All language subtitles for Sicario.Day.of.the.Soldado.2018.2160p.UHD.BluRay.x265.10bit.HDR.TrueHD.7.1.Atmos-RARBG.en.SDH

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:52,094 --> 00:00:55,681 [Wind whistling] 2 00:01:11,280 --> 00:01:12,489 [Sinister music playing] 3 00:01:24,710 --> 00:01:26,670 [Helicopter approaching] 4 00:01:32,134 --> 00:01:36,138 [Pilot] Guardian, this is Omaha 4-4 on heading 158 to laredo. 5 00:01:37,806 --> 00:01:39,182 [Man over radio] Copy, Omaha 4-4. 6 00:01:42,394 --> 00:01:44,114 [Pilot] I'm picking up movement on the flir. 7 00:01:44,354 --> 00:01:46,356 Coming in for a closer look. Stand by. 8 00:01:46,440 --> 00:01:47,566 [Helicopter whirring] 9 00:02:20,641 --> 00:02:23,185 [Sirens blaring] 10 00:02:24,019 --> 00:02:27,022 [Pilot over loudspeaker] This is the United States border patrol. 11 00:02:27,105 --> 00:02:29,816 Get on your knees and put your hands up. 12 00:02:29,900 --> 00:02:32,110 - [Officer] Hey! Get down! - [Incoherent clamor] 13 00:02:32,736 --> 00:02:34,821 Get down! Stay down! 14 00:02:35,572 --> 00:02:36,572 Get down! 15 00:02:44,456 --> 00:02:47,751 [Pilot] This is the United States border patrol. 16 00:02:48,001 --> 00:02:52,255 Get on your knees and put your hands on your head. 17 00:03:13,694 --> 00:03:16,613 [All clamoring] 18 00:03:16,697 --> 00:03:19,533 This is the United States border patrol. 19 00:03:19,616 --> 00:03:22,994 Get down on your knees. Put your hands up. 20 00:03:24,496 --> 00:03:27,708 This is the United States border patrol. 21 00:03:29,418 --> 00:03:34,965 [Praying in arabic] 22 00:03:36,717 --> 00:03:38,510 [Officer] Let me see your hands! 23 00:03:39,177 --> 00:03:42,514 Show me your hands! Show me your hands! 24 00:03:42,597 --> 00:03:44,099 - [Button clicks] - Show me... 25 00:03:46,643 --> 00:03:50,230 Be advised. There's been an explosion. Officers are down. 26 00:03:50,313 --> 00:03:51,523 [Music continues] 27 00:04:04,453 --> 00:04:06,663 [Man] Hey! Over here! 28 00:04:08,999 --> 00:04:09,999 [Dog barks] 29 00:04:13,712 --> 00:04:14,752 [Agent 1] What do you got? 30 00:04:15,839 --> 00:04:16,965 [Agent 2] Prayer rugs. 31 00:04:56,213 --> 00:04:58,173 Hey, honey. Yeah. 32 00:05:05,764 --> 00:05:07,182 [People screaming] 33 00:05:11,186 --> 00:05:12,646 [Alarm ringing] 34 00:05:23,323 --> 00:05:27,202 - [Woman murmurs] - [Man praying in arabic] 35 00:05:27,911 --> 00:05:30,997 [Woman] Stay here with me. Just stay here. It's okay. 36 00:05:34,334 --> 00:05:38,046 Just come with me slowly and quietly. Stay here with me. Stay... oh, god. 37 00:05:38,797 --> 00:05:40,048 You don't have to do this. 38 00:05:41,800 --> 00:05:43,760 You don't have to do this, please. 39 00:05:48,098 --> 00:05:52,185 [Man 1] The scene in Kansas City tonight is one of horror, confusion and grief. 40 00:05:52,269 --> 00:05:54,479 Fifteen people, among them two children, 41 00:05:54,563 --> 00:05:56,106 are so far confirmed dead 42 00:05:56,189 --> 00:05:58,167 - with many more injured... - [Man 2] The victim's families remain... 43 00:05:58,191 --> 00:05:59,818 [Man 3] Haunting images of the attackers 44 00:05:59,901 --> 00:06:03,780 - are coming to light from surveillance... - [Man 4] Secretary of defense James Riley 45 00:06:03,864 --> 00:06:06,157 is expected to make a statement on the attacks. 46 00:06:06,241 --> 00:06:09,661 Our intense focus on recovery and assisting the injured 47 00:06:09,744 --> 00:06:12,038 and the families of those who have been killed 48 00:06:12,122 --> 00:06:16,001 is matched only by our determination to prevent more attacks. 49 00:06:19,963 --> 00:06:22,757 A message to our attackers. 50 00:06:24,509 --> 00:06:26,928 Your bombs do not terrify us. 51 00:06:27,846 --> 00:06:29,139 They empower us. 52 00:06:29,681 --> 00:06:33,101 They empower us to send you something that is truly terrifying: 53 00:06:34,394 --> 00:06:37,731 The full weight of the United States military. 54 00:06:46,323 --> 00:06:48,617 [Soft rustling in wind] 55 00:07:26,905 --> 00:07:28,031 [Silenced gunfire] 56 00:07:37,248 --> 00:07:38,291 [Silenced shots] 57 00:07:42,837 --> 00:07:44,756 [Sinister music playing] 58 00:07:58,979 --> 00:08:00,897 [Equipment powering up] 59 00:08:06,486 --> 00:08:08,113 [Gunshots, shell casings clatter] 60 00:08:10,031 --> 00:08:11,157 [Gunshots] 61 00:08:11,366 --> 00:08:12,575 - [Shoots] - [Groans] 62 00:08:14,869 --> 00:08:16,746 - Down, down, down on the ground! - [Gunshots] 63 00:08:18,081 --> 00:08:19,958 No! Here for what? 64 00:08:20,041 --> 00:08:21,710 I'm not the fighter! 65 00:08:21,793 --> 00:08:23,003 Fighter... 66 00:08:42,272 --> 00:08:46,067 [Helicopter flies over] 67 00:08:47,861 --> 00:08:49,070 [Door opens] 68 00:08:51,156 --> 00:08:52,782 [Door closes and locks] 69 00:09:21,978 --> 00:09:22,979 How you doing? 70 00:09:31,988 --> 00:09:33,782 You think I'm gonna waterboard you, bashiir? 71 00:09:37,410 --> 00:09:40,622 Waterboarding is when we can't torture. 72 00:09:41,790 --> 00:09:42,874 This is Africa. 73 00:09:43,750 --> 00:09:46,044 I can do whatever the fuck I want here. 74 00:09:51,716 --> 00:09:54,177 You're gonna answer every question I ask you 75 00:09:54,803 --> 00:09:57,680 without me harming a hair on your head. Do you wanna know why? 76 00:10:03,770 --> 00:10:05,688 Because if you don't... 77 00:10:09,317 --> 00:10:11,903 I'm gonna call in an air strike on your house. 78 00:10:15,573 --> 00:10:16,866 Nice pool, by the way. 79 00:10:18,201 --> 00:10:21,329 Whoever said crime doesn't pay wasn't stealing oil tankers, were they? 80 00:10:31,506 --> 00:10:32,632 [Man sighs] 81 00:10:40,765 --> 00:10:42,559 [Bashiir] Those men are yemeni. 82 00:10:43,393 --> 00:10:45,436 We have nothing to do with that. 83 00:10:46,271 --> 00:10:49,524 Your fight is with Isis, not me. 84 00:10:50,191 --> 00:10:52,235 All my fights are on water. 85 00:10:53,069 --> 00:10:54,612 They sure are, bashiir. 86 00:10:56,489 --> 00:10:57,490 And Yemen? 87 00:11:01,411 --> 00:11:02,829 Just across the Gulf. 88 00:11:03,788 --> 00:11:05,123 What a coincidence. 89 00:11:11,337 --> 00:11:12,839 It's kind of tricky 90 00:11:13,423 --> 00:11:16,759 for yemeni nationalists to book an international flight these days. 91 00:11:18,553 --> 00:11:22,932 So, if their passports were fake, they'd fly straight to Kansas City 92 00:11:23,016 --> 00:11:25,852 instead of going to Mexico and hiring coyotes to truck them 93 00:11:25,935 --> 00:11:27,979 a hundred miles through the desert, right? 94 00:11:28,646 --> 00:11:30,565 So, the big question is... 95 00:11:32,025 --> 00:11:33,484 How'd they get to Mexico? 96 00:11:34,736 --> 00:11:36,362 'Cause they sure as hell didn't fly. 97 00:11:38,489 --> 00:11:42,911 No, they... traveled by ship. 98 00:11:43,995 --> 00:11:45,830 A ship you didn't try and steal. 99 00:11:45,914 --> 00:11:48,958 So that means someone paid you not to. 100 00:11:50,543 --> 00:11:52,503 So, here's my only question, bashiir. 101 00:11:55,423 --> 00:11:57,091 Who paid you to let the ship through? 102 00:12:26,412 --> 00:12:27,497 Is that your brother? 103 00:12:28,373 --> 00:12:30,124 'Cause I don't want to kill the pool guy. 104 00:12:33,586 --> 00:12:36,381 - Every ship smuggles people. - Mm-hmm. 105 00:12:37,048 --> 00:12:39,217 And they don't need my permission. 106 00:12:40,635 --> 00:12:42,428 Yes, they fucking do. 107 00:12:44,430 --> 00:12:45,598 Last chance. 108 00:12:48,184 --> 00:12:50,061 - This is a bluff. - No. 109 00:12:50,561 --> 00:12:51,604 You American. 110 00:12:53,231 --> 00:12:55,400 - You have too many rules. - [Dials phone] 111 00:12:56,067 --> 00:12:59,112 No rules today, sport, just orders. 112 00:12:59,654 --> 00:13:01,572 - [Man] Go ahead, sir. - You're green. 113 00:13:02,448 --> 00:13:03,449 Roger that. 114 00:13:04,075 --> 00:13:06,911 No, no, no, no, no. No, I want you to watch this. 115 00:13:06,995 --> 00:13:08,830 I want you to watch it. Watch. 116 00:13:13,418 --> 00:13:14,669 [Bashiir sobs] 117 00:13:17,338 --> 00:13:20,717 [Shouting in Somali] 118 00:13:23,428 --> 00:13:25,388 [Breathing heavily] 119 00:13:34,188 --> 00:13:36,274 You have a big family, bashiir. 120 00:13:37,442 --> 00:13:38,609 Lots of brothers. 