All language subtitles for Spartacus.House.of.Ashur.S01E08.Horizons.1080p.WEB.DDP5.1.Atmos.H.265-RAW

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,323 --> 00:00:12,006 You stand not yourself. 2 00:00:12,447 --> 00:00:14,749 Argh! 3 00:00:18,733 --> 00:00:21,276 It lifts spirits to see you rise again. 4 00:00:21,376 --> 00:00:22,877 Tarchon assumes mantle 5 00:00:22,977 --> 00:00:25,420 until such time you are able to reclaim it. 6 00:00:27,822 --> 00:00:29,864 I would take up fucking spear. 7 00:00:30,385 --> 00:00:32,387 What fucking hand laid marks upon you? 8 00:00:32,827 --> 00:00:34,129 The fat one. 9 00:00:34,229 --> 00:00:36,531 Petition for seat towards very front next I fight. 10 00:00:36,631 --> 00:00:39,194 And I will give him spectacle not soon forgotten. 11 00:00:39,634 --> 00:00:42,337 I would have my name upon your lips. 12 00:00:42,437 --> 00:00:44,999 Ashur! 13 00:00:45,680 --> 00:00:48,683 And know that my heart is yours. 14 00:00:49,804 --> 00:00:53,308 You tainted fucking wine? 15 00:00:53,408 --> 00:00:56,151 Opiter's holdings fall to the house of Proculus. 16 00:00:56,251 --> 00:00:57,912 The fate Opiter feared. 17 00:00:58,012 --> 00:00:59,714 He feared Cilician assault? 18 00:00:59,814 --> 00:01:01,356 - No. - Whose, then? 19 00:01:01,456 --> 00:01:06,501 One I would enlist aid in holding to deserved account. 20 00:01:07,342 --> 00:01:10,285 - Why reveal the Syrian's plan? - A loathsome creature, 21 00:01:10,385 --> 00:01:12,287 eyes slithering across my daughter. 22 00:01:12,387 --> 00:01:15,210 I would see him to quick and unfortunate end. 23 00:01:15,310 --> 00:01:18,653 But how best to rid ourselves of such annoyance? 24 00:01:18,753 --> 00:01:20,335 I will send counterfeit message, 25 00:01:20,435 --> 00:01:24,179 confirming meeting in place far removed from view. 26 00:01:24,279 --> 00:01:26,481 I shall see the matter properly attended. 27 00:01:28,723 --> 00:01:30,425 It shall not be the cries of Ashur 28 00:01:30,525 --> 00:01:33,228 that fill the air this night. 29 00:01:33,328 --> 00:01:35,430 Fucking cunt! 30 00:01:35,530 --> 00:01:37,352 Argh! 31 00:01:37,452 --> 00:01:40,075 Argh! 32 00:01:40,175 --> 00:01:42,237 Carry a message to your master. 33 00:01:42,337 --> 00:01:43,558 I would not have let him live. 34 00:01:43,658 --> 00:01:45,680 I would reclaim title. 35 00:01:45,780 --> 00:01:47,642 Doctore. 36 00:02:11,806 --> 00:02:13,808 Summon your dominus! 37 00:02:19,374 --> 00:02:21,376 Aedile. 38 00:02:23,458 --> 00:02:25,960 You grace us with unexpected presence. 39 00:02:26,060 --> 00:02:27,402 Let us see pleasantries abandoned 40 00:02:27,502 --> 00:02:29,364 and come to blunt words. 41 00:02:29,464 --> 00:02:32,046 Proculus asserts grievous loss at your hands 42 00:02:32,146 --> 00:02:33,728 and seeks appropriate redress. 43 00:02:33,828 --> 00:02:36,050 Demands upon position must exceed reason, 44 00:02:36,150 --> 00:02:38,012 to find you in such low fellowship 45 00:02:38,112 --> 00:02:39,614 at early hour, Uvidus. 46 00:02:39,714 --> 00:02:41,496 Do more lanistae convene? 47 00:02:41,596 --> 00:02:43,178 Shall I send for wine and olives? 48 00:02:43,278 --> 00:02:45,320 I merely request Opiter's medicus, 49 00:02:45,880 --> 00:02:48,383 purchased with his holdings at auction. 50 00:02:48,483 --> 00:02:49,944 Such could have been satisfied 51 00:02:50,044 --> 00:02:53,348 absent need to rouse esteemed Aedile. 52 00:02:53,448 --> 00:02:57,432 I thought it prudent to make request among proper company. 53 00:02:57,532 --> 00:02:59,734 Ah. 54 00:03:13,748 --> 00:03:16,471 We stand in agreement, then. 55 00:03:16,871 --> 00:03:20,795 I leave you to your duties, such as they may require. 56 00:03:24,879 --> 00:03:28,403 - Well, Syrian? - I shall see the man produced. 57 00:03:30,325 --> 00:03:33,087 Satyrus will secure him from your ludus. 58 00:03:33,528 --> 00:03:36,831 You would have me descend there? Alone? 59 00:03:36,931 --> 00:03:39,614 See troubled mind set to ease, little one. 60 00:03:40,054 --> 00:03:44,098 I shall see you escorted by trusted doctore. 61 00:03:54,549 --> 00:03:56,551 Where are their bodies? 62 00:03:57,592 --> 00:03:59,454 My brothers stood gladiators 63 00:03:59,554 --> 00:04:02,076 and deserve the honour of funeral rites! 64 00:04:02,637 --> 00:04:04,419 They shall not have them, 65 00:04:04,519 --> 00:04:07,302 nor you the opportunity to break farewells. 66 00:04:07,402 --> 00:04:09,644 Why stay hand from my blood as well? 67 00:04:10,004 --> 00:04:14,389 To deliver message to your fucking master, as I said. 68 00:04:14,489 --> 00:04:17,151 Claiming life would have sent the same. 69 00:04:17,251 --> 00:04:19,414 [ominous music) 70 00:04:23,578 --> 00:04:25,660 It is a terrible thing, is it not? 71 00:04:26,301 --> 00:04:29,544 To have those held to heart ripped from it. 72 00:04:32,547 --> 00:04:34,549 Suffer, little man. 73 00:04:34,949 --> 00:04:38,072 Until the gods drag you to the afterlife. 74 00:04:45,720 --> 00:04:47,542 That seeping cunt! 75 00:04:47,642 --> 00:04:50,485 Bringing fucking aediles and guards to bear. 76 00:04:50,885 --> 00:04:54,168 Perhaps wise precaution, considering passions aroused. 77 00:04:55,570 --> 00:04:58,072 Tongue wags absent fucking thought. 78 00:04:58,172 --> 00:04:59,234 Apologies. 79 00:04:59,334 --> 00:05:00,675 Word of this will reach ear of Gabinius, 80 00:05:00,775 --> 00:05:02,877 weighing scale already tipped to disfavor 81 00:05:02,977 --> 00:05:06,461 in wake of embarrassment at auction. 82 00:05:07,422 --> 00:05:11,065 You will find means to balance them again towards your favour, 83 00:05:11,466 --> 00:05:13,468 as you always have and always shall. 