --> 01:14:31,292 [GRUNTING] 1824 01:14:32,903 --> 01:14:34,426 [GRUNTS, SIGHS] 1825 01:14:34,470 --> 01:14:36,515 Oh, yeah. Whoa! 1826 01:14:36,559 --> 01:14:37,951 Hold on, lad! 1827 01:14:37,995 --> 01:14:40,519 Don't look down, bubble boy! 1828 01:14:41,433 --> 01:14:44,088 I'm coming for you. 1829 01:14:44,131 --> 01:14:47,352 [GRUNTS] Persistent little barnacle. 1830 01:14:49,789 --> 01:14:51,138 Give me that! 1831 01:14:51,835 --> 01:14:52,705 Bleaaghh! 1832 01:14:53,401 --> 01:14:54,838 Weiner, ten o'clock! 1833 01:14:54,881 --> 01:14:55,839 Arr! 1834 01:14:55,882 --> 01:14:56,840 Huh? 1835 01:14:57,318 --> 01:14:59,451 [SCREAMING] 1836 01:14:59,495 --> 01:15:01,148 [BOUNCING GROAN] 1837 01:15:01,192 --> 01:15:03,716 Huh? I gotcha, lad! 1838 01:15:03,760 --> 01:15:05,326 Nice catch, Mister K! 1839 01:15:05,370 --> 01:15:08,242 Now let's go get that hornpipe. 1840 01:15:08,286 --> 01:15:10,375 Whoa-whoa-whoa...yow! 1841 01:15:10,418 --> 01:15:12,333 Miss me? [GRUNTS] 1842 01:15:12,377 --> 01:15:15,249 [GRUNTS] I came here to do two things, 1843 01:15:15,293 --> 01:15:18,296 kick butt and blow bubbles. 1844 01:15:18,339 --> 01:15:20,864 Looks like I'm all out of butt. 1845 01:15:23,344 --> 01:15:24,520 Huh? 1846 01:15:31,962 --> 01:15:33,920 Hey, 1847 01:15:33,964 --> 01:15:35,356 what are ya doin'? 1848 01:15:36,662 --> 01:15:37,576 Cut it out! 1849 01:15:38,534 --> 01:15:39,535 Get back! 1850 01:15:47,847 --> 01:15:50,241 [BOTH SCREAMING] 1851 01:15:50,894 --> 01:15:52,460 Seriously? 1852 01:15:52,504 --> 01:15:56,160 Blowin' a bubble was your big plan, baby boy? 1853 01:15:56,203 --> 01:15:57,378 [LAUGHING] 1854 01:15:57,422 --> 01:15:58,292 Huh? 1855 01:15:59,511 --> 01:16:00,817 [SCREAMING] 1856 01:16:02,253 --> 01:16:04,211 Whoa! 1857 01:16:04,255 --> 01:16:05,125 Whoa! 1858 01:16:05,778 --> 01:16:06,649 Whoa! 1859 01:16:06,692 --> 01:16:08,302 Whoa! 1860 01:16:08,346 --> 01:16:10,000 Whoa! Whoa! Whoa! Whoa! Whoa! Whoa! Whoa! Whoa! Whoa! 1861 01:16:10,043 --> 01:16:11,044 Huh? 1862 01:16:11,088 --> 01:16:12,480 [CHUCKLING] 1863 01:16:12,524 --> 01:16:16,615 [GIDDY GIGGLING] 1864 01:16:16,659 --> 01:16:20,184 Oh, the poor boy! He's lost his mind! 1865 01:16:20,227 --> 01:16:23,491 I'm fine, Mr. Krabs. It just tickles my belly. 1866 01:16:23,535 --> 01:16:26,407 Ain't ya scared? No, it's really fun! 1867 01:16:27,757 --> 01:16:32,196 [SHOUTING IN ENJOYMENT] [SHOUTING IN TERROR] 1868 01:16:32,239 --> 01:16:33,458 Huh? 1869 01:16:34,285 --> 01:16:35,286 [GIGGLING] 1870 01:16:35,329 --> 01:16:36,635 [GROANS] 1871 01:16:36,679 --> 01:16:37,941 [BOTH LAUGHING] 1872 01:16:40,334 --> 01:16:42,554 It doesn't even matter. 1873 01:16:42,598 --> 01:16:47,037 Once the sun sets, I win! 1874 01:16:47,080 --> 01:16:49,213 Mr. Krabs, look! 1875 01:16:49,256 --> 01:16:50,606 MR. KRABS: It's your bubble! 1876 01:16:53,130 --> 01:16:54,479 Hmm. 1877 01:16:54,522 --> 01:16:58,135 Hey, Dutchman. What happens again when the sun sets? 1878 01:16:58,178 --> 01:16:59,832 I win. 1879 01:17:01,138 --> 01:17:02,487 [CHUCKLING] I win. 1880 01:17:03,227 --> 01:17:05,969 I win! 1881 01:17:09,363 --> 01:17:11,496 Huh? My hornpipe! 1882 01:17:12,932 --> 01:17:14,630 Huh? Huh? 1883 01:17:18,677 --> 01:17:20,461 [GRUNTS] 1884 01:17:20,505 --> 01:17:21,506 Huh? 1885 01:17:22,028 --> 01:17:23,334 [EXCLAIMS] 1886 01:17:25,466 --> 01:17:26,554 [GROANING NERVOUSLY] 1887 01:17:28,861 --> 01:17:29,775 [GROANING] 1888 01:17:31,516 --> 01:17:32,517 Whoo-hoo! 1889 01:17:33,170 --> 01:17:34,171 Huh? 1890 01:17:34,737 --> 01:17:40,438 No! 1891 01:17:40,481 --> 01:17:43,136 What? [SCREAMS, GROANS] 1892 01:17:43,180 --> 01:17:44,311 Fish sticks! 