121 00:13:38,693 --> 00:13:40,862 You should've chosen another line of work. 122 00:13:42,405 --> 00:13:43,823 I could do this all day. 123 00:13:45,158 --> 00:13:46,492 But sooner or later, 124 00:13:46,993 --> 00:13:49,162 I'll get the brother you can't live without. 125 00:13:52,498 --> 00:13:53,958 I promise. 126 00:13:55,835 --> 00:13:58,315 [Woman over phone] It's one more thing pointing to the cartels. 127 00:13:59,839 --> 00:14:02,258 Now, the money came from qasim al-raymi's camp, 128 00:14:02,342 --> 00:14:03,509 which isn't a surprise. 129 00:14:03,593 --> 00:14:07,055 The ship, on the other hand, is a Panamanian freighter, la victorina, 130 00:14:07,138 --> 00:14:10,224 registered to the Mexican holding company grupo duro. 131 00:14:10,641 --> 00:14:13,061 It docked at port of veracruz on the 18th. 132 00:14:14,645 --> 00:14:16,272 Carlos reyes' company. 133 00:14:16,856 --> 00:14:17,899 The one and only. 134 00:14:19,192 --> 00:14:22,695 [Man] If you need Matt home, I can get him out at 0600 tomorrow. 135 00:14:23,279 --> 00:14:26,324 I'll have a plane to Washington ready for you in an hour. 136 00:14:26,657 --> 00:14:27,825 See you tomorrow, Matt. 137 00:14:27,909 --> 00:14:29,077 [Phone line disconnects] 138 00:14:30,411 --> 00:14:32,747 Smuggling terrorists seems pretty short-sighted to me. 139 00:14:33,081 --> 00:14:34,874 Border's gonna tighten like a vice now. 140 00:14:36,042 --> 00:14:38,878 What happened to the price of cocaine after 9/11, Ken? 141 00:14:39,921 --> 00:14:41,422 Tight borders are good for business. 142 00:14:45,593 --> 00:14:47,053 [Eerie music playing] 143 00:15:04,904 --> 00:15:05,947 Let's go. 144 00:15:07,573 --> 00:15:10,373 - Will you be home by 3:00? - I have to stay late for the science fair. 145 00:15:10,660 --> 00:15:13,246 - Do you want me to pick you up? - I'll take the bus. Love you. 146 00:15:17,500 --> 00:15:18,500 Let's go. 147 00:15:29,345 --> 00:15:31,222 [Indistinct chatter] 148 00:15:33,975 --> 00:15:35,810 [Bus approaches] 149 00:15:54,871 --> 00:15:55,997 [Tires screech] 150 00:15:56,080 --> 00:15:58,499 [Loud music blares] 151 00:16:09,594 --> 00:16:10,720 [Boy] It's pretty good. 152 00:16:15,349 --> 00:16:16,392 How much do they make? 153 00:16:19,937 --> 00:16:20,938 For lookout? 154 00:16:21,856 --> 00:16:24,025 Twenty, thirty a day. 155 00:16:25,318 --> 00:16:26,944 Man, but that's all they're worth. 156 00:16:28,154 --> 00:16:29,197 But you... 157 00:16:30,448 --> 00:16:32,492 Well, shit, you know both sides of the river. 158 00:16:33,784 --> 00:16:36,746 You got a passport. Come and go as you please. 159 00:16:40,374 --> 00:16:41,417 [Whistles] 160 00:16:42,043 --> 00:16:43,043 Rafa! 161 00:16:43,586 --> 00:16:45,796 Introduce me to your cousin, dumboss! 162 00:16:47,006 --> 00:16:48,257 No way fucker! 163 00:16:48,341 --> 00:16:49,509 [Both laugh] 164 00:16:51,385 --> 00:16:52,637 You know him? 165 00:16:54,805 --> 00:16:56,891 His cousin has a big ass. 166 00:16:57,767 --> 00:16:58,767 [In English] Fat ass. 167 00:17:02,021 --> 00:17:03,481 [Men clamoring in distance] 168 00:17:03,564 --> 00:17:04,482 [Boy] What's going on? 169 00:17:04,565 --> 00:17:06,484 - [Siren blares] - Hide the beer. 170 00:17:17,203 --> 00:17:18,871 You can name your own price, you know. 171 00:17:22,458 --> 00:17:23,793 This is the border. 172 00:17:24,710 --> 00:17:27,964 The matamoros cartel pay people well to work it. 173 00:17:32,051 --> 00:17:33,469 You can, uh... 174 00:17:35,221 --> 00:17:37,056 Start making your earn with me, cousin. 175 00:17:40,685 --> 00:17:41,685 Take it. 176 00:17:47,400 --> 00:17:48,985 [Eerie music playing] 177 00:17:56,784 --> 00:17:57,785 It's yours. 178 00:18:07,753 --> 00:18:10,172 So, what would I have to do? 179 00:18:20,933 --> 00:18:23,728 You really ought to invest in a little sunscreen, Matt. 180 00:18:25,062 --> 00:18:28,107 If you guys would start wars some place cloudy, I wouldn't have to. 181 00:18:34,780 --> 00:18:37,241 DOJ get an ID on those other suicide bombers? 182 00:18:37,325 --> 00:18:39,452 - Not yet. - Uh, might want to get on that. 183 00:18:40,286 --> 00:18:43,873 There's proof reyes cartel helped one of them get to the border, so... 184 00:18:44,457 --> 00:18:46,000 We know enough to move toward. 185 00:18:49,629 --> 00:18:50,796 Mr. Secretary... 186 00:18:51,672 --> 00:18:52,672 Matt graver. 187 00:18:54,467 --> 00:18:55,467 Have a seat. 188 00:19:09,023 --> 00:19:11,734 What do you think is the most valuable commodity 189 00:19:11,817 --> 00:19:14,278 that cartels move across our borders? 190 00:19:16,656 --> 00:19:18,449 Twenty years ago, cocaine. 191 00:19:19,408 --> 00:19:21,619 Uh, today I'd have to say it'd be people. 192 00:19:22,036 --> 00:19:25,247 It's a resource they don't have to cultivate or process 193 00:19:25,706 --> 00:19:27,809 and if they don't make it across, they can pay to cross again 194 00:19:27,833 --> 00:19:30,002 at three times the price of a kilo. 195 00:19:32,713 --> 00:19:35,716 How would you define terrorism, Mr. Graver? 196 00:19:36,801 --> 00:19:38,135 I think that's your job, sir. 197 00:19:42,390 --> 00:19:44,725 The current definition is: "Any individual or group 198 00:19:44,809 --> 00:19:47,728 that uses violence to achieve a political goal." 199 00:19:48,562 --> 00:19:50,231 The administration believes that 200 00:19:51,148 --> 00:19:53,442 the drug cartels now fit that definition. 201 00:19:54,068 --> 00:19:56,654 Next week, the president's adding drug cartels 202 00:19:56,737 --> 00:19:59,407 to the list of terrorist organizations. 203 00:19:59,824 --> 00:20:03,077 You can understand how that will expand our ability to combat them. 204 00:20:04,453 --> 00:20:08,082 [Official] The cartel territories are fairly stable at the moment, 205 00:20:08,165 --> 00:20:10,543 but as we learned in Iraq, striking your enemy 206 00:20:10,626 --> 00:20:13,587 is a whole hell of a lot easier if they're fighting each other. 207 00:20:18,551 --> 00:20:21,220 I'll do whatever you need. Just point the way. 208 00:20:23,806 --> 00:20:25,015 Do you have any thoughts? 209 00:20:26,559 --> 00:20:31,063 I mean, I wouldn't take out a cartel leader. Turn one cartel into 50. 210 00:20:31,439 --> 00:20:34,108 Besides, killing kings doesn't start wars, it ends them. 211 00:20:34,191 --> 00:20:36,193 - [General] That's our concern. - Mm-hmm. 212 00:20:37,820 --> 00:20:39,405 You have a location on reyes? 213 00:20:39,822 --> 00:20:43,325 - No, but the family's under surveillance. - [Matt] Is he in contact with them? 214 00:20:43,409 --> 00:20:45,786 Not to our knowledge, but we assume, yes. 215 00:20:46,787 --> 00:20:48,497 - Any kids? - [Official] Two. 216 00:20:48,956 --> 00:20:51,417 - What's the age of the youngest? - [Official] Sixteen. 217 00:20:51,751 --> 00:20:52,793 Sixteen? 218 00:20:57,298 --> 00:20:58,966 Yeah, if you wanna start a war... 219 00:21:00,843 --> 00:21:02,052 Kidnap a prince. 220 00:21:02,136 --> 00:21:03,471 King will start it for you. 221 00:21:08,434 --> 00:21:10,686 You did this sort of thing in the middle east. 222 00:21:11,187 --> 00:21:14,690 - [Matt] Hmm. - You think those tactics will work here? 223 00:21:16,150 --> 00:21:17,651 If you want it to, sir. 224 00:21:19,945 --> 00:21:21,572 [Eerie music playing] 225 00:21:29,330 --> 00:21:31,457 Boots on the ground, you're gonna hire on the outside. 226 00:21:31,832 --> 00:21:34,418 And the same goes for your supply train and for air support. 227 00:21:35,377 --> 00:21:37,213 And I don't need to remind you 228 00:21:37,296 --> 00:21:39,548 what happens if they figure out that it's us. 229 00:21:44,845 --> 00:21:46,055 Just to be clear, 230 00:21:47,139 --> 00:21:52,061 you wanna see this thing through, I'm gonna have to get... dirty. 231 00:21:56,816 --> 00:21:58,818 Dirty is exactly why you're here. 232 00:22:03,572 --> 00:22:04,572 What do you need? 233 00:22:06,158 --> 00:22:09,161 Everything. Drones with attack capability... 234 00:22:09,245 --> 00:22:10,955 - You have blackhawks, right? - Mm-hmm. 235 00:22:11,038 --> 00:22:13,165 I want two of those. I need logistics, 236 00:22:13,249 --> 00:22:16,460 communications equipment compatible with a socom jcu. 237 00:22:17,211 --> 00:22:19,421 First phase, I need a strike team, 238 00:22:19,505 --> 00:22:22,591 - two snipers, I need a demolition team... - Are you going to Ukraine? 