All language subtitles for Silver Bells [2005]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:59,600 --> 00:01:00,600 Come on, Danny! 2 00:01:01,360 --> 00:01:03,500 No waste time! There's work to be done! 3 00:01:15,620 --> 00:01:16,620 On, daughter! 4 00:01:16,780 --> 00:01:17,780 On, listen! 5 00:01:19,240 --> 00:01:21,700 It's doing night before Christmas with the horses again. 6 00:01:22,080 --> 00:01:23,940 He's ready for Chelsea. Oh! 7 00:01:31,660 --> 00:01:34,040 Tonight's the first Christmas movie, Season for Miracles. 8 00:01:34,520 --> 00:01:35,520 That's a good one. 9 00:01:35,540 --> 00:01:37,140 It's on at 8. If your homework's done. 10 00:01:37,340 --> 00:01:38,340 It will be. 11 00:01:38,700 --> 00:01:40,880 Tomorrow is a big work day. 12 00:01:42,320 --> 00:01:44,400 Remember, Dad, I've got my shoot for the yearbook in the morning. 13 00:01:45,740 --> 00:01:46,740 That's not going to work. 14 00:01:47,120 --> 00:01:49,320 For school, I'm doing the class photos tomorrow. 15 00:01:49,920 --> 00:01:50,920 Not tomorrow. 16 00:01:51,560 --> 00:01:54,640 Yes, tomorrow. I told you a long time ago. Danny, if you can see for yourself, 17 00:01:54,740 --> 00:01:57,420 the snow is going to add hours to picking up and bailing the trees. 18 00:01:58,340 --> 00:02:00,900 That's why I'm telling you now. Well, you're going to have to... 19 00:02:01,290 --> 00:02:04,390 Call your teacher and postpone it. I need you all day. 20 00:02:06,250 --> 00:02:07,550 This is important. 21 00:02:08,470 --> 00:02:09,470 So is this. 22 00:02:09,509 --> 00:02:10,590 You gonna pay the bills? 23 00:02:15,090 --> 00:02:16,090 Hey! 24 00:02:22,130 --> 00:02:23,130 Come back here! 25 00:02:32,650 --> 00:02:33,810 He can see for himself. 26 00:02:48,650 --> 00:02:49,650 Not now. 27 00:02:49,830 --> 00:02:50,830 It's Bridget. 28 00:02:52,490 --> 00:02:53,490 What is it? 29 00:02:56,330 --> 00:02:57,490 I don't think he's too mad. 30 00:03:00,990 --> 00:03:01,990 I'm not hungry. 31 00:03:03,370 --> 00:03:04,370 It was a good movie. 32 00:03:04,790 --> 00:03:05,790 I've seen it. 33 00:03:06,670 --> 00:03:09,070 He just wants to get ready for New York. 34 00:03:10,150 --> 00:03:11,890 It's getting worse every year. 35 00:03:12,190 --> 00:03:13,230 He misses Mom. 36 00:03:15,050 --> 00:03:16,650 It's just one day. 37 00:03:16,930 --> 00:03:17,930 Not just one day. 38 00:03:18,110 --> 00:03:19,690 It's a yearbook. There's a deadline. 39 00:03:21,130 --> 00:03:24,250 I'm going to miss our talent recital during third period. It's not the same, 40 00:03:24,290 --> 00:03:27,030 Bridget. That yearbook is the kind of thing that looks good on a college 41 00:03:28,650 --> 00:03:32,610 Well, maybe they'll let you do it anyway. Another day. 42 00:03:34,120 --> 00:03:35,680 I don't understand the way things work. 43 00:03:46,100 --> 00:03:47,079 When's the pickup? 44 00:03:47,080 --> 00:03:48,520 The trucks will be here in a few hours. 45 00:03:49,040 --> 00:03:50,040 They're always late. 46 00:03:50,680 --> 00:03:55,020 No, the trees have to be completely loaded, ready to go by 9 a .m. tomorrow. 47 00:03:55,020 --> 00:03:56,020 it's shake a leg. 48 00:04:25,550 --> 00:04:26,550 Looks good. 49 00:04:27,110 --> 00:04:28,330 Danny, come on. 50 00:04:28,670 --> 00:04:30,850 Hurry up before your sister's food gets cold. 51 00:04:32,250 --> 00:04:33,970 Thanks, Mama. Come on, Danny. 52 00:05:02,950 --> 00:05:04,190 You're just going to sit here in silence? 53 00:05:06,430 --> 00:05:08,170 Well, gee, Dad, what do you want me to say? 54 00:05:08,990 --> 00:05:09,990 Hmm? 55 00:05:10,730 --> 00:05:13,130 How happy I am that I let down my friends on the yearbook staff? 56 00:05:15,070 --> 00:05:16,170 This is a working farm. 57 00:05:17,150 --> 00:05:20,590 And believe it or not, you're an essential part of how it works. The way 58 00:05:20,590 --> 00:05:23,210 Bridget have pitched in this year has made all the difference. And what about 59 00:05:23,210 --> 00:05:24,210 next year? 60 00:05:24,470 --> 00:05:27,310 When do I get to decide what I want to do? When you get your priorities 61 00:05:27,310 --> 00:05:28,310 straight. 62 00:05:28,410 --> 00:05:30,370 This will all be yours one day. Don't you get that? 63 00:05:32,640 --> 00:05:34,220 Mom would never let you do this. 64 00:05:36,080 --> 00:05:37,080 What did you say? 65 00:05:42,880 --> 00:05:44,700 Guess who won the talent recital at school? 66 00:05:49,640 --> 00:05:50,640 Luanne Goretzky. 67 00:06:14,590 --> 00:06:15,590 All set. 68 00:06:16,370 --> 00:06:17,370 Come on, Danny. 69 00:06:25,710 --> 00:06:26,710 Here we go. 70 00:06:57,640 --> 00:06:58,640 Almost there. 71 00:07:00,460 --> 00:07:03,820 Have you picked out a Broadway show yet? I'll do anything with music. 72 00:07:04,340 --> 00:07:06,400 Bet you're ready for Mrs. Glynn's cooking. 73 00:07:06,620 --> 00:07:07,479 I can't wait. 74 00:07:07,480 --> 00:07:08,720 Yay, a real cook. 75 00:07:09,080 --> 00:07:11,100 Hey, without me, you'd starve. 76 00:07:37,290 --> 00:07:40,390 Well, you know, it's that time of year when the Byrne family hits town. 77 00:07:40,630 --> 00:07:41,630 Hello. Go ahead. 78 00:07:42,150 --> 00:07:44,030 How are you doing? 79 00:07:44,370 --> 00:07:46,570 Another year, another crop harvested. 80 00:07:47,570 --> 00:07:51,550 And this one's so tall I'm getting dizzy just looking at you. Hi. 81 00:07:52,050 --> 00:07:54,690 You're not too grown up for my cookies, I hope. No. 82 00:07:55,370 --> 00:07:56,370 Oh, 83 00:07:57,410 --> 00:08:00,470 soon you'll be telling your father how to run the farm. He already is. 84 00:08:02,310 --> 00:08:03,310 And who are you? 85 00:08:07,140 --> 00:08:10,280 Oh, I bet you're excited to have another month off from school. 86 00:08:10,560 --> 00:08:11,199 Of course. 87 00:08:11,200 --> 00:08:12,880 We're going to have loads of fun this year. 88 00:08:13,180 --> 00:08:14,300 Come on in and eat. 89 00:08:14,980 --> 00:08:16,220 Oh, you're too beautiful. 90 00:08:35,500 --> 00:08:36,500 That box there. 91 00:09:31,560 --> 00:09:33,080 Here comes the museum lady. 92 00:09:34,060 --> 00:09:38,460 Oh, we start off with a challenge. 93 00:09:41,200 --> 00:09:42,440 Picture your sights on her. 94 00:09:44,000 --> 00:09:47,020 Yes, she won't want one. Of course she won't. She has one on one for years, but 95 00:09:47,020 --> 00:09:48,020 we're going to change that. 96 00:09:48,560 --> 00:09:50,780 Like I said, a little challenge. 97 00:09:53,020 --> 00:09:57,880 I have got a beautiful Christmas tree for you this year. Hi, hi, welcome back. 98 00:09:57,960 --> 00:10:00,200 Stars in the branches, right? No, no, no, that's star dust. 99 00:10:00,540 --> 00:10:02,980 Oh, right. I've got a white fir right here, just like the ones you used to 100 00:10:03,220 --> 00:10:06,300 This is the year I sell you a tree. No, it really isn't. 101 00:10:08,300 --> 00:10:09,500 Oh, yeah. Told you. 102 00:10:10,800 --> 00:10:14,300 Dad, there's a man that just bought some roasted chestnuts. 103 00:10:15,400 --> 00:10:19,060 Promising. Well, today we can't sell a Christmas tree to a guy buying 104 00:10:19,540 --> 00:10:20,600 Today we're out of business. 105 00:10:43,660 --> 00:10:44,660 Here you are. 106 00:10:47,220 --> 00:10:48,520 I just came up here. 107 00:10:49,100 --> 00:10:50,480 You did some good work today. 108 00:10:50,760 --> 00:10:51,760 Yeah, yeah. 109 00:10:52,760 --> 00:10:54,540 I think I'm going to hang up here for a bit. 110 00:10:55,220 --> 00:10:57,560 Try some time exposures. 111 00:10:58,600 --> 00:10:59,600 Okay. 112 00:11:00,880 --> 00:11:01,880 All right. 113 00:11:04,220 --> 00:11:07,760 So... I might be a while. 114 00:11:13,500 --> 00:11:14,640 Make sure you get some rest. 115 00:11:16,440 --> 00:11:17,359 Okay, Dad. 116 00:11:17,360 --> 00:11:18,360 See you in the morning. 117 00:11:18,500 --> 00:11:19,500 All right. 118 00:11:33,080 --> 00:11:34,320 Morning. Morning, son. 119 00:11:34,960 --> 00:11:36,440 Sit down, Danny. How about the bag? 120 00:11:37,420 --> 00:11:39,860 Uh, thanks, but I thought I'd take a walk around. 121 00:11:40,500 --> 00:11:42,280 Now? Yeah, it's for a little bit. 122 00:11:44,080 --> 00:11:45,080 Sit down and eat. 123 00:11:45,240 --> 00:11:48,240 We've got set up to do. We'll talk about time off later. 124 00:11:59,260 --> 00:12:01,320 Well, Merry Christmas. Thank you. 125 00:12:03,220 --> 00:12:04,220 Here you go. 126 00:12:09,100 --> 00:12:10,100 Where's Danny? 127 00:12:10,300 --> 00:12:12,140 Well, he said he'd be back. 128 00:12:12,800 --> 00:12:13,800 Back from where? 129 00:12:13,950 --> 00:12:14,950 What does that mean? 130 00:12:15,010 --> 00:12:16,290 I don't know. He went off that way. 131 00:12:18,550 --> 00:12:19,550 Well, how long ago was that? 132 00:12:20,190 --> 00:12:21,190 We were busy. 133 00:13:30,940 --> 00:13:31,940 Morning. 134 00:13:32,780 --> 00:13:33,840 Captain Lopez at 10. 135 00:13:35,560 --> 00:13:37,780 I mean, is it New York or is it Disneyland? 136 00:13:39,560 --> 00:13:40,560 First time here? 137 00:13:40,880 --> 00:13:42,560 Yeah, it's something I didn't expect, you know? 138 00:13:42,880 --> 00:13:43,880 Yeah. 139 00:13:44,240 --> 00:13:45,240 She's pretty special. 140 00:13:46,120 --> 00:13:47,079 Stick around. 141 00:13:47,080 --> 00:13:48,520 That's nice views from up in the tower. 142 00:13:49,960 --> 00:13:50,960 Okay. 143 00:13:51,900 --> 00:13:52,900 I'm Danny. 144 00:13:53,840 --> 00:13:55,760 Bill. Nice to meet you, Bill. 145 00:13:56,100 --> 00:13:57,100 Nice to meet you, too. 146 00:13:57,720 --> 00:13:59,380 Maybe you could show me around or something? 147 00:14:00,400 --> 00:14:01,379 I'd be happy to. 148 00:14:01,380 --> 00:14:03,060 Just give me a few minutes to finish up here. 149 00:14:34,090 --> 00:14:35,430 Five minutes until closing. 150 00:14:42,850 --> 00:14:43,850 Well, hello. 151 00:14:45,970 --> 00:14:47,610 How's the Christmas tree business going? 