Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,730 --> 00:00:17,019
SPRING FEVER
2
00:00:55,873 --> 00:01:00,975
SPRING FEVER
3
00:01:12,907 --> 00:01:13,741
Team White?
4
00:01:15,451 --> 00:01:16,744
1 HOUR AGO
5
00:01:16,827 --> 00:01:19,830
I'm resigning as parent rep
for Team White.
6
00:01:20,581 --> 00:01:21,499
You're resigning?
7
00:01:23,709 --> 00:01:24,752
Yes.
8
00:01:24,835 --> 00:01:28,005
I hurt my knee
while chopping wood the other day,
9
00:01:28,506 --> 00:01:30,341
so Dong-pyo's grandma will fill in for me.
10
00:01:30,424 --> 00:01:32,551
Listen, I may not look it,
11
00:01:32,635 --> 00:01:36,680
but I was on the relay team
at Shinsu Primary School back in 1967.
12
00:01:37,306 --> 00:01:40,184
I almost made it
to the National Sports Festival.
13
00:01:40,267 --> 00:01:42,144
Don't worry about a thing.
14
00:01:42,686 --> 00:01:43,687
In 1967?
15
00:01:44,480 --> 00:01:45,648
When I was 12.
16
00:01:48,400 --> 00:01:49,568
I see.
17
00:01:54,532 --> 00:01:57,326
30 MINUTES AGO
18
00:01:58,953 --> 00:02:02,289
It's time to unleash
my Story Slayer skills.
19
00:02:05,292 --> 00:02:09,338
Mr. Hong, what do you think justice means?
20
00:02:10,339 --> 00:02:11,173
Justice?
21
00:02:12,550 --> 00:02:13,759
"Justice."
22
00:02:13,843 --> 00:02:16,637
"Fiat justitia ruat caelum."
23
00:02:17,263 --> 00:02:19,682
{\an8}"Let justice be done,
though the heavens fall."
24
00:02:19,765 --> 00:02:21,225
{\an8}That's what Kant said.
25
00:02:21,308 --> 00:02:25,563
{\an8}In other words, following the rules
shouldn't depend on the situation.
26
00:02:25,646 --> 00:02:27,690
{\an8}It's a virtue that must be practiced
27
00:02:27,773 --> 00:02:29,775
{\an8}no matter how bad
the consequences might be.
28
00:02:29,859 --> 00:02:33,070
{\an8}I drew this white ball
in front of the students.
29
00:02:33,153 --> 00:02:36,615
{\an8}But to reverse that decision just because
it disadvantages your team?
30
00:02:36,699 --> 00:02:39,660
{\an8}That violates the very rules
we established ourselves.
31
00:02:41,245 --> 00:02:42,121
{\an8}Wow.
32
00:02:44,081 --> 00:02:45,374
{\an8}Were you always this smart?
33
00:02:45,457 --> 00:02:48,836
{\an8}You're always so quiet. I had no idea.
34
00:02:49,587 --> 00:02:52,172
{\an8}You've got a way with words.
35
00:02:52,756 --> 00:02:55,801
{\an8}Now then, I'll get straight to the point.
36
00:02:56,969 --> 00:02:58,053
I, Yoon Bom, will remain
37
00:02:58,804 --> 00:03:00,389
on Team White as originally decided.
38
00:03:01,307 --> 00:03:05,185
This decision isn't for any other reason.
39
00:03:05,269 --> 00:03:07,187
It's because, as an ethics teacher,
40
00:03:07,271 --> 00:03:09,857
I need to show my students
what real justice looks like--
41
00:03:10,441 --> 00:03:12,151
Sure. Go ahead, then.
42
00:03:15,988 --> 00:03:16,822
Sorry?
43
00:03:17,448 --> 00:03:18,866
Fine, have it your way.
44
00:03:27,207 --> 00:03:29,960
Team White, are you ready to win?
45
00:03:30,044 --> 00:03:30,878
Let's go!
46
00:03:30,961 --> 00:03:32,796
- Let's go!
- Let's go!
47
00:03:38,427 --> 00:03:40,137
Hey, Sun Han-gyul.
48
00:03:42,806 --> 00:03:44,975
Did you seriously play me?
49
00:03:45,726 --> 00:03:46,727
No.
50
00:03:47,353 --> 00:03:49,688
Se-jin clearly said
Ms. Bom was on Team Blue.
51
00:03:49,772 --> 00:03:51,023
Here we go. Let's do this.
52
00:03:51,106 --> 00:03:53,108
- Let's go, Team White!
- There you go!
53
00:03:53,192 --> 00:03:54,652
- Let's go!
- Let's go!
54
00:03:54,735 --> 00:03:55,653
Let's go.
55
00:04:00,491 --> 00:04:01,617
What's going on?
56
00:04:01,700 --> 00:04:03,911
Didn't you say your teacher
was on Team Blue?
57
00:04:05,079 --> 00:04:07,873
Who cares if she's on Team Blue or White?
58
00:04:08,457 --> 00:04:10,626
There's only one thing
you need to care about.
59
00:04:10,709 --> 00:04:11,961
Me. Don't you know that?
60
00:04:13,003 --> 00:04:15,589
I just thought you were both on Team Blue,
61
00:04:15,673 --> 00:04:18,801
so I was going to do everything
to help you both win.
62
00:04:19,593 --> 00:04:20,636
- Nope.
- Warm up.
63
00:04:20,719 --> 00:04:22,888
I'm hoping she loses.
64
00:04:23,389 --> 00:04:24,264
Your hands too.
65
00:04:24,932 --> 00:04:26,308
- Watch your wrists.
- Do you know
66
00:04:26,392 --> 00:04:28,644
why she came down here from Seoul?
67
00:04:29,353 --> 00:04:30,437
How do you know?
68
00:04:31,146 --> 00:04:33,440
What the heck? How do you know?
69
00:04:34,274 --> 00:04:35,776
Did Dad tell you?
70
00:04:35,859 --> 00:04:38,320
So I had Secretary Jung look into it,
71
00:04:38,404 --> 00:04:42,324
and there's a reason why Se-jin's teacher
volunteered to come here from Seoul.
72
00:04:42,408 --> 00:04:44,034
Why? What happened?
73
00:04:44,118 --> 00:04:47,162
It seems like she had some issues
with a man.
74
00:04:47,246 --> 00:04:48,914
What? Unbelievable.
75
00:04:48,998 --> 00:04:49,832
Oh, right.
76
00:04:49,915 --> 00:04:54,795
Apparently she's
actress Jeong Nan-hee's daughter.
77
00:04:55,629 --> 00:04:58,549
That explains it.
I thought she was pretty.
78
00:05:00,134 --> 00:05:02,428
So what is it? What did she do wrong?
79
00:05:02,511 --> 00:05:04,722
Gosh, it's nasty.
80
00:05:04,805 --> 00:05:06,932
Something with a parent,
that kind of thing.
81
00:05:07,016 --> 00:05:08,726
Oh, my goodness.
82
00:05:09,893 --> 00:05:12,646
Don't tell anyone what you just said.
83
00:05:13,230 --> 00:05:14,231
Got it?
84
00:05:15,691 --> 00:05:17,317
Then you have to win.
85
00:05:18,819 --> 00:05:21,822
Let me beat Evil Han-gyul,
86
00:05:21,905 --> 00:05:24,366
and I'll do whatever you say.
87
00:05:28,328 --> 00:05:29,204
Okay.
88
00:05:29,830 --> 00:05:31,999
Now, let's kick off
Shinsu High's sports festival
89
00:05:32,082 --> 00:05:34,126
with the first event.
90
00:05:34,209 --> 00:05:37,463
First up is the relay race.
Isn't this exciting already?
91
00:05:37,546 --> 00:05:40,049
Absolutely. Keep an eye
on Oh Dong-pyo from Team White,
92
00:05:40,132 --> 00:05:41,550
a 12-second 100-meter sprinter.
93
00:05:41,633 --> 00:05:44,386
Choi Se-jin from Team Blue,
who runs 100 meters in 15 seconds.
94
00:05:44,470 --> 00:05:46,597
Oh Dong-pyo's grandmother, Yang Bok-hee,
95
00:05:46,680 --> 00:05:48,682
is in the race,
as Team White's parent rep.
96
00:05:48,766 --> 00:05:52,269
We've got Sun Han-gyul,
our school's top student,
97
00:05:52,352 --> 00:05:55,147
and Yoon Bom, the faculty's
young up-and-coming ethics teacher.
98
00:05:55,230 --> 00:05:56,398
{\an8}TEAM WHITE
99
00:05:56,482 --> 00:05:58,275
{\an8}Team White's lineup is spectacular.
100
00:05:58,358 --> 00:06:00,027
{\an8}Team Blue also has a strong lineup.
101
00:06:00,110 --> 00:06:02,696
Hong Jung-pyo, science teacher
and Director of Academics.
102
00:06:02,780 --> 00:06:04,948
Kim Min-guk, Shinsu High's prankster,
103
00:06:05,032 --> 00:06:07,868
and Seo Hye-suk, parent representative,
who teaches Korean.