239 00:22:23,133 --> 00:22:26,345 I got Russians on the payroll, brother. Don't put me in that position. 240 00:22:29,223 --> 00:22:30,266 Where's the coup? 241 00:22:31,267 --> 00:22:33,644 It's an extraction... for starters. 242 00:22:34,770 --> 00:22:35,770 How much can I know? 243 00:22:36,355 --> 00:22:38,899 Brother, you don't want to know. 244 00:22:40,734 --> 00:22:43,454 Well, I don't need specifics, but I have to know where they're going. 245 00:22:47,366 --> 00:22:48,367 Mexico. 246 00:22:52,204 --> 00:22:54,832 - You gotta be fucking kidding me. - It's not the government. 247 00:22:55,791 --> 00:22:56,834 It's cartel. 248 00:23:00,045 --> 00:23:01,338 Treasury cutting the checks? 249 00:23:01,422 --> 00:23:04,341 Eh, under a company in Brazil called rio verde. 250 00:23:06,051 --> 00:23:07,386 [Eerie music playing] 251 00:23:13,392 --> 00:23:17,354 If it's constant action, I'm ten mil a month in payroll and supplies. 252 00:23:17,438 --> 00:23:18,438 At least. 253 00:23:20,274 --> 00:23:23,402 I want 150 over cost and immunity. 254 00:23:27,323 --> 00:23:28,323 Done. 255 00:23:28,657 --> 00:23:31,368 Congratulations, you can afford your own hockey team now. 256 00:23:34,204 --> 00:23:35,581 [Traffic noises] 257 00:23:55,851 --> 00:23:58,729 [Distant music playing] 258 00:24:32,972 --> 00:24:35,015 [Chatter over police radio] 259 00:24:42,147 --> 00:24:44,483 [Water dripping] 260 00:24:48,362 --> 00:24:49,905 [Eerie music playing] 261 00:25:07,631 --> 00:25:08,631 [Gun cocks] 262 00:25:46,003 --> 00:25:47,046 [Door closes] 263 00:25:50,841 --> 00:25:52,384 [Traffic noises through window] 264 00:25:59,058 --> 00:26:01,226 You'll be easy to shop for at Christmas. 265 00:26:01,935 --> 00:26:03,312 [Silvennare clinks] 266 00:26:04,688 --> 00:26:06,398 I don't celebrate Christmas. 267 00:26:07,983 --> 00:26:09,503 [Matt] Well, I bet you will this year. 268 00:26:11,737 --> 00:26:13,030 What'd they do? 269 00:26:14,073 --> 00:26:15,073 Doesn't matter. 270 00:26:23,082 --> 00:26:24,500 No rules this time. 271 00:26:28,045 --> 00:26:29,171 I'm turning you loose. 272 00:26:32,299 --> 00:26:33,299 How loose? 273 00:26:35,511 --> 00:26:36,637 Carlos reyes. 274 00:26:36,720 --> 00:26:38,097 [Sinister music playing] 275 00:26:39,306 --> 00:26:40,557 How's that for loose? 276 00:26:44,603 --> 00:26:47,648 It's your chance to get even for your family. 277 00:26:53,070 --> 00:26:54,947 You're gonna help us start a war. 278 00:26:56,824 --> 00:26:57,866 [Man] With who? 279 00:27:01,954 --> 00:27:02,955 Everyone. 280 00:27:08,335 --> 00:27:09,670 [Music builds] 281 00:27:14,424 --> 00:27:15,801 [Speaking Spanish] 282 00:27:41,243 --> 00:27:43,704 Aah! Aah... 283 00:27:44,663 --> 00:27:47,457 [Gunfire continues] 284 00:27:49,918 --> 00:27:51,587 [Gunshofl -aah! 285 00:28:06,894 --> 00:28:08,478 Put them on. 286 00:28:25,621 --> 00:28:26,621 Adios. 287 00:28:30,751 --> 00:28:34,379 Diaz was the top lawyer for the matamoros cartel... 288 00:28:35,380 --> 00:28:39,468 Officials suspect he was killed by a rival cartel. 289 00:28:40,093 --> 00:28:42,930 They fear further retaliation attacks... 290 00:28:43,305 --> 00:28:46,141 And a new cartel war. 291 00:29:02,991 --> 00:29:05,272 This would have been a lot easier taking her in the house. 292 00:29:05,994 --> 00:29:07,537 Could get real sloppy on the street. 293 00:29:08,538 --> 00:29:11,416 Sloppy's good. Sloppy makes it look like the cartel did it. 294 00:29:21,343 --> 00:29:22,803 [Matt] All right, let's go. 295 00:29:27,599 --> 00:29:29,476 - [Bell ringing] - [Children clamoring] 296 00:29:34,564 --> 00:29:36,525 [Grunts] 297 00:29:51,790 --> 00:29:53,000 |'|| fucking kill you! 298 00:29:53,500 --> 00:29:54,500 Fucking shit! 299 00:29:55,252 --> 00:29:57,087 Fucking bitch! 300 00:30:02,634 --> 00:30:04,469 What are you looking at? 301 00:30:09,516 --> 00:30:10,934 [In English] She started it. 302 00:30:12,728 --> 00:30:14,062 [Principal] Miss reyes? 303 00:30:16,690 --> 00:30:20,360 She called me a narco whore and slapped me, so I hit her. 304 00:30:20,819 --> 00:30:21,862 What would you do? 305 00:30:23,697 --> 00:30:24,781 [Principal] You. 306 00:30:25,032 --> 00:30:26,992 - Go to the nurse. - Mm. 307 00:30:29,703 --> 00:30:31,913 No, you're not going anywhere. Sit. 308 00:30:33,540 --> 00:30:34,708 [Ms. Reyes sighs] 309 00:30:42,174 --> 00:30:44,176 Now what am I going to do with you? 310 00:30:45,927 --> 00:30:49,306 - She deserved what she got. - It's not your place to do it. 311 00:30:49,556 --> 00:30:50,556 Fine. 312 00:30:52,100 --> 00:30:53,560 You beat the shit out of her. 313 00:30:55,687 --> 00:30:57,356 I should expel you. 314 00:30:59,941 --> 00:31:00,984 Do it. 315 00:31:10,827 --> 00:31:11,995 That's what I thought. 316 00:31:19,711 --> 00:31:20,796 [Eerie music playing] 317 00:31:32,140 --> 00:31:34,601 [Matt] How we looking? Got eyes on the prize? 318 00:31:36,395 --> 00:31:38,939 Roger. Prize is in the tail vehicle. 319 00:31:52,994 --> 00:31:54,162 [Music builds] 320 00:32:04,172 --> 00:32:05,172 [Cocks gun] 321 00:32:19,479 --> 00:32:21,189 The connection's gone. 322 00:32:26,319 --> 00:32:27,863 Check your cell signals. 323 00:32:31,032 --> 00:32:32,576 No signal 324 00:32:33,743 --> 00:32:35,036 step on it! 325 00:32:40,000 --> 00:32:41,042 Step on it! 326 00:32:42,502 --> 00:32:44,212 [Tires screeching] 327 00:32:44,296 --> 00:32:47,132 Go back, go back! Move! 328 00:32:47,215 --> 00:32:48,675 Go back, go back! 329 00:32:50,469 --> 00:32:51,469 [Screams] 330 00:32:53,138 --> 00:32:54,473 [People screaming] 331 00:32:58,852 --> 00:32:59,852 [Ms. Reyes] No! 332 00:33:02,189 --> 00:33:04,649 No! No! No! 333 00:33:10,655 --> 00:33:11,656 [Grunts] 334 00:33:15,702 --> 00:33:19,831 [Pleading in Spanish, sobbing] 335 00:33:24,085 --> 00:33:26,880 [Matt shushes] 336 00:33:26,963 --> 00:33:28,798 [Muffled crying] 337 00:33:29,925 --> 00:33:31,635 [Distant sirens] 338 00:33:33,678 --> 00:33:35,013 [Music continues] 339 00:33:35,096 --> 00:33:36,348 [Growled tone] Muévase. 340 00:33:37,891 --> 00:33:41,144 Tell your boss Carlos reyes... 341 00:33:42,020 --> 00:33:45,982 This is what you get for tucking with the matamoros cartel. 342 00:34:00,330 --> 00:34:01,807 - Where we going? - Go straight to the plane. 343 00:34:01,831 --> 00:34:03,142 And don't worry about the vehicle. 344 00:34:03,166 --> 00:34:04,393 - We'll take care of it. - [Matt] All right. 345 00:34:04,417 --> 00:34:05,710 [Plane engine whirring] 346 00:34:10,840 --> 00:34:12,634 [Music blaring from car radio] 347 00:34:12,717 --> 00:34:15,679 All right, you're gonna drive that to the mall. Keys are in the gas flap. 348 00:34:15,762 --> 00:34:16,805 You just leave them there. 349 00:34:17,222 --> 00:34:19,342 - All right. - Then you go see what's waiting for you. 350 00:34:35,115 --> 00:34:36,783 [Eerie music playing] 351 00:35:07,230 --> 00:35:09,941 [Speaking indistinctly] 352 00:35:32,255 --> 00:35:33,673 [Music continues] 353 00:35:39,888 --> 00:35:41,723 [Engine powering down] 354 00:35:57,364 --> 00:35:58,865 - Where you got us? - Building 5, sir. 355 00:35:58,948 --> 00:36:00,948 - You're gonna take a left... - I know where it is. 356 00:36:25,350 --> 00:36:27,060 Now walk me through what I'm watching here. 357 00:36:28,144 --> 00:36:30,605 This is a map of Mexico on 100-mile grids. 358 00:36:30,689 --> 00:36:31,981 And you took the subject here. 359 00:36:32,315 --> 00:36:34,984 Speculation is reyes has a family residence 360 00:36:35,068 --> 00:36:36,361 somewhere near Monterrey. 361 00:36:38,363 --> 00:36:39,948 Has the Mexican police responded yet? 362 00:36:40,281 --> 00:36:42,521 Yeah, local, state, and federal police are all there now. 363 00:36:43,410 --> 00:36:46,287 [Agent] Satellite cannot pick up cell chatter. 364 00:36:46,621 --> 00:36:48,164 - Okay. - Yeah, we can lock coordinates 365 00:36:48,248 --> 00:36:51,126 to the cell and snag the phone number, but we can't hear the call. 366 00:36:52,127 --> 00:36:54,487 [Matt] Give me a satellite feed of the house in Mexico City. 367 00:36:54,796 --> 00:36:55,876 [Soldier] Yeah, you got it. 368 00:36:57,132 --> 00:37:00,135 What we're hoping for is a call from this location to start a trail. 