Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:59,600 --> 00:01:00,600
Come on, Danny!
2
00:01:01,360 --> 00:01:03,500
No waste time! There's work to be done!
3
00:01:15,620 --> 00:01:16,620
On, daughter!
4
00:01:16,780 --> 00:01:17,780
On, listen!
5
00:01:19,240 --> 00:01:21,700
It's doing night before Christmas with
the horses again.
6
00:01:22,080 --> 00:01:23,940
He's ready for Chelsea. Oh!
7
00:01:31,660 --> 00:01:34,040
Tonight's the first Christmas movie,
Season for Miracles.
8
00:01:34,520 --> 00:01:35,520
That's a good one.
9
00:01:35,540 --> 00:01:37,140
It's on at 8. If your homework's done.
10
00:01:37,340 --> 00:01:38,340
It will be.
11
00:01:38,700 --> 00:01:40,880
Tomorrow is a big work day.
12
00:01:42,320 --> 00:01:44,400
Remember, Dad, I've got my shoot for the
yearbook in the morning.
13
00:01:45,740 --> 00:01:46,740
That's not going to work.
14
00:01:47,120 --> 00:01:49,320
For school, I'm doing the class photos
tomorrow.
15
00:01:49,920 --> 00:01:50,920
Not tomorrow.
16
00:01:51,560 --> 00:01:54,640
Yes, tomorrow. I told you a long time
ago. Danny, if you can see for yourself,
17
00:01:54,740 --> 00:01:57,420
the snow is going to add hours to
picking up and bailing the trees.
18
00:01:58,340 --> 00:02:00,900
That's why I'm telling you now. Well,
you're going to have to...
19
00:02:01,290 --> 00:02:04,390
Call your teacher and postpone it. I
need you all day.
20
00:02:06,250 --> 00:02:07,550
This is important.
21
00:02:08,470 --> 00:02:09,470
So is this.
22
00:02:09,509 --> 00:02:10,590
You gonna pay the bills?
23
00:02:15,090 --> 00:02:16,090
Hey!
24
00:02:22,130 --> 00:02:23,130
Come back here!
25
00:02:32,650 --> 00:02:33,810
He can see for himself.
26
00:02:48,650 --> 00:02:49,650
Not now.
27
00:02:49,830 --> 00:02:50,830
It's Bridget.
28
00:02:52,490 --> 00:02:53,490
What is it?
29
00:02:56,330 --> 00:02:57,490
I don't think he's too mad.
30
00:03:00,990 --> 00:03:01,990
I'm not hungry.
31
00:03:03,370 --> 00:03:04,370
It was a good movie.
32
00:03:04,790 --> 00:03:05,790
I've seen it.
33
00:03:06,670 --> 00:03:09,070
He just wants to get ready for New York.
34
00:03:10,150 --> 00:03:11,890
It's getting worse every year.
35
00:03:12,190 --> 00:03:13,230
He misses Mom.
36
00:03:15,050 --> 00:03:16,650
It's just one day.
37
00:03:16,930 --> 00:03:17,930
Not just one day.
38
00:03:18,110 --> 00:03:19,690
It's a yearbook. There's a deadline.
39
00:03:21,130 --> 00:03:24,250
I'm going to miss our talent recital
during third period. It's not the same,
40
00:03:24,290 --> 00:03:27,030
Bridget. That yearbook is the kind of
thing that looks good on a college
41
00:03:28,650 --> 00:03:32,610
Well, maybe they'll let you do it
anyway. Another day.
42
00:03:34,120 --> 00:03:35,680
I don't understand the way things work.
43
00:03:46,100 --> 00:03:47,079
When's the pickup?
44
00:03:47,080 --> 00:03:48,520
The trucks will be here in a few hours.
45
00:03:49,040 --> 00:03:50,040
They're always late.
46
00:03:50,680 --> 00:03:55,020
No, the trees have to be completely
loaded, ready to go by 9 a .m. tomorrow.
47
00:03:55,020 --> 00:03:56,020
it's shake a leg.
48
00:04:25,550 --> 00:04:26,550
Looks good.
49
00:04:27,110 --> 00:04:28,330
Danny, come on.
50
00:04:28,670 --> 00:04:30,850
Hurry up before your sister's food gets
cold.
51
00:04:32,250 --> 00:04:33,970
Thanks, Mama. Come on, Danny.
52
00:05:02,950 --> 00:05:04,190
You're just going to sit here in
silence?
53
00:05:06,430 --> 00:05:08,170
Well, gee, Dad, what do you want me to
say?
54
00:05:08,990 --> 00:05:09,990
Hmm?
55
00:05:10,730 --> 00:05:13,130
How happy I am that I let down my
friends on the yearbook staff?
56
00:05:15,070 --> 00:05:16,170
This is a working farm.
57
00:05:17,150 --> 00:05:20,590
And believe it or not, you're an
essential part of how it works. The way
58
00:05:20,590 --> 00:05:23,210
Bridget have pitched in this year has
made all the difference. And what about
59
00:05:23,210 --> 00:05:24,210
next year?
60
00:05:24,470 --> 00:05:27,310
When do I get to decide what I want to
do? When you get your priorities
61
00:05:27,310 --> 00:05:28,310
straight.
62
00:05:28,410 --> 00:05:30,370
This will all be yours one day. Don't
you get that?
63
00:05:32,640 --> 00:05:34,220
Mom would never let you do this.
64
00:05:36,080 --> 00:05:37,080
What did you say?
65
00:05:42,880 --> 00:05:44,700
Guess who won the talent recital at
school?
66
00:05:49,640 --> 00:05:50,640
Luanne Goretzky.
67
00:06:14,590 --> 00:06:15,590
All set.
68
00:06:16,370 --> 00:06:17,370
Come on, Danny.
69
00:06:25,710 --> 00:06:26,710
Here we go.
70
00:06:57,640 --> 00:06:58,640
Almost there.
71
00:07:00,460 --> 00:07:03,820
Have you picked out a Broadway show yet?
I'll do anything with music.
72
00:07:04,340 --> 00:07:06,400
Bet you're ready for Mrs. Glynn's
cooking.
73
00:07:06,620 --> 00:07:07,479
I can't wait.
74
00:07:07,480 --> 00:07:08,720
Yay, a real cook.
75
00:07:09,080 --> 00:07:11,100
Hey, without me, you'd starve.
76
00:07:37,290 --> 00:07:40,390
Well, you know, it's that time of year
when the Byrne family hits town.
77
00:07:40,630 --> 00:07:41,630
Hello. Go ahead.
78
00:07:42,150 --> 00:07:44,030
How are you doing?
79
00:07:44,370 --> 00:07:46,570
Another year, another crop harvested.
80
00:07:47,570 --> 00:07:51,550
And this one's so tall I'm getting dizzy
just looking at you. Hi.
81
00:07:52,050 --> 00:07:54,690
You're not too grown up for my cookies,
I hope. No.
82
00:07:55,370 --> 00:07:56,370
Oh,
83
00:07:57,410 --> 00:08:00,470
soon you'll be telling your father how
to run the farm. He already is.
84
00:08:02,310 --> 00:08:03,310
And who are you?
85
00:08:07,140 --> 00:08:10,280
Oh, I bet you're excited to have another
month off from school.
86
00:08:10,560 --> 00:08:11,199
Of course.
87
00:08:11,200 --> 00:08:12,880
We're going to have loads of fun this
year.
88
00:08:13,180 --> 00:08:14,300
Come on in and eat.
89
00:08:14,980 --> 00:08:16,220
Oh, you're too beautiful.
90
00:08:35,500 --> 00:08:36,500
That box there.
91
00:09:31,560 --> 00:09:33,080
Here comes the museum lady.
92
00:09:34,060 --> 00:09:38,460
Oh, we start off with a challenge.
93
00:09:41,200 --> 00:09:42,440
Picture your sights on her.
94
00:09:44,000 --> 00:09:47,020
Yes, she won't want one. Of course she
won't. She has one on one for years, but
95
00:09:47,020 --> 00:09:48,020
we're going to change that.
96
00:09:48,560 --> 00:09:50,780
Like I said, a little challenge.
97
00:09:53,020 --> 00:09:57,880
I have got a beautiful Christmas tree
for you this year. Hi, hi, welcome back.
98
00:09:57,960 --> 00:10:00,200
Stars in the branches, right? No, no,
no, that's star dust.
99
00:10:00,540 --> 00:10:02,980
Oh, right. I've got a white fir right
here, just like the ones you used to
100
00:10:03,220 --> 00:10:06,300
This is the year I sell you a tree. No,
it really isn't.
101
00:10:08,300 --> 00:10:09,500
Oh, yeah. Told you.
102
00:10:10,800 --> 00:10:14,300
Dad, there's a man that just bought some
roasted chestnuts.
103
00:10:15,400 --> 00:10:19,060
Promising. Well, today we can't sell a
Christmas tree to a guy buying
104
00:10:19,540 --> 00:10:20,600
Today we're out of business.
105
00:10:43,660 --> 00:10:44,660
Here you are.
106
00:10:47,220 --> 00:10:48,520
I just came up here.
107
00:10:49,100 --> 00:10:50,480
You did some good work today.
108
00:10:50,760 --> 00:10:51,760
Yeah, yeah.
109
00:10:52,760 --> 00:10:54,540
I think I'm going to hang up here for a
bit.
110
00:10:55,220 --> 00:10:57,560
Try some time exposures.
111
00:10:58,600 --> 00:10:59,600
Okay.
112
00:11:00,880 --> 00:11:01,880
All right.
113
00:11:04,220 --> 00:11:07,760
So... I might be a while.
114
00:11:13,500 --> 00:11:14,640
Make sure you get some rest.
115
00:11:16,440 --> 00:11:17,359
Okay, Dad.
116
00:11:17,360 --> 00:11:18,360
See you in the morning.
117
00:11:18,500 --> 00:11:19,500
All right.
118
00:11:33,080 --> 00:11:34,320
Morning. Morning, son.
119
00:11:34,960 --> 00:11:36,440
Sit down, Danny. How about the bag?
120
00:11:37,420 --> 00:11:39,860
Uh, thanks, but I thought I'd take a
walk around.
121
00:11:40,500 --> 00:11:42,280
Now? Yeah, it's for a little bit.
122
00:11:44,080 --> 00:11:45,080
Sit down and eat.
123
00:11:45,240 --> 00:11:48,240
We've got set up to do. We'll talk about
time off later.
124
00:11:59,260 --> 00:12:01,320
Well, Merry Christmas. Thank you.
125
00:12:03,220 --> 00:12:04,220
Here you go.
126
00:12:09,100 --> 00:12:10,100
Where's Danny?
127
00:12:10,300 --> 00:12:12,140
Well, he said he'd be back.
128
00:12:12,800 --> 00:12:13,800
Back from where?
129
00:12:13,950 --> 00:12:14,950
What does that mean?
130
00:12:15,010 --> 00:12:16,290
I don't know. He went off that way.
131
00:12:18,550 --> 00:12:19,550
Well, how long ago was that?
132
00:12:20,190 --> 00:12:21,190
We were busy.
133
00:13:30,940 --> 00:13:31,940
Morning.
134
00:13:32,780 --> 00:13:33,840
Captain Lopez at 10.
135
00:13:35,560 --> 00:13:37,780
I mean, is it New York or is it
Disneyland?
136
00:13:39,560 --> 00:13:40,560
First time here?
137
00:13:40,880 --> 00:13:42,560
Yeah, it's something I didn't expect,
you know?
138
00:13:42,880 --> 00:13:43,880
Yeah.
139
00:13:44,240 --> 00:13:45,240
She's pretty special.
140
00:13:46,120 --> 00:13:47,079
Stick around.
141
00:13:47,080 --> 00:13:48,520
That's nice views from up in the tower.
142
00:13:49,960 --> 00:13:50,960
Okay.
143
00:13:51,900 --> 00:13:52,900
I'm Danny.
144
00:13:53,840 --> 00:13:55,760
Bill. Nice to meet you, Bill.
145
00:13:56,100 --> 00:13:57,100
Nice to meet you, too.
146
00:13:57,720 --> 00:13:59,380
Maybe you could show me around or
something?
147
00:14:00,400 --> 00:14:01,379
I'd be happy to.
148
00:14:01,380 --> 00:14:03,060
Just give me a few minutes to finish up
here.
