All language subtitles for Sirat.2025.1080p.BluRay.DDP7.1.x264-ZoroSenpai_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĆ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:38,601 --> 00:01:41,646 THERE IS A BRIDGE CALLED SIRƁT THAT LINKS HEAVEN AND HELL. 2 00:01:41,732 --> 00:01:43,545 THOSE WHO CROSS IT ARE WARNED 3 00:01:43,632 --> 00:01:46,698 THAT ITS PASSAGE IS NARROWER THAN A STRAND OF HAIR, 4 00:01:46,785 --> 00:01:48,231 SHARPER THAN A SWORD. 5 00:02:35,054 --> 00:02:36,502 All right. 6 00:02:36,590 --> 00:02:37,686 Here we go. 7 00:02:38,541 --> 00:02:39,714 Come on. 8 00:02:39,801 --> 00:02:40,913 Careful. 9 00:02:41,000 --> 00:02:42,163 Let's go. 10 00:02:42,250 --> 00:02:43,375 Thanks. 11 00:02:45,416 --> 00:02:47,026 Try to fit it in. 12 00:03:00,325 --> 00:03:01,499 Okay, easy now. 13 00:07:41,813 --> 00:07:43,104 Hello. 14 00:08:43,433 --> 00:08:44,670 {\an8}Thanks a lot. 15 00:09:23,458 --> 00:09:24,500 Come on. 16 00:09:36,505 --> 00:09:37,681 If you see... 17 00:09:37,769 --> 00:09:39,949 You think she's here in Morocco. 18 00:09:41,000 --> 00:09:42,744 We think, yes. 19 00:09:42,831 --> 00:09:44,160 - Your daughter? - Yes. 20 00:09:44,248 --> 00:09:46,646 - Your sister? - Yes. 21 00:09:46,947 --> 00:09:48,100 I'm sorry. 22 00:09:49,344 --> 00:09:52,121 - We'll look. I keep the paper. - Take the... 23 00:09:52,208 --> 00:09:53,826 - Okay. - Keep it with you. 24 00:09:53,914 --> 00:09:55,126 Good luck. 25 00:09:57,341 --> 00:09:59,091 The number is this number. 26 00:09:59,598 --> 00:10:01,001 - Thank you. - Thank you. 27 00:10:10,875 --> 00:10:11,917 {\an8}Give it to me. 28 00:10:17,167 --> 00:10:19,916 I’ll keep going for a bit, okay? 29 00:10:20,542 --> 00:10:21,583 Sure? 30 00:10:30,042 --> 00:10:31,083 Get some rest. 31 00:14:35,750 --> 00:14:38,018 Esteban, what are you doing, kid? What’s going on? 32 00:14:38,105 --> 00:14:39,163 What? 33 00:14:39,250 --> 00:14:41,018 I followed you. 34 00:14:41,105 --> 00:14:42,375 I was looking for you. 35 00:14:47,382 --> 00:14:48,652 Come on, let's go. 36 00:14:53,986 --> 00:14:55,114 I’ll ask them. 37 00:15:05,643 --> 00:15:06,824 Hello. 38 00:15:12,461 --> 00:15:13,614 Hello. 39 00:15:20,792 --> 00:15:21,986 You know this girl? 40 00:15:23,041 --> 00:15:25,006 You can speak Spanish if you want. 41 00:15:27,645 --> 00:15:28,686 She’s my daughter. 42 00:15:29,416 --> 00:15:31,624 It's been five months since we heard from her. 43 00:15:32,735 --> 00:15:36,417 We were told we might be able to find her here, at this festival. 44 00:15:38,027 --> 00:15:39,181 Have you seen her? 45 00:15:41,749 --> 00:15:42,998 Her name is Mar. 46 00:15:44,708 --> 00:15:46,730 Doesn’t ring a bell, sorry. 47 00:15:47,680 --> 00:15:48,829 No? 48 00:15:48,917 --> 00:15:50,083 Do you know her? 49 00:15:51,520 --> 00:15:53,203 I don’t know her at all. 50 00:15:53,291 --> 00:15:56,167 Look, there’s another do in the desert. 51 00:15:57,284 --> 00:15:58,326 Another do? 52 00:15:58,930 --> 00:16:00,729 When this ends, there’s another. 53 00:16:01,874 --> 00:16:03,208 She might be there. 54 00:16:06,956 --> 00:16:07,998 Are you going? 55 00:16:11,624 --> 00:16:12,791 To that do? 56 00:16:13,667 --> 00:16:16,061 Maybe. Dunno. We’re not sure. 57 00:16:17,485 --> 00:16:18,527 Perhaps. 58 00:18:58,979 --> 00:19:01,458 Beat it! Get lost! 59 00:19:04,154 --> 00:19:06,815 We have orders to evacuate this place. 60 00:19:09,386 --> 00:19:12,449 As of now there's a state of emergency. 61 00:19:12,536 --> 00:19:16,361 All Europeans are ordered to get into the vans. 62 00:19:23,795 --> 00:19:26,715 This is a restricted area as of now. 63 00:19:26,802 --> 00:19:28,261 Please! 64 00:19:29,332 --> 00:19:31,833 Come on, please! 65 00:19:35,663 --> 00:19:37,704 Please, it's for your own safety. 66 00:19:37,792 --> 00:19:40,786 Approach the vehicles in an orderly fashion. 67 00:19:40,874 --> 00:19:42,874 Stop! Hey, stop! 68 00:19:45,934 --> 00:19:47,482 That's enough now! 69 00:19:47,570 --> 00:19:51,215 We don't bother anybody! We're only dancing! 70 00:19:51,302 --> 00:19:52,517 Get out of here! 71 00:20:00,167 --> 00:20:01,458 What are you doing? 72 00:20:05,333 --> 00:20:06,375 That’s enough! 73 00:20:07,167 --> 00:20:08,208 No. 74 00:20:09,666 --> 00:20:11,791 - What’s wrong with you? - Out of the way. 75 00:20:13,250 --> 00:20:15,601 Calm down! 76 00:21:01,446 --> 00:21:02,900 Where're you going, madam? 