All language subtitles for Penoza.Doodstil.S01E02.1080p.HDTV.DD2.0.x264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,050 --> 00:00:08,539 Ik wil even een toost uitbrengen op mijn prachtige vrouw. 2 00:00:09,010 --> 00:00:10,210 Op mijn lieve broertje. 3 00:00:11,120 --> 00:00:13,520 Je hebt die gasten laten investeren hier, in deze tent? 4 00:00:14,010 --> 00:00:15,699 Anders had ik dit nooit kunnen regelen. 5 00:00:16,000 --> 00:00:17,105 Laat mij wat proberen dan. 6 00:00:17,180 --> 00:00:20,085 Ik ben Andreas. Van der Meer. Dewi. Manupassa. 7 00:00:20,160 --> 00:00:23,040 Jullie gaan vanaf nu rechtstreeks voor mij werken. 8 00:00:24,140 --> 00:00:26,095 Ik investeer veel geld in jullie. 9 00:00:26,170 --> 00:00:28,055 Jouw lieve broer vraagt veel aandacht. 10 00:00:28,130 --> 00:00:30,105 Jij gaat ervoor zorgen dat hij het niet verkloot. 11 00:00:30,180 --> 00:00:32,085 Hij moet nu over de brug komen. 12 00:00:32,160 --> 00:00:34,105 Andreas? Of wat is het? Luther? 13 00:00:34,180 --> 00:00:37,240 Drugsbazin Dewi Manupassa na 25 jaar terug in Nederland. 14 00:00:38,020 --> 00:00:40,985 Wij gaan samen uitzoeken waar die Dewi uithangt en dan reken ik met haar af. 15 00:00:41,060 --> 00:00:44,025 Dat heeft geen enkele zin, Puk. Ze heeft je fokking broer afgemaakt. 16 00:00:44,100 --> 00:00:45,300 Oke. Ja? 17 00:00:46,000 --> 00:00:49,065 Geen rare fratsen zonder mij. En ik hanteer de wapens. 18 00:00:49,140 --> 00:00:52,095 Je moet weg hier. Er zijn mensen die je dood willen hebben. 19 00:00:52,170 --> 00:00:56,010 Moet je dat arme kind niet gewoon vertellen wat je hebt gedaan? 20 00:02:09,060 --> 00:02:10,260 Leg maar uit dan. 21 00:02:12,090 --> 00:02:14,035 Leg alles maar eens even uit dan. 22 00:02:34,230 --> 00:02:36,100 Fokking hell. 23 00:02:40,210 --> 00:02:42,080 Alles weer oke? 24 00:02:44,000 --> 00:02:45,075 Ik heb navraag gedaan. 25 00:02:45,150 --> 00:02:47,055 Dewi is kennelijk verdwenen. 26 00:02:47,130 --> 00:02:49,120 Niemand heeft haar meer gezien. 27 00:02:51,230 --> 00:02:54,240 Ik stel voor dat ik een beetje de vinger aan de pols hou. 28 00:02:55,020 --> 00:02:56,220 Dat jij even je rust pakt. 29 00:02:58,070 --> 00:02:59,985 Cafe Nona. In Alkmaar. 30 00:03:00,060 --> 00:03:03,025 Dewi runde dat cafe met haar zus Nona. 31 00:03:03,100 --> 00:03:05,975 Die is neergeknald, midden in de kroeg. 32 00:03:06,050 --> 00:03:08,060 Waarschijnlijk afpersing. 33 00:03:10,020 --> 00:03:11,995 Dikke kans dat ze daar te vinden is. 34 00:03:12,070 --> 00:03:13,270 Ja. Of juist niet. 35 00:03:17,040 --> 00:03:18,240 Sowieso even kijken toch? 36 00:03:22,010 --> 00:03:23,210 Hoe weet je dit alles? 37 00:03:26,130 --> 00:03:27,955 Internet. 