149
00:14:34,090 --> 00:14:35,430
Five minutes until closing.
150
00:14:42,850 --> 00:14:43,850
Well, hello.
151
00:14:45,970 --> 00:14:47,610
How's the Christmas tree business going?
152
00:14:49,450 --> 00:14:52,730
That was really taken in 1868?
153
00:14:53,090 --> 00:14:54,090
Yes.
154
00:14:54,890 --> 00:14:56,230
I love these old shots.
155
00:14:57,210 --> 00:14:58,730
They're made from glass plates.
156
00:14:59,990 --> 00:15:01,550
They're amazing.
157
00:15:03,080 --> 00:15:04,080
I feel the same way.
158
00:15:05,820 --> 00:15:07,620
I think it'd be so cool to work here.
159
00:15:08,500 --> 00:15:13,860
To get a job in photography, do you have
to go to college? It helps.
160
00:15:14,380 --> 00:15:16,320
Are you planning to become a
photographer?
161
00:15:16,680 --> 00:15:18,620
Oh, man, that's like a dream.
162
00:15:18,940 --> 00:15:20,140
Well, have you ever taken a class?
163
00:15:20,580 --> 00:15:27,580
No, but... I do
164
00:15:27,580 --> 00:15:28,580
shoot all the time.
165
00:15:28,820 --> 00:15:30,540
Wow, I like that.
166
00:15:30,780 --> 00:15:31,719
It's my mom's.
167
00:15:31,720 --> 00:15:32,840
She gave it to me when I was 10.
168
00:15:35,440 --> 00:15:36,440
Check these out.
169
00:15:44,980 --> 00:15:46,020
You took these?
170
00:15:46,380 --> 00:15:47,540
Mm -hmm. Back home.
171
00:15:48,840 --> 00:15:51,160
And there's... They're great.
172
00:15:56,880 --> 00:15:58,040
So, um...
173
00:15:59,310 --> 00:16:01,490
This is Clement Clark Moore. He wrote
The Night Before Christmas.
174
00:16:01,790 --> 00:16:02,549
He did.
175
00:16:02,550 --> 00:16:04,470
It was called A Visit from St. Nicholas
originally.
176
00:16:04,870 --> 00:16:08,090
He wrote it on a sleigh ride home from
Greenwich Village on Christmas Eve of
177
00:16:08,090 --> 00:16:09,090
1822.
178
00:16:11,850 --> 00:16:15,950
I took that one with a little sugar.
179
00:16:17,230 --> 00:16:19,790
It really works.
180
00:16:21,810 --> 00:16:24,990
Are you sure that's right?
181
00:16:36,460 --> 00:16:37,460
How's the math going?
182
00:16:38,360 --> 00:16:39,460
You are in trouble.
183
00:16:39,860 --> 00:16:40,860
Did you see Dad?
184
00:16:41,860 --> 00:16:43,660
He's busy with the customer. He didn't
see me.
185
00:16:43,980 --> 00:16:45,240
He was asking for you.
186
00:16:46,500 --> 00:16:47,500
Where have you been?
187
00:16:48,220 --> 00:16:49,660
This is the most incredible city.
188
00:16:50,060 --> 00:16:56,400
I mean, the energy, the colors, the
people, the movement. I mean,
189
00:16:56,840 --> 00:16:59,340
Perhaps you should go out and see if
your father needs any help.
190
00:17:00,180 --> 00:17:01,180
Never mind.
191
00:17:02,920 --> 00:17:04,400
I may do without him.
192
00:17:19,430 --> 00:17:24,510
Rockin' and a -jingle -danglin' for the
holiday.
193
00:17:26,089 --> 00:17:31,330
A -Christmastime's around the bend, the
room's a -crackin'.
194
00:17:31,330 --> 00:17:37,830
Rockin' and a -jingle -danglin' on
Christmas
195
00:17:37,830 --> 00:17:38,830
Eve.
196
00:17:40,290 --> 00:17:45,210
Everyone's hangin' round the fire as the
children rest their feet.
197
00:17:45,490 --> 00:17:47,310
I remember...
198
00:17:53,100 --> 00:17:58,680
But this year I'm hoping for someone
tall and handsome by the tree.
199
00:18:00,040 --> 00:18:05,400
Rockin' and jostle bustlin' for a gift
of today.
200
00:18:33,740 --> 00:18:40,240
But now beneath the mistletoe is where
I'd rather be Your
201
00:18:40,240 --> 00:18:46,080
eyes in and a single jangling This time
it's here
202
00:18:46,080 --> 00:18:52,260
A merry Christmas, one and all And a
happy
203
00:18:52,260 --> 00:18:59,160
new year Hey, Catherine. We're heading
down to Charlie's Tavern for
204
00:18:59,160 --> 00:19:02,480
drinks. Want to come? Oh, I'm taking
some work home tonight. Thanks so much,
205
00:19:02,500 --> 00:19:04,180
though. Okay, see you tomorrow. Bye.
206
00:20:35,830 --> 00:20:36,870
Hey, you're back.
207
00:20:37,910 --> 00:20:39,530
Yeah, I had to get one more look.
208
00:20:39,870 --> 00:20:40,870
When do you head home?
209
00:20:41,420 --> 00:20:42,420
In a couple days.
210
00:20:42,700 --> 00:20:44,920
You know, I think that's the same street
where we sell our trees.
211
00:20:45,280 --> 00:20:46,500
That's the same building.
212
00:20:46,860 --> 00:20:47,860
It is?
213
00:20:47,880 --> 00:20:49,400
Do they still take these photographs?
214
00:20:50,340 --> 00:20:52,700
Not often. It's a very fragile process.
215
00:20:53,280 --> 00:20:55,660
You know, if you're really interested in
this, you should definitely check out
216
00:20:55,660 --> 00:20:57,420
some of the photography schools here in
New York.
217
00:20:58,140 --> 00:20:59,560
Well, have you ever been to Parsons?
218
00:21:00,200 --> 00:21:01,960
I'd never get in. Are you kidding?
219
00:21:03,120 --> 00:21:05,260
With the photographs you showed me,
you'd have an excellent chance.
220
00:21:07,540 --> 00:21:08,860
Really? Absolutely.
221
00:21:09,850 --> 00:21:11,550
As an artist, you should never doubt
yourself.
222
00:21:28,430 --> 00:21:30,990
There you go, Father. Our last three at
a bargain price.
223
00:21:31,450 --> 00:21:32,450
God bless you.
224
00:21:33,290 --> 00:21:36,990
I have to say, I've got a real knack for
waiting for the last possible smoke.
225
00:21:37,400 --> 00:21:40,980
What can I say? New York's an expensive
place. You've got to take your bargains
226
00:21:40,980 --> 00:21:41,980
where you can find them.
227
00:21:43,620 --> 00:21:46,320
I thought we agreed no presents.
228
00:21:46,600 --> 00:21:47,600
It's not much.
229
00:21:49,280 --> 00:21:51,800
Merry Christmas. Merry Christmas to you.
See you next year.
230
00:21:52,520 --> 00:21:53,520
Yeah.
231
00:21:53,700 --> 00:21:57,220
Well, that's it.
232
00:21:57,600 --> 00:21:58,539
It's early.
233
00:21:58,540 --> 00:22:00,000
Can we still go see a Broadway show?
234
00:22:00,860 --> 00:22:01,860
Oh, God.
235
00:22:02,020 --> 00:22:03,560
I don't know about that.
236
00:22:06,590 --> 00:22:07,590
What are these?
237
00:22:07,950 --> 00:22:09,030
When did you get these?
238
00:22:10,350 --> 00:22:11,710
I've got my ways.
239
00:22:13,130 --> 00:22:15,110
All right, it starts at 8, so let's go
get Miss Quinn.
240
00:22:17,070 --> 00:22:18,070
Come on, Danny.
241
00:22:18,610 --> 00:22:20,950
I think I'm tired out. Come on, it'll be
fun.
242
00:22:23,230 --> 00:22:24,490
I just don't feel like going.
243
00:22:25,910 --> 00:22:29,510
Your sister's been looking forward to
this since she got here. Now, let's not
244
00:22:29,510 --> 00:22:30,510
disappoint her. Let's go.
245
00:22:31,030 --> 00:22:32,030
You go.
246
00:22:32,750 --> 00:22:37,230
This is to celebrate all of our hard
work. You deserve this just as much as
247
00:22:37,230 --> 00:22:38,650
anybody. Now look, we'll go out tonight.
248
00:22:39,010 --> 00:22:42,150
Then tomorrow, we'll have Christmas
dinner with Mrs. Quinn.
249
00:22:42,590 --> 00:22:43,770
We'll pack up and we'll head home.
250
00:22:46,490 --> 00:22:47,490
Dad.
251
00:22:49,030 --> 00:22:50,510
I'm not going home with you and Bridget.
252
00:22:51,110 --> 00:22:52,690
What do you mean you're not coming home
with us?
253
00:22:53,230 --> 00:22:56,530
I'm going to stay here. Would you just
stop it here? Bridget, hold on.
254
00:22:56,990 --> 00:22:57,990
Look, I mean it.
255
00:22:58,450 --> 00:23:00,410
I'm going to find a job and make my way.
256
00:23:00,650 --> 00:23:03,370
Oh. You're going to find a job and make
your way.
257
00:23:05,210 --> 00:23:06,730
I can't talk to you about it.
258
00:23:07,490 --> 00:23:08,830
That's right, because it's nonsense.
259
00:23:11,410 --> 00:23:14,630
You know, you taught me not to waste
time talking when there's work to be
260
00:23:17,210 --> 00:23:19,090
Hey, you are not going anywhere.
261
00:23:19,290 --> 00:23:22,990
You told me that. You're 16 years old.
This is New York City. Now come here.
262
00:23:46,940 --> 00:23:47,580
What's going
263
00:23:47,580 --> 00:23:54,500
on here?
264
00:23:55,360 --> 00:23:56,360
It's my son.
265
00:23:56,520 --> 00:23:59,540
He's trying to run away. He's just a
kid. Whatever he knows.
266
00:24:02,249 --> 00:24:03,610
It was an accident.
267
00:24:03,870 --> 00:24:05,590
It didn't play that way from the street.
268
00:24:07,530 --> 00:24:08,530
Did you see what happened?
269
00:24:09,990 --> 00:24:11,310
Danny didn't want to go home.
270
00:24:13,850 --> 00:24:14,890
I lost her.
271
00:24:17,130 --> 00:24:19,970
I wouldn't worry about her. Once she
calms down, I'll be back.
272
00:24:27,390 --> 00:24:28,390
Don't worry, please.
273
00:24:28,550 --> 00:24:29,630
Danny will be back.
274
00:25:00,400 --> 00:25:01,700
Over to Rip Collins, please.
275
00:25:03,180 --> 00:25:04,180
Dinner's ready.
276
00:25:04,580 --> 00:25:05,680
I'll be there in a minute, hon.
277
00:25:06,700 --> 00:25:09,020
Collins. Rip, it's Christy Byrne.
278
00:25:09,480 --> 00:25:12,400
Hey, Christy. Good to hear from you. How
are things?
279
00:25:12,840 --> 00:25:15,600
Good. Good. I thought I'd let you know
I'm heading down there Monday.
280
00:25:16,340 --> 00:25:18,260
Any news?
281
00:25:19,620 --> 00:25:20,620
Christy.
282
00:25:20,820 --> 00:25:24,540
I know that you said that you'd call,
but... Yeah, I know. It's been a few
283
00:25:24,540 --> 00:25:25,760
months since you've been down here.
284
00:25:26,160 --> 00:25:28,360
I just haven't heard anything new.
285
00:25:32,200 --> 00:25:33,680
For the assumption that Danny's all
right.
286
00:25:34,660 --> 00:25:35,660
Wherever he is.
287
00:25:36,600 --> 00:25:37,600
Right. Okay.
288
00:25:37,820 --> 00:25:38,820
Yeah.
289
00:25:39,080 --> 00:25:41,660
Well, thanks, and I'll see you when I
get down there.
290
00:25:42,520 --> 00:25:43,520
Sure thing.
291
00:25:43,640 --> 00:25:45,040
I need that chicken you like.
292
00:26:25,960 --> 00:26:26,960
Are you okay?
293
00:26:27,820 --> 00:26:28,820
I'm okay.
294
00:26:56,710 --> 00:26:57,710
You ready?