152 00:14:49,450 --> 00:14:52,730 That was really taken in 1868? 153 00:14:53,090 --> 00:14:54,090 Yes. 154 00:14:54,890 --> 00:14:56,230 I love these old shots. 155 00:14:57,210 --> 00:14:58,730 They're made from glass plates. 156 00:14:59,990 --> 00:15:01,550 They're amazing. 157 00:15:03,080 --> 00:15:04,080 I feel the same way. 158 00:15:05,820 --> 00:15:07,620 I think it'd be so cool to work here. 159 00:15:08,500 --> 00:15:13,860 To get a job in photography, do you have to go to college? It helps. 160 00:15:14,380 --> 00:15:16,320 Are you planning to become a photographer? 161 00:15:16,680 --> 00:15:18,620 Oh, man, that's like a dream. 162 00:15:18,940 --> 00:15:20,140 Well, have you ever taken a class? 163 00:15:20,580 --> 00:15:27,580 No, but... I do 164 00:15:27,580 --> 00:15:28,580 shoot all the time. 165 00:15:28,820 --> 00:15:30,540 Wow, I like that. 166 00:15:30,780 --> 00:15:31,719 It's my mom's. 167 00:15:31,720 --> 00:15:32,840 She gave it to me when I was 10. 168 00:15:35,440 --> 00:15:36,440 Check these out. 169 00:15:44,980 --> 00:15:46,020 You took these? 170 00:15:46,380 --> 00:15:47,540 Mm -hmm. Back home. 171 00:15:48,840 --> 00:15:51,160 And there's... They're great. 172 00:15:56,880 --> 00:15:58,040 So, um... 173 00:15:59,310 --> 00:16:01,490 This is Clement Clark Moore. He wrote The Night Before Christmas. 174 00:16:01,790 --> 00:16:02,549 He did. 175 00:16:02,550 --> 00:16:04,470 It was called A Visit from St. Nicholas originally. 176 00:16:04,870 --> 00:16:08,090 He wrote it on a sleigh ride home from Greenwich Village on Christmas Eve of 177 00:16:08,090 --> 00:16:09,090 1822. 178 00:16:11,850 --> 00:16:15,950 I took that one with a little sugar. 179 00:16:17,230 --> 00:16:19,790 It really works. 180 00:16:21,810 --> 00:16:24,990 Are you sure that's right? 181 00:16:36,460 --> 00:16:37,460 How's the math going? 182 00:16:38,360 --> 00:16:39,460 You are in trouble. 183 00:16:39,860 --> 00:16:40,860 Did you see Dad? 184 00:16:41,860 --> 00:16:43,660 He's busy with the customer. He didn't see me. 185 00:16:43,980 --> 00:16:45,240 He was asking for you. 186 00:16:46,500 --> 00:16:47,500 Where have you been? 187 00:16:48,220 --> 00:16:49,660 This is the most incredible city. 188 00:16:50,060 --> 00:16:56,400 I mean, the energy, the colors, the people, the movement. I mean, 189 00:16:56,840 --> 00:16:59,340 Perhaps you should go out and see if your father needs any help. 190 00:17:00,180 --> 00:17:01,180 Never mind. 191 00:17:02,920 --> 00:17:04,400 I may do without him. 192 00:17:19,430 --> 00:17:24,510 Rockin' and a -jingle -danglin' for the holiday. 193 00:17:26,089 --> 00:17:31,330 A -Christmastime's around the bend, the room's a -crackin'. 194 00:17:31,330 --> 00:17:37,830 Rockin' and a -jingle -danglin' on Christmas 195 00:17:37,830 --> 00:17:38,830 Eve. 196 00:17:40,290 --> 00:17:45,210 Everyone's hangin' round the fire as the children rest their feet. 197 00:17:45,490 --> 00:17:47,310 I remember... 198 00:17:53,100 --> 00:17:58,680 But this year I'm hoping for someone tall and handsome by the tree. 199 00:18:00,040 --> 00:18:05,400 Rockin' and jostle bustlin' for a gift of today. 200 00:18:33,740 --> 00:18:40,240 But now beneath the mistletoe is where I'd rather be Your 201 00:18:40,240 --> 00:18:46,080 eyes in and a single jangling This time it's here 202 00:18:46,080 --> 00:18:52,260 A merry Christmas, one and all And a happy 203 00:18:52,260 --> 00:18:59,160 new year Hey, Catherine. We're heading down to Charlie's Tavern for 204 00:18:59,160 --> 00:19:02,480 drinks. Want to come? Oh, I'm taking some work home tonight. Thanks so much, 205 00:19:02,500 --> 00:19:04,180 though. Okay, see you tomorrow. Bye. 206 00:20:35,830 --> 00:20:36,870 Hey, you're back. 207 00:20:37,910 --> 00:20:39,530 Yeah, I had to get one more look. 208 00:20:39,870 --> 00:20:40,870 When do you head home? 209 00:20:41,420 --> 00:20:42,420 In a couple days. 210 00:20:42,700 --> 00:20:44,920 You know, I think that's the same street where we sell our trees. 211 00:20:45,280 --> 00:20:46,500 That's the same building. 212 00:20:46,860 --> 00:20:47,860 It is? 213 00:20:47,880 --> 00:20:49,400 Do they still take these photographs? 214 00:20:50,340 --> 00:20:52,700 Not often. It's a very fragile process. 215 00:20:53,280 --> 00:20:55,660 You know, if you're really interested in this, you should definitely check out 216 00:20:55,660 --> 00:20:57,420 some of the photography schools here in New York. 217 00:20:58,140 --> 00:20:59,560 Well, have you ever been to Parsons? 218 00:21:00,200 --> 00:21:01,960 I'd never get in. Are you kidding? 219 00:21:03,120 --> 00:21:05,260 With the photographs you showed me, you'd have an excellent chance. 220 00:21:07,540 --> 00:21:08,860 Really? Absolutely. 221 00:21:09,850 --> 00:21:11,550 As an artist, you should never doubt yourself. 222 00:21:28,430 --> 00:21:30,990 There you go, Father. Our last three at a bargain price. 223 00:21:31,450 --> 00:21:32,450 God bless you. 224 00:21:33,290 --> 00:21:36,990 I have to say, I've got a real knack for waiting for the last possible smoke. 225 00:21:37,400 --> 00:21:40,980 What can I say? New York's an expensive place. You've got to take your bargains 226 00:21:40,980 --> 00:21:41,980 where you can find them. 227 00:21:43,620 --> 00:21:46,320 I thought we agreed no presents. 228 00:21:46,600 --> 00:21:47,600 It's not much. 229 00:21:49,280 --> 00:21:51,800 Merry Christmas. Merry Christmas to you. See you next year. 230 00:21:52,520 --> 00:21:53,520 Yeah. 231 00:21:53,700 --> 00:21:57,220 Well, that's it. 232 00:21:57,600 --> 00:21:58,539 It's early. 233 00:21:58,540 --> 00:22:00,000 Can we still go see a Broadway show? 234 00:22:00,860 --> 00:22:01,860 Oh, God. 235 00:22:02,020 --> 00:22:03,560 I don't know about that. 236 00:22:06,590 --> 00:22:07,590 What are these? 237 00:22:07,950 --> 00:22:09,030 When did you get these? 238 00:22:10,350 --> 00:22:11,710 I've got my ways. 239 00:22:13,130 --> 00:22:15,110 All right, it starts at 8, so let's go get Miss Quinn. 240 00:22:17,070 --> 00:22:18,070 Come on, Danny. 241 00:22:18,610 --> 00:22:20,950 I think I'm tired out. Come on, it'll be fun. 242 00:22:23,230 --> 00:22:24,490 I just don't feel like going. 243 00:22:25,910 --> 00:22:29,510 Your sister's been looking forward to this since she got here. Now, let's not 244 00:22:29,510 --> 00:22:30,510 disappoint her. Let's go. 245 00:22:31,030 --> 00:22:32,030 You go. 246 00:22:32,750 --> 00:22:37,230 This is to celebrate all of our hard work. You deserve this just as much as 247 00:22:37,230 --> 00:22:38,650 anybody. Now look, we'll go out tonight. 248 00:22:39,010 --> 00:22:42,150 Then tomorrow, we'll have Christmas dinner with Mrs. Quinn. 249 00:22:42,590 --> 00:22:43,770 We'll pack up and we'll head home. 250 00:22:46,490 --> 00:22:47,490 Dad. 251 00:22:49,030 --> 00:22:50,510 I'm not going home with you and Bridget. 252 00:22:51,110 --> 00:22:52,690 What do you mean you're not coming home with us? 253 00:22:53,230 --> 00:22:56,530 I'm going to stay here. Would you just stop it here? Bridget, hold on. 254 00:22:56,990 --> 00:22:57,990 Look, I mean it. 255 00:22:58,450 --> 00:23:00,410 I'm going to find a job and make my way. 256 00:23:00,650 --> 00:23:03,370 Oh. You're going to find a job and make your way. 257 00:23:05,210 --> 00:23:06,730 I can't talk to you about it. 258 00:23:07,490 --> 00:23:08,830 That's right, because it's nonsense. 259 00:23:11,410 --> 00:23:14,630 You know, you taught me not to waste time talking when there's work to be 260 00:23:17,210 --> 00:23:19,090 Hey, you are not going anywhere. 261 00:23:19,290 --> 00:23:22,990 You told me that. You're 16 years old. This is New York City. Now come here. 262 00:23:46,940 --> 00:23:47,580 What's going 263 00:23:47,580 --> 00:23:54,500 on here? 264 00:23:55,360 --> 00:23:56,360 It's my son. 265 00:23:56,520 --> 00:23:59,540 He's trying to run away. He's just a kid. Whatever he knows. 266 00:24:02,249 --> 00:24:03,610 It was an accident. 267 00:24:03,870 --> 00:24:05,590 It didn't play that way from the street. 268 00:24:07,530 --> 00:24:08,530 Did you see what happened? 269 00:24:09,990 --> 00:24:11,310 Danny didn't want to go home. 270 00:24:13,850 --> 00:24:14,890 I lost her. 271 00:24:17,130 --> 00:24:19,970 I wouldn't worry about her. Once she calms down, I'll be back. 272 00:24:27,390 --> 00:24:28,390 Don't worry, please. 273 00:24:28,550 --> 00:24:29,630 Danny will be back. 274 00:25:00,400 --> 00:25:01,700 Over to Rip Collins, please. 275 00:25:03,180 --> 00:25:04,180 Dinner's ready. 276 00:25:04,580 --> 00:25:05,680 I'll be there in a minute, hon. 277 00:25:06,700 --> 00:25:09,020 Collins. Rip, it's Christy Byrne. 278 00:25:09,480 --> 00:25:12,400 Hey, Christy. Good to hear from you. How are things? 279 00:25:12,840 --> 00:25:15,600 Good. Good. I thought I'd let you know I'm heading down there Monday. 280 00:25:16,340 --> 00:25:18,260 Any news? 281 00:25:19,620 --> 00:25:20,620 Christy. 282 00:25:20,820 --> 00:25:24,540 I know that you said that you'd call, but... Yeah, I know. It's been a few 283 00:25:24,540 --> 00:25:25,760 months since you've been down here. 284 00:25:26,160 --> 00:25:28,360 I just haven't heard anything new. 285 00:25:32,200 --> 00:25:33,680 For the assumption that Danny's all right. 286 00:25:34,660 --> 00:25:35,660 Wherever he is. 287 00:25:36,600 --> 00:25:37,600 Right. Okay. 288 00:25:37,820 --> 00:25:38,820 Yeah. 289 00:25:39,080 --> 00:25:41,660 Well, thanks, and I'll see you when I get down there. 290 00:25:42,520 --> 00:25:43,520 Sure thing. 291 00:25:43,640 --> 00:25:45,040 I need that chicken you like. 292 00:26:25,960 --> 00:26:26,960 Are you okay? 293 00:26:27,820 --> 00:26:28,820 I'm okay. 294 00:26:56,710 --> 00:26:57,710 You ready? 295 00:27:43,070 --> 00:27:44,630 Welcome back, dears. 