38 00:03:28,030 --> 00:03:29,319 Nog steeds jam met hagelslag? 39 00:03:33,210 --> 00:03:36,110 Ik heb al gegeten. Ik wacht buiten wel op je. 40 00:03:48,210 --> 00:03:50,035 Weet je waar het is? 41 00:03:50,110 --> 00:03:52,965 Cafe Nona? Nee. 42 00:03:53,040 --> 00:03:54,285 Moeten we het even opzoeken? 43 00:03:55,000 --> 00:03:56,200 Ja, zoek maar even op. 44 00:04:02,190 --> 00:04:04,140 Jij komt toch uit Alkmaar? Ja. 45 00:04:06,160 --> 00:04:09,015 Waarom heb je eigenlijk je naam veranderd? 46 00:04:09,090 --> 00:04:10,290 Wat is er mis met Andreas? 47 00:04:12,040 --> 00:04:13,240 Het is meer met Luther. 48 00:04:43,010 --> 00:04:44,085 Hai. Ramses. 49 00:04:44,160 --> 00:04:46,030 Je bent te laat. 50 00:04:59,040 --> 00:05:00,975 Luther en zijn nichtje Puk. 51 00:05:01,050 --> 00:05:02,125 Oke. 52 00:05:02,200 --> 00:05:04,220 Nog een voorkeur hoe? 53 00:05:05,000 --> 00:05:06,200 Eigen smaak. 54 00:05:10,110 --> 00:05:11,310 Oke. 55 00:05:12,010 --> 00:05:14,075 Groetjes aan Dewi, he. 56 00:05:14,150 --> 00:05:16,020 Yep. 57 00:05:22,090 --> 00:05:24,080 Geen Dewi inderdaad. Geef eens. 58 00:05:27,230 --> 00:05:29,055 Wel een paar bekenden. 59 00:05:29,130 --> 00:05:32,005 Niet echt types waar je ruzie mee wil hebben. 60 00:05:32,080 --> 00:05:34,110 Beter voorzichtig... 61 00:05:47,080 --> 00:05:50,005 Hai. Hee. Alles goed? Ja, hoor. 62 00:05:50,080 --> 00:05:52,200 Weet jij misschien waar Dewi Manupassa is? 63 00:05:54,140 --> 00:05:55,965 Sorry. Wie? 64 00:05:56,040 --> 00:05:58,010 Die vrouw op die foto achter je. 65 00:06:00,030 --> 00:06:01,975 Ga je nog iets bestellen of... 66 00:06:02,050 --> 00:06:03,125 Kom. We gaan. 67 00:06:03,200 --> 00:06:05,025 Hee. 68 00:06:05,100 --> 00:06:07,045 Weet jij misschien waar Dewi is? 69 00:06:07,120 --> 00:06:09,145 Dewi is weg. 70 00:06:09,220 --> 00:06:11,155 Jimmy. 71 00:06:11,230 --> 00:06:13,055 Puk, kom op. 72 00:06:13,130 --> 00:06:14,955 Is dat je papa? 73 00:06:15,030 --> 00:06:17,090 Nee, dat is mijn bodyguard. 74 00:06:21,230 --> 00:06:24,220 Ik heet Puk. Maar dat had je al gehoord, geloof ik. 75 00:06:27,090 --> 00:06:29,145 Gaat Jimmy nog iets voor mij bestellen? 76 00:06:29,220 --> 00:06:33,125 Puk, luister. Je hebt het gehoord. Ze is er niet. Dus we gaan. Ja? 77 00:06:33,200 --> 00:06:35,240 Een skinny bitch. 78 00:06:37,140 --> 00:06:39,155 Sorry? Dat is wodka spa rood. 79 00:06:39,230 --> 00:06:42,140 Bekijkt het maar. Doei paps. 80 00:06:45,020 --> 00:06:46,220 Doe maar een bacootje. 81 00:06:57,140 --> 00:06:59,010 Oke. 82 00:07:30,050 --> 00:07:34,015 Goed bezig, man. 83 00:07:34,090 --> 00:07:38,065 Jij denkt zeker dat je haar aan het beschermen bent. 84 00:07:38,140 --> 00:07:40,010 Ik heb geen keuze. 