295
00:27:43,070 --> 00:27:44,630
Welcome back, dears.
296
00:27:45,430 --> 00:27:46,970
Most delicious as ever.
297
00:27:47,550 --> 00:27:49,150
I'm so happy you're here.
298
00:27:49,530 --> 00:27:50,530
Thank you.
299
00:27:51,670 --> 00:27:52,730
It's good to be here.
300
00:27:54,050 --> 00:27:55,050
And how are you?
301
00:27:56,510 --> 00:27:57,510
Fine.
302
00:27:58,010 --> 00:27:59,150
Go on now, eat.
303
00:28:03,430 --> 00:28:04,530
Have you heard anything?
304
00:28:07,930 --> 00:28:08,930
No, we will.
305
00:28:19,790 --> 00:28:20,790
It's Mom.
306
00:28:21,570 --> 00:28:23,330
Hopefully you're out having fun tonight.
307
00:28:24,490 --> 00:28:26,590
Your father and I were just talking.
308
00:28:26,850 --> 00:28:31,470
We haven't heard from you in a while,
and I thought we might try to convince
309
00:28:31,470 --> 00:28:32,950
to come up for the holidays again.
310
00:28:33,910 --> 00:28:37,070
I know you said you're busy with work,
but I think it might be good.
311
00:28:37,770 --> 00:28:41,150
I can't help but worry that the
anniversary is coming up.
312
00:28:41,510 --> 00:28:45,270
Your father tells me I needn't be
maudlin, but I just want to make certain
313
00:28:45,270 --> 00:28:46,270
you're okay.
314
00:28:46,670 --> 00:28:48,490
So that's it, I guess.
315
00:29:10,639 --> 00:29:11,639
Catherine O'Mara.
316
00:29:11,660 --> 00:29:12,419
Hello, Father.
317
00:29:12,420 --> 00:29:15,040
I almost didn't recognize you. I know.
It's been a while.
318
00:29:15,340 --> 00:29:16,440
We'd love to have you back.
319
00:29:16,880 --> 00:29:17,880
Thank you.
320
00:29:18,460 --> 00:29:19,740
Even if it's just for a visit.
321
00:29:24,120 --> 00:29:26,540
We got room for a bunch more.
322
00:29:27,040 --> 00:29:28,040
Okay, here you go.
323
00:29:28,580 --> 00:29:29,580
Okay.
324
00:29:36,180 --> 00:29:37,180
All right.
325
00:29:37,340 --> 00:29:38,500
Stay up there, Bridget.
326
00:29:39,260 --> 00:29:41,320
Oh, you are too good.
327
00:29:41,520 --> 00:29:42,520
Glad you noticed.
328
00:29:43,260 --> 00:29:44,280
Larry is again.
329
00:29:45,360 --> 00:29:46,840
Starts earlier every year.
330
00:29:47,500 --> 00:29:48,500
Yeah, it's after Thanksgiving.
331
00:29:49,280 --> 00:29:51,480
All I can think about when I see him is
here we go again.
332
00:29:51,680 --> 00:29:53,420
Christmas Day, you drop the mirror on
out.
333
00:29:53,920 --> 00:29:56,780
Hmm, that's not what I think about. What
do you mean?
334
00:29:59,660 --> 00:30:04,800
Just try to picture him chopping down
one tree.
335
00:30:05,280 --> 00:30:06,280
Stop it.
336
00:30:07,640 --> 00:30:09,020
It doesn't hurt to look, honey.
337
00:30:09,960 --> 00:30:11,560
The guy's a jerk. I know that.
338
00:30:11,800 --> 00:30:13,900
But what's the harm in looking?
339
00:30:15,340 --> 00:30:16,880
Okay. I gotta get to work.
340
00:30:17,600 --> 00:30:21,200
Hey, this look -up promo thing's really
taking off, isn't it? The last three
341
00:30:21,200 --> 00:30:22,980
have all gotten a ton of responses for
the newspaper.
342
00:30:23,200 --> 00:30:25,140
Everyone seems to think they know where
the statues are.
343
00:30:25,680 --> 00:30:26,680
Where's this one?
344
00:30:28,460 --> 00:30:29,620
You'll have to look up, won't you?
345
00:30:37,580 --> 00:30:40,400
See how the branches glisten? That's the
Cape Breton salt spray.
346
00:30:40,640 --> 00:30:41,640
No, thank you.
347
00:30:41,660 --> 00:30:44,140
Sometimes starlight gets caught in the
branches.
348
00:30:44,700 --> 00:30:45,820
I thought it was star dust.
349
00:30:46,440 --> 00:30:51,160
Uh, yes. Yes, it is. It is. But when the
star light reflects off the star dust,
350
00:30:51,260 --> 00:30:55,180
that's when it really, uh, really
shines. Oh, it's a delicate distinction,
351
00:30:55,180 --> 00:30:56,180
guess.
352
00:30:57,100 --> 00:31:00,340
Um, but you remember, don't think I've
forgotten that beautiful smile of yours.
353
00:31:00,820 --> 00:31:03,120
You're once one of the most prized
customers.
354
00:31:03,720 --> 00:31:06,060
In these years, I'm going to celebrate
winning you back.
355
00:31:13,240 --> 00:31:14,420
Good to see you.
356
00:31:15,280 --> 00:31:17,500
How was your trip down? Oh, it was fine.
357
00:31:18,500 --> 00:31:20,840
So, you got anything new for me?
358
00:31:21,820 --> 00:31:23,640
I really just came down to see how
you're doing.
359
00:31:24,820 --> 00:31:25,820
Oh.
360
00:31:27,400 --> 00:31:28,400
I'm okay.
361
00:31:43,399 --> 00:31:45,400
Perfect. I thought you'd like them.
362
00:31:46,100 --> 00:31:48,800
The caption should read, Silver Bell.
363
00:31:49,720 --> 00:31:54,720
This is the one. I want to put this on
banners all over town, advertising the
364
00:31:54,720 --> 00:31:57,400
exhibit. Of course, we should send it to
the post.
365
00:31:57,700 --> 00:31:58,499
I already have.
366
00:31:58,500 --> 00:32:02,140
I think we should give the photographer
a bonus out of the exhibit fund. Dad,
367
00:32:02,320 --> 00:32:06,700
can I have a private word with you about
this lookout project?
368
00:32:07,160 --> 00:32:10,240
If it involves a lookout project, then
it involves Catherine, too.
369
00:32:10,560 --> 00:32:11,600
Did you see the latest?
370
00:32:12,879 --> 00:32:17,060
Yeah, terrific. Look, there's a group
demonstrating outside the Driscoll
371
00:32:17,060 --> 00:32:18,060
building this morning.
372
00:32:18,320 --> 00:32:22,380
They're protesting the removal of some
winged lion on the top floor.
373
00:32:25,920 --> 00:32:29,900
Dad, we have $5 million tied up in that
redevelopment. I'm sorry, I said I'm not
374
00:32:29,900 --> 00:32:32,040
trying to lose you money. I'm just
trying to do some good.
375
00:32:32,560 --> 00:32:34,760
Well, your project is not doing us any
good.
376
00:32:35,400 --> 00:32:39,080
New Yorkers need to start looking up
again. There's a world of architectural
377
00:32:39,080 --> 00:32:41,500
wonders right over their heads, and they
don't even notice it.
378
00:32:41,850 --> 00:32:45,690
Well, I wish you'd discussed this
ridiculous cross -promotion in the post
379
00:32:45,690 --> 00:32:46,770
you just went ahead and did it.
380
00:32:47,310 --> 00:32:50,030
It's a novelty, which is catching on, by
the way.
381
00:32:51,270 --> 00:32:55,130
Well, let's just keep in mind that our
real estate business pays for your art
382
00:32:55,130 --> 00:32:56,130
endeavors.
383
00:33:01,110 --> 00:33:02,110
Don't worry.
384
00:33:02,410 --> 00:33:03,410
You're doing a great job.
385
00:33:31,790 --> 00:33:32,790
Good night, love.
386
00:33:34,210 --> 00:33:36,290
Daddy, are you going out now?
387
00:33:37,090 --> 00:33:38,450
I may go out for a little while, yeah.
388
00:33:40,510 --> 00:33:41,990
Will we ever see Danny again?
389
00:33:43,850 --> 00:33:45,690
If I have anything to say about it, we
will.
390
00:33:46,570 --> 00:33:48,210
You leave the worrying to me.
391
00:33:50,350 --> 00:33:52,270
You get some rest. I'll see you in the
morning.
392
00:33:54,310 --> 00:33:59,230
Daddy, if we do see Danny again, what
are you going to do to him?
393
00:34:00,210 --> 00:34:02,070
What am I going to do to him? Are you
going to hurt him?
394
00:34:03,370 --> 00:34:05,890
Of course not.
395
00:34:06,330 --> 00:34:07,330
I want him back.
396
00:34:09,070 --> 00:34:10,070
Same as you.
397
00:34:15,210 --> 00:34:16,210
Good night.
398
00:34:16,610 --> 00:34:17,610
Good night, love.
399
00:34:36,639 --> 00:34:38,580
Here, you'll freeze your soul out there.
400
00:34:38,840 --> 00:34:40,159
Oh, I don't have the spot.
401
00:34:41,420 --> 00:34:43,040
Please come back at a reasonable hour.
402
00:34:43,300 --> 00:34:44,900
We can't have you out there all night.
403
00:34:45,420 --> 00:34:46,440
Yes, Mrs. Quinn.
404
00:34:46,719 --> 00:34:48,360
Now, don't humor me. I'm serious.
405
00:34:49,320 --> 00:34:50,320
Yes, Mrs. Quinn.
406
00:34:52,420 --> 00:34:53,920
I miss him, too, you know.
407
00:35:38,410 --> 00:35:39,410
Good evening.
408
00:35:39,490 --> 00:35:40,490
Good evening.
409
00:35:41,030 --> 00:35:42,730
I'm looking for someone, my son.
410
00:35:43,570 --> 00:35:47,350
His name is Daniel Byrne, he's 17 years
old. I was wondering if you could take
411
00:35:47,350 --> 00:35:48,350
a... No.
412
00:35:49,010 --> 00:35:52,950
Are you sure? If you wouldn't mind just
giving a good look at that photo. I'm
413
00:35:52,950 --> 00:35:54,190
going to look at the picture again.
414
00:36:37,840 --> 00:36:39,020
Thought you'd gone to bed.
415
00:36:41,380 --> 00:36:42,380
Wasn't tired.
416
00:36:45,780 --> 00:36:47,060
Are you all right, darling?
417
00:36:49,300 --> 00:36:50,920
You can tell me anything, you know.
418
00:36:55,200 --> 00:36:56,700
It's okay to be worried.
419
00:36:58,120 --> 00:37:01,120
I know you're concerned about your
brother and your dad.
420
00:37:03,780 --> 00:37:05,900
We always did everything together.
421
00:37:07,759 --> 00:37:13,100
Now it's just me and Dad pretending all
the time that everything's okay.
422
00:37:17,980 --> 00:37:22,060
I've been around long enough to know
that these things have a way of working
423
00:37:22,060 --> 00:37:23,060
out.
424
00:37:26,900 --> 00:37:28,560
Sometimes I really wish Mom was here.
425
00:37:30,960 --> 00:37:32,180
Oh, darling, I know.
426
00:37:33,580 --> 00:37:35,140
She was a wonderful woman.
427
00:37:39,600 --> 00:37:42,080
How could she not be with such a smart,
lovely daughter?
428
00:37:44,640 --> 00:37:46,460
She always knew the right thing to do.
429
00:37:50,960 --> 00:37:52,180
So does your dad.
430
00:37:57,400 --> 00:37:59,080
Maybe he'll have some luck tonight.
431
00:38:14,380 --> 00:38:18,140
Excuse me, I'm looking for my son.
Perhaps you could take a look at the
432
00:38:19,440 --> 00:38:20,440
Yeah.
433
00:38:24,900 --> 00:38:26,900
Excuse me.
434
00:38:27,380 --> 00:38:28,380
Excuse me, sir.
435
00:38:28,580 --> 00:38:30,160
Yeah, I'm looking for my son.
436
00:38:31,680 --> 00:38:33,460
I don't know. He's 17.
437
00:38:33,800 --> 00:38:37,880
He was taken a year ago. Perhaps you
could... Maybe you've seen him around
438
00:38:37,880 --> 00:38:38,880
somewhere?