104
00:06:07,951 --> 00:06:08,994
{\an8}TEAM BLUE
105
00:06:09,078 --> 00:06:10,954
{\an8}You never know who'll win until it's over.
106
00:06:11,038 --> 00:06:13,874
That's why not giving up
until the last second
107
00:06:13,957 --> 00:06:15,459
can be a key strategy.
108
00:06:15,542 --> 00:06:16,460
That's right.
109
00:06:43,112 --> 00:06:44,947
What's all this?
110
00:06:45,030 --> 00:06:48,283
Do you think this is the Olympic finals
or something?
111
00:06:48,367 --> 00:06:49,451
What?
112
00:06:49,535 --> 00:06:51,453
Do I look too cool
for you to recognize me?
113
00:06:59,002 --> 00:07:01,713
Relay runners, come forward!
114
00:07:05,551 --> 00:07:06,718
Let's go.
115
00:07:07,636 --> 00:07:08,470
What?
116
00:07:09,680 --> 00:07:13,267
Just because the situation's changed
doesn't mean our promise changes.
117
00:07:14,226 --> 00:07:15,185
I am
118
00:07:15,811 --> 00:07:17,104
counting on you, Uncle.
119
00:07:18,647 --> 00:07:19,857
Han-gyul, about me not--
120
00:07:19,940 --> 00:07:21,191
Oh, dear. Wait.
121
00:07:21,275 --> 00:07:26,238
You hurt your leg chopping wood.
Why are you out here?
122
00:07:26,321 --> 00:07:28,532
Leave the parent rep job to me
123
00:07:28,615 --> 00:07:32,161
and go rest in the stands. Now!
124
00:07:32,244 --> 00:07:33,078
Go on!
125
00:07:33,162 --> 00:07:35,455
- Wait, but...
- Let's step off the field.
126
00:07:35,539 --> 00:07:37,833
- But--
- Come on, it's starting.
127
00:07:38,333 --> 00:07:40,460
Ms. Bom. I...
128
00:07:40,544 --> 00:07:41,545
- Hey.
- Come on.
129
00:07:41,628 --> 00:07:43,630
Did I hear that wrong?
130
00:07:43,714 --> 00:07:46,049
- First runner...
- Dong-pyo's grandma is running?
131
00:07:46,133 --> 00:07:47,551
- Take position!
- You got this!
132
00:07:48,468 --> 00:07:49,344
Ms. Bom.
133
00:07:49,970 --> 00:07:53,265
"Fiat justitia ruat caelum," right?
134
00:07:54,016 --> 00:07:55,517
Let's give it our all and run.
135
00:07:55,601 --> 00:07:58,228
Let's see if justice will be done.
136
00:07:58,312 --> 00:07:59,521
Geez, let's just watch.
137
00:08:00,189 --> 00:08:01,064
Go, Han-gyul!
138
00:08:01,148 --> 00:08:02,274
On your marks...
139
00:08:06,403 --> 00:08:09,990
His uncle is... not participating?
140
00:08:12,701 --> 00:08:13,535
Go!
141
00:08:13,619 --> 00:08:14,786
Yoon Bom's start was late.
142
00:08:14,870 --> 00:08:15,996
Go!
143
00:08:16,580 --> 00:08:19,750
Wow, Hong Jung-pyo's off to a great start.
144
00:08:19,833 --> 00:08:22,419
He's not letting
the young Yoon Bom get ahead at all.
145
00:08:25,088 --> 00:08:26,006
Swing your arms!
146
00:08:34,223 --> 00:08:36,016
Yoon Bom is picking up speed now.
147
00:08:36,850 --> 00:08:38,143
Run!
148
00:08:38,227 --> 00:08:39,728
She's making a move for the lead!
149
00:08:40,312 --> 00:08:43,732
Here comes Yoon Bom!
150
00:08:47,527 --> 00:08:48,820
No.
151
00:08:48,904 --> 00:08:49,905
Hey, look!
152
00:08:49,988 --> 00:08:50,948
Foul!
153
00:08:51,031 --> 00:08:53,283
Hong Jung-pyo, that's not right.
154
00:08:53,367 --> 00:08:54,243
Foul!
155
00:08:54,326 --> 00:08:58,372
What's happening?
Yoon Bom's form has collapsed.
156
00:08:58,455 --> 00:09:01,667
Hong Jung-pyo is pulling ahead again.
157
00:09:01,750 --> 00:09:03,001
Seriously, dang it!
158
00:09:04,628 --> 00:09:06,380
Seriously?
159
00:09:06,463 --> 00:09:11,510
And there it is. Seo Hye-suk
and Yang Bok-hee got the batons.
160
00:09:11,593 --> 00:09:12,803
It's Dong-pyo's grandma.
161
00:09:12,886 --> 00:09:14,012
- Ma'am.
- Ma'am.
162
00:09:14,096 --> 00:09:15,889
SUN HAN-GYUL,
THE BEST IN THE UNIVERSE
163
00:09:15,973 --> 00:09:16,807
- Ma'am.
- Oh, ma'am.
164
00:09:16,890 --> 00:09:18,684
What? Ma'am.
165
00:09:20,143 --> 00:09:21,061
Oh, no.
166
00:09:21,144 --> 00:09:22,688
What's happening here?
167
00:09:22,771 --> 00:09:26,149
Is Yang Bok-hee really going
at full speed?
168
00:09:26,233 --> 00:09:30,153
Is Team White losing
yet another chance to take the lead?
169
00:09:30,237 --> 00:09:32,781
Go! Faster!
170
00:09:33,615 --> 00:09:35,367
What are you going to do, Evil Han-Gyul?
171
00:09:35,450 --> 00:09:37,494
Looks like I'll be cutting
the finish ribbon.
172
00:09:38,161 --> 00:09:39,788
- Now, the third runners...
- Let's go.
173
00:09:39,871 --> 00:09:41,290
...are getting ready.
174
00:09:41,373 --> 00:09:43,125
Han-gyul, go.
175
00:09:44,876 --> 00:09:45,836
Let's go.
176
00:09:46,461 --> 00:09:48,046
Ma'am, pass it to Han-gyul.
177
00:09:51,383 --> 00:09:52,342
Run!
178
00:09:52,426 --> 00:09:53,885
Han-gyul!
179
00:09:53,969 --> 00:09:55,470
- Run!
- Let's go!
180
00:09:55,554 --> 00:09:56,680
ALREADY A WINNER IN LOOKS
181
00:09:56,763 --> 00:09:58,557
- Why is he that fast?
- Wait.
182
00:09:58,640 --> 00:10:01,101
- Sun Han-gyul!
- Sun Han-gyul!
183
00:10:01,184 --> 00:10:02,185
What's this?
184
00:10:02,269 --> 00:10:06,356
Sun Han-gyul
is catching up to Kim Min-guk.
185
00:10:06,440 --> 00:10:07,941
Sun Han-gyul, you drive me crazy!
186
00:10:08,025 --> 00:10:09,735
You've settled in my heart!
187
00:10:09,818 --> 00:10:11,653
Sun Han-gyul, you drive me crazy!
188
00:10:11,737 --> 00:10:13,447
You've settled in my heart!
189
00:10:13,530 --> 00:10:15,032
Sun Han-gyul, you drive me crazy!
190
00:10:15,115 --> 00:10:16,491
You've settled in my heart!
191
00:10:16,575 --> 00:10:19,328
Sun Han-gyul's really driving us crazy.
192
00:10:19,411 --> 00:10:21,204
He's ruthless to the opposing team.
193
00:10:21,288 --> 00:10:23,957
Oh, is this a comeback?
194
00:10:24,666 --> 00:10:25,917
A comeback!
195
00:10:26,001 --> 00:10:29,087
- Sun Han-gyul takes the lead!
- He's ahead!
196
00:10:30,422 --> 00:10:31,757
You got this!
197
00:10:32,591 --> 00:10:33,633
Run!
198
00:10:34,176 --> 00:10:35,093
Han-gyul.
199
00:10:35,177 --> 00:10:36,178
Here.
200
00:10:44,227 --> 00:10:46,480
What just happened?
201
00:10:46,563 --> 00:10:49,733
The baton flew away!
202
00:10:58,033 --> 00:10:59,242
You asked me last time
203
00:11:00,660 --> 00:11:04,039
if my intentions were good or evil.
204
00:11:05,374 --> 00:11:10,045
Once the sports festival ends,
you'll know the answer.
205
00:11:15,842 --> 00:11:17,636
GO, TEAM BLUE!
TEAM BLUE HAN-GYUL
206
00:11:53,839 --> 00:11:54,840
Hey.
207
00:11:55,799 --> 00:11:57,175
That dog...
208
00:11:57,259 --> 00:11:58,927
I can't believe this.
209
00:11:59,511 --> 00:12:01,221
- Se-jin, hurry!
- Go!
210
00:12:01,304 --> 00:12:03,682
Whose dog is that?
211
00:12:05,016 --> 00:12:06,351
CAPTAIN
212
00:12:06,935 --> 00:12:09,438
Let go! Hey, drop it!
213
00:12:09,521 --> 00:12:10,522
Let go, you fool!
214
00:12:10,605 --> 00:12:12,232
Dong-pyo, what are you doing?