77 00:21:02,988 --> 00:21:05,536 - Just for a wee. - What did I say? 78 00:21:07,766 --> 00:21:08,959 Get lost! 79 00:21:12,765 --> 00:21:14,417 It's all right, be cool. 80 00:21:24,278 --> 00:21:26,667 What? You're going to shoot me for taking a piss? 81 00:21:29,823 --> 00:21:31,219 You're just a kid. 82 00:21:35,383 --> 00:21:36,918 Get in the van. 83 00:21:37,005 --> 00:21:38,422 Take it easy. 84 00:21:38,509 --> 00:21:40,335 - Get in the van. - Take it easy. 85 00:21:41,124 --> 00:21:43,042 Isn’t that the girl from before? 86 00:21:43,714 --> 00:21:44,970 Get going, please. 87 00:21:47,780 --> 00:21:49,292 The one going to the do. 88 00:21:49,767 --> 00:21:51,280 All right, drive! 89 00:21:53,643 --> 00:21:55,976 Let's get out of here! Come on, hurry! 90 00:21:59,417 --> 00:22:01,840 Please! 91 00:22:02,375 --> 00:22:03,673 Go, dad! 92 00:22:04,177 --> 00:22:06,985 - Come on! - Follow them! Dad! 93 00:22:07,073 --> 00:22:08,270 Wait, let me think! 94 00:22:08,357 --> 00:22:10,031 About what? Drive! 95 00:22:11,331 --> 00:22:12,533 Go on, Dad, drive! 96 00:22:15,292 --> 00:22:16,833 Excuse me! Sir! 97 00:22:33,760 --> 00:22:35,080 Wow, fantastic! 98 00:22:36,683 --> 00:22:37,836 Wow! 99 00:22:40,439 --> 00:22:42,168 We've done it! 100 00:22:44,570 --> 00:22:46,196 It's all right, they're coming. 101 00:22:46,282 --> 00:22:47,375 Let's go! 102 00:22:53,207 --> 00:22:54,249 Very good! 103 00:22:56,541 --> 00:22:57,582 Come on! 104 00:23:45,374 --> 00:23:46,625 Are you following us? 105 00:23:47,513 --> 00:23:48,631 What? 106 00:23:48,719 --> 00:23:50,291 Are you following us? 107 00:23:51,958 --> 00:23:53,582 Well... Uh... 108 00:23:54,333 --> 00:23:57,541 Yes. We want to go to the do you’re heading to. 109 00:23:58,291 --> 00:24:00,089 Not a good idea, as you know. 110 00:24:02,083 --> 00:24:05,000 We want to find my daughter. She might be there. 111 00:24:06,135 --> 00:24:07,222 What does he want? 112 00:24:08,917 --> 00:24:10,799 He's looking for his daughter. 113 00:24:11,866 --> 00:24:13,281 He wants to follow us. 114 00:24:16,186 --> 00:24:18,396 Follow us? Is this a joke? 115 00:24:20,061 --> 00:24:21,443 The car won’t make it. 116 00:24:23,500 --> 00:24:24,666 It’s all we got. 117 00:24:26,125 --> 00:24:27,375 I don’t see it, man. 118 00:24:28,260 --> 00:24:30,124 The paths are treacherous. 119 00:24:30,708 --> 00:24:32,166 You'd best stay away. 120 00:24:34,201 --> 00:24:35,631 Please, we have to. 121 00:24:41,458 --> 00:24:42,500 Shit. 122 00:24:43,528 --> 00:24:45,043 Fuck, they want to follow us. 123 00:24:45,130 --> 00:24:48,038 I don’t think you understand what you’re in for. 124 00:24:48,124 --> 00:24:49,374 It's the desert. 125 00:24:50,177 --> 00:24:51,881 What if there's trouble? 126 00:24:54,549 --> 00:24:57,375 Right. We’ll follow you anyway. 127 00:25:00,423 --> 00:25:01,672 We have no choice. 128 00:25:04,042 --> 00:25:05,652 You do. You could turn back. 129 00:25:12,196 --> 00:25:13,319 Please, let us come. 130 00:25:14,458 --> 00:25:16,000 We have to find her. 131 00:25:19,052 --> 00:25:21,716 ...explosions in various cities through the country. 132 00:25:21,803 --> 00:25:24,751 Attacks are ongoing on at least four fronts. 133 00:25:24,838 --> 00:25:27,010 Last night, war broke out. 134 00:25:27,098 --> 00:25:30,497 The military airport was attacked. There are clouds of smoke. 135 00:25:30,584 --> 00:25:32,874 The situation is extremely chaotic. 136 00:25:32,960 --> 00:25:37,590 Bombings have been reported both in the east and the west of the country. 137 00:25:37,677 --> 00:25:43,314 Endless lines of civilians head for the borders. Nobody is any longer-- 138 00:26:19,042 --> 00:26:20,125 This is crazy. 139 00:26:22,208 --> 00:26:24,166 Things must be getting out of hand. 140 00:26:29,500 --> 00:26:30,542 Let’s keep going. 141 00:26:32,033 --> 00:26:33,408 It’s impossible here. 142 00:26:36,792 --> 00:26:37,833 Come on! 143 00:26:45,186 --> 00:26:47,710 Let's hope there’s petrol at the next one. 144 00:26:47,797 --> 00:26:49,006 Inshallah. 145 00:27:06,344 --> 00:27:08,927 It won't do. It's not enough money. 146 00:27:09,691 --> 00:27:12,881 - This isn't enough. - No. 147 00:27:12,969 --> 00:27:15,042 You'll have to pay more. 148 00:27:15,128 --> 00:27:16,815 - Help us please. - It's very expensive. 149 00:27:17,950 --> 00:27:19,419 - It's steep. - Yeah. 150 00:27:19,506 --> 00:27:22,775 I get it, but otherwise it's not worth it for us. 151 00:27:22,863 --> 00:27:26,261 What you have here is only enough for one can. 152 00:27:26,349 --> 00:27:27,703 - One can? - Yes, one. 153 00:27:27,791 --> 00:27:30,205 No! We need three. 154 00:27:30,293 --> 00:27:32,925 But it's not enough for three. 155 00:27:34,696 --> 00:27:36,800 No, keep the money. 