439
00:38:39,120 --> 00:38:40,120
No.
440
00:39:59,730 --> 00:40:04,790
Oh, wow, that's a steal. Yeah, okay, let
me go clear some space and come back
441
00:40:04,790 --> 00:40:06,770
when I can get some help bringing it in.
I can help.
442
00:40:07,330 --> 00:40:08,910
Oh, well, thanks, officer.
443
00:40:09,330 --> 00:40:10,330
It's Rip. Name's Rip.
444
00:40:10,590 --> 00:40:11,930
Well, you don't have to go out of your
way.
445
00:40:12,230 --> 00:40:13,230
I don't mind.
446
00:40:13,270 --> 00:40:14,270
All right, thanks.
447
00:40:15,250 --> 00:40:17,970
Just give me one second and I'll make
some space.
448
00:40:20,470 --> 00:40:22,710
You know her? Yeah, just to say hi.
449
00:40:25,580 --> 00:40:28,480
Uh, desk sergeant said he called last
night. Yeah, remember I told you about
450
00:40:28,480 --> 00:40:31,220
that postcard that Danny sent me this
summer, the one at the Brooklyn Bridge?
451
00:40:31,420 --> 00:40:36,160
Sure. I was over there last night, and
they got me shot down at an old postcard
452
00:40:36,160 --> 00:40:37,058
at the bridge.
453
00:40:37,060 --> 00:40:41,600
Here's the address of one of them that
looks like it sells the exact same car.
454
00:40:42,220 --> 00:40:44,920
Maybe you could go over there during the
day and show them that picture of Danny
455
00:40:44,920 --> 00:40:48,640
I gave you. I don't know, maybe he
bought it. Maybe they remember him.
456
00:40:48,900 --> 00:40:52,820
I'm not trying to tell you how to do
your job. They sell those cars at every
457
00:40:52,820 --> 00:40:53,920
souvenir shop in Manhattan.
458
00:40:54,400 --> 00:40:59,340
I know, I know, but, uh, this card is,
uh... So I've got to go on.
459
00:40:59,800 --> 00:41:03,880
Christy, uh... I can just feel him
walking around down there by the bridge,
460
00:41:03,880 --> 00:41:04,839
know?
461
00:41:04,840 --> 00:41:06,000
It's all lit up at night.
462
00:41:06,260 --> 00:41:10,700
The lights, they're like stars. I mean,
that's what Danny must have thought. We
463
00:41:10,700 --> 00:41:13,160
must miss the nighttime skies at home.
464
00:41:13,620 --> 00:41:16,200
And he'd feel comfortable being near the
water.
465
00:41:21,640 --> 00:41:22,640
Christy, uh...
466
00:41:23,440 --> 00:41:24,600
We're doing everything we can.
467
00:41:24,820 --> 00:41:25,820
I know.
468
00:41:26,340 --> 00:41:26,780
This
469
00:41:26,780 --> 00:41:45,040
poster
470
00:41:45,040 --> 00:41:46,040
is perfect.
471
00:41:46,260 --> 00:41:48,460
We need these on every lamppost
tomorrow.
472
00:41:49,240 --> 00:41:52,080
Did you see the picture in the paper
today? Oh, yeah. It looks great.
473
00:41:52,879 --> 00:41:54,520
By the way, where are the bells?
474
00:41:54,900 --> 00:41:55,900
I have to ask the photographer.
475
00:41:56,120 --> 00:41:59,680
Well, find out. The Post has promised to
run the answer on Christmas if nobody
476
00:41:59,680 --> 00:42:01,420
gets it by midnight Christmas Eve.
477
00:42:01,940 --> 00:42:06,080
Dad, listen, I've got to go over to the
Hudson site. I'm never going to make the
478
00:42:06,080 --> 00:42:06,759
show tonight.
479
00:42:06,760 --> 00:42:09,660
Why don't you and Sarah and the kids go?
Have a good time. Well, can't you do
480
00:42:09,660 --> 00:42:10,319
that tomorrow?
481
00:42:10,320 --> 00:42:11,840
I'm swamped. The curtain's at eight.
482
00:42:12,680 --> 00:42:17,120
Well, I've got to scram. Looks like I'm
taking my grandchildren to see The
483
00:42:17,120 --> 00:42:18,038
Nutcracker tonight.
484
00:42:18,040 --> 00:42:19,040
Don't work too late.
485
00:42:19,260 --> 00:42:20,260
I won't.
486
00:42:49,029 --> 00:42:50,029
Get in here.
487
00:42:57,910 --> 00:42:58,910
New one.
488
00:43:06,750 --> 00:43:07,609
What's this?
489
00:43:07,610 --> 00:43:08,448
More money.
490
00:43:08,450 --> 00:43:12,330
What for? A bonus for the picture of the
bell. They're going up all over town.
491
00:43:12,530 --> 00:43:13,830
And did you see the paper today?
492
00:43:15,250 --> 00:43:17,150
Yeah, yeah, I had a good feeling about
that one.
493
00:43:17,660 --> 00:43:20,440
So where are they, by the way? The
newspaper's been asking.
494
00:43:20,900 --> 00:43:22,100
Um, I think you know.
495
00:43:23,840 --> 00:43:27,420
I don't. You never told me. Well, have
you tried looking up? Cute.
496
00:43:29,400 --> 00:43:32,100
Danny, Mr. Rhinebeck is going to ask me
again. I'm going to have to tell him
497
00:43:32,100 --> 00:43:33,100
something.
498
00:43:34,220 --> 00:43:35,780
He really loves your work, you know.
499
00:43:36,600 --> 00:43:37,600
Really?
500
00:43:38,300 --> 00:43:42,040
I wish you'd let me tell him about you.
No, no, you promised no one would know.
501
00:43:42,340 --> 00:43:45,580
But it could be an opportunity. Yeah, an
opportunity for my dad to find me.
502
00:43:47,089 --> 00:43:49,090
At some point, you're going to have to
let people know.
503
00:43:52,310 --> 00:43:53,910
Okay, okay, wait a minute, wait a
minute.
504
00:43:54,550 --> 00:43:56,010
When's the last time you had anything to
eat?
505
00:43:56,910 --> 00:43:57,910
Fine.
506
00:44:01,090 --> 00:44:05,670
Look, I found out they're holding a GED
test in mid -January at PS 652.
507
00:44:06,870 --> 00:44:10,510
Now, do you think I could use the
upstairs library to study for it?
508
00:44:13,550 --> 00:44:15,750
You have to be out before 7 in the
morning. Okay.
509
00:44:19,000 --> 00:44:20,040
There is one more thing.
510
00:44:21,800 --> 00:44:23,920
Do you think you could fix it so I could
see my sister?
511
00:44:25,100 --> 00:44:27,200
You know, without my dad finding out
about it.
512
00:44:39,600 --> 00:44:41,120
It won't be long. Yes, sir.
513
00:46:02,280 --> 00:46:03,280
Good morning.
514
00:46:03,840 --> 00:46:05,040
Still thinking about that tree?
515
00:46:05,460 --> 00:46:08,640
No, but I can't help thinking about you
out here in the cold. I thought you
516
00:46:08,640 --> 00:46:09,640
might like some hot coffee.
517
00:46:10,300 --> 00:46:12,840
Oh, gee, that's, uh, thanks.
518
00:46:13,940 --> 00:46:16,440
It's funny, you know, we've seen each
other around for years, and yet we don't
519
00:46:16,440 --> 00:46:18,420
know each other as, uh, I'm Christopher
Byrne.
520
00:46:19,040 --> 00:46:20,520
Christy. Catherine O'Mara.
521
00:46:20,760 --> 00:46:22,400
Oh, that's a nice Irish name.
522
00:46:22,660 --> 00:46:25,640
Well, it was my husband's. But I was at
a duel before Brian and I got married.
523
00:46:25,900 --> 00:46:29,780
I haven't seen, uh, Brian in a while. He
passed away.
524
00:46:30,580 --> 00:46:32,180
Three years ago, almost to the day.
525
00:46:33,780 --> 00:46:34,780
Sorry to hear that.
526
00:46:35,840 --> 00:46:37,920
I lost my wife to cancer four years ago.
527
00:46:42,000 --> 00:46:43,640
I came to ask for something.
528
00:46:44,140 --> 00:46:45,640
Well, you brought the good confidence.
529
00:46:45,960 --> 00:46:47,040
The answer is yes.
530
00:46:47,740 --> 00:46:50,200
Well, my friend Lizzie and I, you know
Lizzie? Oh, yes, she does.
531
00:46:50,620 --> 00:46:54,780
Exactly. Well, we were going to take her
daughter Rose ice skating, and I was
532
00:46:54,780 --> 00:46:56,760
wondering if your little girl...
Bridget?
533
00:46:57,140 --> 00:46:58,920
Bridget, would like to come with us.
534
00:46:59,200 --> 00:47:01,580
Well, that's very thoughtful of you, but
I'm not sure.
535
00:47:01,920 --> 00:47:02,920
What's going on, Daddy?
536
00:47:03,120 --> 00:47:05,560
Catherine here has invited you to go ice
skating. Can I?
537
00:47:07,240 --> 00:47:09,960
I guess you promised to be careful. Of
course.
538
00:47:10,360 --> 00:47:11,360
Wonderful.
539
00:47:11,520 --> 00:47:13,380
We'll meet outside, say, at 6 .30.
540
00:47:14,180 --> 00:47:15,180
We'll be there.
541
00:47:16,060 --> 00:47:17,120
Thank you. Thank you.
542
00:47:22,700 --> 00:47:23,700
Hey,
543
00:47:27,100 --> 00:47:28,100
Danny. Hi, Bill.
544
00:47:28,819 --> 00:47:29,819
It's getting cold, huh?
545
00:47:30,140 --> 00:47:31,140
Sure is.
546
00:47:31,720 --> 00:47:32,720
Thanks for letting me crash.
547
00:47:34,580 --> 00:47:35,740
Do me a favor, though, would you?
548
00:47:36,240 --> 00:47:38,040
I'll leave this window unlocked for you
when I can.
549
00:47:38,600 --> 00:47:40,400
Be sure to shut it so it looks closed.
550
00:47:41,040 --> 00:47:42,260
Boss noticed the other day.
551
00:47:42,580 --> 00:47:44,660
Sorry. I'll make sure no one sees
anything.
552
00:48:06,120 --> 00:48:07,118
It's 6 .30.
553
00:48:07,120 --> 00:48:08,120
So it is.
554
00:48:09,380 --> 00:48:12,560
Wouldn't you rather go skating with me,
maybe later next week?
555
00:48:12,800 --> 00:48:18,060
Dad. I think Miss Quinn is planning a
special meal.
556
00:48:18,320 --> 00:48:20,100
Oh, it'll wait until she gets back.
557
00:48:21,500 --> 00:48:22,500
She'll be fine.
558
00:48:23,720 --> 00:48:25,980
I think I'm going to tag along.
559
00:48:27,200 --> 00:48:28,360
What about the stand?
560
00:48:28,780 --> 00:48:30,320
Oh, business has been lousy all day.
561
00:48:31,420 --> 00:48:32,420
Come on.
562
00:48:32,960 --> 00:48:33,960
It'll be fun.
563
00:48:53,379 --> 00:48:56,460
Careful. I thought the whole idea was to
get the little girl away from her
564
00:48:56,460 --> 00:48:58,220
father. He invited himself. What could I
do?
565
00:48:58,740 --> 00:48:59,740
What if he beats Danny?
566
00:49:00,740 --> 00:49:02,680
Well, I know. Danny's not going to show
up now.
567
00:49:09,380 --> 00:49:13,360
All right. See if this is tight enough.
568
00:49:23,820 --> 00:49:24,820
Your daughter's terrific.
569
00:49:25,200 --> 00:49:26,240
Yeah, she's great.
570
00:49:27,080 --> 00:49:30,300
I only wish I could make things a little
easier for her.
571
00:49:35,500 --> 00:49:38,260
Is it hard for you to be in New York?
572
00:49:38,840 --> 00:49:39,840
Because of my son?
573
00:49:42,860 --> 00:49:47,780
You don't know what it's like to realize
you've pushed the person you love the
574
00:49:47,780 --> 00:49:48,780
most away from you.
575
00:49:50,600 --> 00:49:51,800
I've been back down here.