215
00:12:13,442 --> 00:12:14,568
Let go.
216
00:12:15,652 --> 00:12:18,363
Run, Dong-pyo! Go, Dong-pyo!
217
00:12:18,447 --> 00:12:20,740
Finally, Oh Dong-pyo got the baton
218
00:12:20,824 --> 00:12:23,452
and is chasing Choi Se-jin.
219
00:12:23,535 --> 00:12:25,454
Faster! Swing your arms!
220
00:12:25,537 --> 00:12:28,290
But it'll be tough
to catch up to Choi Se-jin.
221
00:12:28,373 --> 00:12:29,416
You got this, Se-jin!
222
00:12:36,214 --> 00:12:37,424
That's right.
223
00:12:37,507 --> 00:12:40,260
Choi Se-jin crosses the finish line
224
00:12:40,343 --> 00:12:43,680
and claims victory!
225
00:12:46,349 --> 00:12:48,602
I-jun, I won!
226
00:12:48,685 --> 00:12:50,812
I crushed Evil Han-gyul!
227
00:12:58,862 --> 00:13:00,238
Good job, kiddo.
228
00:13:05,994 --> 00:13:06,995
Han-gyul.
229
00:13:07,078 --> 00:13:09,206
How was I supposed
to take the baton like that?
230
00:13:09,289 --> 00:13:12,375
How could you not catch that thing?
231
00:13:12,459 --> 00:13:15,170
I told you to keep your eyes
on the baton during practice.
232
00:13:15,253 --> 00:13:17,714
You've really got some nerve saying that.
233
00:13:17,797 --> 00:13:19,758
Oh, gosh.
234
00:13:20,926 --> 00:13:21,927
Are you okay?
235
00:13:22,010 --> 00:13:25,138
It looks like my artificial joints
are completely messed up.
236
00:13:26,223 --> 00:13:29,392
I don't think I can run anymore.
237
00:13:31,603 --> 00:13:33,230
Stop scaring people here.
238
00:13:33,313 --> 00:13:35,774
Go somewhere else and calm down, okay?
239
00:13:36,566 --> 00:13:38,610
Please, I have to go now.
240
00:13:40,487 --> 00:13:43,406
What a thrilling start
from the first event.
241
00:13:43,490 --> 00:13:44,783
That's right.
242
00:13:44,866 --> 00:13:46,701
I can't wait for the next event.
243
00:13:46,785 --> 00:13:47,786
That's right.
244
00:13:47,869 --> 00:13:50,539
With that, Team Blue takes the point
in the first relay event.
245
00:13:50,622 --> 00:13:51,456
TEAM BLUE
246
00:13:51,540 --> 00:13:54,543
We'll take a short break and be back
after the commercials.
247
00:13:54,626 --> 00:13:57,170
You're watching
Shinsu High's sports festival,
248
00:13:57,254 --> 00:13:59,548
filled with passion,
249
00:13:59,631 --> 00:14:02,217
here at the Shinsu High School main field.
250
00:14:02,300 --> 00:14:03,802
SHINSU HIGH
GOVERNOR CHOI CHANG-WOO
251
00:14:03,885 --> 00:14:05,303
- Good work.
- Good work.
252
00:14:27,200 --> 00:14:28,076
Bom.
253
00:14:28,159 --> 00:14:30,745
See? The whole thing
about your knee injury was a lie.
254
00:14:32,747 --> 00:14:33,748
Bom.
255
00:14:35,500 --> 00:14:37,377
I had to lie because--
256
00:14:38,044 --> 00:14:39,504
Probably because of me.
257
00:14:40,630 --> 00:14:41,464
How did you know?
258
00:14:41,548 --> 00:14:43,133
Mr. Sun.
259
00:14:43,216 --> 00:14:45,719
Can't you keep
personal feelings out of this?
260
00:14:45,802 --> 00:14:49,306
Even if there was tension between us,
that shouldn't hurt the team.
261
00:14:49,389 --> 00:14:50,473
Gosh.
262
00:14:51,141 --> 00:14:52,684
That's not the reason.
263
00:14:53,268 --> 00:14:57,188
Of course,
I may have lost my temper with you.
264
00:14:57,272 --> 00:14:58,732
I admit that.
265
00:14:58,815 --> 00:15:00,942
But there was a good reason
266
00:15:01,693 --> 00:15:03,403
for me to act that way.
267
00:15:04,654 --> 00:15:06,656
What is the reason?
268
00:15:10,285 --> 00:15:11,369
You want to know?
269
00:15:12,037 --> 00:15:12,871
Yes.
270
00:15:13,580 --> 00:15:17,417
Then... win the medal for Bom-sik.
271
00:15:18,376 --> 00:15:21,588
I'll tell you why
on the day Bom-sik gets the medal.
272
00:15:31,556 --> 00:15:34,893
Just because the situation's changed
doesn't mean our promise changes.
273
00:15:36,436 --> 00:15:37,729
No.
274
00:15:39,898 --> 00:15:43,276
Are you going to break the promise
you made to Bom-sik as his dad?
275
00:15:45,362 --> 00:15:46,196
Bom.
276
00:15:47,030 --> 00:15:48,531
Look, I'm Sun Jae-gyu.
277
00:15:48,615 --> 00:15:51,660
When I promise something,
I stick to it, no matter what.
278
00:15:51,743 --> 00:15:52,661
But?
279
00:15:53,870 --> 00:15:54,704
But...
280
00:15:56,665 --> 00:15:58,333
the promises got all twisted.
281
00:15:58,416 --> 00:16:01,753
If I keep this one, it breaks the other,
and vice versa.
282
00:16:01,836 --> 00:16:04,130
It's driving me crazy, you know?
283
00:16:07,175 --> 00:16:09,052
If that's your final decision...
284
00:16:10,178 --> 00:16:11,012
I get it.
285
00:16:14,224 --> 00:16:15,975
Wait, Bom.
286
00:16:20,063 --> 00:16:21,398
- What are you doing?
- Oh, my.
287
00:16:21,481 --> 00:16:22,857
What's wrong with me?
288
00:16:22,941 --> 00:16:25,026
Maybe I pushed myself too hard
in the relay.
289
00:16:26,820 --> 00:16:30,782
Since my legs have given out already,
I'll say a few things like this.
290
00:16:36,329 --> 00:16:38,623
Dong-pyo's grandmother's dream
291
00:16:38,707 --> 00:16:41,334
was to be a relay runner
at the National Sports Festival.
292
00:16:43,795 --> 00:16:46,798
The 12-year-old girl
wanted to wear a medal
293
00:16:46,881 --> 00:16:48,717
around her neck someday.
294
00:16:49,926 --> 00:16:51,594
After all these years,
295
00:16:52,512 --> 00:16:53,972
she now has artificial joints
296
00:16:55,348 --> 00:16:57,767
and can't even run freely anymore.
297
00:17:00,687 --> 00:17:04,607
Don't you want to put a medal...
298
00:17:06,067 --> 00:17:08,653
around that girl's neck?
299
00:17:11,698 --> 00:17:13,241
Please don't crush...
300
00:17:14,826 --> 00:17:16,202
Ms. Yang Bok-hee's dream...
301
00:17:19,456 --> 00:17:21,541
that she's held on to for 70 years.
302
00:17:24,586 --> 00:17:25,462
Please?
303
00:17:29,674 --> 00:17:30,508
I am...
304
00:17:32,510 --> 00:17:33,720
counting on you, Uncle.
305
00:17:39,559 --> 00:17:41,644
I can't.
306
00:17:44,230 --> 00:17:45,398
Darn it.
307
00:17:47,275 --> 00:17:48,109
Gosh.
308
00:17:50,361 --> 00:17:52,447
Last time, for real.
It's really the last time.
309
00:17:53,239 --> 00:17:55,867
Let me say just one last thing,
and I'll be out of your way.
310
00:18:01,456 --> 00:18:04,209
PLEASE FIND MY DAUGHTER
COMING TO THEATERS THIS MAY
311
00:18:05,585 --> 00:18:07,670
I have a question for you, Ji-woo.
312
00:18:07,754 --> 00:18:10,381
How was it working
with actress Choi Jeong-hee?
313
00:18:10,465 --> 00:18:14,886
We really clicked, like childhood friends.
314
00:18:14,969 --> 00:18:16,221
You can look forward to it.
315
00:18:16,304 --> 00:18:17,680
Ms. Jeong Nan-hee.
316
00:18:18,890 --> 00:18:19,724
Yes, go ahead.
317
00:18:19,808 --> 00:18:21,893
This is your first project in five years.
318
00:18:21,976 --> 00:18:25,396
Was there a particular reason
your big screen comeback took so long?
319
00:18:25,480 --> 00:18:27,524
Among all the scripts coming in,
320
00:18:27,607 --> 00:18:30,568
it's not easy to find one
that really feels right for me.
321
00:18:31,444 --> 00:18:33,154
As I read the script,
322
00:18:33,696 --> 00:18:37,200
it reminded me of everything
I shared with my daughter.
323
00:18:37,283 --> 00:18:41,663
It all felt like my own story,
so I had no reason to turn it down.