84 00:05:17,472 --> 00:05:19,594 Does faith ever waver towards me? 85 00:05:21,075 --> 00:05:23,077 Cause has yet to be given. 86 00:05:24,038 --> 00:05:26,040 I would keep sentiment close, 87 00:05:26,721 --> 00:05:28,723 to brace coming days. 88 00:05:33,728 --> 00:05:36,250 We stand, once again, in need... 89 00:05:37,291 --> 00:05:38,793 of a medicus. 90 00:05:38,893 --> 00:05:41,476 I will send word throughout Capua in attempt to secure one, 91 00:05:41,576 --> 00:05:43,578 in advance of further injuries. 92 00:05:47,862 --> 00:05:50,745 Strike with spear, not fucking jaw! 93 00:05:52,667 --> 00:05:54,809 Your little stick falls short of purpose. 94 00:05:54,909 --> 00:05:56,911 Again! 95 00:06:13,408 --> 00:06:15,410 Hold! 96 00:06:23,618 --> 00:06:25,860 I would see title of doctore restored. 97 00:06:31,666 --> 00:06:33,668 Well, the gods rejoice... 98 00:06:36,350 --> 00:06:38,352 to see you again of a form, 99 00:06:38,953 --> 00:06:40,955 old friend. 100 00:06:42,196 --> 00:06:44,318 Fall to position, you sentimental shit. 101 00:06:45,039 --> 00:06:48,683 And see return to glory upon the sands. 102 00:06:50,404 --> 00:06:52,406 Doctore. 103 00:06:53,167 --> 00:06:55,169 Attend! 104 00:07:01,295 --> 00:07:03,638 Achillia crawls back to us 105 00:07:03,738 --> 00:07:05,920 from the depths of the underworld. 106 00:07:06,020 --> 00:07:08,523 And your dominus blesses her once more 107 00:07:08,623 --> 00:07:10,685 with mantle of champion. 108 00:07:16,711 --> 00:07:18,493 The bitch returns. 109 00:07:18,593 --> 00:07:20,955 Celadus, pair with the champion. 110 00:07:22,156 --> 00:07:24,158 Doctore. 111 00:07:29,764 --> 00:07:32,166 The goddess of death rises again. 112 00:07:32,487 --> 00:07:34,689 Upon wings of your instruction. 113 00:07:35,850 --> 00:07:37,852 Begin! 114 00:07:47,782 --> 00:07:49,083 Perhaps it would be prudent 115 00:07:49,183 --> 00:07:51,325 to remove ourselves from the streets. 116 00:07:51,425 --> 00:07:53,828 You fear renewed assault by the Cilicians? 117 00:07:54,188 --> 00:07:56,330 No. 118 00:07:56,430 --> 00:07:58,052 City guards but conjure thought 119 00:07:58,152 --> 00:08:00,394 towards reason of increased presence. 120 00:08:01,275 --> 00:08:03,277 The loss of dearest friend. 121 00:08:05,279 --> 00:08:06,541 As you once counselled me 122 00:08:06,641 --> 00:08:08,683 to face the darkness of this world together, 123 00:08:09,363 --> 00:08:11,385 know that I offer same. 124 00:08:11,485 --> 00:08:13,888 I am undeserving of such a child. 125 00:08:17,732 --> 00:08:21,215 Apologies. Do I intrude upon tender moment? 126 00:08:25,540 --> 00:08:27,081 Proculus. 127 00:08:27,181 --> 00:08:29,584 In the flesh, warm with life. 128 00:08:31,826 --> 00:08:33,047 Viridia, return to villa. 129 00:08:33,147 --> 00:08:35,690 I would break words with Proculus 130 00:08:35,790 --> 00:08:39,093 concerning acquisition of a few of Opiter's trifles. 131 00:08:39,193 --> 00:08:40,735 Might I be of some small aid? 132 00:08:40,835 --> 00:08:44,358 Well, I would not refuse such glorious company. 133 00:08:45,039 --> 00:08:48,422 See her to escort. I will join you presently. 134 00:08:48,522 --> 00:08:50,525 May the gods favour your dealings. 135 00:08:56,210 --> 00:08:58,813 Such a beautiful, ripe child. 136 00:09:01,856 --> 00:09:03,478 I did not expect to find myself 137 00:09:03,578 --> 00:09:06,100 downwind of you this day, lanista. 138 00:09:06,581 --> 00:09:09,023 I am yet of this world. 139 00:09:09,864 --> 00:09:12,266 Yet, deep wound 140 00:09:12,627 --> 00:09:15,850 has been inflicted upon poor Satyrus... 141 00:09:15,950 --> 00:09:19,954 in form of beloved brothers put to grass, 142 00:09:20,635 --> 00:09:22,757 in addition to several valued men. 143 00:09:23,557 --> 00:09:24,579 How unfortunate. 144 00:09:24,679 --> 00:09:26,300 More so for those who move against me, 145 00:09:26,400 --> 00:09:28,723 absent thought of retribution. 146 00:09:29,724 --> 00:09:31,986 You forget who stands my fucking husband. 147 00:09:32,086 --> 00:09:34,969 Memory holds of the man towering over Capua 148 00:09:35,409 --> 00:09:37,892 lo these many, many years. 149 00:09:38,452 --> 00:09:40,975 I pray he clings to the ones left to him, 150 00:09:41,495 --> 00:09:43,397 for fear of what may befall wife 151 00:09:43,497 --> 00:09:45,880 and cherished daughter upon his passing. 152 00:09:45,980 --> 00:09:47,762 You attempt to cower with veiled threat? 153 00:09:47,862 --> 00:09:50,064 I attempt nothing, save idle conversation. 154 00:09:50,424 --> 00:09:52,727 Know this, lanista - the woman before you 155 00:09:52,827 --> 00:09:55,810 does not shrink at thought of blood upon her fucking hands. 156 00:09:55,910 --> 00:09:58,873 Perhaps you shall... 157 00:09:59,353 --> 00:10:01,355 when it is your own. 158 00:10:13,567 --> 00:10:15,750 Husband. 159 00:10:15,850 --> 00:10:19,834 I would break words towards decision made in error. 160 00:10:19,934 --> 00:10:21,836 Whatever the infraction, consider it forgiven, 161 00:10:21,936 --> 00:10:23,958 in favour of more vital concerns. 162 00:10:24,058 --> 00:10:25,800 It- it is not a matter of forgiveness. 163 00:10:25,900 --> 00:10:28,823 I do not stand of fucking mind to hear it upon the moment! 164 00:10:31,065 --> 00:10:34,528 What so consumes you to bare teeth towards loving wife? 165 00:10:34,628 --> 00:10:36,530 Apologies. 166 00:10:36,630 --> 00:10:38,773 Response arrives at last from Pompey, 167 00:10:38,873 --> 00:10:40,875 towards Cilician incursion. 168 00:10:42,116 --> 00:10:44,278 "I am otherwise engaged... 169 00:10:44,999 --> 00:10:46,821 "with Caesar." 