85 00:07:41,120 --> 00:07:43,000 Dus dan maar weer liegen. 86 00:07:45,110 --> 00:07:46,310 Zwijgen. 87 00:07:50,230 --> 00:07:52,100 Nou nou... 88 00:07:54,140 --> 00:07:56,130 Als we jou toch niet hadden, Dre. 89 00:07:58,090 --> 00:08:00,080 Wie zou er dan... 90 00:08:18,110 --> 00:08:20,090 Aaargh. 91 00:08:25,060 --> 00:08:26,260 Ik trek het niet meer. 92 00:08:28,120 --> 00:08:31,200 Hij gedraagt zich ook echt raar. Hij voelt het, denk ik. 93 00:08:33,170 --> 00:08:35,040 Aaargh. 94 00:08:36,060 --> 00:08:37,135 Nee, echt niet. 95 00:08:37,210 --> 00:08:40,160 Hij doet alsof er niks aan de hand is maar er is gewoon iets... 96 00:08:47,110 --> 00:08:50,015 Ga jij nog eens een keer een meisje scoren, of hoe zit het? 97 00:08:50,090 --> 00:08:52,020 Wat als we het gewoon zeggen? 98 00:08:54,140 --> 00:08:55,965 Tegen Hans. 99 00:08:56,040 --> 00:08:57,115 Wat zeg je? 100 00:08:57,190 --> 00:09:00,060 Of blijf je altijd alleen? He? 101 00:09:03,000 --> 00:09:04,200 Nee. 102 00:09:06,050 --> 00:09:08,070 Ik heb er zat rondlopen hier, hoor. 103 00:09:13,220 --> 00:09:15,165 Hij heeft er een paar rondlopen. 104 00:09:15,240 --> 00:09:17,130 Kijk, daar lopen ze. 105 00:09:22,010 --> 00:09:23,085 Ja, dames en heren. 106 00:09:23,160 --> 00:09:25,995 Het is Andreas van der Meer weer gelukt... 107 00:09:26,070 --> 00:09:28,040 Pak hem. 108 00:09:32,180 --> 00:09:34,050 Toe dan. 109 00:09:40,200 --> 00:09:42,065 Kom jij er ook bij? 110 00:09:42,140 --> 00:09:45,995 Ik kan je makkelijk hebben, he. Ik kan jullie allebei hebben. 111 00:09:46,070 --> 00:09:47,270 Doe je even normaal? 112 00:09:50,120 --> 00:09:52,150 We gaan naar 2000. 2000 kilo? 113 00:09:54,130 --> 00:09:55,955 De volgende lading. 114 00:09:56,030 --> 00:09:58,040 Hoe moeten we dat gaan doen? 115 00:10:00,000 --> 00:10:01,945 Ik denk dat we te veel aandacht gaan trekken. 116 00:10:02,020 --> 00:10:03,985 We zouden extra mannen moeten gaan inhuren. 117 00:10:04,060 --> 00:10:06,065 Goed idee. Extra mannen inhuren. Oke. 118 00:10:06,140 --> 00:10:09,055 Mooi. 119 00:10:09,130 --> 00:10:12,165 Dewi, we gaan kijken wat we kunnen doen om jou te helpen. 120 00:10:12,240 --> 00:10:15,020 En jij begrijpt als geen ander... 121 00:10:19,070 --> 00:10:21,045 Anders ga jij nog even wat drinken. 122 00:10:21,120 --> 00:10:23,180 Dan bespreek ik nog iets met je broer. 123 00:10:26,060 --> 00:10:27,260 Alleen met hem? 124 00:10:29,180 --> 00:10:31,050 Is goed. 125 00:10:44,030 --> 00:10:45,115 Hij bedoelt te zeggen... 126 00:10:45,190 --> 00:10:48,220 Ligt het aan mij of krijgt hij steeds meer praatjes? 