324
00:18:41,746 --> 00:18:43,456
Speaking of your daughter,
325
00:18:44,582 --> 00:18:48,086
didn't she teach
at Munsong High School in Gangnam?
326
00:18:48,670 --> 00:18:49,712
Not sure if you heard,
327
00:18:49,796 --> 00:18:52,966
but there was a small incident
at Munsong High last year.
328
00:18:53,758 --> 00:18:55,844
In class, a parent and a female teacher--
329
00:18:55,927 --> 00:18:58,680
Please DM me for personal questions.
330
00:18:59,889 --> 00:19:04,769
I feel a little uncomfortable taking away
attention from the other actors.
331
00:19:07,021 --> 00:19:10,900
Does anyone have a question
for the director?
332
00:19:10,984 --> 00:19:13,069
Yes, I have a question for the director.
333
00:19:13,570 --> 00:19:16,573
Your last film was loved
by eight million people...
334
00:19:22,412 --> 00:19:23,454
All right.
335
00:19:30,879 --> 00:19:31,880
TEACHERS' OFFICE
336
00:19:45,351 --> 00:19:47,854
She should make sure to eat properly.
337
00:20:10,627 --> 00:20:13,171
{\an8}Running around on an empty stomach
isn't good for you.
338
00:20:13,254 --> 00:20:15,006
Make sure you eat your meals.
339
00:20:25,850 --> 00:20:27,936
It tastes exactly
like what I was looking for.
340
00:20:28,937 --> 00:20:31,689
Especially the bittersweet aftertaste.
341
00:20:31,773 --> 00:20:34,734
No restaurant has recreated that taste.
342
00:20:35,902 --> 00:20:38,237
Seriously? You'll give me
the secret recipe?
343
00:20:59,592 --> 00:21:02,679
Now, the players from both teams
are entering the field.
344
00:21:02,762 --> 00:21:06,265
If Team Blue wins the tug-of-war,
they take the victory.
345
00:21:06,349 --> 00:21:07,183
That's right.
346
00:21:07,266 --> 00:21:10,436
Except for soccer,
Team Blue got every point.
347
00:21:12,188 --> 00:21:14,315
This contest is really important
for Team White.
348
00:21:16,150 --> 00:21:18,361
Jjun, pull yourself together.
349
00:21:19,237 --> 00:21:21,406
Why are you so out of it? Jjun?
350
00:21:23,032 --> 00:21:25,493
I was briefly confused
about which line to get in.
351
00:21:26,828 --> 00:21:28,621
Now it's all clear.
352
00:21:35,086 --> 00:21:37,630
Everyone, take your positions
like we practiced!
353
00:21:38,214 --> 00:21:39,048
To positions!
354
00:21:40,091 --> 00:21:41,551
To positions!
355
00:21:44,053 --> 00:21:48,224
Let's forget about the ones who left.
Let's do our best until the end.
356
00:21:48,307 --> 00:21:49,142
Let's go!
357
00:21:49,225 --> 00:21:50,935
- Let's go!
- Let's go!
358
00:22:06,242 --> 00:22:09,078
{\an8}RODIN'S THE THINKER
359
00:22:09,162 --> 00:22:11,581
{\an8}Last time, for real.
It's really the last time.
360
00:22:12,457 --> 00:22:15,084
Let me say just one last thing,
and I'll be out of your way.
361
00:22:16,878 --> 00:22:18,546
I actually came here
362
00:22:19,464 --> 00:22:22,592
not because of Bom-sik, or the kids...
363
00:22:23,718 --> 00:22:25,386
or Dong-pyo's grandmother.
364
00:22:29,891 --> 00:22:30,767
I...
365
00:22:33,352 --> 00:22:34,896
need you, Mr. Sun.
366
00:22:44,113 --> 00:22:45,114
Say that again,
367
00:22:46,365 --> 00:22:47,325
one more time.
368
00:22:47,408 --> 00:22:49,619
Last time, for real.
It's really the last time.
369
00:22:49,702 --> 00:22:51,287
No, not that part.
370
00:22:53,498 --> 00:22:54,624
What did you...
371
00:22:56,375 --> 00:22:57,710
just say?
372
00:22:59,796 --> 00:23:01,506
Mr. Sun, you're...
373
00:23:02,757 --> 00:23:03,633
the one
374
00:23:05,009 --> 00:23:06,427
I really need.
375
00:23:14,894 --> 00:23:17,105
The one you really need.
376
00:23:21,067 --> 00:23:22,443
The one you really need.
377
00:23:23,945 --> 00:23:25,154
The one you really need.
378
00:23:46,509 --> 00:23:48,761
Judging by their games so far,
379
00:23:48,845 --> 00:23:51,681
I'd say Team Blue has
a bit of an advantage in tug-of-war.
380
00:23:51,764 --> 00:23:52,682
Yes, I agree.
381
00:23:52,765 --> 00:23:54,976
On top of that, Yang Bok-hee's out,
382
00:23:55,059 --> 00:23:57,311
so Team White is one player short.
383
00:23:57,395 --> 00:24:00,231
How will Team White
deal with this setback?
384
00:24:00,314 --> 00:24:01,858
All eyes are on this next game.
385
00:24:01,941 --> 00:24:03,568
The game is about to start.
386
00:24:03,651 --> 00:24:04,485
TEAM WHITE
TEAM BLUE
387
00:24:34,307 --> 00:24:36,267
Get ready, set...
388
00:24:37,560 --> 00:24:38,811
That's not right.
389
00:24:40,605 --> 00:24:42,190
What? What is it?
390
00:25:01,417 --> 00:25:02,960
What's happening, everyone?
391
00:25:03,044 --> 00:25:05,588
Sun Jae-gyu has appeared!
392
00:25:05,671 --> 00:25:07,465
Is he joining the team?
393
00:25:07,548 --> 00:25:08,925
This changes everything.
394
00:25:09,008 --> 00:25:12,303
No one can predict
how the game will play out.
395
00:25:16,390 --> 00:25:18,100
I'm stepping in...
396
00:25:22,188 --> 00:25:23,814
as Team White's parent rep.
397
00:25:24,440 --> 00:25:25,608
Mr. Sun.
398
00:25:25,691 --> 00:25:26,859
Uncle!
399
00:25:26,943 --> 00:25:27,777
Master.
400
00:25:27,860 --> 00:25:29,237
Geez, Uncle.
401
00:25:36,327 --> 00:25:37,995
Today's chant
402
00:25:38,496 --> 00:25:39,664
is "Hey, ho."
403
00:25:41,499 --> 00:25:43,542
When I say "Hey," you shout...
404
00:25:43,626 --> 00:25:45,544
- Ho!
- Ho!
405
00:25:54,553 --> 00:25:56,389
Tug-of-war isn't about using your arms.
406
00:25:57,056 --> 00:25:58,432
It's all in your legs.
407
00:25:58,516 --> 00:26:00,434
Keep your core tight until the end.
408
00:26:00,518 --> 00:26:02,603
Tighten your glutes and thighs.
409
00:26:03,271 --> 00:26:04,563
Heave, ho!
410
00:26:04,647 --> 00:26:06,732
- Heave, ho!
- Heave, ho!
411
00:26:07,483 --> 00:26:08,484
Got it?
412
00:26:08,567 --> 00:26:09,777
- Yes, sir!
- Yes, sir!
413
00:26:39,807 --> 00:26:42,059
The game starts on the referee's signal.
414
00:26:42,143 --> 00:26:45,396
- Heave, ho!
- Hey, ho!
415
00:26:45,479 --> 00:26:48,024
- Heave, ho!
- Hey, ho!
416
00:26:48,107 --> 00:26:50,693
- Hey.
- Ho!
417
00:26:50,776 --> 00:26:52,820
- Heave, ho!
- Heave, ho!
418
00:26:52,903 --> 00:26:55,156
The cheers from both sides
echo across the field.
419
00:26:55,239 --> 00:26:57,533
- Heave, ho!
- Heave, ho!
420
00:26:57,616 --> 00:26:58,576
- Heave, ho!
- Heave, ho!
421
00:26:58,659 --> 00:26:59,744
- Hey!
- Ho!
422
00:26:59,827 --> 00:27:02,121
- Heave, ho!
- Heave, ho!
423
00:27:02,204 --> 00:27:03,497
- Hey.
- Ho!
424
00:27:03,581 --> 00:27:05,458
We thought Team White had an advantage...
425
00:27:05,541 --> 00:27:06,917
- Uncle.
- ...with the new player.
426
00:27:07,001 --> 00:27:07,918
It's a close match.
427
00:27:08,002 --> 00:27:10,629
- Hey!
- Ho!
428
00:27:10,713 --> 00:27:13,716
- Heave, ho!
- Heave, ho!
429
00:27:13,799 --> 00:27:16,510
- Hey, ho!
- Heave, ho!
430
00:27:18,179 --> 00:27:19,680
- Heave, ho!
- Heave, ho!
431
00:27:19,764 --> 00:27:21,474
- Hold!
- Heave, ho!
432
00:27:21,557 --> 00:27:22,600
Hold!
433
00:27:33,819 --> 00:27:34,695
Hold!
434
00:27:36,906 --> 00:27:38,532
This is why I can't trust you.