170 00:10:46,921 --> 00:10:50,204 - What other words did he break? - That is the sum of them. 171 00:10:53,207 --> 00:10:56,470 Crassus dispatches his vagrant sword to cleave alliance, 172 00:10:56,570 --> 00:10:59,253 whilst his army marshals at the gates of Rome. 173 00:10:59,934 --> 00:11:02,436 The man stands tyrant in the forming, 174 00:11:02,536 --> 00:11:05,640 with Caesar stitched of equal thread of ambition. 175 00:11:05,740 --> 00:11:08,603 If you feel such, why did you concede to Caesar's demands, 176 00:11:08,703 --> 00:11:10,364 while he was yet within Capua? 177 00:11:10,464 --> 00:11:13,688 Crassus, Pompey and Caesar each manoeuvre towards power 178 00:11:13,788 --> 00:11:15,529 currently beyond reach. 179 00:11:15,629 --> 00:11:17,732 We must tread every path presented 180 00:11:17,832 --> 00:11:19,253 towards peaceful resolution 181 00:11:19,353 --> 00:11:22,636 or see beloved republic devoured by ravenous appetites. 182 00:11:23,117 --> 00:11:26,400 Knot of Pompey's bond loosens by day and hour. 183 00:11:26,801 --> 00:11:30,064 Should he unravel towards cause of Crassus and Caesar, 184 00:11:30,164 --> 00:11:33,908 confederation formed would be crushing blow. 185 00:11:34,008 --> 00:11:35,589 Well, you state but the fucking obvious. 186 00:11:35,689 --> 00:11:37,812 And draw towards obvious conclusion. 187 00:11:38,532 --> 00:11:42,536 Pompey's allegiance must be moved toward advantage 188 00:11:43,217 --> 00:11:45,940 and desire. 189 00:11:47,021 --> 00:11:48,923 I have attempted all 190 00:11:49,023 --> 00:11:52,266 to tether the man towards greater fucking purpose. 191 00:11:56,350 --> 00:11:58,352 Not all. 192 00:12:01,195 --> 00:12:03,197 How turn your thoughts, woman? 193 00:12:17,011 --> 00:12:19,934 Marriage would seal him towards your cause. 194 00:12:20,895 --> 00:12:22,897 You propose union 195 00:12:23,417 --> 00:12:24,959 with our daughter? 196 00:12:25,059 --> 00:12:27,281 Have you swam in fucking wine in advance of entry, 197 00:12:27,381 --> 00:12:28,963 sinking towards murky bottom? 198 00:12:29,063 --> 00:12:30,685 I but seek elegant solution 199 00:12:30,785 --> 00:12:33,507 to myriad difficulties presenting themselves. 200 00:12:33,988 --> 00:12:36,931 And to ensure Viridia is secure in her future 201 00:12:37,031 --> 00:12:38,332 when unthinkable day arrives 202 00:12:38,432 --> 00:12:40,054 and you stand no longer among us. 203 00:12:40,154 --> 00:12:43,878 Oh. Am I so grim of countenance, to incite such worry? 204 00:12:44,198 --> 00:12:46,300 No. 205 00:12:46,400 --> 00:12:48,402 Yet... 206 00:12:49,804 --> 00:12:53,027 If the gods snatched her husband from her upon whim, 207 00:12:53,127 --> 00:12:54,548 as they did Opiter. 208 00:12:54,648 --> 00:12:57,992 From warm embrace, we cannot know what future holds, 209 00:12:58,092 --> 00:13:00,234 only guard against possibility. 210 00:13:00,334 --> 00:13:02,236 Well, if I were to shed mortal coil 211 00:13:02,336 --> 00:13:04,498 at setting of fucking sun, 212 00:13:05,539 --> 00:13:08,182 you would fall beneath wing of my brother. 213 00:13:08,903 --> 00:13:11,225 And is that a fate you would wish upon us? 214 00:13:15,269 --> 00:13:16,731 There must lie another way. 215 00:13:16,831 --> 00:13:18,973 You have said yourself there is not. 216 00:13:19,073 --> 00:13:21,275 Something must be done, and swiftly. 217 00:13:23,797 --> 00:13:26,680 I shall give thought upon suggestion. 218 00:13:45,339 --> 00:13:47,121 Messia. 219 00:13:47,221 --> 00:13:49,223 I would have a moment. 220 00:13:49,904 --> 00:13:52,907 I have none to give. Domina requires attention. 221 00:13:58,272 --> 00:14:01,755 We seldom have occasion to speak since her arrival. 222 00:14:02,356 --> 00:14:04,438 You have said all I need to hear. 223 00:14:06,560 --> 00:14:09,563 You were mistaken regarding Dominus. 224 00:14:11,685 --> 00:14:14,588 - His heart is mine. - You believe so? 225 00:14:14,688 --> 00:14:16,871 He has professed as much. 226 00:14:16,971 --> 00:14:18,973 Hilara? 227 00:14:23,217 --> 00:14:25,219 Your master calls. 228 00:14:31,505 --> 00:14:33,747 Gabinius has summoned me to his villa. 229 00:14:34,588 --> 00:14:36,590 He seeks to mend relationship? 230 00:14:36,911 --> 00:14:38,973 Or to rend meat yet clinging to bone. 231 00:14:39,073 --> 00:14:41,075 Has search for new medicus born fruit? 232 00:14:41,395 --> 00:14:44,518 It has not. I- I shall redouble effort. 233 00:14:45,519 --> 00:14:49,203 See that this one breaks word in common fucking tongue. 234 00:14:52,446 --> 00:14:53,828 Fall to my side. 235 00:14:53,928 --> 00:14:55,950 And do not break from it until I stand embraced 236 00:14:56,050 --> 00:14:58,052 within senator's villa. 237 00:15:20,514 --> 00:15:22,516 Apologies. 238 00:15:24,118 --> 00:15:26,120 Your father had summoned me. 239 00:15:26,520 --> 00:15:28,562 He should return upon a moment. 240 00:15:29,723 --> 00:15:31,725 Do you play? 241 00:15:33,887 --> 00:15:36,190 Such has been known to occur. 242 00:15:36,290 --> 00:15:39,093 Although deeper strategy eludes. 243 00:15:39,693 --> 00:15:42,176 Well, let instruction see mystery dispelled. 244 00:15:55,189 --> 00:15:57,391 Pieces do not move of own accord. 245 00:15:58,912 --> 00:16:01,555 They rise and fall in response to hand upon them. 246 00:16:03,517 --> 00:16:05,519 Firm, at times... 247 00:16:06,840 --> 00:16:09,603 to insert where movement is desired; 248 00:16:11,565 --> 00:16:13,567 soft at others... 249 00:16:14,568 --> 00:16:17,211 when seduction of opponent is aim. 250 00:16:20,014 --> 00:16:22,216 I have been eager to break words with you again. 251 00:16:23,657 --> 00:16:25,659 Towards what subject? 252 00:16:26,100 --> 00:16:28,202 All of them. 253 00:16:36,070 --> 00:16:39,073 There - I have broached first move. 254 00:16:39,993 --> 00:16:42,356 How will you counter? 255 00:16:43,917 --> 00:16:46,520 Cautiously, and with great trepidation. 