296 00:27:45,430 --> 00:27:46,970 Most delicious as ever. 297 00:27:47,550 --> 00:27:49,150 I'm so happy you're here. 298 00:27:49,530 --> 00:27:50,530 Thank you. 299 00:27:51,670 --> 00:27:52,730 It's good to be here. 300 00:27:54,050 --> 00:27:55,050 And how are you? 301 00:27:56,510 --> 00:27:57,510 Fine. 302 00:27:58,010 --> 00:27:59,150 Go on now, eat. 303 00:28:03,430 --> 00:28:04,530 Have you heard anything? 304 00:28:07,930 --> 00:28:08,930 No, we will. 305 00:28:19,790 --> 00:28:20,790 It's Mom. 306 00:28:21,570 --> 00:28:23,330 Hopefully you're out having fun tonight. 307 00:28:24,490 --> 00:28:26,590 Your father and I were just talking. 308 00:28:26,850 --> 00:28:31,470 We haven't heard from you in a while, and I thought we might try to convince 309 00:28:31,470 --> 00:28:32,950 to come up for the holidays again. 310 00:28:33,910 --> 00:28:37,070 I know you said you're busy with work, but I think it might be good. 311 00:28:37,770 --> 00:28:41,150 I can't help but worry that the anniversary is coming up. 312 00:28:41,510 --> 00:28:45,270 Your father tells me I needn't be maudlin, but I just want to make certain 313 00:28:45,270 --> 00:28:46,270 you're okay. 314 00:28:46,670 --> 00:28:48,490 So that's it, I guess. 315 00:29:10,639 --> 00:29:11,639 Catherine O'Mara. 316 00:29:11,660 --> 00:29:12,419 Hello, Father. 317 00:29:12,420 --> 00:29:15,040 I almost didn't recognize you. I know. It's been a while. 318 00:29:15,340 --> 00:29:16,440 We'd love to have you back. 319 00:29:16,880 --> 00:29:17,880 Thank you. 320 00:29:18,460 --> 00:29:19,740 Even if it's just for a visit. 321 00:29:24,120 --> 00:29:26,540 We got room for a bunch more. 322 00:29:27,040 --> 00:29:28,040 Okay, here you go. 323 00:29:28,580 --> 00:29:29,580 Okay. 324 00:29:36,180 --> 00:29:37,180 All right. 325 00:29:37,340 --> 00:29:38,500 Stay up there, Bridget. 326 00:29:39,260 --> 00:29:41,320 Oh, you are too good. 327 00:29:41,520 --> 00:29:42,520 Glad you noticed. 328 00:29:43,260 --> 00:29:44,280 Larry is again. 329 00:29:45,360 --> 00:29:46,840 Starts earlier every year. 330 00:29:47,500 --> 00:29:48,500 Yeah, it's after Thanksgiving. 331 00:29:49,280 --> 00:29:51,480 All I can think about when I see him is here we go again. 332 00:29:51,680 --> 00:29:53,420 Christmas Day, you drop the mirror on out. 333 00:29:53,920 --> 00:29:56,780 Hmm, that's not what I think about. What do you mean? 334 00:29:59,660 --> 00:30:04,800 Just try to picture him chopping down one tree. 335 00:30:05,280 --> 00:30:06,280 Stop it. 336 00:30:07,640 --> 00:30:09,020 It doesn't hurt to look, honey. 337 00:30:09,960 --> 00:30:11,560 The guy's a jerk. I know that. 338 00:30:11,800 --> 00:30:13,900 But what's the harm in looking? 339 00:30:15,340 --> 00:30:16,880 Okay. I gotta get to work. 340 00:30:17,600 --> 00:30:21,200 Hey, this look -up promo thing's really taking off, isn't it? The last three 341 00:30:21,200 --> 00:30:22,980 have all gotten a ton of responses for the newspaper. 342 00:30:23,200 --> 00:30:25,140 Everyone seems to think they know where the statues are. 343 00:30:25,680 --> 00:30:26,680 Where's this one? 344 00:30:28,460 --> 00:30:29,620 You'll have to look up, won't you? 345 00:30:37,580 --> 00:30:40,400 See how the branches glisten? That's the Cape Breton salt spray. 346 00:30:40,640 --> 00:30:41,640 No, thank you. 347 00:30:41,660 --> 00:30:44,140 Sometimes starlight gets caught in the branches. 348 00:30:44,700 --> 00:30:45,820 I thought it was star dust. 349 00:30:46,440 --> 00:30:51,160 Uh, yes. Yes, it is. It is. But when the star light reflects off the star dust, 350 00:30:51,260 --> 00:30:55,180 that's when it really, uh, really shines. Oh, it's a delicate distinction, 351 00:30:55,180 --> 00:30:56,180 guess. 352 00:30:57,100 --> 00:31:00,340 Um, but you remember, don't think I've forgotten that beautiful smile of yours. 353 00:31:00,820 --> 00:31:03,120 You're once one of the most prized customers. 354 00:31:03,720 --> 00:31:06,060 In these years, I'm going to celebrate winning you back. 355 00:31:13,240 --> 00:31:14,420 Good to see you. 356 00:31:15,280 --> 00:31:17,500 How was your trip down? Oh, it was fine. 357 00:31:18,500 --> 00:31:20,840 So, you got anything new for me? 358 00:31:21,820 --> 00:31:23,640 I really just came down to see how you're doing. 359 00:31:24,820 --> 00:31:25,820 Oh. 360 00:31:27,400 --> 00:31:28,400 I'm okay. 361 00:31:43,399 --> 00:31:45,400 Perfect. I thought you'd like them. 362 00:31:46,100 --> 00:31:48,800 The caption should read, Silver Bell. 363 00:31:49,720 --> 00:31:54,720 This is the one. I want to put this on banners all over town, advertising the 364 00:31:54,720 --> 00:31:57,400 exhibit. Of course, we should send it to the post. 365 00:31:57,700 --> 00:31:58,499 I already have. 366 00:31:58,500 --> 00:32:02,140 I think we should give the photographer a bonus out of the exhibit fund. Dad, 367 00:32:02,320 --> 00:32:06,700 can I have a private word with you about this lookout project? 368 00:32:07,160 --> 00:32:10,240 If it involves a lookout project, then it involves Catherine, too. 369 00:32:10,560 --> 00:32:11,600 Did you see the latest? 370 00:32:12,879 --> 00:32:17,060 Yeah, terrific. Look, there's a group demonstrating outside the Driscoll 371 00:32:17,060 --> 00:32:18,060 building this morning. 372 00:32:18,320 --> 00:32:22,380 They're protesting the removal of some winged lion on the top floor. 373 00:32:25,920 --> 00:32:29,900 Dad, we have $5 million tied up in that redevelopment. I'm sorry, I said I'm not 374 00:32:29,900 --> 00:32:32,040 trying to lose you money. I'm just trying to do some good. 375 00:32:32,560 --> 00:32:34,760 Well, your project is not doing us any good. 376 00:32:35,400 --> 00:32:39,080 New Yorkers need to start looking up again. There's a world of architectural 377 00:32:39,080 --> 00:32:41,500 wonders right over their heads, and they don't even notice it. 378 00:32:41,850 --> 00:32:45,690 Well, I wish you'd discussed this ridiculous cross -promotion in the post 379 00:32:45,690 --> 00:32:46,770 you just went ahead and did it. 380 00:32:47,310 --> 00:32:50,030 It's a novelty, which is catching on, by the way. 381 00:32:51,270 --> 00:32:55,130 Well, let's just keep in mind that our real estate business pays for your art 382 00:32:55,130 --> 00:32:56,130 endeavors. 383 00:33:01,110 --> 00:33:02,110 Don't worry. 384 00:33:02,410 --> 00:33:03,410 You're doing a great job. 385 00:33:31,790 --> 00:33:32,790 Good night, love. 386 00:33:34,210 --> 00:33:36,290 Daddy, are you going out now? 387 00:33:37,090 --> 00:33:38,450 I may go out for a little while, yeah. 388 00:33:40,510 --> 00:33:41,990 Will we ever see Danny again? 389 00:33:43,850 --> 00:33:45,690 If I have anything to say about it, we will. 390 00:33:46,570 --> 00:33:48,210 You leave the worrying to me. 391 00:33:50,350 --> 00:33:52,270 You get some rest. I'll see you in the morning. 392 00:33:54,310 --> 00:33:59,230 Daddy, if we do see Danny again, what are you going to do to him? 393 00:34:00,210 --> 00:34:02,070 What am I going to do to him? Are you going to hurt him? 394 00:34:03,370 --> 00:34:05,890 Of course not. 395 00:34:06,330 --> 00:34:07,330 I want him back. 396 00:34:09,070 --> 00:34:10,070 Same as you. 397 00:34:15,210 --> 00:34:16,210 Good night. 398 00:34:16,610 --> 00:34:17,610 Good night, love. 399 00:34:36,639 --> 00:34:38,580 Here, you'll freeze your soul out there. 400 00:34:38,840 --> 00:34:40,159 Oh, I don't have the spot. 401 00:34:41,420 --> 00:34:43,040 Please come back at a reasonable hour. 402 00:34:43,300 --> 00:34:44,900 We can't have you out there all night. 403 00:34:45,420 --> 00:34:46,440 Yes, Mrs. Quinn. 404 00:34:46,719 --> 00:34:48,360 Now, don't humor me. I'm serious. 405 00:34:49,320 --> 00:34:50,320 Yes, Mrs. Quinn. 406 00:34:52,420 --> 00:34:53,920 I miss him, too, you know. 407 00:35:38,410 --> 00:35:39,410 Good evening. 408 00:35:39,490 --> 00:35:40,490 Good evening. 409 00:35:41,030 --> 00:35:42,730 I'm looking for someone, my son. 410 00:35:43,570 --> 00:35:47,350 His name is Daniel Byrne, he's 17 years old. I was wondering if you could take 411 00:35:47,350 --> 00:35:48,350 a... No. 412 00:35:49,010 --> 00:35:52,950 Are you sure? If you wouldn't mind just giving a good look at that photo. I'm 413 00:35:52,950 --> 00:35:54,190 going to look at the picture again. 414 00:36:37,840 --> 00:36:39,020 Thought you'd gone to bed. 415 00:36:41,380 --> 00:36:42,380 Wasn't tired. 416 00:36:45,780 --> 00:36:47,060 Are you all right, darling? 417 00:36:49,300 --> 00:36:50,920 You can tell me anything, you know. 418 00:36:55,200 --> 00:36:56,700 It's okay to be worried. 419 00:36:58,120 --> 00:37:01,120 I know you're concerned about your brother and your dad. 420 00:37:03,780 --> 00:37:05,900 We always did everything together. 421 00:37:07,759 --> 00:37:13,100 Now it's just me and Dad pretending all the time that everything's okay. 422 00:37:17,980 --> 00:37:22,060 I've been around long enough to know that these things have a way of working 423 00:37:22,060 --> 00:37:23,060 out. 424 00:37:26,900 --> 00:37:28,560 Sometimes I really wish Mom was here. 425 00:37:30,960 --> 00:37:32,180 Oh, darling, I know. 426 00:37:33,580 --> 00:37:35,140 She was a wonderful woman. 427 00:37:39,600 --> 00:37:42,080 How could she not be with such a smart, lovely daughter? 428 00:37:44,640 --> 00:37:46,460 She always knew the right thing to do. 429 00:37:50,960 --> 00:37:52,180 So does your dad. 430 00:37:57,400 --> 00:37:59,080 Maybe he'll have some luck tonight. 431 00:38:14,380 --> 00:38:18,140 Excuse me, I'm looking for my son. Perhaps you could take a look at the 432 00:38:19,440 --> 00:38:20,440 Yeah. 433 00:38:24,900 --> 00:38:26,900 Excuse me. 434 00:38:27,380 --> 00:38:28,380 Excuse me, sir. 435 00:38:28,580 --> 00:38:30,160 Yeah, I'm looking for my son. 436 00:38:31,680 --> 00:38:33,460 I don't know. He's 17. 437 00:38:33,800 --> 00:38:37,880 He was taken a year ago. Perhaps you could... Maybe you've seen him around 438 00:38:37,880 --> 00:38:38,880 somewhere? 