435
00:27:39,033 --> 00:27:41,827
You always make people trust you
and then betray them.
436
00:27:41,911 --> 00:27:43,788
You're the one who betrayed me.
437
00:27:45,539 --> 00:27:48,209
I'm the one
who should be resentful, not you.
438
00:27:56,467 --> 00:28:00,346
You're the smartest in school,
but you can't think straight?
439
00:28:01,180 --> 00:28:03,182
Pay the toll.
440
00:28:06,018 --> 00:28:06,852
Gosh.
441
00:28:07,978 --> 00:28:08,813
What?
442
00:28:10,189 --> 00:28:11,899
Wow, he's loaded.
443
00:28:14,276 --> 00:28:16,278
Damn it. Who are you?
444
00:28:18,823 --> 00:28:20,074
Sun Jae-gyu?
445
00:28:23,160 --> 00:28:23,994
Stay right there.
446
00:28:26,414 --> 00:28:27,331
Pick that up.
447
00:28:32,044 --> 00:28:33,504
Yeah, give it to him.
448
00:28:36,382 --> 00:28:37,258
You guys.
449
00:28:37,758 --> 00:28:41,470
Choi I-jun is someone
I respect as my parenting mentor.
450
00:28:42,346 --> 00:28:44,223
If anyone touches him at Haechon High,
451
00:28:44,306 --> 00:28:46,767
you'll have to get past me first.
Is that clear?
452
00:28:46,851 --> 00:28:48,269
Got it.
453
00:28:49,353 --> 00:28:50,271
Bye.
454
00:29:04,994 --> 00:29:07,246
"Read the following poem
and answer the questions."
455
00:29:08,539 --> 00:29:09,540
Aren't you going home?
456
00:29:10,249 --> 00:29:11,917
What's your deal, following me here?
457
00:29:13,294 --> 00:29:14,295
Cooperation.
458
00:29:14,879 --> 00:29:15,713
Cooperation?
459
00:29:16,255 --> 00:29:19,133
You protect me, and I teach you.
460
00:29:19,216 --> 00:29:20,050
HAECHON
CHOI I-JUN
461
00:29:20,134 --> 00:29:24,472
I think this makes it
a fair trade between us.
462
00:29:26,015 --> 00:29:27,099
No need.
463
00:29:28,184 --> 00:29:29,602
I'm not going to college.
464
00:29:31,437 --> 00:29:32,897
If I ever get money,
465
00:29:34,064 --> 00:29:35,941
I'll get extra formula for Han-gyul.
466
00:29:36,817 --> 00:29:38,527
I don't have any money for tuition,
467
00:29:39,487 --> 00:29:42,740
and no time to read any books.
468
00:29:43,949 --> 00:29:45,451
Stop talking nonsense and go.
469
00:29:48,454 --> 00:29:50,164
I'll take care of the tuition.
470
00:29:52,791 --> 00:29:53,876
You?
471
00:29:55,753 --> 00:29:57,880
If you don't have time
to read, then listen.
472
00:29:59,715 --> 00:30:03,344
"Because I, a poor man,
love beautiful Natasha,
473
00:30:03,886 --> 00:30:08,349
the snow falls endlessly tonight."
474
00:30:09,391 --> 00:30:10,851
"Going to the mountains
475
00:30:11,560 --> 00:30:13,479
doesn't mean you're losing to the world."
476
00:30:15,439 --> 00:30:16,398
"You throw away
477
00:30:17,900 --> 00:30:20,819
the world because it's dirty."
478
00:30:25,783 --> 00:30:27,451
"Going to the mountains
479
00:30:28,118 --> 00:30:29,954
doesn't mean you're losing to the world."
480
00:30:31,205 --> 00:30:32,540
"You throw away
481
00:30:34,291 --> 00:30:35,793
the world because it's dirty."
482
00:30:49,139 --> 00:30:52,518
I've never come in second
or felt regret in my life.
483
00:30:53,352 --> 00:30:57,815
And my very first regret
was helping you back then,
484
00:30:58,607 --> 00:30:59,984
Sun Jae-gyu.
485
00:31:01,360 --> 00:31:02,570
Are you done talking?
486
00:31:03,529 --> 00:31:07,950
I was holding back because a short show
would be rude to the viewers.
487
00:31:08,033 --> 00:31:10,035
But I'm wrapping it up now, okay?
488
00:31:10,119 --> 00:31:12,079
The two teams are still deadlocked,
489
00:31:12,663 --> 00:31:14,873
and they're completely worn out.
490
00:31:14,957 --> 00:31:17,334
At this point, they need to settle this.
491
00:31:27,970 --> 00:31:29,263
Hey!
492
00:31:29,346 --> 00:31:30,472
Ho!
493
00:31:37,563 --> 00:31:38,856
Hey, ho!
494
00:31:38,939 --> 00:31:41,859
With one powerful tug from Sun Jae-gyu,
Team Blue crumbles.
495
00:31:43,444 --> 00:31:45,487
And just like that, it's over.
496
00:32:00,669 --> 00:32:02,087
Darn it.
497
00:32:09,511 --> 00:32:11,513
Sun Jae-gyu is truly amazing.
498
00:32:11,597 --> 00:32:13,891
Just replacing one parent
completely changed things.
499
00:32:13,974 --> 00:32:15,809
Team White was on the edge.
500
00:32:15,893 --> 00:32:18,228
But now they've regained momentum.
501
00:32:21,815 --> 00:32:25,903
It's impossible to tell who'll win.
Blue and White are neck and neck
502
00:32:25,986 --> 00:32:27,529
right up to the end.
503
00:32:56,517 --> 00:32:58,644
Where did everyone go?
504
00:33:00,479 --> 00:33:01,313
Who are you?
505
00:33:01,980 --> 00:33:02,940
Oh, sorry.
506
00:33:04,983 --> 00:33:06,360
Well...
507
00:33:08,570 --> 00:33:10,406
I'm...
508
00:33:10,948 --> 00:33:13,367
I'm here to see Mr. Sun Jae-gyu.
509
00:33:13,450 --> 00:33:14,785
I see.
510
00:33:14,868 --> 00:33:17,871
Han-gyul has a sports festival at school,
so everyone's there.
511
00:33:17,955 --> 00:33:20,165
If it's urgent, should I give him a call?
512
00:33:20,249 --> 00:33:21,500
No.
513
00:33:22,084 --> 00:33:24,211
I'll call him myself.
514
00:33:26,130 --> 00:33:26,964
Well, then.
515
00:33:31,051 --> 00:33:32,219
Who is she?
516
00:33:35,431 --> 00:33:38,934
Is she the woman he mentioned earlier?
517
00:33:42,146 --> 00:33:44,148
THAT WOMAN
518
00:33:50,404 --> 00:33:52,156
The score's tied at 2 to 2.
519
00:33:52,239 --> 00:33:56,410
Whoever wins the last round
will claim the victory.
520
00:33:56,493 --> 00:34:00,247
Mr. Wi Jeong-hwan,
which team do you think will win?
521
00:34:00,330 --> 00:34:02,791
Yes, it seems Team White
has the upper hand
522
00:34:02,875 --> 00:34:04,293
after winning the previous game.
523
00:34:04,376 --> 00:34:07,296
Having Sun Jae-gyu
really turned the tide for them.
524
00:34:07,379 --> 00:34:09,006
What do you think, Principal?
525
00:34:09,089 --> 00:34:11,216
I'm confident Team Blue
will come out on top.
526
00:34:11,300 --> 00:34:12,176
There's a reason.
527
00:34:12,259 --> 00:34:15,304
We've seen how inconsistent
Team White's play has been.
528
00:34:15,387 --> 00:34:16,847
On the other hand, Team Blue
529
00:34:16,930 --> 00:34:20,142
has earned many points
thanks to their steady performance.
530
00:34:20,225 --> 00:34:21,935
That's right. And as we speak,
531
00:34:22,019 --> 00:34:24,396
the final event
of Shinsu High's sports festival,
532
00:34:24,480 --> 00:34:26,356
the piñata game, is kicking off.
533
00:34:26,440 --> 00:34:29,485
You've worked hard keeping up
with the tough training. Great job.
534
00:34:29,568 --> 00:34:32,738
Since this is the final game,
535
00:34:32,821 --> 00:34:34,948
blow off all the stress
you've been holding back.
536
00:34:35,032 --> 00:34:37,493
Toss it cursing at someone you hate,
537
00:34:37,576 --> 00:34:40,078
or shout out what you've been holding in
as you toss.
538
00:34:40,162 --> 00:34:42,915
Have fun and throw your heart out.
539
00:34:42,998 --> 00:34:44,041
I'll take care...
540
00:34:45,000 --> 00:34:46,835
of everything else, got it?
541
00:34:46,919 --> 00:34:48,420
- Yes, sir!
- Yes, sir!
542
00:34:48,504 --> 00:34:50,255
You're the one in charge of the outcome.
543
00:34:50,964 --> 00:34:52,132
Throw as hard as you can.
544
00:34:53,342 --> 00:34:54,426
Let's meet at the top.
545
00:34:54,510 --> 00:34:56,053
Go, Team Blue!