256 00:16:54,048 --> 00:16:56,050 Ah. 257 00:16:57,091 --> 00:16:59,833 I fall to rapid disadvantage. 258 00:16:59,933 --> 00:17:03,016 To triumph, you must not be consumed by present loss. 259 00:17:03,737 --> 00:17:06,180 Gaze instead towards horizon... 260 00:17:07,821 --> 00:17:09,823 and victory it may yet hold. 261 00:17:13,787 --> 00:17:15,789 Ah, um... 262 00:17:22,996 --> 00:17:25,439 Are you certain this is the move you wish to make? 263 00:17:32,926 --> 00:17:34,868 Father. 264 00:17:34,968 --> 00:17:37,371 I was just schooling your guest towards game. 265 00:17:37,771 --> 00:17:39,753 So I see. 266 00:17:39,853 --> 00:17:42,896 I will leave you to private words, as men often desire. 267 00:17:43,657 --> 00:17:45,659 Gratitude for instruction. 268 00:17:46,300 --> 00:17:48,342 Perhaps continued upon another day. 269 00:17:58,392 --> 00:18:00,394 She favours your company. 270 00:18:00,714 --> 00:18:02,576 I yet stand unworthy of hers. 271 00:18:02,676 --> 00:18:04,918 We find ourselves in agreement, then. 272 00:18:06,600 --> 00:18:08,102 Gratitude for invitation, 273 00:18:08,202 --> 00:18:10,364 coupled with deepest apologies. 274 00:18:10,684 --> 00:18:11,625 Towards? 275 00:18:11,725 --> 00:18:13,667 Outburst of my doctore at auction. 276 00:18:13,767 --> 00:18:15,909 A regrettable fit of passion. 277 00:18:16,009 --> 00:18:18,011 Forgotten as it happened. 278 00:18:18,332 --> 00:18:21,795 Does Achillia stand ready to grace the arena once more? 279 00:18:21,895 --> 00:18:23,557 Injury has required shift in style 280 00:18:23,657 --> 00:18:25,039 towards that of hoplomachus. 281 00:18:25,139 --> 00:18:27,301 Does she stand ready? 282 00:18:29,343 --> 00:18:31,465 - She does. - Good. 283 00:18:33,267 --> 00:18:36,590 I have intentions towards unannounced games, 284 00:18:36,990 --> 00:18:38,852 to lift spirit... 285 00:18:38,952 --> 00:18:41,675 and distract from recent Cilician assaults. 286 00:18:42,236 --> 00:18:44,098 A most excellent notion. 287 00:18:44,198 --> 00:18:46,200 And who shall my champion face? 288 00:18:47,161 --> 00:18:50,384 Proculus crows to aedile that he has acquired a Scythian 289 00:18:50,484 --> 00:18:52,526 of most frightful prowess. 290 00:18:53,086 --> 00:18:55,088 I have not laid eyes on the man, 291 00:18:55,449 --> 00:18:59,313 but we shall put boast to test in the Primus, yes? 292 00:18:59,413 --> 00:19:03,217 I shall see Achillia prepared for most welcomed spectacle. 293 00:19:05,299 --> 00:19:07,161 Linger... 294 00:19:07,261 --> 00:19:09,263 a moment. 295 00:19:10,224 --> 00:19:12,126 What know you of Caesar's intent 296 00:19:12,226 --> 00:19:15,389 towards meeting with Pompey in Sinuessa en Valle? 297 00:19:18,232 --> 00:19:20,454 It remains enigma. 298 00:19:20,554 --> 00:19:24,378 Yet Caesar's machination forever move towards his own elevation. 299 00:19:24,478 --> 00:19:26,660 If he can sway Pompey towards such, 300 00:19:26,760 --> 00:19:30,404 he'll spare nothing to see it so, 301 00:19:30,804 --> 00:19:32,966 to the detriment of us all. 302 00:19:33,647 --> 00:19:38,071 Yes. Course of action avails itself that may see Pompey 303 00:19:38,171 --> 00:19:42,456 again aligned towards this house, and greater cause. 304 00:19:43,737 --> 00:19:45,939 Yet cost of it carves grievous wound. 305 00:19:46,340 --> 00:19:48,362 The sting of yesterday's sacrifice, 306 00:19:48,462 --> 00:19:51,285 in service of greater glory of tomorrow. 307 00:19:51,385 --> 00:19:54,768 You turn my own words against me, Syrian? 308 00:19:54,868 --> 00:19:56,910 I but echo wisdom dispensed. 309 00:19:57,991 --> 00:20:01,375 Wise words often elude ear of the man who speaks them. 310 00:20:01,475 --> 00:20:05,459 Gratitude for breaking them, when most needed. 311 00:20:05,559 --> 00:20:07,641 I but serve more eminent cause. 312 00:20:09,082 --> 00:20:11,104 See Achillia and a clutch of other offerings 313 00:20:11,204 --> 00:20:12,906 readied for the games - 314 00:20:13,006 --> 00:20:16,970 a distraction I find myself unexpectedly in need of as well. 315 00:20:28,342 --> 00:20:30,384 Celadus, press advantage. 316 00:20:34,508 --> 00:20:36,670 Achillia, seek opening in retreat. 317 00:20:47,521 --> 00:20:50,504 - Your form returns. - Yours never faltered. 318 00:20:50,604 --> 00:20:52,546 Attend! 319 00:21:00,814 --> 00:21:02,796 Senator Gabinius presents games 320 00:21:02,896 --> 00:21:05,299 to quell nerve from Cilician attacks. 321 00:21:06,500 --> 00:21:10,484 Those to stand in blood and glory for the House of Ashur 322 00:21:10,584 --> 00:21:12,586 shall be soon posted. 323 00:21:12,946 --> 00:21:16,450 Yet know that the goddess of death again 324 00:21:16,550 --> 00:21:19,933 honours this house in fucking Primus! 325 00:21:27,641 --> 00:21:29,503 Try not to lose the other hand. 326 00:21:35,569 --> 00:21:37,471 Helios enters arena! 327 00:21:37,571 --> 00:21:41,955 Oh! Pray you don't leave it upon fucking back! 328 00:21:50,183 --> 00:21:52,185 We both gain position. 329 00:21:54,628 --> 00:21:56,129 Yet are to stand alone. 330 00:21:56,229 --> 00:21:59,152 I give no shit to position if it is not as champion. 331 00:22:00,834 --> 00:22:03,757 - A title Achillia has earned. - And I have not? 332 00:22:04,438 --> 00:22:06,760 All I have ever known is the way of the brotherhood. 333 00:22:08,321 --> 00:22:12,205 From first breath, ludus has been my mother... 334 00:22:13,286 --> 00:22:15,288 blood my fucking milk. 335 00:22:16,329 --> 00:22:18,492 She bested Ammonius in the arena. 336 00:22:20,534 --> 00:22:21,955 It's a feat yet beyond your skill. 337 00:22:22,055 --> 00:22:23,517 You defend her at every turn. 338 00:22:23,617 --> 00:22:27,381 I but defend the champion of this fucking house. 