369 00:37:00,552 --> 00:37:03,192 - [Matt] Any family members in the house? - [Agent] No, just staff. 370 00:37:03,680 --> 00:37:06,224 A teenage girl with her own 30-room mansion. 371 00:37:06,725 --> 00:37:08,560 I wish I was a teenage girl. 372 00:37:09,978 --> 00:37:11,479 Pull up the incident site. 373 00:37:16,693 --> 00:37:20,405 - [Soldier] Looks like you popped them all. - [Matt] No, we only engaged one. 374 00:37:20,488 --> 00:37:23,032 One died in the crash, and the other two we tied and left. 375 00:37:23,408 --> 00:37:26,745 - That's a pretty big risk. Why do that? - Just to see what they'd do. 376 00:37:28,288 --> 00:37:29,330 Back it up. 377 00:37:29,831 --> 00:37:32,000 Show me earlier. A minute just after we left. 378 00:37:32,083 --> 00:37:33,084 [Soldier] Yeah. 379 00:37:34,419 --> 00:37:35,462 [Matt] Keep going. 380 00:37:37,839 --> 00:37:39,215 All right, there, good. 381 00:37:44,763 --> 00:37:45,805 [Sighs] 382 00:38:08,036 --> 00:38:11,039 Call is not coming from the house, it's coming from that fucker right there. 383 00:38:11,456 --> 00:38:14,334 - Give me a live feed and find him. - [Soldier] On it. 384 00:38:19,214 --> 00:38:21,049 Phone! Lock in on it. 385 00:38:21,466 --> 00:38:22,926 [Man] All right, locking now. 386 00:38:24,302 --> 00:38:25,942 - Data link up. - [Matt] There's the king. 387 00:38:26,387 --> 00:38:27,931 There it is. Start tracking. 388 00:38:29,724 --> 00:38:31,601 - Come on. - [Soldier] Tracking on two. 389 00:38:31,684 --> 00:38:33,603 [Man] Standby. We got three. 390 00:39:09,347 --> 00:39:10,348 [Ms. Reyes gasps] 391 00:39:10,431 --> 00:39:12,517 Please don't hurt me. 392 00:39:15,770 --> 00:39:16,770 Por favor. 393 00:39:18,439 --> 00:39:20,483 What do you want from me? 394 00:39:23,403 --> 00:39:24,404 [Phone vibrates] 395 00:39:26,656 --> 00:39:27,656 Por favor. 396 00:39:33,538 --> 00:39:36,207 [Ms. Reyes breathing shakily] 397 00:39:43,047 --> 00:39:44,883 If you let me go... 398 00:39:45,466 --> 00:39:47,427 I won't tell anyone, I swear! 399 00:39:47,969 --> 00:39:49,554 Use the sink if you're thirsty. 400 00:39:49,929 --> 00:39:51,347 I swear... please! 401 00:39:51,431 --> 00:39:52,431 [Door slams] 402 00:39:53,224 --> 00:39:54,934 I swear... please! 403 00:39:57,228 --> 00:40:00,481 [Ms. Reyes sobbing] 404 00:40:02,817 --> 00:40:05,194 [Ms. Reyes hits door, continues pleading] 405 00:40:23,671 --> 00:40:24,964 [Sobs] 406 00:40:42,315 --> 00:40:43,858 - Get down! - Police! Get down! 407 00:40:43,942 --> 00:40:46,235 - Hands where I can see 'em! - Move! Move! 408 00:40:46,319 --> 00:40:48,863 [Gunfire] 409 00:40:50,073 --> 00:40:51,407 [Officer] Clear! 410 00:40:51,491 --> 00:40:52,909 Clear! 411 00:40:59,624 --> 00:41:01,668 [Footsteps approaching] 412 00:41:20,061 --> 00:41:21,479 We got another one here! 413 00:41:21,562 --> 00:41:25,316 [Sobbing, speaking Spanish] 414 00:41:27,443 --> 00:41:28,778 Are you okay? 415 00:41:29,654 --> 00:41:30,989 Are we clear? 416 00:41:31,072 --> 00:41:32,323 [Man] All clear! 417 00:41:34,283 --> 00:41:35,451 It's okay. 418 00:41:36,077 --> 00:41:37,120 Let's go. 419 00:41:37,453 --> 00:41:38,746 It's okay. 420 00:41:39,455 --> 00:41:40,540 It's okay. 421 00:41:41,582 --> 00:41:42,709 It's okay. 422 00:41:42,792 --> 00:41:43,918 It's okay. 423 00:41:45,169 --> 00:41:46,212 It's okay. 424 00:41:48,047 --> 00:41:49,632 [Eerie music playing] 425 00:41:57,348 --> 00:41:58,850 [Indistinct police radio chatter] 426 00:42:06,649 --> 00:42:08,109 [Music continues] 427 00:42:19,537 --> 00:42:20,872 Am I in Texas? 428 00:42:23,958 --> 00:42:25,251 [Agent] Yeah, we are. 429 00:42:31,132 --> 00:42:32,800 What do you want us to call you? 430 00:42:35,303 --> 00:42:36,387 Isabel 431 00:42:37,263 --> 00:42:38,347 Isabel 432 00:42:40,433 --> 00:42:42,143 I need to ask you a question. 433 00:42:47,523 --> 00:42:48,858 Did they hurt you? 434 00:42:55,907 --> 00:42:57,075 What happened here? 435 00:43:05,333 --> 00:43:06,834 I got in a fight at school. 436 00:43:11,547 --> 00:43:13,091 So when do I get to go back home? 437 00:43:14,759 --> 00:43:16,528 Well, we still need to work through some things 438 00:43:16,552 --> 00:43:18,596 to make sure we understand all the circumstances 439 00:43:18,679 --> 00:43:20,473 surrounding your abduction, okay? 440 00:43:21,808 --> 00:43:22,892 But you're safe. 441 00:43:25,478 --> 00:43:27,980 So hang in there, we're gonna get you home very soon. 442 00:43:35,321 --> 00:43:37,031 Alicia will look after you. 443 00:43:37,824 --> 00:43:40,785 And if you need anything, just ask her. 444 00:43:43,913 --> 00:43:45,623 - [Door opens] - [Helicopter flies over] 445 00:43:47,625 --> 00:43:48,709 [Door closes] 446 00:44:19,991 --> 00:44:22,285 We put the girl in the middle of matamoros territory, 447 00:44:22,368 --> 00:44:23,911 and reyes will start the fireworks. 448 00:44:24,829 --> 00:44:26,509 What's a good spot where we can leave her? 449 00:44:27,999 --> 00:44:30,668 We'll hold her in a federal police depot in méndez. 450 00:44:30,751 --> 00:44:33,730 We're deep enough in matamoros land that they'll have to fight their way out 451 00:44:33,754 --> 00:44:35,381 if they come looking for her. 452 00:44:39,427 --> 00:44:40,887 Where do I say you found her? 453 00:44:41,554 --> 00:44:45,099 Oh, say we raided a safe house in brownsville and found her there. 454 00:44:45,683 --> 00:44:48,186 Matamoros cartel is very strong in this area. 455 00:44:48,269 --> 00:44:50,080 Reyes will have trouble getting his men through. 456 00:44:50,104 --> 00:44:52,944 Ah, they'll let his men through. Getting back out will be their problem. 457 00:44:55,026 --> 00:44:56,736 When would you bring her across? 458 00:44:56,986 --> 00:44:59,256 Well, now that we've got the cartels at each other's throats, 459 00:44:59,280 --> 00:45:01,616 the sooner the better. Secret won't keep long. 460 00:45:01,699 --> 00:45:03,367 Uh, there's no secrets in Mexico. 461 00:45:03,451 --> 00:45:05,203 Why do you think I'm driving armor? 462 00:45:05,286 --> 00:45:06,704 Can you get me cleared for that? 463 00:45:07,288 --> 00:45:08,372 Will do. 464 00:45:08,915 --> 00:45:11,196 Federal police will meet you at the border with an escort. 465 00:45:12,960 --> 00:45:14,712 - Thanks. - Suerte. 466 00:45:16,255 --> 00:45:21,093 Any excuse to fuck with Carlos reyes is a good thing. 467 00:45:21,552 --> 00:45:23,596 Good luck, brother. 468 00:45:31,270 --> 00:45:32,772 [In English] Still amazes me. 469 00:45:33,940 --> 00:45:36,150 The appetite of this place. 470 00:45:36,776 --> 00:45:39,362 Yeah, well, welcome to america. 471 00:45:39,737 --> 00:45:40,737 [Tires screech] 472 00:45:42,865 --> 00:45:44,951 - You all right? - What the fuck? 473 00:45:48,287 --> 00:45:49,705 [Eerie music playing] 474 00:45:54,418 --> 00:45:55,628 [Siren blares] 475 00:45:59,340 --> 00:46:01,801 [Matt] Hey! Why don't you keep your fucking eyes peeled? 476 00:46:04,428 --> 00:46:06,973 Ah, you can't even tell they're gangbangers anymore. 477 00:46:13,062 --> 00:46:15,273 [Horns honking] 478 00:46:18,359 --> 00:46:21,028 [Music blaring] 479 00:46:29,870 --> 00:46:31,205 [Music continues] 480 00:46:42,883 --> 00:46:44,093 I've got a problem. 481 00:46:46,137 --> 00:46:47,990 Either be home before dawn or my dad will get mad. 482 00:46:48,014 --> 00:46:51,767 Oh, get the fuck out, dude, no. No, no, no. You got a new daddy now. 483 00:46:52,768 --> 00:46:53,768 All right? 484 00:46:54,228 --> 00:46:57,064 When you meet him, act like a fucking man. 485 00:46:58,733 --> 00:46:59,984 You ready to be a man, right? 486 00:47:02,403 --> 00:47:04,155 All right, yes, dude. Shit. 487 00:47:20,296 --> 00:47:22,096 Just wait here till I come get you, all right? 488 00:47:29,221 --> 00:47:30,348 [Man whistles] 489 00:47:31,640 --> 00:47:34,018 [Yelling indistinctly in Spanish] 490 00:47:44,403 --> 00:47:45,403 [Cousin] Come on. 491 00:47:50,659 --> 00:47:53,537 I'm telling you to find him. Get it together you moron. 492 00:47:58,000 --> 00:48:00,002 So this is your American cousin. 