576
00:49:52,500 --> 00:49:55,820
Half a dozen times if you're looking for
him, and I don't even know if he's
577
00:49:55,820 --> 00:49:56,820
alive.
578
00:49:57,180 --> 00:49:58,180
Oh, but he is.
579
00:50:00,100 --> 00:50:01,680
Well, I pray that you're right.
580
00:50:03,620 --> 00:50:04,780
If he weren't, you'd know.
581
00:50:06,900 --> 00:50:10,880
When someone you love dies... Part of
your heart dies.
582
00:50:12,000 --> 00:50:14,100
You can't quite believe you can go on
breathing.
583
00:50:16,520 --> 00:50:17,680
I'm sorry that you know that.
584
00:50:19,860 --> 00:50:20,860
I'm sorry, too.
585
00:50:21,710 --> 00:50:22,710
About Danny.
586
00:50:23,550 --> 00:50:24,550
They're good.
587
00:50:25,290 --> 00:50:26,710
All right, I'll take you around.
588
00:50:27,170 --> 00:50:28,590
Dad, I'm going myself.
589
00:50:29,250 --> 00:50:30,250
You want me to take you around?
590
00:50:30,390 --> 00:50:31,390
I'm too old.
591
00:50:32,710 --> 00:50:33,710
What was I thinking?
592
00:50:34,790 --> 00:50:35,790
I'm not too old.
593
00:50:37,130 --> 00:50:38,230
You can take me around.
594
00:50:40,110 --> 00:50:41,330
Sounds like a great idea.
595
00:51:16,020 --> 00:51:17,020
Wait, wait.
596
00:51:18,120 --> 00:51:19,120
Bridget, it's me.
597
00:51:22,560 --> 00:51:23,560
Danny!
598
00:51:24,500 --> 00:51:25,500
Okay,
599
00:51:26,600 --> 00:51:27,600
okay, enough of that.
600
00:51:27,700 --> 00:51:29,000
He missed you so much.
601
00:51:29,380 --> 00:51:30,380
That's so fast.
602
00:51:30,500 --> 00:51:31,720
You have to see him, Danny.
603
00:51:32,140 --> 00:51:33,280
He came to see you.
604
00:51:33,920 --> 00:51:36,080
He goes out looking for you every night.
605
00:51:36,740 --> 00:51:38,560
He doesn't sleep, he cries.
606
00:51:39,540 --> 00:51:40,540
That doesn't cry.
607
00:51:40,740 --> 00:51:42,240
Not when he thinks anyone's looking.
608
00:51:52,560 --> 00:51:53,680
Looks like he's having a blast.
609
00:51:55,140 --> 00:51:56,140
How's the farm?
610
00:51:56,160 --> 00:51:57,160
You're not there.
611
00:51:58,040 --> 00:52:00,940
Come back.
612
00:52:01,460 --> 00:52:02,460
I can't do that.
613
00:52:03,000 --> 00:52:04,000
Where do you sleep?
614
00:52:04,200 --> 00:52:05,200
Lots of places.
615
00:52:06,720 --> 00:52:07,720
How do you eat?
616
00:52:07,800 --> 00:52:09,780
I do okay. You know, I make a little
money.
617
00:52:10,400 --> 00:52:12,220
Let me just tell Dad that you're here.
No.
618
00:52:12,980 --> 00:52:16,440
Please, Bridget, I'll come see you
again, Mrs. Quinn. When? When I can.
619
00:52:16,720 --> 00:52:19,920
But only if you promise not to tell Dad
that you saw me.
620
00:52:20,780 --> 00:52:21,900
Come on, you've got to promise.
621
00:52:25,000 --> 00:52:26,000
I promise.
622
00:52:28,180 --> 00:52:29,180
Come here.
623
00:52:41,140 --> 00:52:42,520
There she is.
624
00:52:43,780 --> 00:52:44,780
Hello. Hi.
625
00:52:46,000 --> 00:52:47,860
Are you having as good a time as I am?
626
00:52:48,340 --> 00:52:49,340
I love you, Daddy.
627
00:53:01,800 --> 00:53:02,940
Thank you so much for inviting me today.
628
00:53:03,240 --> 00:53:04,240
Yeah, it was fun.
629
00:53:04,700 --> 00:53:07,360
Maybe we can do something else this
week. You know, hang out.
630
00:53:07,820 --> 00:53:09,260
Absolutely. That'd be great.
631
00:53:10,240 --> 00:53:13,040
I'm in St. Lucie's car on Sunday. We
should come here.
632
00:53:13,280 --> 00:53:14,460
We could do something afterwards.
633
00:53:16,100 --> 00:53:18,800
Hey, Dad, can we go to church on Sunday
and hear Rose sing?
634
00:53:19,640 --> 00:53:22,060
I don't know, honey. Sunday's one of the
busiest days.
635
00:53:23,820 --> 00:53:25,220
We're practicing tomorrow morning.
636
00:53:25,540 --> 00:53:26,540
You'd come then.
637
00:53:26,780 --> 00:53:28,940
Rose, sweetheart, Mr. Rose's busy with
his business.
638
00:53:29,160 --> 00:53:29,799
No, no, no.
639
00:53:29,800 --> 00:53:31,000
I'll be okay. What time?
640
00:53:31,320 --> 00:53:32,820
Eight. Oh, we can do that.
641
00:53:34,000 --> 00:53:34,979
How about you, Catherine?
642
00:53:34,980 --> 00:53:35,980
What do you say? Would you like to come?
643
00:53:39,580 --> 00:53:41,700
Oh, I'm sorry. I don't think I can.
644
00:53:50,800 --> 00:53:54,380
I like this.
645
00:53:59,260 --> 00:54:00,280
What's going on around here?
646
00:54:00,800 --> 00:54:01,800
We're working.
647
00:54:02,200 --> 00:54:07,020
Friday night, I came back to the office
just past 10.
648
00:54:07,900 --> 00:54:10,120
And I did something you might have
proved up, Dad.
649
00:54:10,380 --> 00:54:11,380
I looked up.
650
00:54:11,460 --> 00:54:12,460
You did?
651
00:54:13,480 --> 00:54:14,840
The library light was on.
652
00:54:16,840 --> 00:54:18,420
Well, that must have been me. I was
working late.
653
00:54:18,920 --> 00:54:20,800
Logbook says you signed out a little
before 8.
654
00:54:21,060 --> 00:54:22,540
I must have left the lights on.
655
00:54:22,840 --> 00:54:23,840
Sorry, I won't do it again.
656
00:54:25,440 --> 00:54:29,140
Interesting thing is, when I got up
here, I could see they were still on
657
00:54:29,140 --> 00:54:30,140
the hallway.
658
00:54:30,160 --> 00:54:33,120
But by the time I came around through
your office, the lights had shut off.
659
00:54:33,840 --> 00:54:35,020
Seemingly all by themselves.
660
00:54:37,580 --> 00:54:38,580
Perhaps you were wrong.
661
00:54:39,620 --> 00:54:41,280
Except a computer was left on.
662
00:54:42,440 --> 00:54:44,340
I must have neglected to turn it off.
663
00:54:47,980 --> 00:54:50,760
Look at these images. Aren't they
wonderful?
664
00:54:51,100 --> 00:54:55,260
Which one do you think best epitomizes
what we're trying to do for the city?
665
00:54:55,840 --> 00:54:58,000
I don't know, Dad. What are you trying
to do?
666
00:54:58,360 --> 00:55:02,260
Ring out the news that life is short and
we waste too much of it rushing around.
667
00:55:03,760 --> 00:55:07,560
I think we should all be a little bit
more concerned with security around
668
00:55:28,240 --> 00:55:30,380
My nightly ritual, I'm looking for my
boy.
669
00:55:31,740 --> 00:55:38,380
I must seem crazy to try to find him in
a big city like this, but I got to try.
670
00:55:39,280 --> 00:55:44,120
When my wife was dying, I made a promise
to her I'd watch over the kids.
671
00:55:46,220 --> 00:55:48,080
I wonder what she'd think if she saw me
now.
672
00:55:49,400 --> 00:55:53,220
I'm so sorry, but I'm sure she'd know
you're doing everything you can for
673
00:55:57,250 --> 00:56:01,390
Before Brian died, he promised me he'd
be with me forever.
674
00:56:02,350 --> 00:56:03,970
I think about that all the time.
675
00:56:05,610 --> 00:56:09,950
And I get deep down, I know that he is
here with me.
676
00:56:11,990 --> 00:56:14,530
Just not the way I'd like him to be.
677
00:56:20,970 --> 00:56:22,230
Don't give up hope on Danny.
678
00:56:24,390 --> 00:56:25,390
Thank you.
679
00:56:48,270 --> 00:56:49,830
All right, everybody, let's go. Let's
go.
680
00:56:50,330 --> 00:56:51,330
Concert positions, please.
681
00:56:52,430 --> 00:56:55,090
Christmas is almost here. We don't have
much rehearsal time left.
682
00:56:56,310 --> 00:56:57,310
Come on.
683
00:56:57,830 --> 00:56:58,830
Step up.
684
00:56:59,270 --> 00:57:00,270
Nice. Becky.
685
00:57:01,510 --> 00:57:03,710
Stand next to Gene. What time is it?
Good.
686
00:57:04,350 --> 00:57:06,230
Eyes forward. I want you to look at me.
Don't worry.
687
00:57:06,510 --> 00:57:08,150
I'm sure they'll be here in a minute.
Make this good.
688
00:57:11,430 --> 00:57:12,430
Concert pitch, please.
689
00:57:23,690 --> 00:57:30,170
The little Lord Jesus laid down his
sweet head.
690
00:57:30,670 --> 00:57:37,110
The stars in the sky looked down where
he lay.
691
00:58:14,140 --> 00:58:18,980
There she is, the museum lady. Oh, so
now I'm the museum lady. We missed you
692
00:58:18,980 --> 00:58:20,120
Rose's rehearsal yesterday.
693
00:58:20,380 --> 00:58:21,380
I know.
694
00:58:22,030 --> 00:58:24,530
She has a wonderful voice, doesn't she?
She was wonderful.
695
00:58:24,870 --> 00:58:28,690
She was so kind to invite Bridget along
the other day and tolerated my
696
00:58:28,690 --> 00:58:32,930
intrusion. I thought I'd reciprocate and
invite you to dinner.
697
00:58:33,770 --> 00:58:34,770
Oh.
698
00:58:35,350 --> 00:58:39,110
I think it would make Bridget really
happy. Yeah, we were going to go to
699
00:58:39,110 --> 00:58:40,330
Chinatown. You see?
700
00:58:42,630 --> 00:58:44,550
Well, I wouldn't want to disappoint
Bridget.
701
00:58:45,570 --> 00:58:47,050
Good. What's that then?
702
00:58:47,290 --> 00:58:48,290
8 .30?
703
00:58:48,670 --> 00:58:49,670
All right.
704
00:58:49,750 --> 00:58:50,750
I'll see you then.
705
00:58:55,140 --> 00:58:56,420
I've got to tell him the truth.
706
00:58:57,640 --> 00:58:59,020
Ice skating was that good, huh?
707
00:58:59,320 --> 00:59:00,940
He only did man about his own son.
708
00:59:01,560 --> 00:59:03,680
How would you feel if Rose went missing
for a year?
709
00:59:05,240 --> 00:59:06,300
I'd be out of my mind.
710
00:59:08,420 --> 00:59:09,420
What about Danny?
711
00:59:09,840 --> 00:59:11,180
You know, what about what he wants?
712
00:59:12,600 --> 00:59:14,900
How receptive is he going to be if you
go confess to his dad?
713
00:59:15,760 --> 00:59:18,140
I know, but his dad is desperate to find
him.
714
00:59:26,800 --> 00:59:27,960
Hey, homework time.
715
00:59:28,360 --> 00:59:29,360
Okay.
716
00:59:30,160 --> 00:59:31,240
See you later then.
717
00:59:38,120 --> 00:59:39,120
Danny?
718
00:59:42,080 --> 00:59:43,080
Danny!
719
00:59:46,320 --> 00:59:47,320
Danny!
720
00:59:49,420 --> 00:59:50,420
Danny!
721
00:59:52,980 --> 00:59:53,859
What's going on?
722
00:59:53,860 --> 00:59:54,860
I don't know.
723
01:00:23,050 --> 01:00:24,050
Sorry, Saras.
724
01:00:33,850 --> 01:00:34,850
Chrissy!