339 00:22:28,662 --> 00:22:30,664 She stands more than that. 340 00:22:31,304 --> 00:22:33,387 I see how her eyes fall upon you. 341 00:22:34,508 --> 00:22:36,510 And yours upon her. 342 00:22:38,071 --> 00:22:40,834 I- I am your father, Tarchon. 343 00:22:41,955 --> 00:22:43,957 Yet I also stand a man. 344 00:22:46,880 --> 00:22:48,582 And you would deny me the same comfort 345 00:22:48,682 --> 00:22:50,684 that you seek with your whore? 346 00:22:55,569 --> 00:22:57,571 Then cast off bonds of father... 347 00:22:58,972 --> 00:23:00,974 standing only as a man. 348 00:23:02,856 --> 00:23:04,858 And call me son no more. 349 00:23:12,626 --> 00:23:14,888 The man not only extended olive branch, 350 00:23:14,988 --> 00:23:17,611 he bestowed entire fucking tree. 351 00:23:20,073 --> 00:23:22,215 My men to crowd arena, 352 00:23:22,315 --> 00:23:25,178 and Achillia to resume ascent towards fucking heavens! 353 00:23:25,278 --> 00:23:27,621 Mwah! 354 00:23:29,122 --> 00:23:32,446 Once more, my faith in you proves true, Ashur. 355 00:23:33,607 --> 00:23:35,609 Ashur? 356 00:23:36,009 --> 00:23:38,011 You overreach familiarity. 357 00:23:38,692 --> 00:23:39,953 When last we laid together, 358 00:23:40,053 --> 00:23:42,656 it was your bidding that I call you by name. 359 00:23:53,186 --> 00:23:55,369 Words truly broken. 360 00:23:55,469 --> 00:23:58,532 Yet tongue and mind were tainted with opium 361 00:23:58,632 --> 00:24:02,235 from that bitch Cornelia, absent consent. 362 00:24:11,084 --> 00:24:13,086 Words held no meaning, then? 363 00:24:14,167 --> 00:24:17,330 Know that I hold you of importance above all others... 364 00:24:19,252 --> 00:24:21,254 within this house. 365 00:24:22,936 --> 00:24:24,938 Yet beyond it, 366 00:24:26,019 --> 00:24:27,801 another lays claim to heart. 367 00:24:34,227 --> 00:24:36,329 Apologies. 368 00:24:36,429 --> 00:24:38,431 For misunderstanding. 369 00:24:39,993 --> 00:24:42,275 - Uh... - Fetch wine. 370 00:24:43,076 --> 00:24:45,599 And we shall think no more upon it. 371 00:24:47,440 --> 00:24:49,963 Yes... Dominus. 372 00:25:10,223 --> 00:25:11,685 It is I who was mistaken. 373 00:25:15,388 --> 00:25:17,991 Professions of love were conjured in error. 374 00:25:18,992 --> 00:25:20,994 How do you come by such revelation? 375 00:25:21,394 --> 00:25:23,396 From Dominus himself. 376 00:25:24,798 --> 00:25:26,800 He holds affection towards another. 377 00:25:28,121 --> 00:25:30,123 The daughter of Gabinius. 378 00:25:31,084 --> 00:25:33,767 I am a fool. 379 00:25:34,167 --> 00:25:36,449 Bitter taste of rejection dilutes 380 00:25:36,970 --> 00:25:38,972 with passing of days. 381 00:25:50,864 --> 00:25:52,866 Apologies... 382 00:25:55,348 --> 00:25:58,151 for wounding loving heart so carelessly. 383 00:26:12,846 --> 00:26:14,848 Domina requires wine. 384 00:26:17,811 --> 00:26:19,973 Is this not what you desired? 385 00:26:25,178 --> 00:26:27,180 With all my being. 386 00:26:28,662 --> 00:26:30,904 Yet you shall never be free of him. 387 00:26:32,185 --> 00:26:34,187 Nor I, you. 388 00:26:47,120 --> 00:26:49,122 Once again, you wander astray. 389 00:26:50,203 --> 00:26:53,647 Course was carefully chosen. 390 00:26:56,449 --> 00:26:58,151 Mmm. 391 00:26:58,251 --> 00:27:00,253 You wish to be alone? 392 00:27:01,775 --> 00:27:04,558 Attention pulls towards troubling words 393 00:27:04,658 --> 00:27:06,660 broken with errant son. 394 00:27:07,941 --> 00:27:10,583 Are there any others that spill from his mouth? 395 00:27:11,024 --> 00:27:13,226 You were born free. 396 00:27:14,267 --> 00:27:15,809 As was I. 397 00:27:15,909 --> 00:27:17,911 Tarchon was conceived in bondage. 398 00:27:27,600 --> 00:27:30,643 I forged the boy towards singular purpose. 399 00:27:31,925 --> 00:27:34,347 Desire hammered and heated in his blood 400 00:27:34,447 --> 00:27:36,690 from first fucking step - 401 00:27:37,931 --> 00:27:39,933 rise as champion. 402 00:27:40,694 --> 00:27:43,336 In ludus and arena and beyond. 403 00:27:43,937 --> 00:27:45,939 You have trained him well. 404 00:27:47,220 --> 00:27:49,362 There's no other gladiator in this house 405 00:27:49,462 --> 00:27:51,464 that could stand against me. 406 00:27:53,186 --> 00:27:55,188 Save present company. 407 00:27:56,189 --> 00:27:59,112 I have but made him blind to all else in life. 408 00:28:04,237 --> 00:28:07,240 And now he now counts father as enemy obstructing ambition. 409 00:28:07,560 --> 00:28:09,602 It is the goddess of death... 410 00:28:10,643 --> 00:28:12,726 he holds guilty of imagined offence. 411 00:28:13,847 --> 00:28:15,849 You but stand accomplice. 412 00:28:19,092 --> 00:28:21,094 I will speak to him 413 00:28:22,575 --> 00:28:24,577 and attempt to mend bridge. 414 00:28:25,018 --> 00:28:28,541 - You would do such a thing? - I guarantee no result. 415 00:28:28,982 --> 00:28:30,984 He is thick of head... 416 00:28:32,665 --> 00:28:34,667 as is his father. 417 00:28:36,709 --> 00:28:38,711 Gratitude. 418 00:28:41,674 --> 00:28:44,637 And how shall you show it? 419 00:28:45,038 --> 00:28:47,280 In all forms and manner... 420 00:28:48,601 --> 00:28:50,603 my goddess. 421 00:29:48,541 --> 00:29:51,444 - Pompey? - He stands a consul of Rome, 422 00:29:51,544 --> 00:29:54,387 equaled in position only by Crassus. 423 00:29:54,828 --> 00:29:58,431 The gods themselves could not produce better match. 424 00:29:59,072 --> 00:30:00,373 But a handful of days past, 425 00:30:00,473 --> 00:30:03,216 you believed Quintus Thermus to stand in such regard. 426 00:30:03,316 --> 00:30:04,938 Thermus points towards cause 427 00:30:05,038 --> 00:30:06,860 for union with Pompey to be considered. 428 00:30:06,960 --> 00:30:08,962 You would trade my life 429 00:30:09,322 --> 00:30:12,705 for more favoured political winds, absent my consent? 