493 00:48:00,503 --> 00:48:01,503 Welcome. 494 00:48:02,046 --> 00:48:03,964 Come on, don't be afraid. Sit down. 495 00:48:06,175 --> 00:48:07,927 - How are you? - Good. 496 00:48:08,511 --> 00:48:10,262 - What's your name? - Miguel. 497 00:48:11,597 --> 00:48:13,724 I need someone trustworthy. 498 00:48:13,808 --> 00:48:14,892 [Indistinct radio chatter] 499 00:48:14,975 --> 00:48:16,560 I don't give a shit. Find him! 500 00:48:17,311 --> 00:48:18,854 You deal with this idiot. 501 00:48:21,690 --> 00:48:24,944 I need more migrants in bus thirty-three. 502 00:48:29,740 --> 00:48:32,034 You ever heard of koi fish? 503 00:48:36,497 --> 00:48:40,042 I have a pond at home with a shitload of koi fish in it. 504 00:48:40,876 --> 00:48:43,838 They're huge, all different colors. 505 00:48:46,257 --> 00:48:50,177 But my favorite is a fish this fucking big. 506 00:48:50,845 --> 00:48:53,931 I call him Santa claus, because he's so fucking fat. 507 00:48:54,640 --> 00:48:58,060 When I find the mother of that guy who fucked up... 508 00:48:58,811 --> 00:49:00,938 I'm going to cut her to pieces... 509 00:49:02,231 --> 00:49:03,983 And feed her to Santa claus. 510 00:49:05,776 --> 00:49:07,695 So no fuck-ups, right? 511 00:49:07,778 --> 00:49:08,696 - No. No. - No? 512 00:49:08,779 --> 00:49:11,449 You'll make the border crossing, right? 513 00:49:11,907 --> 00:49:14,577 I can see you're someone I can trust. 514 00:49:15,286 --> 00:49:18,122 You'll make more money than your dad does in a year. 515 00:49:19,248 --> 00:49:20,374 It's a deal then. 516 00:49:34,680 --> 00:49:35,723 [Door opens] 517 00:49:39,602 --> 00:49:40,603 How you feeling? 518 00:49:47,193 --> 00:49:50,237 I'd feel better if someone actually told me what was going on. 519 00:49:50,321 --> 00:49:52,448 We're turning you over to the Mexican army. 520 00:49:52,656 --> 00:49:54,536 They'll arrange to take you back to your father. 521 00:49:56,994 --> 00:49:57,994 Let's go. 522 00:50:09,173 --> 00:50:10,382 [Eerie music playing] 523 00:50:25,648 --> 00:50:27,274 I'm gonna need you to put this on. 524 00:50:42,456 --> 00:50:43,624 [Matt] Load up! 525 00:50:44,875 --> 00:50:46,001 [Woman] Loading up! 526 00:50:46,085 --> 00:50:47,086 Heads up! 527 00:50:54,093 --> 00:50:55,093 [Engine starts] 528 00:51:14,905 --> 00:51:18,784 [Man] I have seven Mexican police vehicles located at the border checkpoint waiting. 529 00:51:18,867 --> 00:51:21,829 They're moving and forming up in your configuration at this time. 530 00:51:22,204 --> 00:51:23,455 [Music continues] 531 00:51:42,850 --> 00:51:44,435 It's a nice day for a drive, huh? 532 00:51:44,518 --> 00:51:47,521 [Agent] Ah, beautiful day. Blue skies, large-caliber weapons... 533 00:51:47,938 --> 00:51:49,565 I love getting out of the office. 534 00:51:50,524 --> 00:51:52,026 Air, how are we looking? 535 00:51:53,193 --> 00:51:54,612 [Pilot] Clear on both sides. 536 00:51:56,905 --> 00:51:58,198 [Matt] You see no vehicles? 537 00:51:59,158 --> 00:52:01,035 [Pilot] Nothing but desert. You're clear. 538 00:52:03,704 --> 00:52:05,039 [Matt] What's your field of view? 539 00:52:06,123 --> 00:52:07,708 [Pilot] Ten miles in every direction. 540 00:52:08,292 --> 00:52:10,502 Mexico feds said that the road would be clear. 541 00:52:10,836 --> 00:52:13,636 - Looks like they're keeping their word. - [Matt] All right, copy that. 542 00:52:24,099 --> 00:52:25,684 Why weren't we stopped at the border? 543 00:52:27,144 --> 00:52:28,395 'Cause I'm special. 544 00:52:31,357 --> 00:52:32,691 I thought you were policemen. 545 00:52:33,734 --> 00:52:34,818 You're soldiers. 546 00:52:36,362 --> 00:52:39,281 You know, we saved you. Why don't you just sit back and be grateful? 547 00:52:44,161 --> 00:52:46,872 [Pilot] Oscar-one, paved road ends half a mile ahead. 548 00:52:47,748 --> 00:52:48,874 Wait, what? 549 00:52:48,957 --> 00:52:50,584 Paved road ends in half a klick. 550 00:52:51,293 --> 00:52:53,295 Road isn't paved ahead. You got your thermal? 551 00:52:53,379 --> 00:52:55,839 [Agent] Yeah, in my bag in the back. You gotta take the wheel. 552 00:52:55,923 --> 00:52:56,924 [Matt] All right. 553 00:52:58,801 --> 00:52:59,885 Got it. 554 00:53:02,846 --> 00:53:03,846 [Agent] Oh, shit. 555 00:53:13,023 --> 00:53:14,775 Nothing's ever easy. 556 00:53:15,234 --> 00:53:16,234 I got it. 557 00:53:17,903 --> 00:53:18,904 Shit. 558 00:53:19,446 --> 00:53:20,698 I got no vis. 559 00:53:21,448 --> 00:53:22,741 This fucker's speeding up. 560 00:53:23,158 --> 00:53:25,244 [Matt] Well, he's not stupid. Stay on his ass. 561 00:53:28,330 --> 00:53:30,040 Dirt roads make me nervous. 562 00:53:39,216 --> 00:53:40,384 [Music continues] 563 00:53:59,528 --> 00:54:00,738 [Music continues] 564 00:54:11,999 --> 00:54:13,250 Air, I'm blind here. 565 00:54:14,084 --> 00:54:15,294 [Pilot] Road's clear. 566 00:54:15,794 --> 00:54:18,213 No vehicles, no movement, left or right. 567 00:54:24,428 --> 00:54:25,637 [Matt] All right, anything? 568 00:54:26,138 --> 00:54:28,307 [Pilot] Shit. Oscar-one, incoming on your right. 569 00:54:28,390 --> 00:54:30,184 - Air, I see nothing. - Contact right. 570 00:54:30,434 --> 00:54:31,643 I don't see anything. 571 00:54:31,894 --> 00:54:33,228 - All down! Down! - [Gunfire] 572 00:54:50,954 --> 00:54:52,372 Stuck! I'm stuck! 573 00:54:58,128 --> 00:55:00,005 [Crying] 574 00:55:00,255 --> 00:55:02,257 [Agent] Aw, come on! 575 00:55:02,716 --> 00:55:05,135 [Matt] Left side, hundred meters! Take him out! 576 00:55:05,219 --> 00:55:06,845 [Pilot] Roger that. Heads down! 577 00:55:06,929 --> 00:55:08,222 Heads down! 578 00:55:09,264 --> 00:55:10,265 [Isabel screams] 579 00:55:12,226 --> 00:55:13,894 [Agent] We're stuck. We're stuck. 580 00:55:17,272 --> 00:55:18,857 [Matt] Go! Go! Go! 581 00:55:22,820 --> 00:55:23,904 [Screams] 582 00:55:52,808 --> 00:55:54,184 [Music builds] 583 00:56:06,321 --> 00:56:09,992 [Gunfire continues] 584 00:56:31,430 --> 00:56:33,223 [Matt] Cease fire! Cease fire! 585 00:56:42,941 --> 00:56:43,941 Clear! 586 00:56:43,984 --> 00:56:46,361 Federa/po/lbe! Halo! 587 00:56:46,778 --> 00:56:47,778 Clear. 588 00:56:47,905 --> 00:56:49,424 - [Man] Drop your weapon. - [Matt] Them, over there. 589 00:56:49,448 --> 00:56:50,448 Sir! 590 00:56:54,953 --> 00:56:55,996 Spread out! 591 00:56:56,580 --> 00:56:58,457 - Lower your weapons! 592 00:56:59,333 --> 00:57:00,876 - Please a'on 'i shoot! 593 00:57:01,877 --> 00:57:04,004 [Matt] Put 'em down, guys! Easy, easy. 594 00:57:06,214 --> 00:57:08,634 -[Matt] [Abajol -[Man 1] Ayuda. 595 00:57:09,176 --> 00:57:10,677 Easy, guys, easy. 596 00:57:10,761 --> 00:57:12,137 - Down, down. - , 'ayuda! 597 00:57:13,013 --> 00:57:16,308 Help, please, we need help! 598 00:57:17,225 --> 00:57:19,102 - I've 're fea'em/ po/I'ce! 599 00:57:34,368 --> 00:57:35,368 [Agent] Fuck! 600 00:57:36,703 --> 00:57:39,539 - Shit. - Fuckin' Mexican police shot me? 601 00:57:39,623 --> 00:57:41,500 - You all right? - [Groans] 602 00:57:41,583 --> 00:57:42,751 [Matt] Oh, shit. 603 00:57:43,627 --> 00:57:47,381 - I'm good. It caught the plate. - All right. We clear? 604 00:57:47,965 --> 00:57:50,634 Sir! We have police vehicles approaching from the south. 605 00:57:50,717 --> 00:57:51,760 Five klicks out. 606 00:57:53,637 --> 00:57:54,637 All right, load up! 607 00:57:55,389 --> 00:57:56,515 Come on. Load up! 608 00:58:05,482 --> 00:58:06,608 Where is she? 609 00:58:09,695 --> 00:58:12,447 New mission! Gather round! New mission! 610 00:58:12,531 --> 00:58:14,908 Uh-uh, no time for that. 611 00:58:15,409 --> 00:58:16,785 Head north. I'll find her. 612 00:58:21,164 --> 00:58:22,332 Okay. Go. 613 00:58:23,041 --> 00:58:26,128 All right, we got company three klicks out, coming from the south. 614 00:58:26,211 --> 00:58:29,089 Grab that Humvee, pull this thing out. Go! Now! Now! 615 00:58:31,925 --> 00:58:33,844 Come on, guys! Now! 616 00:58:33,927 --> 00:58:35,345 Go, go! Let's go! 617 00:58:35,846 --> 00:58:37,639 [Man] Let's go! Move it! 618 00:58:45,230 --> 00:58:46,523 [Engine starts] 619 00:59:00,120 --> 00:59:01,120 Take this. 620 00:59:01,496 --> 00:59:02,496 All right? 