725
01:00:36,070 --> 01:00:37,070
What happened?
726
01:00:38,990 --> 01:00:39,990
I saw him.
727
01:00:40,530 --> 01:00:43,390
His hat fell off his head.
728
01:00:45,790 --> 01:00:47,050
He didn't want to see me.
729
01:00:49,870 --> 01:00:50,870
Come with me.
730
01:01:08,840 --> 01:01:14,020
with the baby he had a fever and the
doctor didn't know what was causing it
731
01:01:14,020 --> 01:01:20,660
they kept him at the hospital and that
night i went home i saw a teddy bear i
732
01:01:20,660 --> 01:01:26,520
never thought i'd see him again and this
teddy bear was
733
01:01:26,520 --> 01:01:28,860
all i have of him
734
01:01:54,440 --> 01:01:56,320
There's something I have to tell you.
735
01:02:03,700 --> 01:02:04,700
The label.
736
01:02:07,360 --> 01:02:08,360
Theo?
737
01:02:10,180 --> 01:02:11,180
Say, Liv.
738
01:02:11,660 --> 01:02:12,660
What?
739
01:02:13,320 --> 01:02:15,760
Lizzie buys old hats at auctions on
Seymour.
740
01:02:16,380 --> 01:02:20,840
She refurbishes them and then puts in
her label before she puts them back up
741
01:02:20,840 --> 01:02:21,840
sale.
742
01:02:22,360 --> 01:02:23,560
So, Danny...
743
01:02:23,950 --> 01:02:27,510
Bought this hat from your friend. Maybe
she knows something about where he is.
744
01:02:27,510 --> 01:02:28,970
Let's call her. She gave it to him.
745
01:02:30,450 --> 01:02:36,090
But she would have told me or told you
and you would have told me.
746
01:02:36,970 --> 01:02:38,030
He asked us not to.
747
01:02:42,050 --> 01:02:43,050
I've seen him.
748
01:02:44,530 --> 01:02:45,530
You've seen him?
749
01:02:46,750 --> 01:02:49,570
Why didn't you say something?
750
01:02:53,070 --> 01:02:54,070
Where is he?
751
01:02:54,170 --> 01:02:55,170
I don't know.
752
01:02:55,390 --> 01:02:57,310
Where did you see him?
753
01:02:57,570 --> 01:03:02,890
At... Well, at the museum. Sometimes he
just shows up.
754
01:03:03,130 --> 01:03:04,570
Sometimes? How many times?
755
01:03:04,830 --> 01:03:06,490
On occasion, I give him my jobs.
756
01:03:07,450 --> 01:03:08,450
Where is he staying?
757
01:03:08,710 --> 01:03:10,510
I told you, I don't know. Is he all
right?
758
01:03:11,510 --> 01:03:12,510
Yes.
759
01:03:13,750 --> 01:03:15,450
I've helped him whenever I could.
760
01:03:16,810 --> 01:03:18,270
Why didn't you tell me this before?
761
01:03:20,590 --> 01:03:21,990
He didn't want me to.
762
01:03:22,510 --> 01:03:25,970
He didn't want you to. He's a kid. He's
living on the street. I'm his father.
763
01:03:26,070 --> 01:03:27,070
Christy, listen, please.
764
01:03:28,370 --> 01:03:31,310
Do me the kindness next time of telling
me if he shows up.
765
01:03:33,190 --> 01:03:34,450
I just want to help.
766
01:03:37,870 --> 01:03:38,870
Christy.
767
01:04:19,490 --> 01:04:20,490
Hey. Hey.
768
01:04:22,210 --> 01:04:23,210
Sure looks nice.
769
01:04:23,410 --> 01:04:24,410
Doesn't it? Yeah.
770
01:04:24,530 --> 01:04:26,790
Thanks again for helping me put it up,
officer.
771
01:04:27,310 --> 01:04:30,150
Officer? Oh, I was hoping you'd at least
remember my name.
772
01:04:30,370 --> 01:04:31,910
Oh, who says I didn't?
773
01:04:32,230 --> 01:04:33,830
Well, it's, uh, it's not officer.
774
01:04:34,070 --> 01:04:35,070
Okay, Rip.
775
01:04:35,150 --> 01:04:36,170
Uh, much better.
776
01:04:36,550 --> 01:04:40,010
You can call me Lizzie. Let's hope it
doesn't be the case.
777
01:04:40,390 --> 01:04:44,390
Uh, could you, could you excuse me for
one second? Yeah, of course, Officer
778
01:04:45,350 --> 01:04:47,410
Christy. Hey, Christy.
779
01:04:48,560 --> 01:04:49,560
What's up?
780
01:04:50,140 --> 01:04:53,100
We need to talk. Where you been? There's
nobody watching the stand.
781
01:04:56,140 --> 01:05:02,680
Everything alright?
782
01:05:03,700 --> 01:05:08,800
I lost my cash box.
783
01:05:09,020 --> 01:05:10,020
Whole day's earnings.
784
01:05:10,640 --> 01:05:11,640
How long ago?
785
01:05:11,740 --> 01:05:12,558
I don't know.
786
01:05:12,560 --> 01:05:14,380
Well, how long did you leave it
unattended?
787
01:05:14,760 --> 01:05:17,520
I don't know, about a half an hour. I
was standing right here. I saw Danny.
788
01:05:17,850 --> 01:05:21,610
You saw Danny? He was watching me. He
took off the moment I recognized him. I
789
01:05:21,610 --> 01:05:24,330
ran down the street and I couldn't catch
him.
790
01:05:26,230 --> 01:05:28,210
Okay, and now your cash box is missing.
791
01:05:30,470 --> 01:05:31,470
Danny didn't do this.
792
01:05:31,670 --> 01:05:32,670
Sure?
793
01:05:32,870 --> 01:05:33,870
He couldn't have.
794
01:05:34,070 --> 01:05:35,070
But he was here.
795
01:05:35,670 --> 01:05:40,050
Yeah, well, I know, but... And he ran
away? Danny is no thief.
796
01:05:42,970 --> 01:05:45,550
Okay, look, I'm not saying that he took
it.
797
01:05:47,850 --> 01:05:53,030
But if we report the theft and him as
the suspect, I can put out an APB on
798
01:05:53,110 --> 01:05:55,850
That way it's not just me stealing on
hours looking for him.
799
01:06:00,130 --> 01:06:01,130
Okay.
800
01:06:06,010 --> 01:06:10,870
Are you working late again tonight?
801
01:06:11,210 --> 01:06:12,210
Oh, probably.
802
01:06:12,290 --> 01:06:13,310
A word to the wise.
803
01:06:13,510 --> 01:06:18,370
Yes. If the library lights are on
tonight, Make sure you haven't signed
804
01:06:19,050 --> 01:06:20,050
Good night.
805
01:06:20,570 --> 01:06:23,150
Mr. Rhinebeck. That's all I'm going to
say on this subject.
806
01:06:52,970 --> 01:06:53,970
Got here tonight?
807
01:07:00,250 --> 01:07:03,590
One of my bosses saw the light and he
left the computer on.
808
01:07:05,170 --> 01:07:08,110
I'll only use the table lamps and I'll
make sure I turn off the computer.
809
01:07:09,070 --> 01:07:11,430
Danny, I can't afford to lose my job.
810
01:07:13,970 --> 01:07:15,710
That's okay. Yeah, I'll go then.
811
01:07:15,990 --> 01:07:17,670
You're not going anywhere. Would you sit
down?
812
01:07:34,549 --> 01:07:35,549
Here's the deal.
813
01:07:36,350 --> 01:07:38,990
Study and we'll stay here tonight, but
in the morning you and I are going to go
814
01:07:38,990 --> 01:07:39,990
to your father.
815
01:07:40,090 --> 01:07:41,090
Together.
816
01:07:41,370 --> 01:07:44,550
I'll take your side, you and me against
him if it comes down to it. Do we have a
817
01:07:44,550 --> 01:07:45,550
deal?
818
01:07:47,570 --> 01:07:49,770
Will you please put down the picture?
I'm talking to you, Danny.
819
01:07:50,650 --> 01:07:52,310
You got married at St. Lucie's.
820
01:07:56,270 --> 01:07:57,270
Yes, I did.
821
01:07:59,870 --> 01:08:01,430
Looks like it was a beautiful wedding.
822
01:08:02,350 --> 01:08:03,890
It's the most beautiful day of my life.
823
01:08:08,550 --> 01:08:10,330
You know, I still miss my mom, too.
824
01:08:13,710 --> 01:08:16,130
Think about how much your father is
missing you.
825
01:08:23,350 --> 01:08:24,529
Can I go to study now?
826
01:09:49,870 --> 01:09:50,870
Who is that?
827
01:10:17,870 --> 01:10:20,180
Hey! Hey! Come back here.
828
01:10:28,780 --> 01:10:32,860
Yeah. Yeah, I want to report an intruder
that just left my building.
829
01:10:33,440 --> 01:10:36,400
Yeah, he's on the M10 bus headed uptown.
830
01:10:36,840 --> 01:10:40,240
I'm getting in a cab right now following
him.
831
01:10:41,180 --> 01:10:43,220
Yeah, I'm midtown.
832
01:10:56,880 --> 01:10:57,880
What are you doing up?
833
01:10:58,880 --> 01:10:59,880
Can't sleep.
834
01:11:02,500 --> 01:11:03,900
What's on your mind, kiddo?
835
01:11:10,280 --> 01:11:11,360
I saw him today.
836
01:11:11,740 --> 01:11:14,300
Really? He was watching us from across
the street.
837
01:11:14,680 --> 01:11:16,200
And when I saw him, he ran away.
838
01:11:17,320 --> 01:11:21,780
And then later, I found the cash box was
missing.
839
01:11:23,580 --> 01:11:25,220
The police are looking for him now.
840
01:11:26,280 --> 01:11:27,280
For Danny?
841
01:11:27,700 --> 01:11:28,700
Yeah.
842
01:11:30,220 --> 01:11:31,420
He didn't take it.
843
01:11:32,340 --> 01:11:33,440
I hope you're right.
844
01:11:35,160 --> 01:11:36,260
He didn't take it.
845
01:11:37,340 --> 01:11:38,340
I did.
846
01:11:41,220 --> 01:11:42,340
It's under my bed.
847
01:11:43,560 --> 01:11:46,760
Bridget. I wanted to give it to him so
he could eat better.
848
01:11:47,080 --> 01:11:50,360
Don't you know I would give you anything
you ask for that you don't have to
849
01:11:50,360 --> 01:11:53,720
steal? I saw him and he looked really
bad.
850
01:11:54,360 --> 01:11:55,440
You saw him too.
851
01:11:57,410 --> 01:11:58,610
Only when ice skating.
852
01:11:59,690 --> 01:12:00,890
That was days ago.
853
01:12:01,550 --> 01:12:02,870
Why didn't you tell me this?
854
01:12:03,390 --> 01:12:04,630
You made me promise.
855
01:12:06,790 --> 01:12:07,790
I'm sorry.
856
01:12:34,190 --> 01:12:35,390
I think he's this way, officer.
857
01:12:40,650 --> 01:12:41,650
There he is up there.
858
01:12:42,070 --> 01:12:43,070
Yeah, I see him.
859
01:12:48,150 --> 01:12:49,150
Careful, son.
860
01:12:50,170 --> 01:12:51,170
Just come back down.
861
01:12:54,310 --> 01:12:55,530
We just want to talk to you.
862
01:13:08,430 --> 01:13:09,309
Just a kid.
863
01:13:09,310 --> 01:13:10,870
Come on. There's water on the other
side.
864
01:13:31,890 --> 01:13:34,770
Yes. Hello, ma 'am. Is Christopher here?
865
01:13:35,010 --> 01:13:36,390
Oh, yes. Please come in.
866
01:13:37,020 --> 01:13:38,020
Mr. Byrne!
867
01:13:39,740 --> 01:13:40,840
Hey, Rip.
868
01:13:41,340 --> 01:13:45,700
I've been meaning to call you. I found
my cash boxes here all along.
869
01:13:46,920 --> 01:13:48,240
I have some news.
870
01:13:48,660 --> 01:13:49,660
What is it?
871
01:13:50,340 --> 01:13:54,740
Two officers followed a thief who
matches Danny's description into Central
872
01:13:55,900 --> 01:13:59,300
Apparently, the boy tried to get away by
scaling to the roof of the Belvedere
873
01:13:59,300 --> 01:14:01,080
Castle. Is he okay?