430 00:30:12,805 --> 00:30:15,829 What have I done to see value so diminished? 431 00:30:15,929 --> 00:30:18,972 You stand... a woman. 432 00:30:19,372 --> 00:30:23,096 Consent is what paterfamilias deems. 433 00:30:23,456 --> 00:30:24,798 And you deem it so? 434 00:30:24,898 --> 00:30:27,300 Honoured mother stands correct in word, 435 00:30:28,181 --> 00:30:31,304 though misguided in father's intent. 436 00:30:32,505 --> 00:30:35,168 It is not valuation of you that moves me. 437 00:30:35,268 --> 00:30:37,410 It is fear. 438 00:30:37,510 --> 00:30:39,492 And desperation. 439 00:30:39,592 --> 00:30:41,614 Caesar manoeuvres Pompey 440 00:30:41,714 --> 00:30:44,277 towards alignment with himself and Crassus. 441 00:30:45,318 --> 00:30:47,320 If they form triumvirate, 442 00:30:47,680 --> 00:30:51,244 republic and all within - including beloved daughter - 443 00:30:52,365 --> 00:30:54,567 will fall to severest concern. 444 00:30:55,288 --> 00:30:57,290 Is there no other path? 445 00:30:59,893 --> 00:31:02,215 I have failed to divine one. 446 00:31:05,098 --> 00:31:07,760 As paterfamilias, it is within my right 447 00:31:07,860 --> 00:31:09,862 to command you to accept this union. 448 00:31:11,024 --> 00:31:13,026 Yet you have suffered much. 449 00:31:13,426 --> 00:31:16,369 And I would not add to it by proclamations and demands. 450 00:31:16,469 --> 00:31:18,531 You turn from fucking union? 451 00:31:18,631 --> 00:31:20,213 Hold tongue. 452 00:31:20,313 --> 00:31:24,237 I but place decision in hands that must carry burden. 453 00:31:26,479 --> 00:31:28,481 It is a weighty decision - 454 00:31:29,802 --> 00:31:32,785 impact of which shall resound 455 00:31:32,885 --> 00:31:35,128 beyond our reckoning and years. 456 00:31:36,970 --> 00:31:38,972 Measure it with care. 457 00:31:48,301 --> 00:31:50,323 Tarchon. 458 00:31:50,423 --> 00:31:51,684 I would share words. 459 00:31:51,784 --> 00:31:53,526 Break them with someone not fucking before you. 460 00:31:53,626 --> 00:31:55,788 I would see us no longer at odds. 461 00:32:01,674 --> 00:32:04,097 Then relinquish title undeserved. 462 00:32:04,197 --> 00:32:05,859 How do you perceive it so? 463 00:32:05,959 --> 00:32:08,301 Did I not fight to gain it, as everyone within this house? 464 00:32:08,401 --> 00:32:10,463 You did not gain it through skill, 465 00:32:10,563 --> 00:32:13,306 but by novelty of cunt standing gladiator. 466 00:32:13,406 --> 00:32:16,549 Ammonius did not give shit towards what lay between my legs 467 00:32:16,649 --> 00:32:18,111 when I took his fucking life. 468 00:32:18,211 --> 00:32:21,454 Nor will I, when I take yours upon a day. 469 00:32:24,497 --> 00:32:26,499 Let us come to common ground. 470 00:32:27,620 --> 00:32:29,622 - Your father does not wish-- - I have no father. 471 00:32:31,424 --> 00:32:34,067 Nor desire towards further words with his whore. 472 00:32:36,389 --> 00:32:38,131 Do not turn from me. 473 00:32:48,241 --> 00:32:50,443 Argh! 474 00:33:01,094 --> 00:33:03,496 Have you lost fucking sense? 475 00:33:04,457 --> 00:33:07,540 - Apologies, Dominus- - Fuck your apologies! 476 00:33:11,544 --> 00:33:13,546 Can she fight? 477 00:33:18,951 --> 00:33:22,215 If we yet retain medicus, perhaps - by end of month. 478 00:33:22,315 --> 00:33:24,457 Argh! 479 00:33:24,557 --> 00:33:26,659 Dominus. 480 00:33:26,759 --> 00:33:29,322 I shall assume position and fight as champion. 481 00:33:35,168 --> 00:33:39,392 You shall never stand champion, boy! 482 00:33:39,492 --> 00:33:42,115 If matches were not already posted to the aedile, 483 00:33:42,215 --> 00:33:44,877 I would see you over the fucking cliff! 484 00:33:44,977 --> 00:33:48,101 - Dominus! - Do not fucking speak! 485 00:34:04,637 --> 00:34:06,739 We must present alternative champion to Gabinius 486 00:34:06,839 --> 00:34:10,283 and pray offering does not tip scale back to disfavour. 487 00:34:11,724 --> 00:34:14,147 Who stands above all others beyond Achillia 488 00:34:14,247 --> 00:34:16,929 and this fucking pup?! 489 00:34:18,171 --> 00:34:20,173 There is but one. 490 00:34:35,308 --> 00:34:37,470 Argh! 491 00:34:44,397 --> 00:34:45,818 You promise fucking moon 492 00:34:45,918 --> 00:34:47,980 and conspire to present shadowed reflection. 493 00:34:48,080 --> 00:34:49,382 Apologies. Achillia suffered-- 494 00:34:49,482 --> 00:34:51,884 These games were built upon name of your champion, 495 00:34:52,365 --> 00:34:54,407 and now you shit upon fucking effort. 496 00:34:58,331 --> 00:35:01,074 Pray the crowd does not demand Syrian blood 497 00:35:01,174 --> 00:35:03,376 in reply to such offence. 498 00:35:08,541 --> 00:35:12,245 Is there any endeavour that does not find you failure? 499 00:35:12,345 --> 00:35:15,768 I hold no humour to spar with you. 500 00:35:15,868 --> 00:35:17,870 Why does Proculus yet live? 501 00:35:18,391 --> 00:35:19,812 The fault lies with you. 502 00:35:19,912 --> 00:35:23,296 The man was not produced at appointed time, as promised. 503 00:35:23,396 --> 00:35:26,659 Fault is indeed mine, 504 00:35:26,759 --> 00:35:30,163 for ever laying trust in one so beneath me. 505 00:36:01,434 --> 00:36:03,636 Argh! 506 00:36:17,370 --> 00:36:20,273 Your man stands victorious. 507 00:36:20,373 --> 00:36:23,216 - Mm. - Yet you do not rejoice? 508 00:36:24,537 --> 00:36:26,779 Your father is of a mood. 509 00:36:27,460 --> 00:36:29,462 Mm. 510 00:36:29,902 --> 00:36:31,964 You must forgive it. 511 00:36:32,064 --> 00:36:35,348 Matters of gravest import weigh upon him. 512 00:36:37,550 --> 00:36:39,612 Let us announce next fucking contest. 513 00:36:39,712 --> 00:36:42,074 Proculus, who do you present? 