621 00:59:04,207 --> 00:59:07,044 Send me a signal when you get to the border, we'll come and get you. 622 00:59:08,503 --> 00:59:09,546 All right? 623 00:59:12,090 --> 00:59:14,092 [Man] Let's go, let's go! Let's move it! 624 00:59:25,812 --> 00:59:27,606 All right, everyone in their vehicles! 625 00:59:46,708 --> 00:59:48,460 [Dramatic music playing] 626 00:59:56,259 --> 00:59:58,762 [Agent] Air, we need a medevac from rally point Alpha. 627 00:59:59,137 --> 01:00:01,348 Contact 47th med at laughlin. 628 01:00:01,765 --> 01:00:02,974 [Pilot] Roger that, Oscar-one. 629 01:00:03,058 --> 01:00:06,436 Be advised, you have police vehicles approaching your six in a code 3. 630 01:00:06,686 --> 01:00:09,606 Oh, that's great. Police approaching our six fast. 631 01:00:11,191 --> 01:00:14,277 Air, we need a Lane clear at the border. No bullshit. 632 01:00:14,361 --> 01:00:16,441 Anybody gets in our way, we drive right through them. 633 01:00:16,738 --> 01:00:19,783 [Sirens blaring] 634 01:00:37,342 --> 01:00:39,302 Border coming up fast. Border. 635 01:00:45,725 --> 01:00:46,935 [Music continues] 636 01:00:57,154 --> 01:00:58,154 [Music fades] 637 01:01:20,427 --> 01:01:21,428 [Isabel] Joye! 638 01:01:23,305 --> 01:01:24,347 Joye! 639 01:01:25,473 --> 01:01:26,473 Joye! 640 01:01:39,571 --> 01:01:40,614 Isabel? 641 01:01:50,665 --> 01:01:52,834 [Both grunting] 642 01:01:54,794 --> 01:01:55,962 [Isabel] No... 643 01:02:00,342 --> 01:02:01,342 [Screams] 644 01:02:04,095 --> 01:02:05,095 [Gunshot] 645 01:02:19,694 --> 01:02:23,406 [Slow footsteps approaching] 646 01:02:25,909 --> 01:02:26,909 Get in. 647 01:02:35,252 --> 01:02:37,796 Nothing's going to happen to you. 648 01:02:41,341 --> 01:02:42,425 [Eerie music playing] 649 01:03:29,014 --> 01:03:30,223 [Music becomes melancholy] 650 01:03:45,780 --> 01:03:47,198 Who kidnapped me? 651 01:03:55,707 --> 01:03:57,751 Your father has a lot of enemies. 652 01:04:01,671 --> 01:04:02,839 And you're one of them? 653 01:04:05,258 --> 01:04:06,468 Yes, I am. 654 01:04:17,604 --> 01:04:18,604 [Music ends] 655 01:04:21,566 --> 01:04:22,918 [Agent] You're gonna need stitches. 656 01:04:22,942 --> 01:04:25,236 Yeah. Lucky for me, I'll still need them tomorrow. 657 01:04:26,905 --> 01:04:28,656 Miss sunshine on your six. 658 01:04:29,616 --> 01:04:31,951 Hey. Fuckin' mondays, huh? 659 01:04:34,537 --> 01:04:36,289 Can we go somewhere that's private? 660 01:04:37,999 --> 01:04:38,999 All right. 661 01:04:39,417 --> 01:04:41,017 - Can you give me a sec? - [Agent] Ma'am. 662 01:04:45,507 --> 01:04:48,093 My source is with her right now. She'll be back in an hour. 663 01:04:48,551 --> 01:04:51,638 - That's not what I'm talking about. - It was a green on blue, Cynthia. 664 01:04:51,721 --> 01:04:54,641 There was no other option. You wanted Afghanistan, now you got it. 665 01:04:54,724 --> 01:04:58,103 This isn't Afghanistan, this is our fucking neighbor! 666 01:04:58,186 --> 01:05:02,273 There are 54 million Americans with relatives there... 667 01:05:02,357 --> 01:05:03,876 - Mm-hmm. - And they're all sitting around 668 01:05:03,900 --> 01:05:07,779 watching footage of dead Mexican police on fox news. 669 01:05:07,862 --> 01:05:09,906 The police were the ambush. 670 01:05:09,989 --> 01:05:11,425 - Oh, yeah, okay. - We had no choice. 671 01:05:11,449 --> 01:05:12,867 - All... - They attacked us. 672 01:05:14,327 --> 01:05:16,527 Doesn't matter. Potus doesn't have the stomach for this. 673 01:05:16,579 --> 01:05:18,164 - He shut us down. - What did you say? 674 01:05:18,248 --> 01:05:20,125 We're shut down. 675 01:05:21,960 --> 01:05:26,339 I did my fuckin' job, you do yours. You sit that fuckin' coward down, 676 01:05:26,423 --> 01:05:29,509 and you explain to him... This is how we win. 677 01:05:29,592 --> 01:05:31,428 He's not worried about winning. 678 01:05:31,511 --> 01:05:33,721 He's worried about being fucking impeached, 679 01:05:33,805 --> 01:05:37,100 because you killed two dozen Mexican police. 680 01:05:37,183 --> 01:05:38,476 Who worked for reyes. 681 01:05:38,935 --> 01:05:42,480 Spin it. Do your job. This only strengthens our position. 682 01:05:42,730 --> 01:05:44,149 We don't have a position, Matt. 683 01:05:44,732 --> 01:05:46,651 Because we're not supposed to fucking be there. 684 01:05:47,152 --> 01:05:50,113 Your objective was to start a war with Mexican cartels, 685 01:05:50,196 --> 01:05:52,198 not with the Mexican government. 686 01:05:53,283 --> 01:05:55,827 You know what? This... this is why nothing ever changes. 687 01:05:55,910 --> 01:05:58,079 You think change is the goal? Really? 688 01:05:59,873 --> 01:06:02,125 You've been doing this too long to believe that. 689 01:06:46,503 --> 01:06:48,213 Hello, sir, sorry to bother you. 690 01:07:18,117 --> 01:07:19,994 I'm not a mafi'oso. 691 01:07:32,090 --> 01:07:35,343 My name is a -[-E-./-a -n-d-r-o. 692 01:07:38,304 --> 01:07:40,056 What'syourname? 693 01:07:40,682 --> 01:07:42,725 [Vocalizing] 694 01:07:43,768 --> 01:07:44,811 [Alejandro] Si. 695 01:07:52,986 --> 01:07:55,071 Ange! .. 696 01:07:59,993 --> 01:08:01,911 Ana' a place to rest. 697 01:08:02,579 --> 01:08:04,205 I/you halo us... 698 01:08:04,747 --> 01:08:06,457 I can pay you. 699 01:08:14,424 --> 01:08:19,429 She's fhe gl'r/ on TV, the one fhey kidnapped 700 01:08:22,015 --> 01:08:23,933 helo me... heh: Her. 701 01:08:28,521 --> 01:08:31,065 How do you know how to sign? 702 01:08:34,569 --> 01:08:37,822 M y daughter. 703 01:08:44,579 --> 01:08:46,539 She was. 704 01:08:50,168 --> 01:08:52,128 I'm sorry. 705 01:09:08,144 --> 01:09:09,479 [Man vocalizes] 706 01:09:21,449 --> 01:09:23,868 Why didn't you hold her some place in Mexico? 707 01:09:25,203 --> 01:09:27,163 We don't have the infrastructure for that, sir. 708 01:09:27,246 --> 01:09:29,374 Mission security would be almost impossible. 709 01:09:29,457 --> 01:09:30,917 - Was this your mission? - No, sir. 710 01:09:31,000 --> 01:09:32,210 Then why are you answering? 711 01:09:32,877 --> 01:09:34,003 Mr. Graver? 712 01:09:35,630 --> 01:09:37,840 We don't have the infrastructure for that, sir. 713 01:09:38,216 --> 01:09:40,635 Mission security would be almost impossible. 714 01:09:46,766 --> 01:09:50,645 And this girl was witness to all aspects of the mission, correct? 715 01:09:51,062 --> 01:09:52,897 No, she was shielded from the kidnapping. 716 01:09:53,231 --> 01:09:55,650 What about the 25 Mexican police officers 717 01:09:55,733 --> 01:09:57,985 that were killed, on foreign soil, 718 01:09:58,069 --> 01:09:59,445 all of which she witnessed? 719 01:09:59,696 --> 01:10:01,364 The ones who attacked us? Yes, sir. 720 01:10:04,534 --> 01:10:05,702 Where is she? 721 01:10:07,078 --> 01:10:09,205 [Matt] I have a source bringing her to the border. 722 01:10:10,456 --> 01:10:12,083 Do we have an exact location? 723 01:10:13,876 --> 01:10:16,170 That question is for you, Mr. Forsing. 724 01:10:18,297 --> 01:10:20,717 We don't know her whereabouts, sir, but he has a beacon. 725 01:10:20,800 --> 01:10:23,386 He'll activate it as soon as he gets close to the border. 726 01:10:23,636 --> 01:10:25,430 If they can make it to the border. 727 01:10:26,264 --> 01:10:28,516 Which is a chance we cannot take. 728 01:10:31,310 --> 01:10:32,353 Cynthia. 729 01:10:33,312 --> 01:10:34,312 Yes, sir? 730 01:10:37,191 --> 01:10:38,526 You handle it from here. 731 01:10:53,833 --> 01:10:56,127 We can't risk her falling into the wrong hands. 732 01:10:57,211 --> 01:10:58,838 When the beacon's activated, 733 01:10:59,505 --> 01:11:01,883 your team takes them. You understand? 734 01:11:04,802 --> 01:11:06,179 Clean the scene. 735 01:11:07,221 --> 01:11:10,057 When I say clean, gentlemen, I mean spotless. 736 01:11:10,141 --> 01:11:11,392 Your operative included. 737 01:11:17,607 --> 01:11:18,608 Do you know 738 01:11:19,567 --> 01:11:21,152 how hard he was to make? 739 01:11:22,403 --> 01:11:26,115 I could throw a stick across the river and hit 50 grieving fathers. 740 01:11:27,116 --> 01:11:28,534 Make another one. 741 01:11:29,911 --> 01:11:30,995 Can't do that. 742 01:11:31,370 --> 01:11:33,515 [Cynthia] Well, look who doesn't have the stomach for it now. 743 01:11:33,539 --> 01:11:37,543 Oh, who are you to question me after all the shit that I've eaten for you? 744 01:11:38,795 --> 01:11:42,215 We ID'd the other bombers, Matt. 745 01:11:42,882 --> 01:11:43,925 They're us citizens. 