1893 01:17:44,355 --> 01:17:47,053 [CLEARS THROAT, GROANS ANGRILY] 1894 01:17:47,097 --> 01:17:49,012 Avast, Barb! 1895 01:17:49,055 --> 01:17:53,581 Uh, no hard feelin's about leavin' ya behind. 1896 01:17:53,625 --> 01:17:56,933 [GASPS] What say we pick up where we left off? 1897 01:17:56,976 --> 01:18:01,285 Well, not exactly where we left off. 1898 01:18:03,766 --> 01:18:06,246 [GROANING] 1899 01:18:06,290 --> 01:18:09,467 Outdone by a bubble blower! 1900 01:18:11,338 --> 01:18:12,557 [GROANS] 1901 01:18:15,778 --> 01:18:17,475 [LAUGHING] 1902 01:18:17,518 --> 01:18:20,434 [EPIC MUSIC PLAYING] 1903 01:18:22,088 --> 01:18:23,481 [POPS] 1904 01:18:23,524 --> 01:18:27,572 For proving his silliness, good nature, gaiety, 1905 01:18:27,615 --> 01:18:33,230 merriment, sense of humor, high spirits and bubble-blowing ability, 1906 01:18:33,273 --> 01:18:37,408 it is my great honor to present SpongeBob SquarePants 1907 01:18:37,451 --> 01:18:41,020 with the official Big Guy Certificate. 1908 01:18:41,064 --> 01:18:43,022 [SLURPING] [BURPS] 1909 01:18:43,066 --> 01:18:45,155 Uh, is this where I order? 1910 01:18:45,198 --> 01:18:46,852 Wow. It's... 1911 01:18:46,896 --> 01:18:49,681 [SNIFFLING] It's beautiful. 1912 01:18:49,725 --> 01:18:52,423 And to honor our beloved fry cook, 1913 01:18:52,466 --> 01:18:55,295 all Krabby Patties are full price! 1914 01:18:55,339 --> 01:18:56,993 [ALL EXCLAIMING GLEEFULLY] 1915 01:18:57,863 --> 01:18:59,822 Hey, wait a second. Huh? 1916 01:19:00,692 --> 01:19:02,520 Thank you, Mr. Krabs. 1917 01:19:02,563 --> 01:19:06,393 But I have to say, I couldn't have done it without my best, 1918 01:19:06,437 --> 01:19:09,309 bubble-blowing buddy in the whole wide world... 1919 01:19:09,353 --> 01:19:11,398 Congratulations. ...Patrick. 1920 01:19:11,442 --> 01:19:13,705 Your name is Patrick, too? 1921 01:19:13,749 --> 01:19:15,838 I think he means you. [GASPS] 1922 01:19:15,881 --> 01:19:18,231 This award is half yours. 1923 01:19:18,275 --> 01:19:19,406 Yay! 1924 01:19:19,798 --> 01:19:21,626 [LAUGHING] 1925 01:19:21,669 --> 01:19:23,715 Here's your half. I win! 1926 01:19:26,544 --> 01:19:27,937 GARY: [MUFFLED] Meow. 1927 01:19:27,980 --> 01:19:31,418 I'd also like to thank someone very special to me. 1928 01:19:31,462 --> 01:19:37,816 My boss, my mentor, and most of all, my friend, Mr. Krabs. 1929 01:19:37,860 --> 01:19:40,253 [SNIFFLING] Oh, SpongeBob. 1930 01:19:40,297 --> 01:19:44,692 This calls for an extra-special bubble blow! 1931 01:19:44,736 --> 01:19:46,303 Whoo-hoo! Ack-ack-ack-ack-ack-ack! 1932 01:19:50,437 --> 01:19:53,005 [GIDDY LAUGHTER] 1933 01:19:56,095 --> 01:19:57,662 Aw! Huh? 1934 01:19:59,229 --> 01:20:01,971 Bikini Bottom Bubble Hug! 1935 01:20:02,014 --> 01:20:04,451 Is this really necessary? 1936 01:20:04,930 --> 01:20:06,410 Meow. 1937 01:20:06,453 --> 01:20:09,892 You're right, Gary. It does feel like something's missing. 1938 01:20:09,935 --> 01:20:12,416 [MR. BIG STUFF BY JEAN KNIGHT PLAYING] 1939 01:20:17,769 --> 01:20:20,206 I can't believe they forgot me! 1940 01:20:20,250 --> 01:20:21,642 Those lousy, stinking bunch of... 1941 01:20:21,686 --> 01:20:23,079 [KISSING] 1942 01:20:24,384 --> 01:20:25,429 [BLOWS RASPBERRY] 1943 01:20:28,171 --> 01:20:29,868 JEAN KNIGHT: [SINGING] ♪ Who do you think you are?♪ 1944 01:20:29,912 --> 01:20:31,391 ♪ Mr. Big Stuff!♪♪ 1945 01:20:32,610 --> 01:20:34,612 [BIG GUY BY ICE SPICE PLAYING] 1946 01:22:43,784 --> 01:22:45,743 [TRIUMPHANT INSTRUMENTAL MUSIC PLAYING] 1947 01:23:16,165 --> 01:23:18,123 [DRAMATIC MUSIC PLAYING] 1948 01:25:53,496 --> 01:25:55,498 [SLOW MUSIC PLAYING] 1949 01:26:14,865 --> 01:26:16,693 [TRIUMPHANT INSTRUMENTAL MUSIC PLAYING] 1950 01:27:23,063 --> 01:27:25,240 [DRAMATIC MUSIC PLAYING] 118959

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.