546
00:34:56,136 --> 00:34:57,888
- Let's go!
- Let's go!
547
00:35:10,025 --> 00:35:12,319
Let's go.
548
00:35:15,239 --> 00:35:16,532
Let's go!
549
00:35:43,141 --> 00:35:44,476
It's not about the wrist.
550
00:35:44,560 --> 00:35:46,562
It's all about the snap, okay?
551
00:35:46,645 --> 00:35:48,480
Pinch it, like this.
552
00:35:48,564 --> 00:35:50,566
Clench your fist.
553
00:35:50,649 --> 00:35:53,193
Picture the face of the jerk
you want to curse at.
554
00:35:54,403 --> 00:35:57,281
"Get the hell out of my sight!"
555
00:35:57,364 --> 00:35:58,198
Try it.
556
00:35:58,282 --> 00:35:59,825
I can't say that around students.
557
00:35:59,908 --> 00:36:02,494
Try it. That doesn't even count
as swearing.
558
00:36:03,036 --> 00:36:04,454
Hey, aim properly.
559
00:36:04,538 --> 00:36:06,373
Straight!
560
00:36:06,456 --> 00:36:07,958
Work harder!
561
00:36:08,792 --> 00:36:09,626
Harder!
562
00:36:12,254 --> 00:36:14,464
Get the hell out of my sight!
563
00:36:17,759 --> 00:36:18,927
Good job. One more time.
564
00:36:19,011 --> 00:36:19,887
One more time?
565
00:36:22,306 --> 00:36:25,183
Team White is finally landing hits.
566
00:36:25,267 --> 00:36:26,727
They're gaining on Team Blue.
567
00:36:27,227 --> 00:36:28,812
It's not my fault I'm ugly!
568
00:36:28,896 --> 00:36:31,273
It's not like I want my grades to suck!
569
00:36:31,356 --> 00:36:33,692
I have no idea what I want to be!
570
00:36:36,236 --> 00:36:38,697
I'll get a boyfriend!
571
00:36:39,740 --> 00:36:42,200
Right now, Team Blue's piñata
is starting to open up.
572
00:36:42,284 --> 00:36:43,535
It's open!
573
00:36:43,619 --> 00:36:45,454
Look at Team Blue.
574
00:36:45,537 --> 00:36:47,331
Oh, my.
575
00:36:47,915 --> 00:36:48,749
Hurry.
576
00:37:21,490 --> 00:37:26,495
{\an8}Who will claim the final victory
at Shinsu High's sports festival?
577
00:38:08,704 --> 00:38:10,122
CONGRATULATIONS, TEAM WHITE WINS
578
00:38:10,205 --> 00:38:11,915
The victory goes to Team White!
579
00:38:13,750 --> 00:38:14,960
Team White!
580
00:38:15,043 --> 00:38:16,878
Team White's piñata opens first.
581
00:38:16,962 --> 00:38:18,755
The final score is 3 to 2.
582
00:38:18,839 --> 00:38:22,092
After a fierce battle,
the ultimate victory
583
00:38:22,175 --> 00:38:24,302
at the Shinsu High Sports Festival goes to
584
00:38:24,386 --> 00:38:26,805
- Team White!
- Team White!
585
00:38:43,405 --> 00:38:46,199
{\an8}CONGRATULATIONS, TEAM WHITE WINS
586
00:39:29,618 --> 00:39:31,203
SPORTS FESTIVAL CHAMPION
587
00:39:42,047 --> 00:39:42,881
Traitor.
588
00:39:44,091 --> 00:39:46,510
You little punk.
You can't call your uncle a traitor.
589
00:39:47,511 --> 00:39:50,097
Since the day I was born,
590
00:39:50,180 --> 00:39:52,015
I've never gone back on a promise to you.
591
00:39:53,016 --> 00:39:55,811
You told me not to swear,
so I didn't even utter a harsh word.
592
00:39:55,894 --> 00:39:57,437
You told me to stay out of trouble,
593
00:39:57,521 --> 00:39:59,773
so I didn't even touch
a cigarette or alcohol.
594
00:39:59,856 --> 00:40:01,399
You told me to listen to teachers,
595
00:40:01,483 --> 00:40:03,610
so I even gave in to Hong Jung-pyo.
596
00:40:04,653 --> 00:40:07,739
But how could my one and only family
597
00:40:07,823 --> 00:40:09,282
break a promise with me?
598
00:40:11,368 --> 00:40:12,661
Why did you do that?
599
00:40:15,163 --> 00:40:16,081
Just why?
600
00:40:18,208 --> 00:40:19,042
I don't know.
601
00:40:19,876 --> 00:40:20,710
You don't know?
602
00:40:20,794 --> 00:40:22,462
Yes.
603
00:40:22,546 --> 00:40:24,548
I don't know why I ran around like crazy
604
00:40:24,631 --> 00:40:26,633
and went out to the field,
breaking a promise
605
00:40:26,716 --> 00:40:28,051
to my one and only nephew.
606
00:40:28,135 --> 00:40:30,137
I don't even understand myself.
607
00:40:37,435 --> 00:40:40,188
So why did you try so hard to lose?
608
00:40:41,273 --> 00:40:43,817
Like you said,
I'm your one and only family.
609
00:40:43,900 --> 00:40:45,777
Do you really think I didn't know
610
00:40:46,444 --> 00:40:47,863
you threw the baton on purpose?
611
00:40:48,864 --> 00:40:49,698
I don't know.
612
00:40:49,781 --> 00:40:51,449
You don't know?
613
00:40:52,325 --> 00:40:54,411
Just like you, I have no idea.
614
00:40:55,745 --> 00:40:56,913
I just...
615
00:40:57,497 --> 00:41:00,542
want to see her smile.
That's all I want to see.
616
00:41:00,625 --> 00:41:02,919
It's the same for me.
617
00:41:15,098 --> 00:41:16,516
I'm the best
618
00:41:16,600 --> 00:41:18,894
No, Bom-sik is the best.
619
00:41:24,149 --> 00:41:26,693
I got the medal
620
00:41:26,776 --> 00:41:27,777
SHINSU HIGH
SUN JAE-GYU
621
00:41:32,407 --> 00:41:33,617
I got the medal.
622
00:41:33,700 --> 00:41:35,952
No, Bom-sik's Dad did!
623
00:41:41,458 --> 00:41:46,755
{\an8}Everyone can see I'm totally killing it
624
00:41:46,838 --> 00:41:48,381
{\an8}All right
625
00:41:49,216 --> 00:41:50,258
{\an8}Sun Jae-gyu.
626
00:41:51,176 --> 00:41:53,637
{\an8}What a killer guy.
627
00:41:55,680 --> 00:41:58,016
{\an8}How can he get more attractive
the more I look?
628
00:41:58,808 --> 00:42:00,602
Smooth surface.
629
00:42:06,524 --> 00:42:08,151
Solid frame.
630
00:42:13,990 --> 00:42:16,952
Even that sparkling night dew.
631
00:42:29,005 --> 00:42:30,632
Back off, Yoon Bom.
632
00:42:35,303 --> 00:42:36,137
You want to know?
633
00:42:37,389 --> 00:42:38,223
Yes.
634
00:42:38,723 --> 00:42:41,393
Then win the medal for Bom-sik.
635
00:42:42,018 --> 00:42:45,188
I'll tell you why
on the day Bom-sik gets the medal.
636
00:42:47,065 --> 00:42:49,067
Geez, this mouth of mine is the problem.
637
00:42:49,693 --> 00:42:53,154
Even if it was urgent,
I shouldn't have made a stupid promise.
638
00:42:55,156 --> 00:42:57,409
I'm embarrassed to tell the truth,
639
00:42:57,492 --> 00:42:59,494
but I feel guilty to lie.
640
00:43:01,204 --> 00:43:02,789
What do I tell him tomorrow?
641
00:43:10,088 --> 00:43:15,385
The multi-purpose youth culture center
I'm planning is...
642
00:43:15,468 --> 00:43:19,806
We can use this section
for the press release.
643
00:43:19,889 --> 00:43:22,267
If you're going to include
the sports festival footage,
644
00:43:23,310 --> 00:43:26,521
let's include Se-jin
crossing the finish line in the relay.
645
00:43:26,604 --> 00:43:27,647
Come on.
646
00:43:31,067 --> 00:43:32,902
Wait, right here.
647
00:43:40,785 --> 00:43:41,953
My goodness.
648
00:43:42,037 --> 00:43:43,955
You don't cry even when you fail exams.
649
00:43:46,833 --> 00:43:47,834
Se-jin.
650
00:43:48,585 --> 00:43:49,794
You're no different.
651
00:43:50,795 --> 00:43:53,173
There's no one on my side in our family.
652
00:43:55,467 --> 00:43:56,718
I'll make up for it.
653
00:43:57,469 --> 00:43:59,387
What can you do with a lost game?
654
00:43:59,471 --> 00:44:02,140
You lost the sports festival,
but you still have the finals.
655
00:44:03,058 --> 00:44:06,061
I'll sit with you
and tutor you personally, okay?
656
00:44:06,144 --> 00:44:07,354
Really?