746 01:11:44,008 --> 01:11:46,028 - They're from New Jersey. - Doesn't change anything. 747 01:11:46,052 --> 01:11:48,471 It changes the fucking narrative! 748 01:11:48,554 --> 01:11:49,931 [Sinister music playing] 749 01:12:10,993 --> 01:12:12,787 Is the baby deaf? 750 01:12:27,093 --> 01:12:28,594 I understand 751 01:12:31,222 --> 01:12:32,431 [phone beeps] 752 01:12:55,830 --> 01:12:56,830 Hey. 753 01:12:57,081 --> 01:12:58,081 [Matt] Hey. 754 01:12:58,624 --> 01:12:59,625 You got the girl? 755 01:13:00,084 --> 01:13:01,460 She's with me now, yeah. 756 01:13:03,546 --> 01:13:04,964 They want me to cut ties. 757 01:13:06,173 --> 01:13:07,333 You've got to get rid of her. 758 01:13:13,222 --> 01:13:14,515 I can't do that. 759 01:13:15,433 --> 01:13:16,434 What are you telling me? 760 01:13:18,019 --> 01:13:19,103 Not this one. 761 01:13:21,522 --> 01:13:22,815 Help me get her across, 762 01:13:23,399 --> 01:13:25,109 and we can decide what to do with her. 763 01:13:25,484 --> 01:13:28,070 Uh-uh. Don't put me in that situation. 764 01:13:29,655 --> 01:13:32,158 If they're cutting ties, you're already in that situation. 765 01:13:37,121 --> 01:13:39,206 If she stays here, she'll be killed. 766 01:13:41,834 --> 01:13:43,252 Help me get her across. 767 01:13:49,967 --> 01:13:51,344 I can't help you do that. 768 01:14:00,978 --> 01:14:02,396 You gotta do what you gotta do. 769 01:14:03,940 --> 01:14:05,066 I'll figure it out. 770 01:14:10,696 --> 01:14:11,697 Good luck. 771 01:14:17,119 --> 01:14:18,119 [Phone disconnects] 772 01:14:22,583 --> 01:14:23,583 [Beeps] 773 01:14:41,185 --> 01:14:42,395 [Eerie music playing] 774 01:15:16,220 --> 01:15:17,513 I gotta get you north. 775 01:15:27,815 --> 01:15:29,275 [Music becomes tender] 776 01:16:05,895 --> 01:16:07,980 See, the flashing light is you. All right? 777 01:16:08,064 --> 01:16:10,191 That red line, that's your path. 778 01:16:10,733 --> 01:16:12,443 - Okay. - Don't get that wet. 779 01:16:14,528 --> 01:16:16,113 Everybody off. 780 01:16:22,787 --> 01:16:24,288 [In English] Keep it safe for a bit. 781 01:16:31,420 --> 01:16:32,755 Hey. Hey, hey, hey, hey. 782 01:16:34,298 --> 01:16:35,298 They're sheep. 783 01:16:36,717 --> 01:16:37,717 Treat them like it. 784 01:16:52,733 --> 01:16:53,733 [Miguel] Siganme. 785 01:17:01,200 --> 01:17:03,244 [People gasping] 786 01:17:03,327 --> 01:17:04,662 [Miguel] [Rap/do! 787 01:17:07,998 --> 01:17:09,708 [Woman screaming softly] 788 01:17:09,792 --> 01:17:10,792 Help! 789 01:17:11,836 --> 01:17:13,754 Leave her! 790 01:17:15,339 --> 01:17:16,339 Follow me! 791 01:17:30,855 --> 01:17:34,150 [Helicopter approaching] 792 01:17:59,049 --> 01:18:00,551 [Whispering indistinctly] 793 01:18:15,733 --> 01:18:16,734 We're here. 794 01:18:21,155 --> 01:18:22,156 Move it! 795 01:18:22,823 --> 01:18:23,823 Move it! 796 01:18:25,367 --> 01:18:26,970 [Man in English] Follow the trail to the road. 797 01:18:26,994 --> 01:18:28,204 Your ride's waiting. 798 01:18:34,627 --> 01:18:36,545 [Man yelling in distance] 799 01:18:52,186 --> 01:18:53,312 It's okay. 800 01:18:54,063 --> 01:18:55,105 Come on. 801 01:19:13,540 --> 01:19:16,252 Show me a job that pays better and I'll do it. 802 01:19:17,920 --> 01:19:19,046 Where are you headed, baby? 803 01:19:19,630 --> 01:19:22,758 Get me to the grocery store on Trenton. I can walk from there. 804 01:19:34,061 --> 01:19:36,605 [Metallic thudding] 805 01:19:45,531 --> 01:19:47,700 Why does a soldier know sign language? 806 01:19:51,203 --> 01:19:52,621 My daughter was deaf. 807 01:20:01,630 --> 01:20:02,840 I know who you are. 808 01:20:05,718 --> 01:20:06,802 [Alejandro exhales] 809 01:20:07,761 --> 01:20:09,847 You're the attorney whose family they killed. 810 01:20:14,727 --> 01:20:15,728 Not "they." 811 01:20:24,194 --> 01:20:25,321 My father. 812 01:20:27,197 --> 01:20:28,532 A man who worked for him. 813 01:20:37,374 --> 01:20:38,417 Why? 814 01:20:40,961 --> 01:20:42,254 To send a message. 815 01:20:45,049 --> 01:20:46,383 Now you hunt them... 816 01:20:48,385 --> 01:20:49,762 So you won't be a message. 817 01:20:52,556 --> 01:20:54,391 I will always be a message. 818 01:20:55,934 --> 01:20:59,313 Only now, the message is different. 819 01:21:15,662 --> 01:21:17,247 Is the border hard to cross? 820 01:21:23,295 --> 01:21:24,295 It could be... 821 01:21:25,839 --> 01:21:27,174 For Isabel reyes. 822 01:21:27,674 --> 01:21:28,717 [Shovel hitting dirt] 823 01:21:44,525 --> 01:21:46,568 [Alejandro] From now on, your name is carina. 824 01:21:49,446 --> 01:21:51,573 My name is carina. 825 01:21:53,826 --> 01:21:55,953 You come from oaxaca. 826 01:22:03,001 --> 01:22:05,504 Now if anyone asks who I am... 827 01:22:07,256 --> 01:22:11,760 Say you're paying me to pretend to be your father. 828 01:22:14,972 --> 01:22:17,474 Why not just say you're my father? 829 01:22:20,144 --> 01:22:22,646 Because your lies will be different from mine. 830 01:22:23,647 --> 01:22:26,150 Now we have the same lie. 831 01:22:32,114 --> 01:22:33,740 Give me your shoe. 832 01:22:36,034 --> 01:22:37,327 What's that? 833 01:22:38,370 --> 01:22:39,997 A GPS transmitter. 834 01:22:43,876 --> 01:22:45,502 In case we get separated. 835 01:22:51,383 --> 01:22:52,801 Put on your shoe. 836 01:22:57,097 --> 01:22:59,808 - [Tracker beeping] - [Indistinct radio chatter] 837 01:23:02,144 --> 01:23:04,271 [Agent] Signal was activated at 1939, 838 01:23:04,354 --> 01:23:05,981 heading northeast of reynosa. 839 01:23:07,441 --> 01:23:09,651 [Radio chatter] 840 01:23:12,863 --> 01:23:16,033 - I'm sending another team to finish this. - No. I'll do it. 841 01:23:18,327 --> 01:23:20,621 'Cause if I don't, he'll probably come and kill you. 842 01:24:03,830 --> 01:24:04,998 [Whistles] 843 01:24:06,375 --> 01:24:07,834 [Speaking Spanish] 844 01:24:08,627 --> 01:24:09,836 [Sinister music playing] 845 01:24:29,606 --> 01:24:31,275 So many. 846 01:24:32,025 --> 01:24:33,610 That's how it is. 847 01:24:38,323 --> 01:24:39,908 He'll be here soon. 848 01:24:50,460 --> 01:24:52,504 [Helicopter whirring] 849 01:25:41,637 --> 01:25:42,721 [Whistles] 850 01:25:45,557 --> 01:25:49,019 Good morning, future Americans, how are we? 851 01:25:49,603 --> 01:25:51,021 Has everyone paid? 852 01:25:52,147 --> 01:25:53,147 You? 853 01:25:57,235 --> 01:25:58,315 Do you know how much it is? 854 01:25:59,112 --> 01:26:01,114 A thousand for the both of us. 855 01:26:05,827 --> 01:26:08,038 I still need something for the other side. 856 01:26:09,373 --> 01:26:10,874 You don't get to discuss it. 857 01:26:13,085 --> 01:26:16,380 Children go in a different bus. 858 01:26:19,466 --> 01:26:21,301 We travel together. 859 01:26:23,470 --> 01:26:24,930 Here's a thousand. 860 01:26:31,561 --> 01:26:32,813 Here's another. 861 01:26:37,067 --> 01:26:37,901 Ok, fine. 862 01:26:38,068 --> 01:26:39,069 Very good. 863 01:26:50,080 --> 01:26:51,081 [Whistles] 864 01:26:51,748 --> 01:26:53,166 [Speaking Spanish] 865 01:27:16,565 --> 01:27:18,275 [Music continues] 866 01:27:36,835 --> 01:27:38,712 Everyone on the blue bus. 867 01:27:42,758 --> 01:27:44,426 You two, travelling together. 868 01:27:44,843 --> 01:27:46,511 With your kid, go on. 869 01:27:47,137 --> 01:27:48,805 The rest of you, wait here. 870 01:28:21,379 --> 01:28:22,380 [Music continues] 871 01:28:46,530 --> 01:28:48,170 [Pilot] There's interference on the road. 872 01:28:50,951 --> 01:28:53,912 - Are the vehicles unmarked or police? - Unmarked. 873 01:28:56,790 --> 01:28:58,166 [Matt] Eta to target? 874 01:28:58,625 --> 01:28:59,918 [Pilot] Twenty-five minutes. 875 01:29:04,923 --> 01:29:08,051 Almost there, friends, paradise is coming. 876 01:29:20,438 --> 01:29:21,439 [Cocks gun] 877 01:29:21,773 --> 01:29:22,773 Manos arriba. 878 01:29:34,911 --> 01:29:36,371 You have a gun? 879 01:29:40,208 --> 01:29:41,208 Get up. 880 01:29:45,797 --> 01:29:46,797 Bascalo. 881 01:29:54,222 --> 01:29:55,222 Siéntate. 882 01:29:57,392 --> 01:29:58,512 What do you have in the bag? 883 01:29:59,561 --> 01:30:00,561 Drugs? 