156 00:27:37,417 --> 00:27:38,792 We’re screwed. 157 00:27:39,707 --> 00:27:41,289 - No... - They want more money... 158 00:27:41,375 --> 00:27:42,539 - How much? - Don’t know. 159 00:27:42,625 --> 00:27:43,784 I’ve got... 160 00:27:46,166 --> 00:27:47,207 Here. 161 00:27:47,833 --> 00:27:49,329 I’ve got this, look. 162 00:27:49,417 --> 00:27:51,286 - Is this okay? - Come on, Afaque. 163 00:27:51,374 --> 00:27:53,172 - Three hundred. - Offer it to them. 164 00:27:56,619 --> 00:27:58,354 Don't say anything. Give me the money. 165 00:27:59,549 --> 00:28:02,379 I think it's enough with this. 166 00:28:02,467 --> 00:28:03,816 Is it now? 167 00:28:06,683 --> 00:28:08,003 All right? 168 00:28:14,798 --> 00:28:16,909 All right, very well. 169 00:28:16,997 --> 00:28:18,232 Thanks. 170 00:28:18,320 --> 00:28:20,920 - You're welcome. Come on. - Thanks, many thanks. 171 00:28:21,684 --> 00:28:23,302 Come, give me a hand. 172 00:28:26,142 --> 00:28:27,252 Thanks. 173 00:28:34,082 --> 00:28:35,542 Should we start filling them? 174 00:28:37,291 --> 00:28:38,332 What’s your name? 175 00:28:38,791 --> 00:28:39,980 Luis. 176 00:28:43,249 --> 00:28:44,915 Will this get us there? 177 00:28:46,173 --> 00:28:47,297 I don’t think so. 178 00:28:48,951 --> 00:28:50,034 Is it that far? 179 00:28:51,417 --> 00:28:52,458 That’s life. 180 00:29:03,917 --> 00:29:05,332 Leave it here, Luis. 181 00:29:09,304 --> 00:29:10,513 Give me a hand. 182 00:32:39,027 --> 00:32:41,402 Like that. Okay, now can you put... 183 00:32:41,917 --> 00:32:43,234 Look, grab it there. 184 00:32:44,124 --> 00:32:45,870 That’s it. Not that one. 185 00:32:45,957 --> 00:32:47,002 This one? 186 00:32:47,090 --> 00:32:48,190 There. That’s it. 187 00:32:49,533 --> 00:32:51,443 That goes there. Hook it. 188 00:32:57,533 --> 00:32:59,403 I asked for more photos of the daughter. 189 00:33:01,041 --> 00:33:02,124 Let's see. 190 00:33:04,166 --> 00:33:05,688 She looks a lot like Esteban. 191 00:33:12,651 --> 00:33:13,901 She looks sad. 192 00:33:15,840 --> 00:33:16,996 A little, yeah. 193 00:33:17,083 --> 00:33:19,881 - The door? - The door’s there. It’s this. 194 00:33:20,375 --> 00:33:22,411 - It should line up with the van. - Sure. 195 00:33:22,499 --> 00:33:25,526 Okay. It's this one. Got it. This one. 196 00:33:26,332 --> 00:33:28,200 Can you picture them in the desert? 197 00:33:45,021 --> 00:33:46,604 I was thinking... 198 00:33:48,401 --> 00:33:50,047 - What? - Yesterday, 199 00:33:50,873 --> 00:33:54,536 you snored louder than Pipa did. 200 00:33:55,124 --> 00:33:56,417 Both of you snored. 201 00:33:58,291 --> 00:33:59,843 - Yeah. - Really? 202 00:33:59,930 --> 00:34:01,346 You snored super loud. 203 00:34:02,125 --> 00:34:04,697 I was out like a log. 204 00:34:04,784 --> 00:34:05,832 Both of us. 205 00:34:06,957 --> 00:34:07,999 You both snored. 206 00:34:08,875 --> 00:34:10,968 You were like a duet, you know? 207 00:34:11,055 --> 00:34:12,871 - A musical duet? - You went... 208 00:34:12,957 --> 00:34:14,829 With you, we were a trio, right? 209 00:34:14,917 --> 00:34:15,958 I didn’t. 210 00:34:16,625 --> 00:34:18,624 Me, if I get going, 211 00:34:20,542 --> 00:34:24,097 our friends in the bus wouldn't sleep all night. 212 00:34:26,583 --> 00:34:27,999 - Let’s see. - You’ll break it. 213 00:34:28,832 --> 00:34:32,109 - It's touching the ground, it won't do. - Calm down. We’ll see. 214 00:34:32,707 --> 00:34:33,992 Hey, stop! 215 00:34:34,625 --> 00:34:36,624 Did you see the road up ahead? 216 00:34:37,707 --> 00:34:41,038 - Did you see how steep it is? - What do you want me to do? 217 00:34:41,125 --> 00:34:42,250 Tell me! What do I do? 218 00:34:42,338 --> 00:34:45,400 Calm down, Luis. I'll fix it for your car. Hang on. 219 00:34:59,999 --> 00:35:01,172 Now it'll work. 220 00:35:02,609 --> 00:35:03,721 Step on it. 221 00:35:09,374 --> 00:35:12,234 Go, Luis, okay? Come on, easy does it. 222 00:35:17,305 --> 00:35:18,347 Out of the way. 223 00:35:36,135 --> 00:35:38,058 It's happened to me before. 224 00:35:39,443 --> 00:35:40,790 And your stupid mohawk? 225 00:35:40,877 --> 00:35:42,082 Don't you like it? 226 00:35:42,582 --> 00:35:44,644 Isn't it pretty? Isn't it cute? 227 00:35:44,731 --> 00:35:46,306 - Hideous. - You don't like it? 228 00:35:46,394 --> 00:35:47,473 It's sweaty. 229 00:35:47,560 --> 00:35:49,057 - Take it off. - I will. 230 00:35:49,145 --> 00:35:51,640 - It's nice. - Your sheep mohawk. 231 00:35:52,623 --> 00:35:54,498 Fuck. I see your tan line. 232 00:35:54,585 --> 00:35:57,104 - Here. There's a tan line? - Just there. 