514 00:36:42,435 --> 00:36:45,338 - Satyrus, thraex. - Ah. 515 00:36:45,438 --> 00:36:48,501 Last survivor of the deadly Brothers Ferox. 516 00:36:48,601 --> 00:36:51,844 Last? What befell his horrible little siblings? 517 00:36:52,485 --> 00:36:54,487 Tumbled to misfortune. 518 00:36:54,927 --> 00:36:59,452 As many in Capua are wont in these troubled times. 519 00:37:00,853 --> 00:37:03,656 - Syrian? - Helios. Hoplomachus. 520 00:37:04,537 --> 00:37:08,361 I fear Satyrus will soon be reunited with his brothers. 521 00:37:11,784 --> 00:37:15,448 From the House of the Syrian, Helios - hoplomachus! 522 00:37:19,512 --> 00:37:22,475 Argh! 523 00:37:22,955 --> 00:37:25,598 Your dominus must be truly displeased - 524 00:37:26,439 --> 00:37:30,183 to send a third of a man to meet his doom upon the sands. 525 00:37:30,283 --> 00:37:33,266 I shall honour my brothers! 526 00:37:33,366 --> 00:37:36,389 And see all who hold me in doubt 527 00:37:36,489 --> 00:37:39,432 fucked to the afterlife! 528 00:37:39,532 --> 00:37:42,395 Argh! 529 00:37:42,495 --> 00:37:45,398 Satyrus - thraex. 530 00:37:45,498 --> 00:37:47,400 Argh! 531 00:37:51,504 --> 00:37:53,366 Argh! 532 00:37:53,466 --> 00:37:55,948 Argh! 533 00:37:58,431 --> 00:38:01,193 The gods have sent me fucking child! 534 00:38:01,954 --> 00:38:04,497 And I shall swiftly return him to their hands! 535 00:38:07,960 --> 00:38:09,502 Begin! 536 00:38:25,538 --> 00:38:27,860 Argh! 537 00:39:00,373 --> 00:39:03,996 Send more of your men for me to kill, you fucking oaf! 538 00:39:07,620 --> 00:39:09,562 Most unexpected result. 539 00:39:09,662 --> 00:39:13,806 Yes. Perhaps the little man yet holds worth. 540 00:39:24,757 --> 00:39:26,759 The gods conspire against your man, 541 00:39:27,279 --> 00:39:29,342 to see such unfortunate turn. 542 00:39:29,442 --> 00:39:33,085 It is but a day, in an endless string of them. 543 00:39:35,608 --> 00:39:37,650 How does fire eternally burn, 544 00:39:38,130 --> 00:39:40,132 in face of grim reality? 545 00:39:41,734 --> 00:39:44,537 You yourself counsel not to be consumed with present loss, 546 00:39:45,418 --> 00:39:47,780 yet look towards horizon of future victories. 547 00:39:48,220 --> 00:39:51,303 Hmm. Words spoken absent thought... 548 00:39:52,465 --> 00:39:54,467 void of meaning. 549 00:39:56,789 --> 00:39:58,791 They hold such to me. 550 00:40:03,916 --> 00:40:08,400 I... I would remove myself, to seek shade and water. 551 00:40:16,529 --> 00:40:20,653 You remember my teachings, and see yourself to victory. 552 00:40:21,574 --> 00:40:23,896 And perhaps a return to Dominus' favor. 553 00:40:25,257 --> 00:40:27,259 You are the past. 554 00:40:31,103 --> 00:40:33,105 I forge my own future. 555 00:40:33,866 --> 00:40:36,569 Enter Tarchon - thraex! 556 00:41:00,613 --> 00:41:04,557 And standing for the House of Proculus, Viction - murmillo! 557 00:41:20,553 --> 00:41:22,655 Begin! 558 00:41:36,929 --> 00:41:38,390 Stands swell to bursting. 559 00:41:38,490 --> 00:41:40,993 With equal number refused entry beyond gates. 560 00:41:41,093 --> 00:41:44,276 Would that space presented for all of Capua to witness display. 561 00:41:44,376 --> 00:41:46,398 You strike upon vexing truth. 562 00:41:46,498 --> 00:41:47,640 Syrian. 563 00:41:47,740 --> 00:41:49,001 Where does effort stand 564 00:41:49,101 --> 00:41:51,043 in swaying your patron towards coin, 565 00:41:51,143 --> 00:41:54,046 in service of seeing old arena restored to former glory? 566 00:41:54,146 --> 00:41:56,749 I labor unceasingly towards such a day. 567 00:41:57,269 --> 00:41:59,271 I have not heard Crassus mention it. 568 00:41:59,632 --> 00:42:02,755 Does he even recall the Syrian yet draws breath? 569 00:42:03,195 --> 00:42:06,278 Favour holds firm and shall produce desired results. 570 00:42:11,163 --> 00:42:13,666 You take leave while your man yet fights? 571 00:42:13,766 --> 00:42:16,368 Excess of wine, demanding relief. 572 00:42:21,774 --> 00:42:24,096 Our ranks noticeably thin. 573 00:42:30,783 --> 00:42:32,685 Argh! 574 00:42:35,788 --> 00:42:37,650 Argh! 575 00:42:37,750 --> 00:42:39,912 Yes! 576 00:42:46,719 --> 00:42:48,901 Have I offended? 577 00:42:49,001 --> 00:42:50,663 If so, give voice to transgression, 578 00:42:50,763 --> 00:42:53,205 so I may strangle it till void of life. 579 00:42:55,087 --> 00:42:57,229 You stand free of burden. 580 00:42:57,329 --> 00:42:59,512 Yet burden exists. 581 00:42:59,612 --> 00:43:01,473 It's never far from presence, 582 00:43:01,573 --> 00:43:05,297 for those who carry the name of woman in the republic. 583 00:43:06,138 --> 00:43:08,180 Were you born a man... 584 00:43:08,941 --> 00:43:11,343 I fear I would turn from softer touch. 585 00:43:18,270 --> 00:43:20,272 Would that we were not who we are. 586 00:43:22,474 --> 00:43:24,476 Yet still within sphere of each other. 587 00:43:35,327 --> 00:43:37,609 Viridia, I... 588 00:43:42,294 --> 00:43:45,057 I should return to pulvinus before absence draws question. 589 00:43:47,139 --> 00:43:49,141 What has come between us? 590 00:43:51,864 --> 00:43:53,325 Is it your mother, or-- 591 00:43:53,425 --> 00:43:55,427 I have been asked to consider marriage. 592 00:43:56,348 --> 00:43:59,291 Yes. Yes, to Quintus Thermus. 593 00:43:59,391 --> 00:44:01,173 I have already spoken to your father against it. 594 00:44:01,273 --> 00:44:02,695 - He agrees that-- - No. 595 00:44:02,795 --> 00:44:05,437 I have been asked to consider marriage to Pompey. 596 00:44:07,880 --> 00:44:09,301 Pompey? 597 00:44:09,401 --> 00:44:12,064 My father fears what may happen if Crassus, Caesar and he 598 00:44:12,164 --> 00:44:14,887 were to stand united against the republic. 599 00:44:18,290 --> 00:44:21,213 And he seeks to firmly secure the man... 600 00:44:22,134 --> 00:44:24,136 in opposition. 