127 00:10:49,000 --> 00:10:52,010 Het is een te grote lading voor de hut. 128 00:11:40,200 --> 00:11:42,035 Jezus, wat een wijf, man. 129 00:11:42,110 --> 00:11:43,310 Trek het je niet aan, man. 130 00:11:44,020 --> 00:11:47,230 Had jij niet gewoon kunnen zeggen dat wij samen dingen bepalen? 131 00:11:48,010 --> 00:11:49,210 We doen eerst 1000. 132 00:11:51,050 --> 00:11:53,000 Daarna gaan we door naar 2000. 133 00:11:59,010 --> 00:12:00,085 Eerst 1000. 134 00:12:00,160 --> 00:12:02,165 Ja. 135 00:12:02,240 --> 00:12:04,110 Oke. 136 00:12:07,010 --> 00:12:09,000 Wat heb je tegen haar gezegd dan? 137 00:12:15,240 --> 00:12:17,110 Nee, echt? 138 00:12:18,070 --> 00:12:20,240 Zo kan ik haar in de hand houden. Dat is alles. 139 00:12:21,020 --> 00:12:24,005 Dat wijf walst over ons heen en jij loopt haar gewoon te krikken? 140 00:12:24,080 --> 00:12:27,095 Dat wijf is de grootste crimineel van Noord-Holland. 141 00:12:27,170 --> 00:12:31,120 En die hoeft maar één keer met haar vinger te zwaaien en alles staat in de fik. 142 00:12:33,170 --> 00:12:35,240 1000 kilo? Ja. 143 00:12:36,020 --> 00:12:37,220 Mooi. 144 00:12:40,090 --> 00:12:42,220 Dan hoef je niet zo zuur te kijken, vriend. 145 00:12:57,240 --> 00:13:01,155 Aangezien jij zo'n kroegtijger bent heb ik een baantje voor je. 146 00:13:01,230 --> 00:13:04,995 Een vriend van mij heeft een cafe. Zoek ik een baan dan? 147 00:13:07,150 --> 00:13:10,095 Het wordt tijd dat jij het normale leven weer eens oppakt. 148 00:13:10,170 --> 00:13:12,140 Er is op Dewi geschoten. 149 00:13:15,110 --> 00:13:16,310 Dat vertelde Jimmy. 150 00:13:18,040 --> 00:13:20,220 Je weet wel, van gisteren. 151 00:13:21,000 --> 00:13:23,125 Ze zal wel weer in het buitenland zitten dan. 152 00:13:23,200 --> 00:13:25,220 Ze zit in Nederland ondergedoken. 153 00:13:26,000 --> 00:13:27,200 Hij wist niet precies waar. 154 00:13:29,220 --> 00:13:32,985 Hij wist wel een plek waar ze sowieso naartoe zou gaan. 155 00:13:33,060 --> 00:13:36,155 Een of andere winkel waar ze van die krukken verkopen of zo. 156 00:13:36,230 --> 00:13:38,055 Thuiszorgwinkel. 157 00:13:38,130 --> 00:13:40,155 Ja, een thuiszorgwinkel, ja. 158 00:13:40,230 --> 00:13:43,090 Dat is niks voor Dewi. Niks voor Dewi? 159 00:13:46,220 --> 00:13:49,025 Wat was er eigenlijk tussen jou en Dewi? 160 00:13:49,100 --> 00:13:50,300 Niks. 161 00:13:51,000 --> 00:13:52,200 Ik ga een broodje kopen. 162 00:13:54,050 --> 00:13:56,100 Hee. Waarom loop je steeds weg? 163 00:13:58,090 --> 00:13:59,165 Zeg dan. 164 00:13:59,240 --> 00:14:01,110 Nou. 165 00:14:27,120 --> 00:14:28,320 Kalm. 166 00:14:44,140 --> 00:14:46,160 Wat weet jij allemaal nog van toen? 167 00:14:47,200 --> 00:14:49,105 Wat? 168 00:14:49,180 --> 00:14:51,050 Van dat moment. 169 00:14:59,240 --> 00:15:02,045 Ik weet niet precies. 170 00:15:02,120 --> 00:15:03,320 Flarden. 