233 00:35:57,191 --> 00:35:58,918 - A pathetic punk. - Shit. 234 00:36:02,011 --> 00:36:03,500 All right, sweetie? 235 00:36:03,588 --> 00:36:04,808 Looks like a hyena. 236 00:36:04,895 --> 00:36:06,176 She's a punk star. 237 00:36:06,263 --> 00:36:07,928 Our little hyena. 238 00:36:08,901 --> 00:36:10,339 If only she could sing. 239 00:37:29,666 --> 00:37:30,707 Hey! 240 00:37:35,520 --> 00:37:36,929 Where do I cross? 241 00:37:40,041 --> 00:37:43,292 I’ll check further up. Or what do I do? 242 00:37:44,166 --> 00:37:45,661 To cross here? 243 00:37:45,749 --> 00:37:47,871 - You drive, Steff. - Come on, Lu. 244 00:37:47,958 --> 00:37:49,208 Bigui, let’s go. 245 00:37:55,375 --> 00:37:56,694 Hey! 246 00:38:10,042 --> 00:38:12,673 They’re leaving! 247 00:38:16,292 --> 00:38:17,499 Fuck! 248 00:38:18,542 --> 00:38:19,643 I knew it! 249 00:38:27,819 --> 00:38:28,984 They ditched us! 250 00:38:32,207 --> 00:38:33,973 Fuck, I’m such an idiot! 251 00:38:35,917 --> 00:38:37,042 What do we do now? 252 00:38:40,630 --> 00:38:42,089 This makes no sense. 253 00:38:45,374 --> 00:38:47,042 We shouldn’t have come. 254 00:38:50,458 --> 00:38:51,542 What do we do? 255 00:38:54,250 --> 00:38:55,319 The thing is... 256 00:38:56,624 --> 00:38:58,076 How do we get out of here? 257 00:38:59,506 --> 00:39:00,652 We're lost. 258 00:39:03,583 --> 00:39:05,389 - But really-- - Dad. 259 00:39:06,135 --> 00:39:07,260 They’re over there. 260 00:39:26,291 --> 00:39:27,332 Hey, Luis! 261 00:39:28,457 --> 00:39:30,109 It was hard to turn around. 262 00:39:31,625 --> 00:39:33,499 What, can't you swim? 263 00:39:35,333 --> 00:39:36,375 Hello! 264 00:40:37,123 --> 00:40:38,232 Keep going. 265 00:40:43,291 --> 00:40:44,365 Go, go! 266 00:40:45,374 --> 00:40:46,546 Go, go, go! 267 00:40:47,875 --> 00:40:48,959 There you go. 268 00:41:59,505 --> 00:42:00,597 Esteban! 269 00:42:01,465 --> 00:42:02,590 Esteban, come here. 270 00:42:04,381 --> 00:42:05,493 Give me a hand. 271 00:42:27,349 --> 00:42:29,999 Pipa. 272 00:42:32,576 --> 00:42:33,645 Come here. 273 00:42:51,750 --> 00:42:52,871 Any dessert? 274 00:42:56,319 --> 00:42:58,791 Maybe. Pick a hand. 275 00:43:01,625 --> 00:43:02,840 - That one. - Hop! 276 00:43:03,416 --> 00:43:05,027 Nice, an orange! 277 00:43:05,776 --> 00:43:07,234 Tac! This one’s mine. 278 00:43:09,333 --> 00:43:10,375 Hand it over. 279 00:43:13,369 --> 00:43:14,445 For you. 280 00:43:27,542 --> 00:43:28,957 What’s wrong now? 281 00:43:30,208 --> 00:43:31,750 Do you want the orange? 282 00:43:32,207 --> 00:43:34,875 - No, it’s all yours. - What then? 283 00:43:36,625 --> 00:43:38,605 We could share with them. 284 00:43:42,208 --> 00:43:43,250 The chocolate? 285 00:43:46,027 --> 00:43:47,108 Yeah. 286 00:43:48,791 --> 00:43:50,083 Nope. 287 00:43:51,429 --> 00:43:53,300 We don't have a lot of supplies. 288 00:43:54,041 --> 00:43:56,708 But you always tell me not to be stingy. 289 00:43:57,466 --> 00:44:00,497 It’s not about being stingy, it’s about being prepared. 290 00:44:05,457 --> 00:44:07,825 But we can still give them a little. 291 00:44:10,375 --> 00:44:11,417 Esteban, 292 00:44:12,166 --> 00:44:14,166 it's going to be a long trip, you know? 293 00:44:14,860 --> 00:44:15,971 We’ll need it. 294 00:44:18,125 --> 00:44:21,194 All right, but let's be nice. They gave us some food. 295 00:44:22,166 --> 00:44:24,089 Sometimes you're a real pain. 296 00:44:33,256 --> 00:44:34,311 Good evening. 297 00:44:35,917 --> 00:44:37,745 - Evening. - This is for you. 298 00:44:37,832 --> 00:44:41,270 Okay. Can you put it on the table? I mean, in the kitchen. 299 00:44:45,499 --> 00:44:46,750 Come on in. 300 00:44:47,750 --> 00:44:49,840 - What's that? - Sit down for a bit. 301 00:44:52,167 --> 00:44:53,264 All right. 302 00:45:02,624 --> 00:45:07,068 This one blew out at the do. When that happens, they just toss them. 303 00:45:08,805 --> 00:45:10,472 But I love how it sounds. 304 00:45:13,186 --> 00:45:14,477 I recycle everything. 305 00:45:19,875 --> 00:45:21,917 They all sound equally noisy to me. 306 00:45:22,538 --> 00:45:23,579 All of them. 307 00:45:23,667 --> 00:45:25,297 All right. Have a look. 308 00:45:29,708 --> 00:45:31,625 It's never the same sound, see? 309 00:45:37,167 --> 00:45:40,161 You never know if this is the last sound it produces. 310 00:45:48,000 --> 00:45:49,125 You can't hear anything. 311 00:45:49,625 --> 00:45:50,744 What? 312 00:45:51,844 --> 00:45:53,538 You can't hear anything! 