874
01:14:01,520 --> 01:14:05,860
He fell off the roof and into a frozen
pond about 40 feet below.
875
01:14:06,730 --> 01:14:11,750
He fell through the ice, but they can't
tell if he got out or if he's still
876
01:14:11,750 --> 01:14:12,750
under there.
877
01:14:15,730 --> 01:14:17,170
Does this belong to your boy?
878
01:14:19,930 --> 01:14:20,930
Yeah.
879
01:14:22,730 --> 01:14:23,730
Like Danny's.
880
01:14:50,320 --> 01:14:51,320
Danny?
881
01:15:18,730 --> 01:15:22,450
Lawrence, what are you doing here? Are
you aware one of our museum's cameras
882
01:15:22,450 --> 01:15:23,309
been stolen?
883
01:15:23,310 --> 01:15:26,050
I just called my father. He's on his
way. How did you get that?
884
01:15:26,290 --> 01:15:28,450
Did you know the boy who had this?
885
01:15:28,670 --> 01:15:32,750
He didn't steal it. His name is Danny,
and I loaned it to him. I thought so.
886
01:15:32,750 --> 01:15:35,650
camera you are calling stolen took the
picture of the silver bell.
887
01:15:35,850 --> 01:15:36,850
Is that true?
888
01:15:36,870 --> 01:15:40,230
Yes. He's the one that took the picture
of the silver bell? Among others.
889
01:15:40,730 --> 01:15:41,730
He may be dead.
890
01:15:42,570 --> 01:15:46,830
He just took a 40 -foot drop off the top
of Belvedere Castle in Central Park.
891
01:15:47,260 --> 01:15:49,160
Danny? I just came from there.
892
01:15:50,060 --> 01:15:51,640
They don't think he could have survived
it.
893
01:15:54,860 --> 01:15:55,860
Oh, no.
894
01:15:56,360 --> 01:15:58,340
Where are you going?
895
01:15:58,640 --> 01:15:59,960
I forgot to get changed.
896
01:16:20,340 --> 01:16:24,180
Danny. The chair, here.
897
01:16:24,900 --> 01:16:26,540
Here, here, put it back.
898
01:16:30,700 --> 01:16:31,900
I'm calling an ambulance.
899
01:16:32,160 --> 01:16:34,340
No. Good times you don't get us, Danny.
900
01:16:34,760 --> 01:16:35,760
Give me a coat.
901
01:16:36,020 --> 01:16:37,020
Come on up.
902
01:16:39,460 --> 01:16:40,460
Stay warm.
903
01:16:40,840 --> 01:16:42,700
Don't worry, son. Don't worry.
904
01:16:45,200 --> 01:16:46,200
She's getting help.
905
01:17:11,020 --> 01:17:12,020
Please don't tell.
906
01:17:12,880 --> 01:17:15,100
Dan, it's what's right.
907
01:17:25,420 --> 01:17:26,420
I'm going to head up to the park.
908
01:17:26,820 --> 01:17:29,480
Didn't the officer want you to stay
here? I know I can be helping with the
909
01:17:29,480 --> 01:17:32,860
search. I just can't sit here. If Rip
calls, just call my cell phone right
910
01:17:41,010 --> 01:17:42,930
Hello? Is Christy Byrne there, please?
911
01:17:43,330 --> 01:17:44,690
Yes, he's right here.
912
01:17:46,450 --> 01:17:47,450
This is Christy.
913
01:17:47,950 --> 01:17:49,730
Catherine, can I call you back?
914
01:17:49,950 --> 01:17:52,450
I can't talk right now. It's about
Danny.
915
01:17:52,890 --> 01:17:54,250
He's here with me at the hospital.
916
01:18:01,030 --> 01:18:01,909
Is he okay?
917
01:18:01,910 --> 01:18:04,750
The boy's father is here. I'll tell the
doctor.
918
01:18:08,270 --> 01:18:09,270
He's alive.
919
01:18:10,060 --> 01:18:10,978
Mr. Byrne.
920
01:18:10,980 --> 01:18:12,220
Yeah, that's me. That's me.
921
01:18:12,540 --> 01:18:15,980
I've stitched a rather severe cut on
your son's head. He's got a concussion.
922
01:18:16,240 --> 01:18:17,240
How bad is it?
923
01:18:17,580 --> 01:18:21,180
Well, he's also recovering from
hypothermia. I want to keep him under
924
01:18:21,180 --> 01:18:23,460
observation for a while, but it looks
like he got here in time.
925
01:18:23,720 --> 01:18:24,720
He's okay?
926
01:18:24,880 --> 01:18:26,020
We'll know a little more tomorrow.
927
01:18:26,860 --> 01:18:29,520
You should go home and get some sleep.
It might be a while before he's
928
01:18:29,520 --> 01:18:31,400
conscious. I'm not leaving this hospital
without him.
929
01:18:32,360 --> 01:18:33,760
I just want to take my son home.
930
01:18:34,120 --> 01:18:35,120
We'll keep you informed.
931
01:18:52,010 --> 01:18:53,350
I know it's none of my business.
932
01:18:54,730 --> 01:18:56,030
One of you, let that stop you.
933
01:18:59,270 --> 01:19:01,850
You shouldn't force Danny to go back
with you if he isn't ready.
934
01:19:02,190 --> 01:19:04,250
Yeah, you're right. It's much better on
the street for him.
935
01:19:04,630 --> 01:19:05,630
That's not what I mean.
936
01:19:07,930 --> 01:19:11,410
He wants to go to college. He's studying
for the GED right now so he can do
937
01:19:11,410 --> 01:19:12,410
that.
938
01:19:13,130 --> 01:19:14,390
He's got talent, Christy.
939
01:19:16,270 --> 01:19:17,690
You shouldn't deny him the opportunity.
940
01:19:18,110 --> 01:19:19,370
Why doesn't he want what he's got?
941
01:19:19,850 --> 01:19:23,310
I spent my whole life building his
future, and the only thing in this life
942
01:19:23,310 --> 01:19:24,890
give him is my farm.
943
01:19:25,270 --> 01:19:26,870
And that's a generous gift.
944
01:19:27,730 --> 01:19:29,130
You can give him something else.
945
01:19:31,070 --> 01:19:33,570
You can admire and encourage his work.
His work.
946
01:19:35,270 --> 01:19:37,370
Why can't his work be with me?
947
01:19:39,550 --> 01:19:42,490
Have you ever really looked at his
pictures?
948
01:19:44,210 --> 01:19:46,450
Sure, he takes good pictures.
949
01:19:46,710 --> 01:19:48,750
He takes pictures well enough to make a
good living in it.
950
01:19:51,340 --> 01:19:52,460
Please listen to his side.
951
01:19:52,720 --> 01:19:54,980
Of course I will. You think I'm some
sort of monster?
952
01:19:55,200 --> 01:19:56,200
I don't.
953
01:19:57,540 --> 01:19:58,540
I don't.
954
01:19:59,920 --> 01:20:01,860
I appreciate everything you've done for
him.
955
01:20:02,400 --> 01:20:05,100
But we don't need you here now.
956
01:20:06,160 --> 01:20:07,700
I need to be the one to see him.
957
01:20:09,980 --> 01:20:10,980
Alone.
958
01:20:11,700 --> 01:20:12,700
Without you.
959
01:20:13,880 --> 01:20:14,880
I get it.
960
01:21:18,700 --> 01:21:20,600
Then please, God, look after Danny.
961
01:21:56,960 --> 01:21:58,320
Please don't make a big deal out of it.
962
01:21:58,780 --> 01:22:00,320
All I can say is welcome back
963
01:22:34,280 --> 01:22:36,680
Yeah? Is there anything on the boy?
964
01:22:37,580 --> 01:22:40,080
Still in intensive care from what I've
heard.
965
01:22:40,320 --> 01:22:41,620
He's going to be okay, right?
966
01:22:41,880 --> 01:22:42,880
I hope.
967
01:22:43,640 --> 01:22:45,040
Nobody said it for sure.
968
01:22:45,420 --> 01:22:47,100
I'm planning on heading over there.
969
01:22:48,900 --> 01:22:52,400
I, um, I want you to know I had the
charges against him dropped.
970
01:22:52,820 --> 01:22:53,820
Thank you.
971
01:22:55,360 --> 01:22:57,680
I know that picture he took means a lot
to you.
972
01:23:02,680 --> 01:23:03,680
So do you.
973
01:23:04,170 --> 01:23:05,170
Son.
974
01:23:10,830 --> 01:23:14,230
Dad, do you remember my first big deal?
975
01:23:14,630 --> 01:23:15,910
Morningdale project, right?
976
01:23:16,270 --> 01:23:17,049
That's right.
977
01:23:17,050 --> 01:23:19,310
I was so excited when that all came
together.
978
01:23:20,310 --> 01:23:25,190
I remember waking up the next morning
and looking at myself in the mirror,
979
01:23:25,190 --> 01:23:29,670
full of shaving cream, and saying to
myself, this will grab the old man's
980
01:23:29,670 --> 01:23:30,990
attention. What old man?
981
01:23:33,580 --> 01:23:35,360
I thought you'd finally be impressed
with me.
982
01:23:39,720 --> 01:23:43,680
Son, I have always been impressed with
you.
983
01:23:50,760 --> 01:23:57,020
Dad, what do you think about offering a
job to your young photographer?
984
01:23:57,760 --> 01:23:59,160
I think it's a great idea.
985
01:24:17,420 --> 01:24:20,420
Mr. Byrne, Sylvester Rhinebeck.
986
01:24:20,820 --> 01:24:22,340
As in Rhinebeck Tower?
987
01:24:23,120 --> 01:24:28,960
Yeah, I did build that tower. It was a
long time ago. Now I'm busy hanging your
988
01:24:28,960 --> 01:24:30,320
son's photos in our museum.
989
01:24:30,800 --> 01:24:32,140
You're Catherine's boss.
990
01:24:32,780 --> 01:24:35,640
Well, I try not to boss her around too
much.
991
01:24:38,340 --> 01:24:39,340
Have you seen him?
992
01:24:40,060 --> 01:24:41,300
No, he hasn't woken up yet.
993
01:24:42,180 --> 01:24:44,220
Well, when he does...
994
01:24:45,200 --> 01:24:47,540
I want to offer him a job helping at the
museum.
995
01:24:50,240 --> 01:24:53,880
I appreciate everything you've done for
him.
996
01:24:54,280 --> 01:24:55,280
Really.
997
01:24:55,700 --> 01:24:59,780
I don't think... Your son is a very
special gift.
998
01:25:01,440 --> 01:25:04,600
Photography is an art, and art inspires
us to build a better world.
999
01:25:04,900 --> 01:25:05,940
We all need it.
1000
01:25:06,680 --> 01:25:07,860
I know I need it.
1001
01:25:09,000 --> 01:25:12,500
It's something people need every bit as
much as Christmas trees.
1002
01:25:13,040 --> 01:25:15,660
I understand that. It's just not
something I can help him with.
1003
01:25:17,360 --> 01:25:20,640
I wish I could give him something.
1004
01:25:21,560 --> 01:25:24,860
You can give him the one thing that can
only come from you.
1005
01:25:26,520 --> 01:25:27,520
What's that?
1006
01:25:27,660 --> 01:25:31,160
Mr. Byrne, you're a blessing.
1007
01:26:00,510 --> 01:26:01,510
Hey, Danny.
1008
01:26:04,250 --> 01:26:05,250
Dad?
1009
01:26:07,950 --> 01:26:09,230
Yes, I finally caught up with you.
1010
01:26:18,470 --> 01:26:19,850
I thought I'd never see it again.
1011
01:26:20,510 --> 01:26:21,810
I figured you might miss it.
1012
01:26:23,390 --> 01:26:25,230
And you took care of it for me. Of
course.
1013
01:26:26,470 --> 01:26:28,610
I've taken care of a lot more, but...
No.
1014
01:26:30,700 --> 01:26:33,180
No, you try to stop me. Couldn't we have
talked about this?
1015
01:26:34,000 --> 01:26:36,560
Maybe we could have figured out a way
for you to go to college if that's what
1016
01:26:36,560 --> 01:26:37,900
you wanted. That was never the problem.
1017
01:26:41,540 --> 01:26:42,540
I know.