439 00:38:39,120 --> 00:38:40,120 No. 440 00:39:59,730 --> 00:40:04,790 Oh, wow, that's a steal. Yeah, okay, let me go clear some space and come back 441 00:40:04,790 --> 00:40:06,770 when I can get some help bringing it in. I can help. 442 00:40:07,330 --> 00:40:08,910 Oh, well, thanks, officer. 443 00:40:09,330 --> 00:40:10,330 It's Rip. Name's Rip. 444 00:40:10,590 --> 00:40:11,930 Well, you don't have to go out of your way. 445 00:40:12,230 --> 00:40:13,230 I don't mind. 446 00:40:13,270 --> 00:40:14,270 All right, thanks. 447 00:40:15,250 --> 00:40:17,970 Just give me one second and I'll make some space. 448 00:40:20,470 --> 00:40:22,710 You know her? Yeah, just to say hi. 449 00:40:25,580 --> 00:40:28,480 Uh, desk sergeant said he called last night. Yeah, remember I told you about 450 00:40:28,480 --> 00:40:31,220 that postcard that Danny sent me this summer, the one at the Brooklyn Bridge? 451 00:40:31,420 --> 00:40:36,160 Sure. I was over there last night, and they got me shot down at an old postcard 452 00:40:36,160 --> 00:40:37,058 at the bridge. 453 00:40:37,060 --> 00:40:41,600 Here's the address of one of them that looks like it sells the exact same car. 454 00:40:42,220 --> 00:40:44,920 Maybe you could go over there during the day and show them that picture of Danny 455 00:40:44,920 --> 00:40:48,640 I gave you. I don't know, maybe he bought it. Maybe they remember him. 456 00:40:48,900 --> 00:40:52,820 I'm not trying to tell you how to do your job. They sell those cars at every 457 00:40:52,820 --> 00:40:53,920 souvenir shop in Manhattan. 458 00:40:54,400 --> 00:40:59,340 I know, I know, but, uh, this card is, uh... So I've got to go on. 459 00:40:59,800 --> 00:41:03,880 Christy, uh... I can just feel him walking around down there by the bridge, 460 00:41:03,880 --> 00:41:04,839 know? 461 00:41:04,840 --> 00:41:06,000 It's all lit up at night. 462 00:41:06,260 --> 00:41:10,700 The lights, they're like stars. I mean, that's what Danny must have thought. We 463 00:41:10,700 --> 00:41:13,160 must miss the nighttime skies at home. 464 00:41:13,620 --> 00:41:16,200 And he'd feel comfortable being near the water. 465 00:41:21,640 --> 00:41:22,640 Christy, uh... 466 00:41:23,440 --> 00:41:24,600 We're doing everything we can. 467 00:41:24,820 --> 00:41:25,820 I know. 468 00:41:26,340 --> 00:41:26,780 This 469 00:41:26,780 --> 00:41:45,040 poster 470 00:41:45,040 --> 00:41:46,040 is perfect. 471 00:41:46,260 --> 00:41:48,460 We need these on every lamppost tomorrow. 472 00:41:49,240 --> 00:41:52,080 Did you see the picture in the paper today? Oh, yeah. It looks great. 473 00:41:52,879 --> 00:41:54,520 By the way, where are the bells? 474 00:41:54,900 --> 00:41:55,900 I have to ask the photographer. 475 00:41:56,120 --> 00:41:59,680 Well, find out. The Post has promised to run the answer on Christmas if nobody 476 00:41:59,680 --> 00:42:01,420 gets it by midnight Christmas Eve. 477 00:42:01,940 --> 00:42:06,080 Dad, listen, I've got to go over to the Hudson site. I'm never going to make the 478 00:42:06,080 --> 00:42:06,759 show tonight. 479 00:42:06,760 --> 00:42:09,660 Why don't you and Sarah and the kids go? Have a good time. Well, can't you do 480 00:42:09,660 --> 00:42:10,319 that tomorrow? 481 00:42:10,320 --> 00:42:11,840 I'm swamped. The curtain's at eight. 482 00:42:12,680 --> 00:42:17,120 Well, I've got to scram. Looks like I'm taking my grandchildren to see The 483 00:42:17,120 --> 00:42:18,038 Nutcracker tonight. 484 00:42:18,040 --> 00:42:19,040 Don't work too late. 485 00:42:19,260 --> 00:42:20,260 I won't. 486 00:42:49,029 --> 00:42:50,029 Get in here. 487 00:42:57,910 --> 00:42:58,910 New one. 488 00:43:06,750 --> 00:43:07,609 What's this? 489 00:43:07,610 --> 00:43:08,448 More money. 490 00:43:08,450 --> 00:43:12,330 What for? A bonus for the picture of the bell. They're going up all over town. 491 00:43:12,530 --> 00:43:13,830 And did you see the paper today? 492 00:43:15,250 --> 00:43:17,150 Yeah, yeah, I had a good feeling about that one. 493 00:43:17,660 --> 00:43:20,440 So where are they, by the way? The newspaper's been asking. 494 00:43:20,900 --> 00:43:22,100 Um, I think you know. 495 00:43:23,840 --> 00:43:27,420 I don't. You never told me. Well, have you tried looking up? Cute. 496 00:43:29,400 --> 00:43:32,100 Danny, Mr. Rhinebeck is going to ask me again. I'm going to have to tell him 497 00:43:32,100 --> 00:43:33,100 something. 498 00:43:34,220 --> 00:43:35,780 He really loves your work, you know. 499 00:43:36,600 --> 00:43:37,600 Really? 500 00:43:38,300 --> 00:43:42,040 I wish you'd let me tell him about you. No, no, you promised no one would know. 501 00:43:42,340 --> 00:43:45,580 But it could be an opportunity. Yeah, an opportunity for my dad to find me. 502 00:43:47,089 --> 00:43:49,090 At some point, you're going to have to let people know. 503 00:43:52,310 --> 00:43:53,910 Okay, okay, wait a minute, wait a minute. 504 00:43:54,550 --> 00:43:56,010 When's the last time you had anything to eat? 505 00:43:56,910 --> 00:43:57,910 Fine. 506 00:44:01,090 --> 00:44:05,670 Look, I found out they're holding a GED test in mid -January at PS 652. 507 00:44:06,870 --> 00:44:10,510 Now, do you think I could use the upstairs library to study for it? 508 00:44:13,550 --> 00:44:15,750 You have to be out before 7 in the morning. Okay. 509 00:44:19,000 --> 00:44:20,040 There is one more thing. 510 00:44:21,800 --> 00:44:23,920 Do you think you could fix it so I could see my sister? 511 00:44:25,100 --> 00:44:27,200 You know, without my dad finding out about it. 512 00:44:39,600 --> 00:44:41,120 It won't be long. Yes, sir. 513 00:46:02,280 --> 00:46:03,280 Good morning. 514 00:46:03,840 --> 00:46:05,040 Still thinking about that tree? 515 00:46:05,460 --> 00:46:08,640 No, but I can't help thinking about you out here in the cold. I thought you 516 00:46:08,640 --> 00:46:09,640 might like some hot coffee. 517 00:46:10,300 --> 00:46:12,840 Oh, gee, that's, uh, thanks. 518 00:46:13,940 --> 00:46:16,440 It's funny, you know, we've seen each other around for years, and yet we don't 519 00:46:16,440 --> 00:46:18,420 know each other as, uh, I'm Christopher Byrne. 520 00:46:19,040 --> 00:46:20,520 Christy. Catherine O'Mara. 521 00:46:20,760 --> 00:46:22,400 Oh, that's a nice Irish name. 522 00:46:22,660 --> 00:46:25,640 Well, it was my husband's. But I was at a duel before Brian and I got married. 523 00:46:25,900 --> 00:46:29,780 I haven't seen, uh, Brian in a while. He passed away. 524 00:46:30,580 --> 00:46:32,180 Three years ago, almost to the day. 525 00:46:33,780 --> 00:46:34,780 Sorry to hear that. 526 00:46:35,840 --> 00:46:37,920 I lost my wife to cancer four years ago. 527 00:46:42,000 --> 00:46:43,640 I came to ask for something. 528 00:46:44,140 --> 00:46:45,640 Well, you brought the good confidence. 529 00:46:45,960 --> 00:46:47,040 The answer is yes. 530 00:46:47,740 --> 00:46:50,200 Well, my friend Lizzie and I, you know Lizzie? Oh, yes, she does. 531 00:46:50,620 --> 00:46:54,780 Exactly. Well, we were going to take her daughter Rose ice skating, and I was 532 00:46:54,780 --> 00:46:56,760 wondering if your little girl... Bridget? 533 00:46:57,140 --> 00:46:58,920 Bridget, would like to come with us. 534 00:46:59,200 --> 00:47:01,580 Well, that's very thoughtful of you, but I'm not sure. 535 00:47:01,920 --> 00:47:02,920 What's going on, Daddy? 536 00:47:03,120 --> 00:47:05,560 Catherine here has invited you to go ice skating. Can I? 537 00:47:07,240 --> 00:47:09,960 I guess you promised to be careful. Of course. 538 00:47:10,360 --> 00:47:11,360 Wonderful. 539 00:47:11,520 --> 00:47:13,380 We'll meet outside, say, at 6 .30. 540 00:47:14,180 --> 00:47:15,180 We'll be there. 541 00:47:16,060 --> 00:47:17,120 Thank you. Thank you. 542 00:47:22,700 --> 00:47:23,700 Hey, 543 00:47:27,100 --> 00:47:28,100 Danny. Hi, Bill. 544 00:47:28,819 --> 00:47:29,819 It's getting cold, huh? 545 00:47:30,140 --> 00:47:31,140 Sure is. 546 00:47:31,720 --> 00:47:32,720 Thanks for letting me crash. 547 00:47:34,580 --> 00:47:35,740 Do me a favor, though, would you? 548 00:47:36,240 --> 00:47:38,040 I'll leave this window unlocked for you when I can. 549 00:47:38,600 --> 00:47:40,400 Be sure to shut it so it looks closed. 550 00:47:41,040 --> 00:47:42,260 Boss noticed the other day. 551 00:47:42,580 --> 00:47:44,660 Sorry. I'll make sure no one sees anything. 552 00:48:06,120 --> 00:48:07,118 It's 6 .30. 553 00:48:07,120 --> 00:48:08,120 So it is. 554 00:48:09,380 --> 00:48:12,560 Wouldn't you rather go skating with me, maybe later next week? 555 00:48:12,800 --> 00:48:18,060 Dad. I think Miss Quinn is planning a special meal. 556 00:48:18,320 --> 00:48:20,100 Oh, it'll wait until she gets back. 557 00:48:21,500 --> 00:48:22,500 She'll be fine. 558 00:48:23,720 --> 00:48:25,980 I think I'm going to tag along. 559 00:48:27,200 --> 00:48:28,360 What about the stand? 560 00:48:28,780 --> 00:48:30,320 Oh, business has been lousy all day. 561 00:48:31,420 --> 00:48:32,420 Come on. 562 00:48:32,960 --> 00:48:33,960 It'll be fun. 563 00:48:53,379 --> 00:48:56,460 Careful. I thought the whole idea was to get the little girl away from her 564 00:48:56,460 --> 00:48:58,220 father. He invited himself. What could I do? 565 00:48:58,740 --> 00:48:59,740 What if he beats Danny? 566 00:49:00,740 --> 00:49:02,680 Well, I know. Danny's not going to show up now. 567 00:49:09,380 --> 00:49:13,360 All right. See if this is tight enough. 568 00:49:23,820 --> 00:49:24,820 Your daughter's terrific. 569 00:49:25,200 --> 00:49:26,240 Yeah, she's great. 570 00:49:27,080 --> 00:49:30,300 I only wish I could make things a little easier for her. 571 00:49:35,500 --> 00:49:38,260 Is it hard for you to be in New York? 572 00:49:38,840 --> 00:49:39,840 Because of my son? 573 00:49:42,860 --> 00:49:47,780 You don't know what it's like to realize you've pushed the person you love the 574 00:49:47,780 --> 00:49:48,780 most away from you. 575 00:49:50,600 --> 00:49:51,800 I've been back down here. 576 00:49:52,500 --> 00:49:55,820 Half a dozen times if you're looking for him, and I don't even know if he's 577 00:49:55,820 --> 00:49:56,820 alive. 