313 00:45:53,625 --> 00:45:56,380 Sure. You don't listen to it. You dance to it. 314 00:45:59,521 --> 00:46:00,829 My daughter says the same. 315 00:46:00,917 --> 00:46:02,013 What? 316 00:46:02,679 --> 00:46:04,680 I said, my daughter says the same. 317 00:46:14,250 --> 00:46:15,789 Have you been looking long? 318 00:46:26,870 --> 00:46:28,082 I'm sure she's fine. 319 00:46:40,969 --> 00:46:42,010 Pipa? 320 00:46:43,125 --> 00:46:44,292 Pipa! 321 00:46:48,583 --> 00:46:49,958 She isn't here either. 322 00:46:51,583 --> 00:46:52,767 Pipa! 323 00:46:53,750 --> 00:46:54,874 Pipa! 324 00:46:54,961 --> 00:46:56,009 Pipa! 325 00:46:56,097 --> 00:46:57,173 Pipa! 326 00:46:59,333 --> 00:47:00,433 Pipa! 327 00:47:00,521 --> 00:47:01,610 - Pipa! - Hey! 328 00:47:02,173 --> 00:47:03,256 I found her! 329 00:47:04,750 --> 00:47:08,247 - Jade, bring some milk! - Pipa. What happened? 330 00:47:08,333 --> 00:47:09,398 - Pipa. - Pipa. 331 00:47:09,485 --> 00:47:11,246 - Are you okay? - Where was she? 332 00:47:11,333 --> 00:47:12,561 Pipa, wake up. Pipa. 333 00:47:13,458 --> 00:47:15,014 - Pipa, love. - Pipa. 334 00:47:15,603 --> 00:47:17,118 - Easy, calm down. - Pipa. 335 00:47:18,958 --> 00:47:21,146 - Pipa! Pipa, sweetheart. - Pipa. 336 00:47:21,719 --> 00:47:23,538 - Pipa, wake up. - What's the matter? 337 00:47:23,625 --> 00:47:25,396 - Let's see. - Pipa, please. Pipa. 338 00:47:26,083 --> 00:47:27,854 - Pipa. - She smells of poo. 339 00:47:28,344 --> 00:47:29,875 - What does that mean? - Pipa. 340 00:47:29,963 --> 00:47:32,414 - What happened? - She probably ate poo with LSD. 341 00:47:32,500 --> 00:47:33,871 Whatever, mate. 342 00:47:33,958 --> 00:47:35,788 - Poo with LSD? - Pipa. 343 00:47:35,875 --> 00:47:37,413 She ate Bigui's shit. 344 00:47:37,500 --> 00:47:38,599 Pipa. 345 00:47:39,356 --> 00:47:41,396 How would you know that it was mine? 346 00:47:41,483 --> 00:47:44,634 I know 'cause I shat in my truck last night, mate. 347 00:47:44,722 --> 00:47:46,038 Drop it! 348 00:47:46,125 --> 00:47:48,582 - I'll give her some milk. - I'm sure it's yours. 349 00:47:48,670 --> 00:47:51,833 - It could even have been Josh. - There, very good. 350 00:47:51,921 --> 00:47:54,381 Stop lying! You had a shit last night. 351 00:47:54,469 --> 00:47:56,663 Bury it at least or put a stone over it. 352 00:47:56,750 --> 00:47:57,801 Pipa, easy. 353 00:47:57,888 --> 00:48:00,225 Right. You shit in your truck in the desert? 354 00:48:00,313 --> 00:48:02,883 Stop lying, Bigui. You know it was yours. 355 00:48:02,971 --> 00:48:05,023 Bury it next time. You never do that. 356 00:48:05,110 --> 00:48:08,361 You think you are the Desert Queen. This is nuts. 357 00:48:09,120 --> 00:48:11,942 - And you call me a liar. - That's what you are. 358 00:48:12,029 --> 00:48:13,848 I swear it wasn't me. 359 00:48:13,935 --> 00:48:15,997 I swear I didn't shit in the desert. 360 00:48:16,083 --> 00:48:17,977 Will you shut your gob, please? 361 00:48:20,802 --> 00:48:23,038 Take it easy, Pipa. 362 00:48:23,125 --> 00:48:25,458 - Pipa, easy. - There, very good. 363 00:48:27,850 --> 00:48:28,923 Wake up, Pipa. 364 00:48:29,010 --> 00:48:31,583 This happens a lot, okay? She'll be fine. 365 00:48:32,256 --> 00:48:33,756 - She's just sleeping. - Yes. 366 00:48:35,000 --> 00:48:36,444 She's taking a siesta. 367 00:48:37,292 --> 00:48:38,830 Yes, easy. Stay calm. 368 00:48:38,917 --> 00:48:40,250 Let her rest a little. 369 00:48:41,000 --> 00:48:42,152 - Poor Pipa. - There. 370 00:48:43,117 --> 00:48:44,408 She'll be fine. 371 00:49:51,552 --> 00:49:53,798 We are witnessing a moment of great confusion. 372 00:49:53,885 --> 00:49:57,276 The nations are aligning with either of the sides. 373 00:49:57,364 --> 00:50:01,710 The latest events will have an impact on the world as we know it. 374 00:50:01,798 --> 00:50:05,139 With me is the representative of the NATO Secretary-General, 375 00:50:05,226 --> 00:50:06,516 Mr Schulz. Hello. 376 00:50:06,603 --> 00:50:09,811 Mr Schulz, is there still hope at this critical stage? 377 00:50:22,750 --> 00:50:24,103 What a bastard! 378 00:50:40,076 --> 00:50:41,213 Yeah! 379 00:50:42,488 --> 00:50:43,548 Come on! 380 00:50:43,635 --> 00:50:46,190 You daft bugger. 381 00:50:47,941 --> 00:50:49,575 - Come on! - Come on, Bigui! 382 00:50:49,663 --> 00:50:50,791 You bastard! 383 00:50:51,298 --> 00:50:52,402 Come back! 384 00:51:03,121 --> 00:51:04,413 What's up, Tonin? 385 00:51:04,500 --> 00:51:07,034 - You also wanna play, don't cha? - Attack! 386 00:51:07,122 --> 00:51:10,042 - Did birdie take flight? - Don't mess with Bigui! 387 00:51:12,167 --> 00:51:14,333 Enough. It's going to get bumpy! 388 00:51:17,779 --> 00:51:18,855 Motherfucker! 