657
00:44:07,896 --> 00:44:09,272
No, forget it.
658
00:44:15,320 --> 00:44:16,696
I mean it.
659
00:44:16,780 --> 00:44:21,159
I'll make sure you get first place
for the whole school on the finals, okay?
660
00:44:28,500 --> 00:44:29,459
What's wrong?
661
00:44:29,542 --> 00:44:30,543
Se-jin?
662
00:44:46,851 --> 00:44:48,103
Keep it if you want.
663
00:44:48,186 --> 00:44:50,397
There's no room for this stupid medal
in our house.
664
00:44:57,195 --> 00:44:58,279
You don't want it?
665
00:45:01,616 --> 00:45:03,535
Fine, it's not gold anyway.
666
00:45:04,035 --> 00:45:05,620
It's just metal.
667
00:45:06,996 --> 00:45:09,916
Forget that stupid sports festival
that doesn't affect your grades
668
00:45:09,999 --> 00:45:11,167
and focus on your finals.
669
00:45:26,516 --> 00:45:27,350
Eat up.
670
00:45:30,645 --> 00:45:32,480
This is why you can't beat me.
671
00:45:33,148 --> 00:45:34,399
Studying is a stamina game.
672
00:45:34,482 --> 00:45:37,735
Crying out of frustration
drains your energy. How would you beat me?
673
00:45:47,954 --> 00:45:48,788
Sun Han-gyul.
674
00:46:11,436 --> 00:46:12,395
Do you...
675
00:46:14,272 --> 00:46:15,648
like me?
676
00:46:19,486 --> 00:46:20,987
Oh, my goodness.
677
00:46:21,070 --> 00:46:23,031
Bom-sik scored two wins.
678
00:46:23,114 --> 00:46:25,783
- I kept my promise, okay?
- I did too.
679
00:46:28,786 --> 00:46:32,040
Once you fill out
the animal registration form,
680
00:46:32,123 --> 00:46:33,833
the adoption is complete.
681
00:46:33,917 --> 00:46:35,668
Which of you will be taking him home?
682
00:46:36,252 --> 00:46:37,170
- Me.
- I will.
683
00:46:42,759 --> 00:46:45,094
Why would you take Bom-sik?
684
00:46:45,178 --> 00:46:47,347
Of course Mom should take him.
685
00:46:47,430 --> 00:46:49,891
He's named after me, "Bom-sik."
686
00:46:50,433 --> 00:46:52,936
Come on, that's nonsense.
687
00:46:53,019 --> 00:46:55,146
I was the first to know about Bom-sik.
688
00:46:55,855 --> 00:46:59,817
I rescued him from the landslide
and pulled him out of the drain.
689
00:46:59,901 --> 00:47:03,571
Haven't you two agreed
on who's going to raise him?
690
00:47:04,155 --> 00:47:05,490
Doctor...
691
00:47:05,573 --> 00:47:07,450
I should be the one raising Bom-sik.
692
00:47:07,992 --> 00:47:10,578
I may not look it,
but I've raised a newborn
693
00:47:10,662 --> 00:47:13,164
into a proper high school student.
694
00:47:13,248 --> 00:47:14,082
Doctor.
695
00:47:14,165 --> 00:47:16,417
I'm a teacher with a degree in education.
696
00:47:16,501 --> 00:47:19,295
With years of experience
guiding teenagers,
697
00:47:19,379 --> 00:47:24,467
I'm confident I can support
Bom-sik's growth and development.
698
00:47:24,551 --> 00:47:27,554
Only one person can register the animal.
699
00:47:31,474 --> 00:47:32,934
I might give up on other stuff,
700
00:47:33,643 --> 00:47:35,144
but I could never give him up.
701
00:47:35,228 --> 00:47:37,647
I can't give up
on this little guy either, Doctor.
702
00:47:48,575 --> 00:47:49,409
Bom-sik.
703
00:47:49,492 --> 00:47:51,536
No, it's okay. Everything's fine.
704
00:47:51,619 --> 00:47:54,956
I'm sorry. We shouldn't be doing this
in front of a kid.
705
00:47:56,332 --> 00:47:57,542
Don't cry.
706
00:48:00,253 --> 00:48:01,254
Give it to me, please.
707
00:48:02,672 --> 00:48:04,674
ANIMAL REGISTRATION, CHANGE REQUEST
708
00:48:06,467 --> 00:48:08,136
Twice a week.
709
00:48:08,219 --> 00:48:12,432
Since I gave up custody,
you have to let me visit him.
710
00:48:18,104 --> 00:48:20,648
All right, are you ready to be discharged?
711
00:48:28,906 --> 00:48:29,949
Stop right there.
712
00:48:32,660 --> 00:48:35,038
Didn't you promise to tell me the reason
713
00:48:35,121 --> 00:48:36,831
when we put the medal on Bom-sik?
714
00:48:40,793 --> 00:48:41,961
Did I?
715
00:48:44,172 --> 00:48:45,882
Promises are meant to be kept.
716
00:48:48,384 --> 00:48:51,137
Fine, I'll keep my promise.
717
00:48:52,388 --> 00:48:54,766
I said I'd tell you
on the day we put the medal on,
718
00:48:54,849 --> 00:48:57,143
but I never said what time, did I?
719
00:48:57,226 --> 00:48:58,102
Right?
720
00:49:07,570 --> 00:49:09,405
You have 12 hours left.
721
00:49:23,628 --> 00:49:25,588
I'm late because of traffic.
722
00:49:25,672 --> 00:49:28,007
I heard you had a rough time
at the showcase.
723
00:49:28,091 --> 00:49:29,008
Attorney Choi.
724
00:49:29,801 --> 00:49:32,428
You asked me
why I was so harsh to my daughter.
725
00:49:33,012 --> 00:49:35,098
This is exactly why.
726
00:49:37,225 --> 00:49:38,351
Honey, my medicine.
727
00:49:38,434 --> 00:49:39,268
Right. On it.
728
00:49:42,772 --> 00:49:43,856
Here.
729
00:49:46,025 --> 00:49:47,652
You know how it is, Attorney Choi.
730
00:49:48,361 --> 00:49:50,363
She's had a rough time
dealing with the press.
731
00:49:51,280 --> 00:49:53,616
I didn't tell Bom
because I didn't want her to worry,
732
00:49:54,158 --> 00:49:54,992
but if she knew
733
00:49:55,076 --> 00:49:57,704
her mom was relying on anti-anxiety meds
to hold it together,
734
00:49:58,287 --> 00:50:00,373
she would've understood a bit.
735
00:50:00,456 --> 00:50:02,542
What should I do?
736
00:50:03,167 --> 00:50:06,170
Isn't there a way to save Jeong Nan-hee
both as an actress
737
00:50:06,713 --> 00:50:07,714
and as a mom?
738
00:50:11,467 --> 00:50:13,928
TASK FORCE FOR SASHIMI
739
00:50:15,096 --> 00:50:17,432
Task force for sashimi!
740
00:50:17,515 --> 00:50:20,143
How expensive is this sashimi
that you even set up an office?
741
00:50:20,226 --> 00:50:21,978
Bluefin tuna? Sea bream?
742
00:50:23,354 --> 00:50:24,564
I've repurposed it.
743
00:50:24,647 --> 00:50:27,150
It's a task force for the grand opening.
744
00:50:27,233 --> 00:50:28,484
What? Wait, Attorney Choi.
745
00:50:28,568 --> 00:50:29,402
MOVING COMPANY
746
00:50:29,485 --> 00:50:31,612
Fresh air is the only good thing here.
747
00:50:31,696 --> 00:50:34,532
This town has no crimes, scams,
people live happily ever after.
748
00:50:34,615 --> 00:50:35,825
Why open a business here...
749
00:50:39,912 --> 00:50:40,872
That plushie.
750
00:50:41,789 --> 00:50:42,665
That massager.
751
00:50:43,583 --> 00:50:44,792
That pencil holder.
752
00:50:44,876 --> 00:50:45,710
Those are all mine.
753
00:50:46,419 --> 00:50:49,297
What the heck?
Do you expect me to stay here alone?
754
00:50:49,380 --> 00:50:52,842
I don't have a friend or a girlfriend.
I can't be alone in this remote place.
755
00:50:52,925 --> 00:50:55,470
That's what
I should be telling you right now.
756
00:50:55,553 --> 00:50:59,474
Then how am I supposed
to add tangsuyuk when I get jjajang?
757
00:51:00,057 --> 00:51:01,768
Who toasts with me when I drink soju?
758
00:51:01,851 --> 00:51:04,937
Who do I share fried rice with,
the essential Korean finale?
759
00:51:05,021 --> 00:51:08,775
I'm fully aware
of the concerns in that situation.
760
00:51:08,858 --> 00:51:10,234
You're hired.
761
00:51:11,486 --> 00:51:12,528
You can start tomorrow.
762
00:51:13,112 --> 00:51:13,988
Thank you.
763
00:51:17,200 --> 00:51:18,117
ATTORNEY CHOI I-JUN
764
00:51:21,245 --> 00:51:23,748
This is why my mom told me
to read a lot of books.
765
00:51:26,042 --> 00:51:28,628
But, seriously, why here?