171 00:15:11,220 --> 00:15:13,090 Jij dan? 172 00:15:14,180 --> 00:15:16,050 Ook niet veel. 173 00:15:18,070 --> 00:15:19,270 Dat is maar beter zo. 174 00:16:32,100 --> 00:16:34,025 Heb jij nog contact eigenlijk? 175 00:16:34,100 --> 00:16:36,040 Met wie? 176 00:16:37,210 --> 00:16:39,080 Met je pleeggezin. 177 00:16:42,170 --> 00:16:44,040 Welke van de 80? 178 00:16:47,190 --> 00:16:49,060 Het waren er vijf toch? 179 00:16:56,050 --> 00:16:57,250 Weet je wat het ergste is? 180 00:17:00,000 --> 00:17:03,120 Dat iedereen de hele tijd zo ontzettend veel medelijden met je heeft. 181 00:17:06,070 --> 00:17:07,145 'O wat erg voor je, Pukje.' 182 00:17:07,220 --> 00:17:09,220 'Jezus, wat een heftig verhaal.' 183 00:17:10,000 --> 00:17:12,065 'Wel in contact met jezelf blijven, he?' 184 00:17:12,140 --> 00:17:14,010 Rot toch op. 185 00:17:16,100 --> 00:17:20,200 Van die zeikgesprekken met mensen die er zogenaamd verstand van hebben. 186 00:17:23,040 --> 00:17:28,015 Ik ben benieuwd of ze nog over cognitief herstel praten als ze hun eigen familie uitgemoord zien. 187 00:17:28,090 --> 00:17:29,165 Dus nee. 188 00:17:29,240 --> 00:17:31,130 Ik heb geen contact meer met ze. 189 00:17:34,080 --> 00:17:35,280 Ik moet zeiken. 190 00:17:51,170 --> 00:17:54,230 Als je zo doorgaat, kan je ze niet meer loslaten. 191 00:17:55,010 --> 00:17:56,085 Stop gewoon. 192 00:17:56,160 --> 00:17:58,030 Ja. 193 00:18:00,050 --> 00:18:01,955 Maar ik moet haar beschermen. 194 00:18:02,030 --> 00:18:03,364 Waarom doe je nou zo moeilijk? 195 00:18:04,010 --> 00:18:06,050 Maak Dewi gewoon af, dan is het klaar. 196 00:18:32,190 --> 00:18:34,975 Sorry, ik zag niet... Flikker op, man. 197 00:18:35,050 --> 00:18:36,250 Ja wat? Flikker op. 198 00:18:45,210 --> 00:18:47,165 Hey. Ja wat? Kijk uit waar je loopt. 199 00:18:47,240 --> 00:18:50,015 Jij komt toch aanrijden in je patserbak? 200 00:19:01,120 --> 00:19:02,320 Kom mee. 201 00:19:40,010 --> 00:19:41,085 Tering. 202 00:19:41,160 --> 00:19:44,240 Dat dat wijf zich ¼berhaupt heeft mogen voortplanten. 203 00:19:48,190 --> 00:19:50,015 Puk. 204 00:19:50,090 --> 00:19:52,190 Moeten we het niet gewoon laten rusten? 205 00:19:54,130 --> 00:19:57,070 Wat? Gewoon. Het verleden loslaten. 206 00:19:59,230 --> 00:20:01,100 Loslaten? 207 00:20:03,230 --> 00:20:06,220 Hoe wou je dat loslaten, man? Je bent je verleden. 208 00:20:09,000 --> 00:20:11,085 Of wou je zelf een kogel door je kop rammen? 209 00:20:11,160 --> 00:20:14,110 Daar zou ik nog even mee wachten, als ik jou was. 210 00:20:16,080 --> 00:20:19,000 We pakken haar wel als die kinderen weg zijn. 211 00:20:24,230 --> 00:20:26,055 Hee. 212 00:21:15,080 --> 00:21:17,055 Hallo, met Hans. 213 00:21:17,130 --> 00:21:19,090 Ja, met Dewi. Is Andreas er? 214 00:21:23,060 --> 00:21:24,135 Nee, die is er niet. 215 00:21:24,210 --> 00:21:26,035 Wat kan ik voor je doen? 216 00:21:26,110 --> 00:21:28,145 Zeg maar dat hij mij terug moet bellen. 