389 00:51:19,681 --> 00:51:21,223 They want to play. 390 00:51:23,157 --> 00:51:24,254 Come on. 391 00:51:33,333 --> 00:51:34,385 They're so cool. 392 00:51:50,925 --> 00:51:52,000 Pipa! 393 00:51:55,167 --> 00:51:56,583 Do you have any siblings? 394 00:51:57,583 --> 00:52:01,877 Yes. Tonin, Jade, Josh and Steffi. 395 00:52:06,000 --> 00:52:08,593 But don't you miss your old family? 396 00:52:13,417 --> 00:52:14,507 Not a lot. 397 00:52:15,402 --> 00:52:17,320 I like my current family better. 398 00:52:23,250 --> 00:52:25,624 I think it's very beautiful that you look for her. 399 00:52:26,292 --> 00:52:27,370 You mean Mar? 400 00:52:27,457 --> 00:52:29,947 Yeah. Why did she run away? 401 00:52:31,792 --> 00:52:34,408 She didn't run away. Mar is an adult. She left. 402 00:52:38,708 --> 00:52:41,300 I think she'll be happy when she sees us. 403 00:52:52,042 --> 00:52:53,877 Hello, dear friends! 404 00:52:53,965 --> 00:52:56,864 I have a song for you. 405 00:53:00,861 --> 00:53:03,185 Dear Mr President 406 00:53:03,272 --> 00:53:07,895 I wrote a letter to you Perhaps you'll read it 407 00:53:07,981 --> 00:53:10,271 If you have the time 408 00:53:10,357 --> 00:53:14,439 I've just been called up 409 00:53:14,525 --> 00:53:18,704 To go to war By Wednesday evening 410 00:53:18,791 --> 00:53:22,548 Dear Mr President I don't want to go 411 00:53:22,635 --> 00:53:26,288 I'm not here on earth To kill poor people 412 00:53:27,282 --> 00:53:28,475 I'll have to-- 413 00:53:28,561 --> 00:53:29,693 Oh shit. 414 00:53:32,005 --> 00:53:33,965 I don't say this to upset you 415 00:53:34,052 --> 00:53:38,006 I have to tell you My mind's made up 416 00:53:38,094 --> 00:53:40,770 I'm going to desert 417 00:53:52,833 --> 00:53:54,208 It'll look tight. 418 00:53:58,250 --> 00:53:59,576 Where's the do? 419 00:54:01,208 --> 00:54:03,597 In the south, close to Mauritania. 420 00:54:05,500 --> 00:54:06,776 I like Mauritania. 421 00:54:07,583 --> 00:54:09,514 - Why? - Because of the seals. 422 00:54:10,625 --> 00:54:12,333 Seals, in Mauritania? 423 00:54:14,792 --> 00:54:16,291 All they got is camels. 424 00:54:17,458 --> 00:54:19,680 No, they have seals. They're called monk seals. 425 00:54:21,576 --> 00:54:23,194 Only very few are left. 426 00:54:25,875 --> 00:54:28,923 I came to ask if I can have some petrol. 427 00:54:30,000 --> 00:54:31,103 Are you out? 428 00:54:33,292 --> 00:54:37,042 I have a quarter tank left, but I'd rather have some now. 429 00:54:38,333 --> 00:54:40,057 Do you drive with the air con on? 430 00:54:41,250 --> 00:54:42,298 No. 431 00:54:44,125 --> 00:54:45,663 How about food and water? 432 00:54:46,197 --> 00:54:49,044 All right. We've still got some reserves. 433 00:54:54,792 --> 00:54:57,521 It wouldn't be bad if you made them communal. 434 00:54:59,677 --> 00:55:00,722 Communal? 435 00:55:02,125 --> 00:55:04,135 We keep all the food in the 911. 436 00:55:04,917 --> 00:55:07,298 Bring yours. We'll have a common pot. 437 00:55:12,125 --> 00:55:13,375 Come on, Luis. 438 00:55:36,958 --> 00:55:38,771 They're not transporting civilians now. 439 00:55:41,750 --> 00:55:43,208 What are they doing? 440 00:55:45,792 --> 00:55:47,780 No idea, but it doesn't look good. 441 00:56:01,875 --> 00:56:03,548 I'd stay on the mountain road. 442 00:56:04,375 --> 00:56:06,146 We'll be less exposed. 443 00:57:30,969 --> 00:57:32,572 We just passed this place. 444 00:57:35,167 --> 00:57:38,208 Check, check, check. Now we're taking this road. 445 00:57:38,295 --> 00:57:39,521 All right. 446 00:57:41,825 --> 00:57:45,720 But wouldn't it be easier if we drove through those gorges? 447 00:57:47,318 --> 00:57:49,519 No idea. We're southbound either way. 448 00:58:44,682 --> 00:58:47,015 So, has World War III broken out? 449 00:58:51,635 --> 00:58:54,482 Is this what the end of the world feels like? 450 00:58:57,399 --> 00:58:59,334 No idea what it feels like, Bigui, 451 00:59:00,099 --> 00:59:02,342 but the end of the world started long ago. 452 00:59:44,542 --> 00:59:45,826 Careful, Josh! 453 00:59:46,552 --> 00:59:47,802 Hold on! 454 00:59:59,958 --> 01:00:01,375 Step on the gas! 455 01:00:06,514 --> 01:00:07,625 Shit! 456 01:00:10,708 --> 01:00:11,750 Are you all right? 457 01:00:14,958 --> 01:00:16,038 What happened? 458 01:00:16,125 --> 01:00:18,264 No idea. Have a look outside. 459 01:00:23,639 --> 01:00:25,305 I think I fell into a sinkhole. 460 01:00:27,667 --> 01:00:29,333 I can't see a thing, mate. 461 01:00:30,992 --> 01:00:32,103 Fuck! 462 01:00:34,361 --> 01:00:36,097 I know nothing about this stuff. 