578 00:49:57,180 --> 00:49:58,180 Oh, but he is. 579 00:50:00,100 --> 00:50:01,680 Well, I pray that you're right. 580 00:50:03,620 --> 00:50:04,780 If he weren't, you'd know. 581 00:50:06,900 --> 00:50:10,880 When someone you love dies... Part of your heart dies. 582 00:50:12,000 --> 00:50:14,100 You can't quite believe you can go on breathing. 583 00:50:16,520 --> 00:50:17,680 I'm sorry that you know that. 584 00:50:19,860 --> 00:50:20,860 I'm sorry, too. 585 00:50:21,710 --> 00:50:22,710 About Danny. 586 00:50:23,550 --> 00:50:24,550 They're good. 587 00:50:25,290 --> 00:50:26,710 All right, I'll take you around. 588 00:50:27,170 --> 00:50:28,590 Dad, I'm going myself. 589 00:50:29,250 --> 00:50:30,250 You want me to take you around? 590 00:50:30,390 --> 00:50:31,390 I'm too old. 591 00:50:32,710 --> 00:50:33,710 What was I thinking? 592 00:50:34,790 --> 00:50:35,790 I'm not too old. 593 00:50:37,130 --> 00:50:38,230 You can take me around. 594 00:50:40,110 --> 00:50:41,330 Sounds like a great idea. 595 00:51:16,020 --> 00:51:17,020 Wait, wait. 596 00:51:18,120 --> 00:51:19,120 Bridget, it's me. 597 00:51:22,560 --> 00:51:23,560 Danny! 598 00:51:24,500 --> 00:51:25,500 Okay, 599 00:51:26,600 --> 00:51:27,600 okay, enough of that. 600 00:51:27,700 --> 00:51:29,000 He missed you so much. 601 00:51:29,380 --> 00:51:30,380 That's so fast. 602 00:51:30,500 --> 00:51:31,720 You have to see him, Danny. 603 00:51:32,140 --> 00:51:33,280 He came to see you. 604 00:51:33,920 --> 00:51:36,080 He goes out looking for you every night. 605 00:51:36,740 --> 00:51:38,560 He doesn't sleep, he cries. 606 00:51:39,540 --> 00:51:40,540 That doesn't cry. 607 00:51:40,740 --> 00:51:42,240 Not when he thinks anyone's looking. 608 00:51:52,560 --> 00:51:53,680 Looks like he's having a blast. 609 00:51:55,140 --> 00:51:56,140 How's the farm? 610 00:51:56,160 --> 00:51:57,160 You're not there. 611 00:51:58,040 --> 00:52:00,940 Come back. 612 00:52:01,460 --> 00:52:02,460 I can't do that. 613 00:52:03,000 --> 00:52:04,000 Where do you sleep? 614 00:52:04,200 --> 00:52:05,200 Lots of places. 615 00:52:06,720 --> 00:52:07,720 How do you eat? 616 00:52:07,800 --> 00:52:09,780 I do okay. You know, I make a little money. 617 00:52:10,400 --> 00:52:12,220 Let me just tell Dad that you're here. No. 618 00:52:12,980 --> 00:52:16,440 Please, Bridget, I'll come see you again, Mrs. Quinn. When? When I can. 619 00:52:16,720 --> 00:52:19,920 But only if you promise not to tell Dad that you saw me. 620 00:52:20,780 --> 00:52:21,900 Come on, you've got to promise. 621 00:52:25,000 --> 00:52:26,000 I promise. 622 00:52:28,180 --> 00:52:29,180 Come here. 623 00:52:41,140 --> 00:52:42,520 There she is. 624 00:52:43,780 --> 00:52:44,780 Hello. Hi. 625 00:52:46,000 --> 00:52:47,860 Are you having as good a time as I am? 626 00:52:48,340 --> 00:52:49,340 I love you, Daddy. 627 00:53:01,800 --> 00:53:02,940 Thank you so much for inviting me today. 628 00:53:03,240 --> 00:53:04,240 Yeah, it was fun. 629 00:53:04,700 --> 00:53:07,360 Maybe we can do something else this week. You know, hang out. 630 00:53:07,820 --> 00:53:09,260 Absolutely. That'd be great. 631 00:53:10,240 --> 00:53:13,040 I'm in St. Lucie's car on Sunday. We should come here. 632 00:53:13,280 --> 00:53:14,460 We could do something afterwards. 633 00:53:16,100 --> 00:53:18,800 Hey, Dad, can we go to church on Sunday and hear Rose sing? 634 00:53:19,640 --> 00:53:22,060 I don't know, honey. Sunday's one of the busiest days. 635 00:53:23,820 --> 00:53:25,220 We're practicing tomorrow morning. 636 00:53:25,540 --> 00:53:26,540 You'd come then. 637 00:53:26,780 --> 00:53:28,940 Rose, sweetheart, Mr. Rose's busy with his business. 638 00:53:29,160 --> 00:53:29,799 No, no, no. 639 00:53:29,800 --> 00:53:31,000 I'll be okay. What time? 640 00:53:31,320 --> 00:53:32,820 Eight. Oh, we can do that. 641 00:53:34,000 --> 00:53:34,979 How about you, Catherine? 642 00:53:34,980 --> 00:53:35,980 What do you say? Would you like to come? 643 00:53:39,580 --> 00:53:41,700 Oh, I'm sorry. I don't think I can. 644 00:53:50,800 --> 00:53:54,380 I like this. 645 00:53:59,260 --> 00:54:00,280 What's going on around here? 646 00:54:00,800 --> 00:54:01,800 We're working. 647 00:54:02,200 --> 00:54:07,020 Friday night, I came back to the office just past 10. 648 00:54:07,900 --> 00:54:10,120 And I did something you might have proved up, Dad. 649 00:54:10,380 --> 00:54:11,380 I looked up. 650 00:54:11,460 --> 00:54:12,460 You did? 651 00:54:13,480 --> 00:54:14,840 The library light was on. 652 00:54:16,840 --> 00:54:18,420 Well, that must have been me. I was working late. 653 00:54:18,920 --> 00:54:20,800 Logbook says you signed out a little before 8. 654 00:54:21,060 --> 00:54:22,540 I must have left the lights on. 655 00:54:22,840 --> 00:54:23,840 Sorry, I won't do it again. 656 00:54:25,440 --> 00:54:29,140 Interesting thing is, when I got up here, I could see they were still on 657 00:54:29,140 --> 00:54:30,140 the hallway. 658 00:54:30,160 --> 00:54:33,120 But by the time I came around through your office, the lights had shut off. 659 00:54:33,840 --> 00:54:35,020 Seemingly all by themselves. 660 00:54:37,580 --> 00:54:38,580 Perhaps you were wrong. 661 00:54:39,620 --> 00:54:41,280 Except a computer was left on. 662 00:54:42,440 --> 00:54:44,340 I must have neglected to turn it off. 663 00:54:47,980 --> 00:54:50,760 Look at these images. Aren't they wonderful? 664 00:54:51,100 --> 00:54:55,260 Which one do you think best epitomizes what we're trying to do for the city? 665 00:54:55,840 --> 00:54:58,000 I don't know, Dad. What are you trying to do? 666 00:54:58,360 --> 00:55:02,260 Ring out the news that life is short and we waste too much of it rushing around. 667 00:55:03,760 --> 00:55:07,560 I think we should all be a little bit more concerned with security around 668 00:55:28,240 --> 00:55:30,380 My nightly ritual, I'm looking for my boy. 669 00:55:31,740 --> 00:55:38,380 I must seem crazy to try to find him in a big city like this, but I got to try. 670 00:55:39,280 --> 00:55:44,120 When my wife was dying, I made a promise to her I'd watch over the kids. 671 00:55:46,220 --> 00:55:48,080 I wonder what she'd think if she saw me now. 672 00:55:49,400 --> 00:55:53,220 I'm so sorry, but I'm sure she'd know you're doing everything you can for 673 00:55:57,250 --> 00:56:01,390 Before Brian died, he promised me he'd be with me forever. 674 00:56:02,350 --> 00:56:03,970 I think about that all the time. 675 00:56:05,610 --> 00:56:09,950 And I get deep down, I know that he is here with me. 676 00:56:11,990 --> 00:56:14,530 Just not the way I'd like him to be. 677 00:56:20,970 --> 00:56:22,230 Don't give up hope on Danny. 678 00:56:24,390 --> 00:56:25,390 Thank you. 679 00:56:48,270 --> 00:56:49,830 All right, everybody, let's go. Let's go. 680 00:56:50,330 --> 00:56:51,330 Concert positions, please. 681 00:56:52,430 --> 00:56:55,090 Christmas is almost here. We don't have much rehearsal time left. 682 00:56:56,310 --> 00:56:57,310 Come on. 683 00:56:57,830 --> 00:56:58,830 Step up. 684 00:56:59,270 --> 00:57:00,270 Nice. Becky. 685 00:57:01,510 --> 00:57:03,710 Stand next to Gene. What time is it? Good. 686 00:57:04,350 --> 00:57:06,230 Eyes forward. I want you to look at me. Don't worry. 687 00:57:06,510 --> 00:57:08,150 I'm sure they'll be here in a minute. Make this good. 688 00:57:11,430 --> 00:57:12,430 Concert pitch, please. 689 00:57:23,690 --> 00:57:30,170 The little Lord Jesus laid down his sweet head. 690 00:57:30,670 --> 00:57:37,110 The stars in the sky looked down where he lay. 691 00:58:14,140 --> 00:58:18,980 There she is, the museum lady. Oh, so now I'm the museum lady. We missed you 692 00:58:18,980 --> 00:58:20,120 Rose's rehearsal yesterday. 693 00:58:20,380 --> 00:58:21,380 I know. 694 00:58:22,030 --> 00:58:24,530 She has a wonderful voice, doesn't she? She was wonderful. 695 00:58:24,870 --> 00:58:28,690 She was so kind to invite Bridget along the other day and tolerated my 696 00:58:28,690 --> 00:58:32,930 intrusion. I thought I'd reciprocate and invite you to dinner. 697 00:58:33,770 --> 00:58:34,770 Oh. 698 00:58:35,350 --> 00:58:39,110 I think it would make Bridget really happy. Yeah, we were going to go to 699 00:58:39,110 --> 00:58:40,330 Chinatown. You see? 700 00:58:42,630 --> 00:58:44,550 Well, I wouldn't want to disappoint Bridget. 701 00:58:45,570 --> 00:58:47,050 Good. What's that then? 702 00:58:47,290 --> 00:58:48,290 8 .30? 703 00:58:48,670 --> 00:58:49,670 All right. 704 00:58:49,750 --> 00:58:50,750 I'll see you then. 705 00:58:55,140 --> 00:58:56,420 I've got to tell him the truth. 706 00:58:57,640 --> 00:58:59,020 Ice skating was that good, huh? 707 00:58:59,320 --> 00:59:00,940 He only did man about his own son. 708 00:59:01,560 --> 00:59:03,680 How would you feel if Rose went missing for a year? 709 00:59:05,240 --> 00:59:06,300 I'd be out of my mind. 710 00:59:08,420 --> 00:59:09,420 What about Danny? 711 00:59:09,840 --> 00:59:11,180 You know, what about what he wants? 712 00:59:12,600 --> 00:59:14,900 How receptive is he going to be if you go confess to his dad? 713 00:59:15,760 --> 00:59:18,140 I know, but his dad is desperate to find him. 714 00:59:26,800 --> 00:59:27,960 Hey, homework time. 715 00:59:28,360 --> 00:59:29,360 Okay. 716 00:59:30,160 --> 00:59:31,240 See you later then. 717 00:59:38,120 --> 00:59:39,120 Danny? 718 00:59:42,080 --> 00:59:43,080 Danny! 719 00:59:46,320 --> 00:59:47,320 Danny! 720 00:59:49,420 --> 00:59:50,420 Danny! 721 00:59:52,980 --> 00:59:53,859 What's going on? 722 00:59:53,860 --> 00:59:54,860 I don't know. 723 01:00:23,050 --> 01:00:24,050 Sorry, Saras. 724 01:00:33,850 --> 01:00:34,850 Chrissy! 725 01:00:36,070 --> 01:00:37,070 What happened? 