884 01:30:06,526 --> 01:30:07,527 Everyone out! 885 01:30:09,195 --> 01:30:10,989 Move it, move it. 886 01:30:17,037 --> 01:30:18,037 [Whistles] 887 01:30:27,547 --> 01:30:28,757 Look what I found. 888 01:30:29,591 --> 01:30:31,885 Migrants don't carry guns. 889 01:30:38,516 --> 01:30:39,726 [Music continues] 890 01:30:50,153 --> 01:30:52,030 Were you in Texas a couple of days ago? 891 01:30:52,405 --> 01:30:54,366 No, I wasn't. 892 01:30:56,743 --> 01:31:00,455 My people don't lie, especially not to me. 893 01:31:27,565 --> 01:31:30,694 Take Isabel reyes to my truck. 894 01:31:44,874 --> 01:31:46,209 [Music continues] 895 01:31:58,930 --> 01:32:01,349 So what exactly are you up to? 896 01:32:02,100 --> 01:32:04,519 Taking a holiday at the border? 897 01:32:04,602 --> 01:32:05,353 [Alejandro] No. 898 01:32:05,437 --> 01:32:07,856 We're escaping a bad situation. 899 01:32:09,315 --> 01:32:11,735 Our only option was to cross the border. 900 01:32:13,153 --> 01:32:15,697 I'm taking the girl back to her mother. 901 01:32:19,617 --> 01:32:22,871 You guys have come across someone with a lot of value... 902 01:32:23,955 --> 01:32:25,623 But also very dangerous... 903 01:32:26,791 --> 01:32:29,294 For all of you and your loved ones. 904 01:32:31,254 --> 01:32:36,885 If you harm the girl, you guys will be starting a new war... 905 01:32:37,844 --> 01:32:39,846 That you can't back out of. 906 01:32:42,974 --> 01:32:47,854 Or we can make a phone call and ensure the safety of everyone. 907 01:32:48,646 --> 01:32:52,567 That way, everyone stays clean and we can avoid any trouble. 908 01:32:57,530 --> 01:32:59,574 You work for Carlos reyes or what? 909 01:33:02,077 --> 01:33:04,370 It's as simple as that, brother. 910 01:33:22,680 --> 01:33:25,141 Don't be afraid. We're here to protect you. 911 01:33:28,728 --> 01:33:30,522 Who is that you're travelling with? 912 01:33:31,314 --> 01:33:32,607 Don't know. 913 01:33:40,949 --> 01:33:43,118 To pretend to be my father. 914 01:33:47,163 --> 01:33:49,541 Your friend says he works for Carlos reyes. 915 01:33:51,668 --> 01:33:53,795 So does he work for your dad? 916 01:33:58,174 --> 01:33:59,174 Huh? 917 01:34:07,433 --> 01:34:09,144 [Sinister music continues] 918 01:34:29,414 --> 01:34:33,877 We call my guy and he connects us to the boss. 919 01:34:38,673 --> 01:34:40,258 Then call him. 920 01:34:51,811 --> 01:34:54,314 No! No! No! No! 921 01:34:59,277 --> 01:35:01,404 - [Speaking Spanish] - [Isabel] No! 922 01:35:01,487 --> 01:35:02,947 [Dramatic music playing] 923 01:35:22,550 --> 01:35:24,969 [Man] That's him. Eta? 924 01:35:26,262 --> 01:35:27,513 Fifteen minutes. 925 01:35:28,014 --> 01:35:30,391 Get us there in ten... I can't have the girl talk. 926 01:35:31,809 --> 01:35:34,020 [Pilot] Hang on back there. Gonna get bumpy. 927 01:35:34,437 --> 01:35:35,437 [Helicopter whirring] 928 01:35:46,324 --> 01:35:47,992 [Clamoring in Spanish] 929 01:35:55,458 --> 01:35:59,212 [Screaming] 930 01:36:05,760 --> 01:36:09,389 [Muffled screams] 931 01:36:11,015 --> 01:36:12,015 [Music ends] 932 01:36:22,402 --> 01:36:25,405 - [Muffled screams] - [Men yelling in Spanish] 933 01:36:28,241 --> 01:36:30,952 [Grunting] 934 01:36:47,260 --> 01:36:49,012 End of the road, friend. 935 01:36:49,929 --> 01:36:51,806 You're going to die like an animal... 936 01:36:57,186 --> 01:36:58,438 [Whistles] José. 937 01:37:03,234 --> 01:37:05,653 - [Isabel's muffled screams] - [Alejandro grunts] 938 01:37:07,405 --> 01:37:09,032 [Muffled] No! 939 01:37:12,910 --> 01:37:14,037 [Speaking Spanish] 940 01:37:20,335 --> 01:37:22,670 This is what you gotta do to be a hitman. 941 01:37:23,796 --> 01:37:29,635 [Muffled yelling] 942 01:37:32,347 --> 01:37:33,639 Shoot him. 943 01:37:33,723 --> 01:37:37,435 [Alejandro grunting] 944 01:38:03,503 --> 01:38:05,755 [Alejandro's muffled yelling continues] 945 01:38:06,422 --> 01:38:07,757 [Footsteps approach] 946 01:38:09,717 --> 01:38:11,886 Take it so you can be a soldier. 947 01:38:13,471 --> 01:38:16,432 Let me do it. He's just a kid. 948 01:38:18,309 --> 01:38:19,727 He can do it. 949 01:38:21,687 --> 01:38:23,648 Be brave, no fear. 950 01:38:23,731 --> 01:38:24,899 [Sinister music playing] 951 01:38:50,842 --> 01:38:54,679 [Screams] 952 01:38:58,641 --> 01:38:59,851 [Isabel sobs] 953 01:39:19,078 --> 01:39:21,998 - [Gallo speaking Spanish] - [Men shouting] 954 01:39:22,081 --> 01:39:23,207 [Whistles] 955 01:39:30,047 --> 01:39:31,424 [Engine starting] 956 01:39:36,721 --> 01:39:38,055 [Music becomes emotional] 957 01:39:56,032 --> 01:39:57,658 Glad we didn't have to do that. 958 01:39:58,784 --> 01:39:59,869 What about the girl? 959 01:40:03,372 --> 01:40:04,582 [Pilot] Two minutes out. 960 01:40:07,001 --> 01:40:08,002 Matt? 961 01:40:20,473 --> 01:40:23,601 Base, what's subject's exact location inside the car? 962 01:40:24,018 --> 01:40:27,188 [Man] Subject is back seat, right side behind the passenger. 963 01:40:30,274 --> 01:40:34,237 Prize is passenger side, second seat, green expedition. 964 01:40:36,531 --> 01:40:37,740 Rules of engagement? 965 01:40:43,412 --> 01:40:44,747 Fuck it all. 966 01:40:46,832 --> 01:40:48,084 Wipe it clean. 967 01:40:49,293 --> 01:40:50,503 [Dramatic music playing] 968 01:41:00,555 --> 01:41:02,932 [Indistinct excited chatter] 969 01:41:20,074 --> 01:41:21,617 [All yelling] 970 01:41:44,348 --> 01:41:45,725 [Dramatic music continues] 971 01:42:05,661 --> 01:42:07,663 [Music playing on radio] 972 01:42:19,717 --> 01:42:22,136 [Man speaking Spanish] 973 01:42:43,157 --> 01:42:46,118 [Coughing] 974 01:42:57,755 --> 01:43:00,049 [Yelling and coughing] 975 01:43:05,554 --> 01:43:08,265 [Breathing heavily] 976 01:43:14,021 --> 01:43:16,482 [Coughing] 977 01:43:42,258 --> 01:43:46,262 [Helicopter approaching] 978 01:43:50,391 --> 01:43:54,854 [Helicopter whirring overhead] 979 01:43:55,271 --> 01:43:58,274 - [Helicopter leaving] - [Alejandro sighs] 980 01:43:58,357 --> 01:43:59,942 [Sinister music playing] 981 01:44:22,715 --> 01:44:25,384 Javi, don't shoot! Just be ready! 982 01:45:04,757 --> 01:45:06,217 [Rapid gunfire] 983 01:45:10,304 --> 01:45:14,725 [Yelling in Spanish] 984 01:45:22,441 --> 01:45:23,651 [Shouts in Spanish] 985 01:45:24,693 --> 01:45:26,654 [In English] Stand up! Stand up! 986 01:45:32,284 --> 01:45:33,911 [Gunfire] 987 01:45:42,753 --> 01:45:43,879 What are you doing? 988 01:45:45,089 --> 01:45:46,131 Matt! 989 01:45:46,715 --> 01:45:47,883 You're fucking us! 990 01:45:48,509 --> 01:45:51,345 - She said spotless. - [Matt] Fuck 'em all. 991 01:45:51,846 --> 01:45:53,430 She'll go into witness protection. 992 01:46:12,992 --> 01:46:14,577 [Dramatic music playing] 993 01:46:15,494 --> 01:46:17,079 [Eerie music playing] 994 01:46:58,579 --> 01:46:59,579 [Grunts] 995 01:47:16,347 --> 01:47:17,473 [Music continues] 996 01:47:53,968 --> 01:47:55,511 [Music continues] 997 01:48:29,670 --> 01:48:30,963 [Music continues] 998 01:49:37,738 --> 01:49:39,031 [Music continues] 999 01:49:59,676 --> 01:50:01,386 [Tires screech] 1000 01:50:12,815 --> 01:50:13,941 [Seat belt clicks] 1001 01:50:30,916 --> 01:50:33,877 [Distant shouting] 1002 01:50:40,008 --> 01:50:41,426 [Music becomes emotional] 1003 01:51:09,163 --> 01:51:11,540 [Coughing] 1004 01:51:20,924 --> 01:51:21,924 [Coughs] 1005 01:51:27,347 --> 01:51:28,473 [Sinister music playing] 1006 01:51:50,412 --> 01:51:51,788 [Music continues] 1007 01:52:08,639 --> 01:52:10,432 [Music intensifies] 1008 01:52:32,079 --> 01:52:33,372 [Music continues] 1009 01:53:01,483 --> 01:53:02,859 [Music continues] 1010 01:53:21,420 --> 01:53:22,421 Sit down. 1011 01:53:40,230 --> 01:53:41,523 [Music slows] 1012 01:54:03,754 --> 01:54:05,672 So you wanna be a sicario. 1013 01:54:25,275 --> 01:54:27,069 Let's talk about your future. 1014 01:54:27,152 --> 01:54:28,570 [Music intensifies] 1015 01:54:42,334 --> 01:54:43,794 [Music continues] 1016 01:56:33,987 --> 01:56:35,071 [Music continues] 1017 01:58:59,591 --> 01:59:00,759 [Music fades] 1018 01:59:00,842 --> 01:59:02,344 [Melancholy music playing] 1019 02:00:59,919 --> 02:01:01,546 [Music becomes emotional] 1020 02:02:13,493 --> 02:02:14,494 [Music fades] 70849

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.