463 01:01:27,969 --> 01:01:29,423 Have you seen this? 464 01:01:29,510 --> 01:01:30,833 Hey, don't laugh. 465 01:01:34,749 --> 01:01:36,131 Try it with this. 466 01:01:39,333 --> 01:01:42,125 - There's only one on this. - It's all I have. 467 01:01:43,618 --> 01:01:44,694 Let's see. 468 01:01:57,083 --> 01:01:59,083 - Enough? - Yeah, a bit more. 469 01:02:15,504 --> 01:02:17,629 Pipa. 470 01:02:22,389 --> 01:02:24,389 Esteban! 471 01:02:25,298 --> 01:02:26,472 Don't go that close. 472 01:02:27,451 --> 01:02:28,826 Get back to the car! 473 01:02:29,784 --> 01:02:31,034 Wait in the car. 474 01:02:47,500 --> 01:02:50,000 Jade, pass the hammer, please. 475 01:03:04,833 --> 01:03:07,042 It's here, here. 476 01:03:08,458 --> 01:03:10,028 Where is it? Look, it's here. 477 01:03:17,844 --> 01:03:20,917 Come on, straight, straight ahead. 478 01:03:21,610 --> 01:03:24,465 Go! Keep coming, hit the gas! 479 01:03:24,552 --> 01:03:26,010 More gas! 480 01:03:35,385 --> 01:03:36,461 Come on! 481 01:03:37,125 --> 01:03:39,027 Go! Come on! 482 01:03:40,094 --> 01:03:42,625 A little more. We're almost there. 483 01:03:54,874 --> 01:03:55,944 Tough, eh? 484 01:04:03,844 --> 01:04:04,997 Fuck! 485 01:04:12,635 --> 01:04:13,693 Dad! 486 01:04:14,917 --> 01:04:17,079 - Esteban! - Dad! 487 01:04:17,167 --> 01:04:18,868 - Esteban, pull the brake! - Dad! 488 01:04:18,955 --> 01:04:20,768 - Esteban! - Dad! 489 01:04:21,375 --> 01:04:22,527 - Dad! - Esteban! 490 01:04:23,583 --> 01:04:25,250 - Esteban! - Luis! 491 01:04:26,708 --> 01:04:29,083 - Esteban! - Luis! 492 01:04:29,710 --> 01:04:32,481 Esteban! 493 01:04:33,042 --> 01:04:36,042 Esteban! 494 01:04:36,958 --> 01:04:39,333 - No way, no! - Luis! 495 01:04:42,635 --> 01:04:44,802 Esteban! 496 01:04:46,440 --> 01:04:47,514 Esteban! 497 01:04:48,250 --> 01:04:51,913 - Luis! - Esteban! 498 01:04:53,542 --> 01:04:55,250 - Esteban! - Luis! 499 01:05:03,347 --> 01:05:04,639 No! 500 01:05:12,374 --> 01:05:13,438 Luis. 501 01:05:15,135 --> 01:05:16,385 No! 502 01:05:17,958 --> 01:05:20,907 We have to go down! We have to go down to get him! 503 01:05:20,995 --> 01:05:22,756 We can't go down, Luis. 504 01:05:22,844 --> 01:05:24,164 - Let me see him! - You can't. 505 01:05:24,250 --> 01:05:26,271 - We have to get him! - We can't go down! 506 01:05:26,358 --> 01:05:28,246 - Let me see him! - No, all right? 507 01:05:28,333 --> 01:05:30,664 - We'll get help. - Let me see him. 508 01:05:30,750 --> 01:05:33,173 - Let go... - Not too close, Luis. 509 01:05:34,930 --> 01:05:36,131 Luis... 510 01:05:42,055 --> 01:05:45,067 Let's go. 511 01:05:45,154 --> 01:05:46,529 What are we doing here? 512 01:05:47,196 --> 01:05:49,549 No! Fuck! 513 01:05:51,260 --> 01:05:52,656 We can't do anything. 514 01:05:53,802 --> 01:05:55,865 I saw him down there, totally crushed. 515 01:05:57,257 --> 01:05:59,227 We have to get help, Jade. 516 01:09:09,167 --> 01:09:10,375 He was down there. 517 01:09:12,583 --> 01:09:13,639 Are you sure? 518 01:09:16,167 --> 01:09:17,243 Yes. 519 01:09:21,792 --> 01:09:23,057 Who's going to tell him? 520 01:09:27,417 --> 01:09:28,486 I can't. 521 01:11:27,967 --> 01:11:29,407 What is this place? 522 01:11:30,310 --> 01:11:31,525 There're cars here. 523 01:11:53,771 --> 01:11:55,192 Anyone here? 524 01:11:57,417 --> 01:11:58,458 Hello! 525 01:12:00,042 --> 01:12:01,125 Hey! 526 01:12:02,217 --> 01:12:03,278 Hello! 527 01:12:03,366 --> 01:12:04,459 Fuck! 528 01:12:05,125 --> 01:12:06,204 Anybody? 529 01:12:06,292 --> 01:12:07,493 Salam alaikum! 530 01:12:08,377 --> 01:12:10,798 - Help! - We need help! 531 01:12:12,885 --> 01:12:15,251 We need help, please! 532 01:12:16,138 --> 01:12:18,691 Anybody? Is there anyone there? 533 01:12:19,478 --> 01:12:20,755 We need help. 534 01:12:22,953 --> 01:12:24,078 There's some left. 535 01:12:49,180 --> 01:12:50,398 Look. Luis. 536 01:12:56,255 --> 01:12:58,845 When he's comes out of shock, it'll be grim. 537 01:13:08,552 --> 01:13:09,857 Hey, sir! 538 01:13:11,917 --> 01:13:15,493 Salam alaikum, sir! 539 01:13:19,450 --> 01:13:20,630 Brother, wait! 540 01:13:23,177 --> 01:13:24,558 We need help. 541 01:13:26,510 --> 01:13:27,573 Help. 542 01:13:28,288 --> 01:13:29,769 Please help us. 543 01:13:34,805 --> 01:13:35,915 Easy. 544 01:13:37,090 --> 01:13:39,104 Help us. Wait! 545 01:13:40,594 --> 01:13:42,956 Brother. Please, friend. 546 01:13:44,129 --> 01:13:45,226 Hey, wait! 547 01:13:47,219 --> 01:13:48,421 Don't be afraid. 548 01:13:53,290 --> 01:13:56,811 Wait, brother! We need to find a village! 