726 01:00:38,990 --> 01:00:39,990 I saw him. 727 01:00:40,530 --> 01:00:43,390 His hat fell off his head. 728 01:00:45,790 --> 01:00:47,050 He didn't want to see me. 729 01:00:49,870 --> 01:00:50,870 Come with me. 730 01:01:08,840 --> 01:01:14,020 with the baby he had a fever and the doctor didn't know what was causing it 731 01:01:14,020 --> 01:01:20,660 they kept him at the hospital and that night i went home i saw a teddy bear i 732 01:01:20,660 --> 01:01:26,520 never thought i'd see him again and this teddy bear was 733 01:01:26,520 --> 01:01:28,860 all i have of him 734 01:01:54,440 --> 01:01:56,320 There's something I have to tell you. 735 01:02:03,700 --> 01:02:04,700 The label. 736 01:02:07,360 --> 01:02:08,360 Theo? 737 01:02:10,180 --> 01:02:11,180 Say, Liv. 738 01:02:11,660 --> 01:02:12,660 What? 739 01:02:13,320 --> 01:02:15,760 Lizzie buys old hats at auctions on Seymour. 740 01:02:16,380 --> 01:02:20,840 She refurbishes them and then puts in her label before she puts them back up 741 01:02:20,840 --> 01:02:21,840 sale. 742 01:02:22,360 --> 01:02:23,560 So, Danny... 743 01:02:23,950 --> 01:02:27,510 Bought this hat from your friend. Maybe she knows something about where he is. 744 01:02:27,510 --> 01:02:28,970 Let's call her. She gave it to him. 745 01:02:30,450 --> 01:02:36,090 But she would have told me or told you and you would have told me. 746 01:02:36,970 --> 01:02:38,030 He asked us not to. 747 01:02:42,050 --> 01:02:43,050 I've seen him. 748 01:02:44,530 --> 01:02:45,530 You've seen him? 749 01:02:46,750 --> 01:02:49,570 Why didn't you say something? 750 01:02:53,070 --> 01:02:54,070 Where is he? 751 01:02:54,170 --> 01:02:55,170 I don't know. 752 01:02:55,390 --> 01:02:57,310 Where did you see him? 753 01:02:57,570 --> 01:03:02,890 At... Well, at the museum. Sometimes he just shows up. 754 01:03:03,130 --> 01:03:04,570 Sometimes? How many times? 755 01:03:04,830 --> 01:03:06,490 On occasion, I give him my jobs. 756 01:03:07,450 --> 01:03:08,450 Where is he staying? 757 01:03:08,710 --> 01:03:10,510 I told you, I don't know. Is he all right? 758 01:03:11,510 --> 01:03:12,510 Yes. 759 01:03:13,750 --> 01:03:15,450 I've helped him whenever I could. 760 01:03:16,810 --> 01:03:18,270 Why didn't you tell me this before? 761 01:03:20,590 --> 01:03:21,990 He didn't want me to. 762 01:03:22,510 --> 01:03:25,970 He didn't want you to. He's a kid. He's living on the street. I'm his father. 763 01:03:26,070 --> 01:03:27,070 Christy, listen, please. 764 01:03:28,370 --> 01:03:31,310 Do me the kindness next time of telling me if he shows up. 765 01:03:33,190 --> 01:03:34,450 I just want to help. 766 01:03:37,870 --> 01:03:38,870 Christy. 767 01:04:19,490 --> 01:04:20,490 Hey. Hey. 768 01:04:22,210 --> 01:04:23,210 Sure looks nice. 769 01:04:23,410 --> 01:04:24,410 Doesn't it? Yeah. 770 01:04:24,530 --> 01:04:26,790 Thanks again for helping me put it up, officer. 771 01:04:27,310 --> 01:04:30,150 Officer? Oh, I was hoping you'd at least remember my name. 772 01:04:30,370 --> 01:04:31,910 Oh, who says I didn't? 773 01:04:32,230 --> 01:04:33,830 Well, it's, uh, it's not officer. 774 01:04:34,070 --> 01:04:35,070 Okay, Rip. 775 01:04:35,150 --> 01:04:36,170 Uh, much better. 776 01:04:36,550 --> 01:04:40,010 You can call me Lizzie. Let's hope it doesn't be the case. 777 01:04:40,390 --> 01:04:44,390 Uh, could you, could you excuse me for one second? Yeah, of course, Officer 778 01:04:45,350 --> 01:04:47,410 Christy. Hey, Christy. 779 01:04:48,560 --> 01:04:49,560 What's up? 780 01:04:50,140 --> 01:04:53,100 We need to talk. Where you been? There's nobody watching the stand. 781 01:04:56,140 --> 01:05:02,680 Everything alright? 782 01:05:03,700 --> 01:05:08,800 I lost my cash box. 783 01:05:09,020 --> 01:05:10,020 Whole day's earnings. 784 01:05:10,640 --> 01:05:11,640 How long ago? 785 01:05:11,740 --> 01:05:12,558 I don't know. 786 01:05:12,560 --> 01:05:14,380 Well, how long did you leave it unattended? 787 01:05:14,760 --> 01:05:17,520 I don't know, about a half an hour. I was standing right here. I saw Danny. 788 01:05:17,850 --> 01:05:21,610 You saw Danny? He was watching me. He took off the moment I recognized him. I 789 01:05:21,610 --> 01:05:24,330 ran down the street and I couldn't catch him. 790 01:05:26,230 --> 01:05:28,210 Okay, and now your cash box is missing. 791 01:05:30,470 --> 01:05:31,470 Danny didn't do this. 792 01:05:31,670 --> 01:05:32,670 Sure? 793 01:05:32,870 --> 01:05:33,870 He couldn't have. 794 01:05:34,070 --> 01:05:35,070 But he was here. 795 01:05:35,670 --> 01:05:40,050 Yeah, well, I know, but... And he ran away? Danny is no thief. 796 01:05:42,970 --> 01:05:45,550 Okay, look, I'm not saying that he took it. 797 01:05:47,850 --> 01:05:53,030 But if we report the theft and him as the suspect, I can put out an APB on 798 01:05:53,110 --> 01:05:55,850 That way it's not just me stealing on hours looking for him. 799 01:06:00,130 --> 01:06:01,130 Okay. 800 01:06:06,010 --> 01:06:10,870 Are you working late again tonight? 801 01:06:11,210 --> 01:06:12,210 Oh, probably. 802 01:06:12,290 --> 01:06:13,310 A word to the wise. 803 01:06:13,510 --> 01:06:18,370 Yes. If the library lights are on tonight, Make sure you haven't signed 804 01:06:19,050 --> 01:06:20,050 Good night. 805 01:06:20,570 --> 01:06:23,150 Mr. Rhinebeck. That's all I'm going to say on this subject. 806 01:06:52,970 --> 01:06:53,970 Got here tonight? 807 01:07:00,250 --> 01:07:03,590 One of my bosses saw the light and he left the computer on. 808 01:07:05,170 --> 01:07:08,110 I'll only use the table lamps and I'll make sure I turn off the computer. 809 01:07:09,070 --> 01:07:11,430 Danny, I can't afford to lose my job. 810 01:07:13,970 --> 01:07:15,710 That's okay. Yeah, I'll go then. 811 01:07:15,990 --> 01:07:17,670 You're not going anywhere. Would you sit down? 812 01:07:34,549 --> 01:07:35,549 Here's the deal. 813 01:07:36,350 --> 01:07:38,990 Study and we'll stay here tonight, but in the morning you and I are going to go 814 01:07:38,990 --> 01:07:39,990 to your father. 815 01:07:40,090 --> 01:07:41,090 Together. 816 01:07:41,370 --> 01:07:44,550 I'll take your side, you and me against him if it comes down to it. Do we have a 817 01:07:44,550 --> 01:07:45,550 deal? 818 01:07:47,570 --> 01:07:49,770 Will you please put down the picture? I'm talking to you, Danny. 819 01:07:50,650 --> 01:07:52,310 You got married at St. Lucie's. 820 01:07:56,270 --> 01:07:57,270 Yes, I did. 821 01:07:59,870 --> 01:08:01,430 Looks like it was a beautiful wedding. 822 01:08:02,350 --> 01:08:03,890 It's the most beautiful day of my life. 823 01:08:08,550 --> 01:08:10,330 You know, I still miss my mom, too. 824 01:08:13,710 --> 01:08:16,130 Think about how much your father is missing you. 825 01:08:23,350 --> 01:08:24,529 Can I go to study now? 826 01:09:49,870 --> 01:09:50,870 Who is that? 827 01:10:17,870 --> 01:10:20,180 Hey! Hey! Come back here. 828 01:10:28,780 --> 01:10:32,860 Yeah. Yeah, I want to report an intruder that just left my building. 829 01:10:33,440 --> 01:10:36,400 Yeah, he's on the M10 bus headed uptown. 830 01:10:36,840 --> 01:10:40,240 I'm getting in a cab right now following him. 831 01:10:41,180 --> 01:10:43,220 Yeah, I'm midtown. 832 01:10:56,880 --> 01:10:57,880 What are you doing up? 833 01:10:58,880 --> 01:10:59,880 Can't sleep. 834 01:11:02,500 --> 01:11:03,900 What's on your mind, kiddo? 835 01:11:10,280 --> 01:11:11,360 I saw him today. 836 01:11:11,740 --> 01:11:14,300 Really? He was watching us from across the street. 837 01:11:14,680 --> 01:11:16,200 And when I saw him, he ran away. 838 01:11:17,320 --> 01:11:21,780 And then later, I found the cash box was missing. 839 01:11:23,580 --> 01:11:25,220 The police are looking for him now. 840 01:11:26,280 --> 01:11:27,280 For Danny? 841 01:11:27,700 --> 01:11:28,700 Yeah. 842 01:11:30,220 --> 01:11:31,420 He didn't take it. 843 01:11:32,340 --> 01:11:33,440 I hope you're right. 844 01:11:35,160 --> 01:11:36,260 He didn't take it. 845 01:11:37,340 --> 01:11:38,340 I did. 846 01:11:41,220 --> 01:11:42,340 It's under my bed. 847 01:11:43,560 --> 01:11:46,760 Bridget. I wanted to give it to him so he could eat better. 848 01:11:47,080 --> 01:11:50,360 Don't you know I would give you anything you ask for that you don't have to 849 01:11:50,360 --> 01:11:53,720 steal? I saw him and he looked really bad. 850 01:11:54,360 --> 01:11:55,440 You saw him too. 851 01:11:57,410 --> 01:11:58,610 Only when ice skating. 852 01:11:59,690 --> 01:12:00,890 That was days ago. 853 01:12:01,550 --> 01:12:02,870 Why didn't you tell me this? 854 01:12:03,390 --> 01:12:04,630 You made me promise. 855 01:12:06,790 --> 01:12:07,790 I'm sorry. 856 01:12:34,190 --> 01:12:35,390 I think he's this way, officer. 857 01:12:40,650 --> 01:12:41,650 There he is up there. 858 01:12:42,070 --> 01:12:43,070 Yeah, I see him. 859 01:12:48,150 --> 01:12:49,150 Careful, son. 860 01:12:50,170 --> 01:12:51,170 Just come back down. 861 01:12:54,310 --> 01:12:55,530 We just want to talk to you. 862 01:13:08,430 --> 01:13:09,309 Just a kid. 863 01:13:09,310 --> 01:13:10,870 Come on. There's water on the other side. 864 01:13:31,890 --> 01:13:34,770 Yes. Hello, ma 'am. Is Christopher here? 865 01:13:35,010 --> 01:13:36,390 Oh, yes. Please come in. 866 01:13:37,020 --> 01:13:38,020 Mr. Byrne! 867 01:13:39,740 --> 01:13:40,840 Hey, Rip. 868 01:13:41,340 --> 01:13:45,700 I've been meaning to call you. I found my cash boxes here all along. 869 01:13:46,920 --> 01:13:48,240 I have some news. 870 01:13:48,660 --> 01:13:49,660 What is it? 871 01:13:50,340 --> 01:13:54,740 Two officers followed a thief who matches Danny's description into Central 872 01:13:55,900 --> 01:13:59,300 Apparently, the boy tried to get away by scaling to the roof of the Belvedere 873 01:13:59,300 --> 01:14:01,080 Castle. Is he okay? 874 01:14:01,520 --> 01:14:05,860 He fell off the roof and into a frozen pond about 40 feet below. 