766
00:51:28,711 --> 00:51:30,046
What's in this nowhere town?
767
00:51:34,842 --> 00:51:35,760
Everything.
768
00:51:39,931 --> 00:51:42,558
Geez, why does time feel like
it's standing still?
769
00:51:46,062 --> 00:51:48,564
He's had all the shots,
so he shouldn't get sick, right?
770
00:51:50,233 --> 00:51:51,984
How much should I feed him?
771
00:51:52,068 --> 00:51:53,236
How many walks a day?
772
00:52:03,371 --> 00:52:06,374
Oh, my. What did he eat to poop that much?
773
00:52:07,208 --> 00:52:09,710
Wow, great job.
774
00:52:17,635 --> 00:52:18,469
What do I do?
775
00:52:19,345 --> 00:52:21,514
It's warm, so it feels weird.
776
00:52:21,597 --> 00:52:23,432
I should wait until it cools down, right?
777
00:52:23,516 --> 00:52:25,268
My goodness.
778
00:52:25,893 --> 00:52:27,103
Give it to me.
779
00:52:27,937 --> 00:52:30,273
No need to cool it down.
780
00:52:30,857 --> 00:52:33,818
Just pick it up.
781
00:52:33,901 --> 00:52:36,195
Moisture check, perfect.
782
00:52:37,572 --> 00:52:40,700
Digestion's great. He's healthy.
783
00:52:40,783 --> 00:52:41,909
Oh, my.
784
00:52:45,454 --> 00:52:49,083
Raising kids starts
with cleaning up their poop.
785
00:52:51,294 --> 00:52:52,628
Good job.
786
00:52:56,132 --> 00:52:56,966
Wait.
787
00:52:57,842 --> 00:52:58,843
Look at this.
788
00:52:59,343 --> 00:53:01,387
It's all bumpy. There's something here.
789
00:53:01,888 --> 00:53:03,306
It's nothing.
790
00:53:03,931 --> 00:53:05,349
Those are Bom-sik's nipples.
791
00:53:09,061 --> 00:53:10,396
I don't think I can do this.
792
00:53:11,522 --> 00:53:14,108
I took him in since he's cute,
not knowing how to raise him.
793
00:53:14,692 --> 00:53:16,611
If I mess up or end up hurting him,
794
00:53:16,694 --> 00:53:19,363
he might resent his mom too.
795
00:53:20,406 --> 00:53:21,407
Mom?
796
00:53:23,618 --> 00:53:25,119
Why?
797
00:53:26,245 --> 00:53:28,205
Did something happen
between you and your mom?
798
00:53:29,332 --> 00:53:31,417
I'm just saying.
799
00:53:32,710 --> 00:53:35,630
What kind of mom
would want to mess up raising her kid?
800
00:53:42,970 --> 00:53:46,724
I made tons of mistakes
when I was raising Han-gyul.
801
00:53:48,184 --> 00:53:51,020
I didn't know how to put a diaper on,
so I put it on backward.
802
00:53:52,021 --> 00:53:54,982
He was crying because he was tired,
but I kept feeding him formula.
803
00:53:56,776 --> 00:53:58,527
Can I give you a parenting tip?
804
00:54:00,279 --> 00:54:03,866
When raising a kid,
as long as you focus on this one thing,
805
00:54:03,950 --> 00:54:06,702
you might make mistakes,
but you'll never fail.
806
00:54:07,954 --> 00:54:08,913
What is that?
807
00:54:14,210 --> 00:54:15,044
Love.
808
00:54:18,005 --> 00:54:20,591
No matter how many mistakes parents make,
809
00:54:20,675 --> 00:54:22,259
if there's love in it,
810
00:54:23,177 --> 00:54:24,845
kids are bound to forgive them.
811
00:54:27,431 --> 00:54:29,517
So don't worry too much.
812
00:54:30,643 --> 00:54:32,395
From what I see, Bom-sik is...
813
00:54:33,396 --> 00:54:36,399
He'll get more love here
than most others get elsewhere.
814
00:54:36,983 --> 00:54:37,817
That's for sure.
815
00:54:38,567 --> 00:54:39,402
Am I right?
816
00:54:40,528 --> 00:54:42,697
Now, go to your mom, Bom-sik.
817
00:54:46,826 --> 00:54:47,910
It's almost done.
818
00:54:52,456 --> 00:54:54,583
It's all done. Bom-sik's house.
819
00:54:56,836 --> 00:54:58,462
Hang out here when you're outside.
820
00:54:59,422 --> 00:55:01,132
- Okay.
- You want to try?
821
00:55:01,841 --> 00:55:02,675
There.
822
00:55:02,758 --> 00:55:04,927
There you go.
823
00:55:06,053 --> 00:55:07,054
Wow.
824
00:55:07,138 --> 00:55:08,472
He seems to like it.
825
00:55:09,015 --> 00:55:10,349
Do you like it?
826
00:55:10,433 --> 00:55:12,977
I got you a house
when everything costs a fortune.
827
00:55:13,060 --> 00:55:15,062
So grow up fast and make me proud, okay?
828
00:55:17,565 --> 00:55:19,608
You did great. Do you like it?
829
00:55:23,863 --> 00:55:24,947
I love you.
830
00:55:35,750 --> 00:55:38,919
I love you, Dad.
Thank you for getting me a house.
831
00:55:41,756 --> 00:55:42,840
Thank you.
832
00:55:51,849 --> 00:55:52,683
Sure.
833
00:55:55,644 --> 00:55:56,979
Bom-sik.
834
00:55:57,063 --> 00:55:59,106
I love you too.
835
00:55:59,190 --> 00:56:00,149
I love you.
836
00:56:02,735 --> 00:56:07,907
Since we love each other,
shall we go for a walk?
837
00:56:09,575 --> 00:56:11,577
Sure, let's go take a walk.
838
00:56:20,211 --> 00:56:21,462
Bom-sik.
839
00:56:21,545 --> 00:56:23,923
Leave him be.
There's only the two of us here.
840
00:56:25,466 --> 00:56:28,177
Even if you work here,
841
00:56:28,260 --> 00:56:30,429
shouldn't you not sneak in
like this at night?
842
00:56:31,347 --> 00:56:33,224
What if the owner finds out?
843
00:56:33,307 --> 00:56:36,102
He said it was fine,
so don't worry about it.
844
00:56:36,811 --> 00:56:40,064
Now, we have one minute left.
845
00:56:41,357 --> 00:56:43,150
Why are you so curious?
846
00:56:44,819 --> 00:56:47,154
Actually, I've got a few guesses.
847
00:56:49,573 --> 00:56:51,951
Is it because I saw your drunken antics?
848
00:56:53,369 --> 00:56:54,203
No.
849
00:56:55,037 --> 00:56:57,456
Or because I keep asking you
what happened in Seoul?
850
00:56:57,540 --> 00:56:58,499
No.
851
00:56:58,582 --> 00:57:02,002
Is it because I acted
as the Heir of the Wasp Family?
852
00:57:02,670 --> 00:57:03,587
Not at all.
853
00:57:04,463 --> 00:57:05,714
Then that must be it.
854
00:57:06,882 --> 00:57:07,967
Well...
855
00:57:08,050 --> 00:57:09,009
Isn't it because
856
00:57:09,760 --> 00:57:11,637
I keep trying to cross the line with you?
857
00:57:13,973 --> 00:57:16,684
It's not because
you might cross the line, Mr. Sun.
858
00:57:17,935 --> 00:57:18,894
What is it, then?
859
00:57:20,354 --> 00:57:22,398
If it's not because
I might cross the line,
860
00:57:22,481 --> 00:57:24,650
what made you that angry?
861
00:57:32,575 --> 00:57:33,784
Ten seconds.
862
00:57:37,079 --> 00:57:37,913
Nine seconds.
863
00:57:44,837 --> 00:57:46,422
I was afraid I might cross the line.
864
00:58:53,866 --> 00:58:56,663
SPRING FEVER
865
00:58:58,118 --> 00:58:59,578
{\an8}Did you see that, Ms. Bom?
866
00:59:00,454 --> 00:59:02,289
{\an8}- What's that?
- I'll show you
867
00:59:02,373 --> 00:59:04,041
{\an8}what happens in Shinsu
868
00:59:04,124 --> 00:59:07,002
{\an8}when I decide to make myself attractive.
869
00:59:07,086 --> 00:59:09,171
{\an8}Oh, my. Wait, Mr. Sun!
870
00:59:09,255 --> 00:59:10,881
{\an8}If it's that hard, then break it.
871
00:59:10,965 --> 00:59:14,301
{\an8}If what you want is to break the promise,
then I suppose we should.
872
00:59:14,385 --> 00:59:16,679
{\an8}Some jerk was trying
to break into your house.
873
00:59:16,762 --> 00:59:17,972
{\an8}You're dead today.
874
00:59:18,055 --> 00:59:19,848
{\an8}Jump in when needed, step back when not.
875
00:59:19,932 --> 00:59:23,143
If it's about you, I'm always jumping in.
I'll never step back.
876
00:59:28,607 --> 00:59:30,609
{\an8}Translated by UGKim
60929
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.