549 01:14:01,875 --> 01:14:03,002 What about Luis? 550 01:17:51,375 --> 01:17:53,766 Someone has to show up who can help us. 551 01:18:03,458 --> 01:18:04,917 Nothing but dust here. 552 01:20:29,083 --> 01:20:30,438 It'll do us some good. 553 01:21:25,125 --> 01:21:26,292 It's a good plant. 554 01:21:27,167 --> 01:21:28,208 It'll help us. 555 01:26:49,677 --> 01:26:51,863 Go on, turn it up till it explodes! 556 01:26:59,899 --> 01:27:01,063 Up till it explodes! 557 01:27:19,333 --> 01:27:20,583 Jade! 558 01:27:21,750 --> 01:27:23,063 No! 559 01:27:31,498 --> 01:27:32,548 Jade! 560 01:27:33,833 --> 01:27:35,673 - No! - Jade! 561 01:27:35,760 --> 01:27:36,913 - Hey! - Tonin! 562 01:27:37,000 --> 01:27:38,121 - No! - Tonin! 563 01:27:38,208 --> 01:27:39,788 - Jade! - Tonin, no! 564 01:27:39,875 --> 01:27:41,208 - Jade! - No! 565 01:27:45,444 --> 01:27:46,881 Fuck! 566 01:27:49,552 --> 01:27:51,579 What the fuck was that? 567 01:27:51,667 --> 01:27:53,518 We are in a minefield! 568 01:28:09,665 --> 01:28:11,704 Jesus, I'm so high. 569 01:28:12,479 --> 01:28:13,833 I can't think straight. 570 01:28:41,750 --> 01:28:42,990 We're here, Bigui. 571 01:28:44,833 --> 01:28:46,354 There, Bigui, there. 572 01:29:14,885 --> 01:29:17,845 I keep seeing Tonin exploding in my head. 573 01:29:29,479 --> 01:29:32,126 I've always wanted to go out in a blaze of glory, 574 01:29:33,524 --> 01:29:34,823 but that... 575 01:29:58,395 --> 01:29:59,625 Hey. 576 01:30:00,273 --> 01:30:03,136 Do you know what my father said before he died? 577 01:30:03,224 --> 01:30:04,352 What? 578 01:30:06,028 --> 01:30:08,180 "Fuck, it's getting serious." 579 01:30:16,583 --> 01:30:18,850 I couldn't say goodbye to my father. 580 01:30:27,208 --> 01:30:28,250 Jade said, 581 01:30:29,135 --> 01:30:31,000 "Make everything explode." 582 01:30:33,375 --> 01:30:34,485 Typical Jade. 583 01:30:46,083 --> 01:30:47,333 "Pull the brake". 584 01:30:52,125 --> 01:30:54,680 "Pull the brake" are the last words Esteban heard. 585 01:31:15,750 --> 01:31:18,625 Tonin saw Esteban's body when he looked over the edge. 586 01:31:26,833 --> 01:31:28,722 We didn't know how to tell you. 587 01:31:41,625 --> 01:31:43,211 I don't want him to stay there. 588 01:33:01,250 --> 01:33:03,281 No idea how we didn't explode earlier. 589 01:33:09,083 --> 01:33:10,985 It must be full of mines here. 590 01:33:14,375 --> 01:33:16,157 We have to reach that mountain. 591 01:33:19,750 --> 01:33:21,131 No mines in the rocks. 592 01:34:19,833 --> 01:34:20,896 Shit. 593 01:36:02,969 --> 01:36:07,038 Let's go! 594 01:36:08,500 --> 01:36:09,750 Let's go! 595 01:36:22,792 --> 01:36:25,583 Not that way! 596 01:36:26,302 --> 01:36:30,073 Go the other way! The other way, fuck! 597 01:36:58,958 --> 01:37:00,515 Follow the truck's path. 598 01:38:33,417 --> 01:38:34,469 No. 599 01:38:43,594 --> 01:38:44,667 Steff? 600 01:39:01,167 --> 01:39:02,683 It's all that's left. 601 01:39:07,958 --> 01:39:09,129 Doesn't matter now. 602 01:39:16,792 --> 01:39:18,583 How many meters to the rock? 603 01:39:24,125 --> 01:39:25,375 Sixty? 604 01:39:28,500 --> 01:39:29,580 Eighty. 605 01:39:36,465 --> 01:39:37,715 Luis! 606 01:39:37,802 --> 01:39:38,844 Hey! 607 01:39:39,500 --> 01:39:40,576 Luis! 608 01:39:44,000 --> 01:39:45,110 What are you doing? 609 01:39:46,604 --> 01:39:47,652 Luis! 610 01:39:48,250 --> 01:39:49,313 Luis! 611 01:40:58,167 --> 01:41:00,006 - I'm coming, Luis. - Bigui! 612 01:41:00,094 --> 01:41:01,746 You can do it, Bigui. 613 01:41:01,833 --> 01:41:02,958 Luis! 614 01:41:04,292 --> 01:41:05,454 Bigui! 615 01:41:05,542 --> 01:41:06,611 Luis! 616 01:41:12,635 --> 01:41:14,702 Nearly there, Luis! 617 01:41:20,208 --> 01:41:21,452 Bigui! 618 01:41:22,344 --> 01:41:23,839 No. No! 619 01:41:24,583 --> 01:41:26,583 No! 620 01:41:28,110 --> 01:41:29,277 No! 621 01:41:32,153 --> 01:41:33,201 No. 622 01:41:37,500 --> 01:41:38,625 No! 623 01:41:39,583 --> 01:41:40,705 No! 624 01:41:41,341 --> 01:41:42,507 Bigui! 625 01:41:45,458 --> 01:41:46,530 No. 626 01:41:48,292 --> 01:41:49,417 No. 627 01:42:00,333 --> 01:42:01,988 How did you get across? 628 01:42:07,500 --> 01:42:09,208 Bigui followed your steps. 629 01:42:10,552 --> 01:42:11,802 But he exploded. 630 01:42:15,833 --> 01:42:17,750 How? How does this work? 631 01:42:23,833 --> 01:42:24,902 I don't know. 632 01:42:29,042 --> 01:42:30,819 I crossed without thinking. 633 01:43:05,583 --> 01:43:06,625 Like this... 634 01:43:11,583 --> 01:43:14,334 Come on, Josh. We're going with closed eyes. 635 01:49:27,260 --> 01:49:28,844 KG SUBS BY TIM COOPER 40050

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.