875 01:14:06,730 --> 01:14:11,750 He fell through the ice, but they can't tell if he got out or if he's still 876 01:14:11,750 --> 01:14:12,750 under there. 877 01:14:15,730 --> 01:14:17,170 Does this belong to your boy? 878 01:14:19,930 --> 01:14:20,930 Yeah. 879 01:14:22,730 --> 01:14:23,730 Like Danny's. 880 01:14:50,320 --> 01:14:51,320 Danny? 881 01:15:18,730 --> 01:15:22,450 Lawrence, what are you doing here? Are you aware one of our museum's cameras 882 01:15:22,450 --> 01:15:23,309 been stolen? 883 01:15:23,310 --> 01:15:26,050 I just called my father. He's on his way. How did you get that? 884 01:15:26,290 --> 01:15:28,450 Did you know the boy who had this? 885 01:15:28,670 --> 01:15:32,750 He didn't steal it. His name is Danny, and I loaned it to him. I thought so. 886 01:15:32,750 --> 01:15:35,650 camera you are calling stolen took the picture of the silver bell. 887 01:15:35,850 --> 01:15:36,850 Is that true? 888 01:15:36,870 --> 01:15:40,230 Yes. He's the one that took the picture of the silver bell? Among others. 889 01:15:40,730 --> 01:15:41,730 He may be dead. 890 01:15:42,570 --> 01:15:46,830 He just took a 40 -foot drop off the top of Belvedere Castle in Central Park. 891 01:15:47,260 --> 01:15:49,160 Danny? I just came from there. 892 01:15:50,060 --> 01:15:51,640 They don't think he could have survived it. 893 01:15:54,860 --> 01:15:55,860 Oh, no. 894 01:15:56,360 --> 01:15:58,340 Where are you going? 895 01:15:58,640 --> 01:15:59,960 I forgot to get changed. 896 01:16:20,340 --> 01:16:24,180 Danny. The chair, here. 897 01:16:24,900 --> 01:16:26,540 Here, here, put it back. 898 01:16:30,700 --> 01:16:31,900 I'm calling an ambulance. 899 01:16:32,160 --> 01:16:34,340 No. Good times you don't get us, Danny. 900 01:16:34,760 --> 01:16:35,760 Give me a coat. 901 01:16:36,020 --> 01:16:37,020 Come on up. 902 01:16:39,460 --> 01:16:40,460 Stay warm. 903 01:16:40,840 --> 01:16:42,700 Don't worry, son. Don't worry. 904 01:16:45,200 --> 01:16:46,200 She's getting help. 905 01:17:11,020 --> 01:17:12,020 Please don't tell. 906 01:17:12,880 --> 01:17:15,100 Dan, it's what's right. 907 01:17:25,420 --> 01:17:26,420 I'm going to head up to the park. 908 01:17:26,820 --> 01:17:29,480 Didn't the officer want you to stay here? I know I can be helping with the 909 01:17:29,480 --> 01:17:32,860 search. I just can't sit here. If Rip calls, just call my cell phone right 910 01:17:41,010 --> 01:17:42,930 Hello? Is Christy Byrne there, please? 911 01:17:43,330 --> 01:17:44,690 Yes, he's right here. 912 01:17:46,450 --> 01:17:47,450 This is Christy. 913 01:17:47,950 --> 01:17:49,730 Catherine, can I call you back? 914 01:17:49,950 --> 01:17:52,450 I can't talk right now. It's about Danny. 915 01:17:52,890 --> 01:17:54,250 He's here with me at the hospital. 916 01:18:01,030 --> 01:18:01,909 Is he okay? 917 01:18:01,910 --> 01:18:04,750 The boy's father is here. I'll tell the doctor. 918 01:18:08,270 --> 01:18:09,270 He's alive. 919 01:18:10,060 --> 01:18:10,978 Mr. Byrne. 920 01:18:10,980 --> 01:18:12,220 Yeah, that's me. That's me. 921 01:18:12,540 --> 01:18:15,980 I've stitched a rather severe cut on your son's head. He's got a concussion. 922 01:18:16,240 --> 01:18:17,240 How bad is it? 923 01:18:17,580 --> 01:18:21,180 Well, he's also recovering from hypothermia. I want to keep him under 924 01:18:21,180 --> 01:18:23,460 observation for a while, but it looks like he got here in time. 925 01:18:23,720 --> 01:18:24,720 He's okay? 926 01:18:24,880 --> 01:18:26,020 We'll know a little more tomorrow. 927 01:18:26,860 --> 01:18:29,520 You should go home and get some sleep. It might be a while before he's 928 01:18:29,520 --> 01:18:31,400 conscious. I'm not leaving this hospital without him. 929 01:18:32,360 --> 01:18:33,760 I just want to take my son home. 930 01:18:34,120 --> 01:18:35,120 We'll keep you informed. 931 01:18:52,010 --> 01:18:53,350 I know it's none of my business. 932 01:18:54,730 --> 01:18:56,030 One of you, let that stop you. 933 01:18:59,270 --> 01:19:01,850 You shouldn't force Danny to go back with you if he isn't ready. 934 01:19:02,190 --> 01:19:04,250 Yeah, you're right. It's much better on the street for him. 935 01:19:04,630 --> 01:19:05,630 That's not what I mean. 936 01:19:07,930 --> 01:19:11,410 He wants to go to college. He's studying for the GED right now so he can do 937 01:19:11,410 --> 01:19:12,410 that. 938 01:19:13,130 --> 01:19:14,390 He's got talent, Christy. 939 01:19:16,270 --> 01:19:17,690 You shouldn't deny him the opportunity. 940 01:19:18,110 --> 01:19:19,370 Why doesn't he want what he's got? 941 01:19:19,850 --> 01:19:23,310 I spent my whole life building his future, and the only thing in this life 942 01:19:23,310 --> 01:19:24,890 give him is my farm. 943 01:19:25,270 --> 01:19:26,870 And that's a generous gift. 944 01:19:27,730 --> 01:19:29,130 You can give him something else. 945 01:19:31,070 --> 01:19:33,570 You can admire and encourage his work. His work. 946 01:19:35,270 --> 01:19:37,370 Why can't his work be with me? 947 01:19:39,550 --> 01:19:42,490 Have you ever really looked at his pictures? 948 01:19:44,210 --> 01:19:46,450 Sure, he takes good pictures. 949 01:19:46,710 --> 01:19:48,750 He takes pictures well enough to make a good living in it. 950 01:19:51,340 --> 01:19:52,460 Please listen to his side. 951 01:19:52,720 --> 01:19:54,980 Of course I will. You think I'm some sort of monster? 952 01:19:55,200 --> 01:19:56,200 I don't. 953 01:19:57,540 --> 01:19:58,540 I don't. 954 01:19:59,920 --> 01:20:01,860 I appreciate everything you've done for him. 955 01:20:02,400 --> 01:20:05,100 But we don't need you here now. 956 01:20:06,160 --> 01:20:07,700 I need to be the one to see him. 957 01:20:09,980 --> 01:20:10,980 Alone. 958 01:20:11,700 --> 01:20:12,700 Without you. 959 01:20:13,880 --> 01:20:14,880 I get it. 960 01:21:18,700 --> 01:21:20,600 Then please, God, look after Danny. 961 01:21:56,960 --> 01:21:58,320 Please don't make a big deal out of it. 962 01:21:58,780 --> 01:22:00,320 All I can say is welcome back 963 01:22:34,280 --> 01:22:36,680 Yeah? Is there anything on the boy? 964 01:22:37,580 --> 01:22:40,080 Still in intensive care from what I've heard. 965 01:22:40,320 --> 01:22:41,620 He's going to be okay, right? 966 01:22:41,880 --> 01:22:42,880 I hope. 967 01:22:43,640 --> 01:22:45,040 Nobody said it for sure. 968 01:22:45,420 --> 01:22:47,100 I'm planning on heading over there. 969 01:22:48,900 --> 01:22:52,400 I, um, I want you to know I had the charges against him dropped. 970 01:22:52,820 --> 01:22:53,820 Thank you. 971 01:22:55,360 --> 01:22:57,680 I know that picture he took means a lot to you. 972 01:23:02,680 --> 01:23:03,680 So do you. 973 01:23:04,170 --> 01:23:05,170 Son. 974 01:23:10,830 --> 01:23:14,230 Dad, do you remember my first big deal? 975 01:23:14,630 --> 01:23:15,910 Morningdale project, right? 976 01:23:16,270 --> 01:23:17,049 That's right. 977 01:23:17,050 --> 01:23:19,310 I was so excited when that all came together. 978 01:23:20,310 --> 01:23:25,190 I remember waking up the next morning and looking at myself in the mirror, 979 01:23:25,190 --> 01:23:29,670 full of shaving cream, and saying to myself, this will grab the old man's 980 01:23:29,670 --> 01:23:30,990 attention. What old man? 981 01:23:33,580 --> 01:23:35,360 I thought you'd finally be impressed with me. 982 01:23:39,720 --> 01:23:43,680 Son, I have always been impressed with you. 983 01:23:50,760 --> 01:23:57,020 Dad, what do you think about offering a job to your young photographer? 984 01:23:57,760 --> 01:23:59,160 I think it's a great idea. 985 01:24:17,420 --> 01:24:20,420 Mr. Byrne, Sylvester Rhinebeck. 986 01:24:20,820 --> 01:24:22,340 As in Rhinebeck Tower? 987 01:24:23,120 --> 01:24:28,960 Yeah, I did build that tower. It was a long time ago. Now I'm busy hanging your 988 01:24:28,960 --> 01:24:30,320 son's photos in our museum. 989 01:24:30,800 --> 01:24:32,140 You're Catherine's boss. 990 01:24:32,780 --> 01:24:35,640 Well, I try not to boss her around too much. 991 01:24:38,340 --> 01:24:39,340 Have you seen him? 992 01:24:40,060 --> 01:24:41,300 No, he hasn't woken up yet. 993 01:24:42,180 --> 01:24:44,220 Well, when he does... 994 01:24:45,200 --> 01:24:47,540 I want to offer him a job helping at the museum. 995 01:24:50,240 --> 01:24:53,880 I appreciate everything you've done for him. 996 01:24:54,280 --> 01:24:55,280 Really. 997 01:24:55,700 --> 01:24:59,780 I don't think... Your son is a very special gift. 998 01:25:01,440 --> 01:25:04,600 Photography is an art, and art inspires us to build a better world. 999 01:25:04,900 --> 01:25:05,940 We all need it. 1000 01:25:06,680 --> 01:25:07,860 I know I need it. 1001 01:25:09,000 --> 01:25:12,500 It's something people need every bit as much as Christmas trees. 1002 01:25:13,040 --> 01:25:15,660 I understand that. It's just not something I can help him with. 1003 01:25:17,360 --> 01:25:20,640 I wish I could give him something. 1004 01:25:21,560 --> 01:25:24,860 You can give him the one thing that can only come from you. 1005 01:25:26,520 --> 01:25:27,520 What's that? 1006 01:25:27,660 --> 01:25:31,160 Mr. Byrne, you're a blessing. 1007 01:26:00,510 --> 01:26:01,510 Hey, Danny. 1008 01:26:04,250 --> 01:26:05,250 Dad? 1009 01:26:07,950 --> 01:26:09,230 Yes, I finally caught up with you. 1010 01:26:18,470 --> 01:26:19,850 I thought I'd never see it again. 1011 01:26:20,510 --> 01:26:21,810 I figured you might miss it. 1012 01:26:23,390 --> 01:26:25,230 And you took care of it for me. Of course. 1013 01:26:26,470 --> 01:26:28,610 I've taken care of a lot more, but... No. 1014 01:26:30,700 --> 01:26:33,180 No, you try to stop me. Couldn't we have talked about this? 1015 01:26:34,000 --> 01:26:36,560 Maybe we could have figured out a way for you to go to college if that's what 1016 01:26:36,560 --> 01:26:37,900 you wanted. That was never the problem. 