601 00:44:26,859 --> 00:44:29,001 You cannot do this. 602 00:44:29,101 --> 00:44:32,925 Pompey casts wives aside with shifting of fucking breeze. 603 00:44:33,025 --> 00:44:35,888 He but marries towards power and position. 604 00:44:35,988 --> 00:44:37,990 What man does not? 605 00:44:42,314 --> 00:44:44,316 The one before you. 606 00:44:50,442 --> 00:44:52,444 Allow me to amend. 607 00:44:53,926 --> 00:44:55,928 What Roman man? 608 00:45:11,103 --> 00:45:13,265 Presence was sorely missed. 609 00:45:13,826 --> 00:45:15,828 I am here now. 610 00:45:19,551 --> 00:45:21,613 And I stand for the republic. 611 00:45:26,518 --> 00:45:29,561 Would that all fathers were so blessed as I. 612 00:45:37,289 --> 00:45:38,871 You appear abandoned. 613 00:45:46,979 --> 00:45:48,841 Come on! 614 00:45:48,941 --> 00:45:50,883 Yes! 615 00:45:59,391 --> 00:46:00,853 Yes, Tarchon! 616 00:46:05,277 --> 00:46:07,279 Get up! 617 00:46:08,760 --> 00:46:09,942 Argh! 618 00:46:14,006 --> 00:46:15,908 Argh! 619 00:46:23,295 --> 00:46:24,917 Gods! 620 00:46:28,780 --> 00:46:30,923 - Halt contest! - Guards! 621 00:46:34,987 --> 00:46:37,810 Argh! 622 00:46:42,995 --> 00:46:44,857 Argh! 623 00:46:44,957 --> 00:46:47,259 He strikes down a Roman! 624 00:46:47,359 --> 00:46:48,540 Execute the man! 625 00:46:48,640 --> 00:46:50,903 I will personally see my gladiator put to death! 626 00:46:51,003 --> 00:46:52,905 Quickly! Move! 627 00:47:00,052 --> 00:47:02,214 Argh! 628 00:47:10,782 --> 00:47:12,564 Reclaim seat. 629 00:47:12,664 --> 00:47:15,067 My man has seen to fucking deed. 630 00:47:17,950 --> 00:47:23,115 A Roman has been struck down, yet justice has been meted... 631 00:47:23,795 --> 00:47:25,417 by the House of the Syrian! 632 00:47:35,047 --> 00:47:36,949 Yes! Yes! 633 00:47:46,618 --> 00:47:49,421 You! You fucking god! 634 00:47:52,824 --> 00:47:54,927 A victory well earned. 635 00:47:55,027 --> 00:47:58,670 I do not need your praise. Nor seek it, champion. 636 00:48:03,475 --> 00:48:06,478 You return to Primus after too long an absence, old friend. 637 00:48:07,799 --> 00:48:09,982 It should be Achillia upon my place. 638 00:48:10,082 --> 00:48:12,404 Yet it is you the gods have chosen this day. 639 00:48:13,605 --> 00:48:16,688 Honour them, with blood and glory. 640 00:48:26,338 --> 00:48:29,121 Primus at last arrives. 641 00:48:29,221 --> 00:48:31,003 And with it the return of the goddess of death, 642 00:48:31,103 --> 00:48:32,484 to further excite the crowd. 643 00:48:32,584 --> 00:48:35,427 I fear they shall stand in disappointment. 644 00:48:36,108 --> 00:48:37,729 Achillia does not take to the sands? 645 00:48:37,829 --> 00:48:38,810 She does not. 646 00:48:38,910 --> 00:48:40,652 Then who is my champion to face? 647 00:48:40,752 --> 00:48:42,754 A mystery yet to unfold. 648 00:48:44,957 --> 00:48:47,739 Syrian. Present contest. 649 00:48:47,839 --> 00:48:51,603 And let your voice be harbinger of fucking dissatisfaction. 650 00:49:08,100 --> 00:49:13,325 Achillia, the goddess of death, stands champion in this arena! 651 00:49:20,192 --> 00:49:23,615 Not by mere name, but by conquest! 652 00:49:28,200 --> 00:49:30,782 Would you see her face one of equal skill 653 00:49:30,882 --> 00:49:33,145 towards blood and victory?! 654 00:49:39,211 --> 00:49:41,893 I would see it as well. 655 00:49:43,815 --> 00:49:47,119 Yet who stands worthy of facing her? 656 00:49:47,219 --> 00:49:50,122 Let this Primus answer question 657 00:49:50,222 --> 00:49:51,563 and see victor 658 00:49:51,663 --> 00:49:55,087 stand against the goddess of death in future contest! 659 00:49:55,187 --> 00:49:58,050 From the House of Ashur, 660 00:49:58,150 --> 00:50:01,093 I give you a legend in the arena. 661 00:50:01,193 --> 00:50:03,135 Enter Celadus! 662 00:50:03,235 --> 00:50:05,137 Dimachaerus! 663 00:50:15,247 --> 00:50:17,109 Achillia! 664 00:50:17,209 --> 00:50:20,152 - Give us Achillia! - Where is Achillia?! 665 00:50:24,015 --> 00:50:27,059 And from the House of Proculus... 666 00:50:30,222 --> 00:50:33,145 I give you the Unknown Scythian. 667 00:50:33,545 --> 00:50:36,128 Again, dimachaerus. 668 00:50:54,005 --> 00:50:55,867 You present another fucking woman? 669 00:50:55,967 --> 00:50:56,948 Apologies. 670 00:50:57,048 --> 00:50:59,151 It is what the crowd now demands. 671 00:51:27,159 --> 00:51:29,221 Begin! 672 00:51:51,303 --> 00:51:54,246 Fucking kill her! 673 00:52:29,781 --> 00:52:33,085 Proculus, how did you acquire such a specimen? 674 00:52:33,185 --> 00:52:34,726 She stands a marvel. 675 00:52:34,826 --> 00:52:38,610 At great expense to myself, and those who dare to face her. 676 00:52:38,710 --> 00:52:40,252 Contest has only yet begun. 677 00:52:40,352 --> 00:52:42,254 And my man has drawn first blood. 678 00:52:42,354 --> 00:52:43,655 Yes. 679 00:52:43,755 --> 00:52:46,318 I instructed her not to end the match too quickly, 680 00:52:46,718 --> 00:52:49,401 so that the crowd may stand satisfied. 681 00:52:50,202 --> 00:52:52,404 How absolutely delightful. 682 00:53:04,416 --> 00:53:07,559 - Get up! - Regain feet old man! 683 00:53:30,762 --> 00:53:33,285 Break defence and answer fucking assault! 684 00:53:53,425 --> 00:53:55,327 Argh! 685 00:54:00,392 --> 00:54:02,594 Argh! 686 00:54:05,437 --> 00:54:07,599 Argh! 687 00:54:11,803 --> 00:54:13,805 Kill her! Fucking kill her! 688 00:54:37,469 --> 00:54:39,631 Argh! 689 00:56:29,821 --> 00:56:32,864 Achillia's absence falls to faded remembrance. 690 00:56:33,344 --> 00:56:35,346 A fine showing. 691 00:56:36,588 --> 00:56:38,590 By all involved. 692 00:56:39,511 --> 00:56:41,553 Yes. Mmm. 693 00:57:06,578 --> 00:57:08,580 Look towards horizon. 49740

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.