1018
01:26:45,520 --> 01:26:51,020
I should have listened to you more.
1019
01:26:52,440 --> 01:26:53,960
I had dreams for your future.
1020
01:26:56,240 --> 01:26:59,240
The problem was they weren't yours.
1021
01:27:03,080 --> 01:27:04,260
I love the city, Dad.
1022
01:27:05,880 --> 01:27:07,460
You know, I can be me here.
1023
01:27:08,560 --> 01:27:10,140
And I can make it here, I know it.
1024
01:27:11,060 --> 01:27:13,040
You know, college is just the starting
point.
1025
01:27:15,860 --> 01:27:16,860
I see.
1026
01:27:21,280 --> 01:27:27,540
Well, we'll get you out of this
hospital. We'll fix up your old room at
1027
01:27:27,660 --> 01:27:29,020
Quinn's, the one with the fireplace.
1028
01:27:30,400 --> 01:27:36,120
You'll recover, and Bridget and I, will
not leave New York until we help you
1029
01:27:36,120 --> 01:27:37,120
pass that test.
1030
01:27:44,260 --> 01:27:48,980
And the next Christmas when you and
Bridget come back, I promise I'll be
1031
01:27:48,980 --> 01:27:49,980
help.
1032
01:27:59,520 --> 01:28:01,140
Lisa, he's going to be all right.
1033
01:28:02,410 --> 01:28:03,410
He's going to be fine.
1034
01:28:08,410 --> 01:28:13,670
Can you see him?
1035
01:28:14,550 --> 01:28:15,550
You bet.
1036
01:28:21,150 --> 01:28:24,890
There you go. A little Nova Scotia
starlight captured in your own home.
1037
01:28:25,170 --> 01:28:27,110
Chrissy. Oh, officer.
1038
01:28:27,630 --> 01:28:28,930
A white spruce?
1039
01:28:29,290 --> 01:28:32,510
For the station house, huh? All right,
give it a rest.
1040
01:28:33,530 --> 01:28:34,530
There you go.
1041
01:28:36,690 --> 01:28:40,570
So, uh... What do you think of Lizzie?
1042
01:28:41,130 --> 01:28:42,130
Of her shop?
1043
01:28:42,190 --> 01:28:43,530
Uh, no, I mean her.
1044
01:28:44,370 --> 01:28:46,770
I think that you like her.
1045
01:28:47,810 --> 01:28:51,370
She asked me to come by her friend
Catherine's place tonight for Christmas
1046
01:28:51,370 --> 01:28:53,090
dinner. She's having a few people over.
1047
01:28:53,350 --> 01:28:54,350
That's nice.
1048
01:28:54,370 --> 01:28:56,610
And I guess it wouldn't hurt to pop by.
1049
01:28:57,840 --> 01:28:58,860
So, what do you think?
1050
01:28:59,980 --> 01:29:00,980
What do I think?
1051
01:29:01,120 --> 01:29:02,120
You want to go?
1052
01:29:02,680 --> 01:29:05,280
Well, I wasn't invited.
1053
01:29:07,180 --> 01:29:08,180
You should go.
1054
01:29:09,020 --> 01:29:10,020
All right.
1055
01:29:11,140 --> 01:29:12,140
Hey, Rhett.
1056
01:29:13,300 --> 01:29:16,860
I just want to tell you, you've been an
incredible friend. I couldn't have made
1057
01:29:16,860 --> 01:29:18,840
it through the year without your help
and support.
1058
01:29:20,600 --> 01:29:21,780
Merry Christmas, Christy.
1059
01:29:22,500 --> 01:29:23,500
Merry Christmas.
1060
01:29:28,300 --> 01:29:29,640
We got a guy at the chestnut stand.
1061
01:29:31,260 --> 01:29:32,260
Promising.
1062
01:29:32,800 --> 01:29:35,900
Well, the day we can't sell a Christmas
tree to a guy who smells the chestnuts,
1063
01:29:36,020 --> 01:29:38,220
well, that's the day we're out of
business. Right, Dad?
1064
01:29:38,960 --> 01:29:39,960
You got that right.
1065
01:29:42,760 --> 01:29:44,480
Here comes the priest from St. Lucie's.
1066
01:29:45,040 --> 01:29:46,220
I think I can handle this.
1067
01:29:46,800 --> 01:29:47,800
You sure?
1068
01:29:48,340 --> 01:29:49,340
Yeah, absolutely.
1069
01:29:50,660 --> 01:29:51,680
Merry Christmas, Father.
1070
01:29:52,240 --> 01:29:53,600
Perfect timing, as usual.
1071
01:29:53,820 --> 01:29:54,880
Merry Christmas to you.
1072
01:29:55,630 --> 01:29:59,010
We've got a nice white spruce here with
your name on it. That's a magnificent
1073
01:29:59,010 --> 01:30:00,990
tree. This tree is lit from within.
1074
01:30:01,330 --> 01:30:03,210
Well, that's because you put little
lights on it.
1075
01:30:04,050 --> 01:30:05,910
There are no lights on this tree,
Father.
1076
01:30:06,430 --> 01:30:07,430
It's glowing.
1077
01:30:07,850 --> 01:30:12,170
The needles on that white spruce are
covered all year by Cape Breton salt
1078
01:30:12,350 --> 01:30:13,610
Ah, how enchanting.
1079
01:30:14,190 --> 01:30:17,410
Well, they say that starlight gets
caught in the branches.
1080
01:30:18,650 --> 01:30:20,010
I'll take it for $25.
1081
01:30:21,150 --> 01:30:24,010
With all respect, Father, it's an under
-dollar tree.
1082
01:30:26,860 --> 01:30:28,280
How about it's on us?
1083
01:30:28,500 --> 01:30:31,220
Oh, no, no, no, no. I couldn't do that.
Merry Christmas, Father.
1084
01:30:31,840 --> 01:30:32,960
Merry Christmas to you.
1085
01:30:33,900 --> 01:30:35,080
Thank you very much.
1086
01:30:36,540 --> 01:30:37,540
Merry Christmas.
1087
01:30:40,440 --> 01:30:41,440
Last tree.
1088
01:30:45,180 --> 01:30:48,180
This is the moment where it all came
apart last year.
1089
01:30:50,560 --> 01:30:51,560
Sorry about all that.
1090
01:30:52,180 --> 01:30:53,480
I'm sorry you felt the need.
1091
01:30:54,460 --> 01:30:57,380
You're my son, and you're free to roam
the earth, if no one calls you.
1092
01:30:59,380 --> 01:31:01,260
As long as you let me know you're all
right.
1093
01:31:02,140 --> 01:31:03,540
Yeah, well, I am now.
1094
01:31:05,800 --> 01:31:07,760
Dad, I think you forgot there's still
one more tree.
1095
01:31:10,440 --> 01:31:11,700
I was holding that one back.
1096
01:31:12,880 --> 01:31:14,100
You mean for Catherine?
1097
01:31:16,960 --> 01:31:17,960
Why don't we take it to her?
1098
01:31:19,440 --> 01:31:23,240
Well, she's having people over for the
holiday. It wouldn't be right if I...
1099
01:31:23,660 --> 01:31:27,280
Barged in like that. Dad, it's Christmas
Eve.
1100
01:31:36,480 --> 01:31:42,060
Happy holiday.
1101
01:31:44,500 --> 01:31:46,260
It's the post. Oh, no.
1102
01:31:47,620 --> 01:31:48,740
Great party.
1103
01:31:49,240 --> 01:31:51,680
You couldn't be prettier. Thank you.
1104
01:31:53,090 --> 01:31:57,170
Catherine, the post needs an answer. If
nobody calls in by midnight with a
1105
01:31:57,170 --> 01:31:59,810
location of the silver bells, they have
to put it in tomorrow's paper.
1106
01:32:00,770 --> 01:32:03,890
You have to talk to this fella from the
newspaper, Catherine. But I'm throwing a
1107
01:32:03,890 --> 01:32:06,790
party my first thing in the morning. But
you haven't told me where the silver
1108
01:32:06,790 --> 01:32:07,709
bells are.
1109
01:32:07,710 --> 01:32:08,910
Because I don't know.
1110
01:32:09,230 --> 01:32:10,770
You never got an answer out of him?
1111
01:32:11,050 --> 01:32:12,630
Guessing I would figure it out on my
own.
1112
01:32:12,850 --> 01:32:13,850
And have you?
1113
01:32:23,240 --> 01:32:23,898
Merry Christmas.
1114
01:32:23,900 --> 01:32:27,540
We decided you could use a tree this
year.
1115
01:32:28,920 --> 01:32:30,980
Please, come in. Join the party.
1116
01:32:32,220 --> 01:32:33,220
Thank you.
1117
01:32:33,940 --> 01:32:34,940
Hi.
1118
01:32:38,480 --> 01:32:43,000
Mommy, they brought a Christmas tree.
Really? Yeah. Where should I put it?
1119
01:32:43,000 --> 01:32:44,000
over on the table.
1120
01:32:44,560 --> 01:32:46,220
What a beautiful tree.
1121
01:32:46,840 --> 01:32:49,760
A white spruce, I'll have you know.
Yours for a song.
1122
01:32:50,220 --> 01:32:51,220
Merry Christmas.
1123
01:32:51,420 --> 01:32:52,420
Merry Christmas.
1124
01:32:59,850 --> 01:33:00,850
Merry Christmas.
1125
01:33:04,610 --> 01:33:06,530
I found more ornaments.
1126
01:33:07,330 --> 01:33:13,350
Danny, where are the silver bells?
1127
01:33:14,410 --> 01:33:16,850
Mrs. O'Mara is going to make that
announcement.
1128
01:33:17,070 --> 01:33:18,670
But they have to know tonight before
midnight.
1129
01:33:18,930 --> 01:33:19,930
We've got time.
1130
01:33:20,050 --> 01:33:24,010
Actually, my father's going to be the
one to tell her. I don't know. How would
1131
01:33:24,010 --> 01:33:25,010
know?
1132
01:33:31,310 --> 01:33:33,950
I have been entrusted with the secret of
the silver bells.
1133
01:33:35,030 --> 01:33:37,070
Catherine must agree to come with me.
1134
01:33:38,690 --> 01:33:39,690
Won't take long.
1135
01:33:40,330 --> 01:33:41,690
I can take over here.
1136
01:33:42,710 --> 01:33:44,530
Well, just go.
1137
01:34:00,940 --> 01:34:03,320
Where are you taking me? Oh, not far.
1138
01:34:05,900 --> 01:34:07,840
I've been hoping that you'd come by.
1139
01:34:08,760 --> 01:34:10,480
I didn't think you wanted to see me.
1140
01:34:10,940 --> 01:34:12,560
Well, I didn't at first.
1141
01:34:13,480 --> 01:34:19,600
But when I thought about what shape my
son would have been in without your
1142
01:34:19,700 --> 01:34:23,860
I realized you were sent into my life
for a reason.
1143
01:34:26,620 --> 01:34:29,960
What I really needed was an angel.
1144
01:34:39,280 --> 01:34:40,280
What's going to happen with Danny?
1145
01:34:40,920 --> 01:34:44,160
Well, he's decided to stay. And Quinn's
going to rent him a room.
1146
01:34:44,440 --> 01:34:47,060
If your boss's job offer still stands.
1147
01:34:47,980 --> 01:34:49,520
And what about you, Christy?
1148
01:34:50,440 --> 01:34:53,120
Well, I'm staying to help him study for
the GED.
1149
01:34:54,600 --> 01:35:00,120
And then I guess I'm going back to tend
to my trees.
1150
01:35:02,320 --> 01:35:03,320
Unless...
1151
01:35:14,250 --> 01:35:15,410
What are we doing here?
1152
01:35:16,110 --> 01:35:17,108
Look up.
1153
01:35:17,110 --> 01:35:18,110
What?
1154
01:35:18,690 --> 01:35:20,250
Yeah, look up.
1155
01:35:26,350 --> 01:35:33,250
I have walked through these
1156
01:35:33,250 --> 01:35:35,470
doors so many times all my life.
1157
01:35:46,190 --> 01:35:47,190
Hey, look at that.
1158
01:35:51,930 --> 01:35:55,710
Grab the number for the New York Post.
1159
01:35:58,510 --> 01:35:59,550
It's the silver belt.
1160
01:36:01,070 --> 01:36:02,650
I found the silver belt.
80855
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.