1017 01:26:41,540 --> 01:26:42,540 I know. 1018 01:26:45,520 --> 01:26:51,020 I should have listened to you more. 1019 01:26:52,440 --> 01:26:53,960 I had dreams for your future. 1020 01:26:56,240 --> 01:26:59,240 The problem was they weren't yours. 1021 01:27:03,080 --> 01:27:04,260 I love the city, Dad. 1022 01:27:05,880 --> 01:27:07,460 You know, I can be me here. 1023 01:27:08,560 --> 01:27:10,140 And I can make it here, I know it. 1024 01:27:11,060 --> 01:27:13,040 You know, college is just the starting point. 1025 01:27:15,860 --> 01:27:16,860 I see. 1026 01:27:21,280 --> 01:27:27,540 Well, we'll get you out of this hospital. We'll fix up your old room at 1027 01:27:27,660 --> 01:27:29,020 Quinn's, the one with the fireplace. 1028 01:27:30,400 --> 01:27:36,120 You'll recover, and Bridget and I, will not leave New York until we help you 1029 01:27:36,120 --> 01:27:37,120 pass that test. 1030 01:27:44,260 --> 01:27:48,980 And the next Christmas when you and Bridget come back, I promise I'll be 1031 01:27:48,980 --> 01:27:49,980 help. 1032 01:27:59,520 --> 01:28:01,140 Lisa, he's going to be all right. 1033 01:28:02,410 --> 01:28:03,410 He's going to be fine. 1034 01:28:08,410 --> 01:28:13,670 Can you see him? 1035 01:28:14,550 --> 01:28:15,550 You bet. 1036 01:28:21,150 --> 01:28:24,890 There you go. A little Nova Scotia starlight captured in your own home. 1037 01:28:25,170 --> 01:28:27,110 Chrissy. Oh, officer. 1038 01:28:27,630 --> 01:28:28,930 A white spruce? 1039 01:28:29,290 --> 01:28:32,510 For the station house, huh? All right, give it a rest. 1040 01:28:33,530 --> 01:28:34,530 There you go. 1041 01:28:36,690 --> 01:28:40,570 So, uh... What do you think of Lizzie? 1042 01:28:41,130 --> 01:28:42,130 Of her shop? 1043 01:28:42,190 --> 01:28:43,530 Uh, no, I mean her. 1044 01:28:44,370 --> 01:28:46,770 I think that you like her. 1045 01:28:47,810 --> 01:28:51,370 She asked me to come by her friend Catherine's place tonight for Christmas 1046 01:28:51,370 --> 01:28:53,090 dinner. She's having a few people over. 1047 01:28:53,350 --> 01:28:54,350 That's nice. 1048 01:28:54,370 --> 01:28:56,610 And I guess it wouldn't hurt to pop by. 1049 01:28:57,840 --> 01:28:58,860 So, what do you think? 1050 01:28:59,980 --> 01:29:00,980 What do I think? 1051 01:29:01,120 --> 01:29:02,120 You want to go? 1052 01:29:02,680 --> 01:29:05,280 Well, I wasn't invited. 1053 01:29:07,180 --> 01:29:08,180 You should go. 1054 01:29:09,020 --> 01:29:10,020 All right. 1055 01:29:11,140 --> 01:29:12,140 Hey, Rhett. 1056 01:29:13,300 --> 01:29:16,860 I just want to tell you, you've been an incredible friend. I couldn't have made 1057 01:29:16,860 --> 01:29:18,840 it through the year without your help and support. 1058 01:29:20,600 --> 01:29:21,780 Merry Christmas, Christy. 1059 01:29:22,500 --> 01:29:23,500 Merry Christmas. 1060 01:29:28,300 --> 01:29:29,640 We got a guy at the chestnut stand. 1061 01:29:31,260 --> 01:29:32,260 Promising. 1062 01:29:32,800 --> 01:29:35,900 Well, the day we can't sell a Christmas tree to a guy who smells the chestnuts, 1063 01:29:36,020 --> 01:29:38,220 well, that's the day we're out of business. Right, Dad? 1064 01:29:38,960 --> 01:29:39,960 You got that right. 1065 01:29:42,760 --> 01:29:44,480 Here comes the priest from St. Lucie's. 1066 01:29:45,040 --> 01:29:46,220 I think I can handle this. 1067 01:29:46,800 --> 01:29:47,800 You sure? 1068 01:29:48,340 --> 01:29:49,340 Yeah, absolutely. 1069 01:29:50,660 --> 01:29:51,680 Merry Christmas, Father. 1070 01:29:52,240 --> 01:29:53,600 Perfect timing, as usual. 1071 01:29:53,820 --> 01:29:54,880 Merry Christmas to you. 1072 01:29:55,630 --> 01:29:59,010 We've got a nice white spruce here with your name on it. That's a magnificent 1073 01:29:59,010 --> 01:30:00,990 tree. This tree is lit from within. 1074 01:30:01,330 --> 01:30:03,210 Well, that's because you put little lights on it. 1075 01:30:04,050 --> 01:30:05,910 There are no lights on this tree, Father. 1076 01:30:06,430 --> 01:30:07,430 It's glowing. 1077 01:30:07,850 --> 01:30:12,170 The needles on that white spruce are covered all year by Cape Breton salt 1078 01:30:12,350 --> 01:30:13,610 Ah, how enchanting. 1079 01:30:14,190 --> 01:30:17,410 Well, they say that starlight gets caught in the branches. 1080 01:30:18,650 --> 01:30:20,010 I'll take it for $25. 1081 01:30:21,150 --> 01:30:24,010 With all respect, Father, it's an under -dollar tree. 1082 01:30:26,860 --> 01:30:28,280 How about it's on us? 1083 01:30:28,500 --> 01:30:31,220 Oh, no, no, no, no. I couldn't do that. Merry Christmas, Father. 1084 01:30:31,840 --> 01:30:32,960 Merry Christmas to you. 1085 01:30:33,900 --> 01:30:35,080 Thank you very much. 1086 01:30:36,540 --> 01:30:37,540 Merry Christmas. 1087 01:30:40,440 --> 01:30:41,440 Last tree. 1088 01:30:45,180 --> 01:30:48,180 This is the moment where it all came apart last year. 1089 01:30:50,560 --> 01:30:51,560 Sorry about all that. 1090 01:30:52,180 --> 01:30:53,480 I'm sorry you felt the need. 1091 01:30:54,460 --> 01:30:57,380 You're my son, and you're free to roam the earth, if no one calls you. 1092 01:30:59,380 --> 01:31:01,260 As long as you let me know you're all right. 1093 01:31:02,140 --> 01:31:03,540 Yeah, well, I am now. 1094 01:31:05,800 --> 01:31:07,760 Dad, I think you forgot there's still one more tree. 1095 01:31:10,440 --> 01:31:11,700 I was holding that one back. 1096 01:31:12,880 --> 01:31:14,100 You mean for Catherine? 1097 01:31:16,960 --> 01:31:17,960 Why don't we take it to her? 1098 01:31:19,440 --> 01:31:23,240 Well, she's having people over for the holiday. It wouldn't be right if I... 1099 01:31:23,660 --> 01:31:27,280 Barged in like that. Dad, it's Christmas Eve. 1100 01:31:36,480 --> 01:31:42,060 Happy holiday. 1101 01:31:44,500 --> 01:31:46,260 It's the post. Oh, no. 1102 01:31:47,620 --> 01:31:48,740 Great party. 1103 01:31:49,240 --> 01:31:51,680 You couldn't be prettier. Thank you. 1104 01:31:53,090 --> 01:31:57,170 Catherine, the post needs an answer. If nobody calls in by midnight with a 1105 01:31:57,170 --> 01:31:59,810 location of the silver bells, they have to put it in tomorrow's paper. 1106 01:32:00,770 --> 01:32:03,890 You have to talk to this fella from the newspaper, Catherine. But I'm throwing a 1107 01:32:03,890 --> 01:32:06,790 party my first thing in the morning. But you haven't told me where the silver 1108 01:32:06,790 --> 01:32:07,709 bells are. 1109 01:32:07,710 --> 01:32:08,910 Because I don't know. 1110 01:32:09,230 --> 01:32:10,770 You never got an answer out of him? 1111 01:32:11,050 --> 01:32:12,630 Guessing I would figure it out on my own. 1112 01:32:12,850 --> 01:32:13,850 And have you? 1113 01:32:23,240 --> 01:32:23,898 Merry Christmas. 1114 01:32:23,900 --> 01:32:27,540 We decided you could use a tree this year. 1115 01:32:28,920 --> 01:32:30,980 Please, come in. Join the party. 1116 01:32:32,220 --> 01:32:33,220 Thank you. 1117 01:32:33,940 --> 01:32:34,940 Hi. 1118 01:32:38,480 --> 01:32:43,000 Mommy, they brought a Christmas tree. Really? Yeah. Where should I put it? 1119 01:32:43,000 --> 01:32:44,000 over on the table. 1120 01:32:44,560 --> 01:32:46,220 What a beautiful tree. 1121 01:32:46,840 --> 01:32:49,760 A white spruce, I'll have you know. Yours for a song. 1122 01:32:50,220 --> 01:32:51,220 Merry Christmas. 1123 01:32:51,420 --> 01:32:52,420 Merry Christmas. 1124 01:32:59,850 --> 01:33:00,850 Merry Christmas. 1125 01:33:04,610 --> 01:33:06,530 I found more ornaments. 1126 01:33:07,330 --> 01:33:13,350 Danny, where are the silver bells? 1127 01:33:14,410 --> 01:33:16,850 Mrs. O'Mara is going to make that announcement. 1128 01:33:17,070 --> 01:33:18,670 But they have to know tonight before midnight. 1129 01:33:18,930 --> 01:33:19,930 We've got time. 1130 01:33:20,050 --> 01:33:24,010 Actually, my father's going to be the one to tell her. I don't know. How would 1131 01:33:24,010 --> 01:33:25,010 know? 1132 01:33:31,310 --> 01:33:33,950 I have been entrusted with the secret of the silver bells. 1133 01:33:35,030 --> 01:33:37,070 Catherine must agree to come with me. 1134 01:33:38,690 --> 01:33:39,690 Won't take long. 1135 01:33:40,330 --> 01:33:41,690 I can take over here. 1136 01:33:42,710 --> 01:33:44,530 Well, just go. 1137 01:34:00,940 --> 01:34:03,320 Where are you taking me? Oh, not far. 1138 01:34:05,900 --> 01:34:07,840 I've been hoping that you'd come by. 1139 01:34:08,760 --> 01:34:10,480 I didn't think you wanted to see me. 1140 01:34:10,940 --> 01:34:12,560 Well, I didn't at first. 1141 01:34:13,480 --> 01:34:19,600 But when I thought about what shape my son would have been in without your 1142 01:34:19,700 --> 01:34:23,860 I realized you were sent into my life for a reason. 1143 01:34:26,620 --> 01:34:29,960 What I really needed was an angel. 1144 01:34:39,280 --> 01:34:40,280 What's going to happen with Danny? 1145 01:34:40,920 --> 01:34:44,160 Well, he's decided to stay. And Quinn's going to rent him a room. 1146 01:34:44,440 --> 01:34:47,060 If your boss's job offer still stands. 1147 01:34:47,980 --> 01:34:49,520 And what about you, Christy? 1148 01:34:50,440 --> 01:34:53,120 Well, I'm staying to help him study for the GED. 1149 01:34:54,600 --> 01:35:00,120 And then I guess I'm going back to tend to my trees. 1150 01:35:02,320 --> 01:35:03,320 Unless... 1151 01:35:14,250 --> 01:35:15,410 What are we doing here? 1152 01:35:16,110 --> 01:35:17,108 Look up. 1153 01:35:17,110 --> 01:35:18,110 What? 1154 01:35:18,690 --> 01:35:20,250 Yeah, look up. 1155 01:35:26,350 --> 01:35:33,250 I have walked through these 1156 01:35:33,250 --> 01:35:35,470 doors so many times all my life. 1157 01:35:46,190 --> 01:35:47,190 Hey, look at that. 1158 01:35:51,930 --> 01:35:55,710 Grab the number for the New York Post. 1159 01:35:58,510 --> 01:35:59,550 It's the silver belt. 1160 01:36:01,070 --> 01:36:02,650 I found the silver belt. 80855

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.