217 00:22:32,220 --> 00:22:34,090 Schat. 218 00:22:36,150 --> 00:22:39,010 Is er iets wat ik moet weten? 219 00:22:44,210 --> 00:22:46,230 Ja, er is wel iets wat je moet weten. 220 00:22:48,150 --> 00:22:51,120 Dat je de allermooiste vrouw van de wereld bent. 221 00:22:53,230 --> 00:22:56,060 En ik de allermooiste man natuurlijk. 222 00:23:00,040 --> 00:23:03,140 Hee Ang, zullen we anders iets leuks gaan doen vanavond? 223 00:23:04,200 --> 00:23:06,025 En Puk dan? 224 00:23:06,100 --> 00:23:08,210 We vragen gewoon Andreas om op te passen. 225 00:23:22,240 --> 00:23:24,110 Hee. Hee. 226 00:23:25,180 --> 00:23:29,115 Hoe was het? Waar is Hans? Die komt later. 227 00:23:29,190 --> 00:23:31,060 Kom eens hier. 228 00:23:45,020 --> 00:23:47,030 Wat is er aan de hand met Dewi? 229 00:23:49,060 --> 00:23:52,035 Niks. Jullie denken dat ik gek ben zeker? 230 00:23:52,110 --> 00:23:53,310 Nee. 231 00:23:55,190 --> 00:23:58,975 Sorry. Dewi heeft de ladingen opgeschroefd. 232 00:23:59,050 --> 00:24:01,115 En jullie gingen akkoord? 233 00:24:01,190 --> 00:24:03,190 We hebben weinig keus. 234 00:24:07,220 --> 00:24:09,145 Waarom wilde jij mij niet meer? 235 00:24:09,220 --> 00:24:11,045 Toen? 236 00:24:11,120 --> 00:24:12,320 Jezus. 237 00:24:13,020 --> 00:24:16,080 Angela, weet ik veel. Dat is hartstikke lang geleden. 238 00:24:33,030 --> 00:24:34,230 Ik was jong. 239 00:24:36,170 --> 00:24:38,140 En Hans was helemaal gek op jou. 240 00:24:40,120 --> 00:24:42,025 Hij kon niet over je ophouden. 241 00:24:42,100 --> 00:24:43,300 Hij was echt... 242 00:24:44,000 --> 00:24:45,230 in de wolken gewoon. 243 00:24:47,090 --> 00:24:48,165 Dus? 244 00:24:48,240 --> 00:24:50,110 Toen dacht jij... 245 00:24:51,240 --> 00:24:54,100 Ik laat haar gaan. Nee. 246 00:24:56,220 --> 00:25:00,100 Ik dacht... Hans en ik wij zijn... 247 00:25:03,060 --> 00:25:05,095 Wij zijn door een hoop shit gegaan vroeger. 248 00:25:05,170 --> 00:25:08,130 En Hans was er altijd voor mij. 249 00:25:10,240 --> 00:25:15,020 Ook als het wel mijn schuld was dan ving hij de klappen. 250 00:25:31,030 --> 00:25:32,230 Weet je, Dre... 251 00:25:37,130 --> 00:25:39,000 Wat? 252 00:25:40,230 --> 00:25:42,100 Niks. 253 00:25:45,050 --> 00:25:46,250 Angela... 254 00:25:48,010 --> 00:25:49,210 Niet hier. 255 00:25:51,010 --> 00:25:52,210 Waar was Hans nou, zei je? 256 00:25:54,090 --> 00:25:56,130 Wat zaken te doen in de tent, zei hij. 257 00:26:27,060 --> 00:26:28,260 Raise 25. 258 00:26:31,070 --> 00:26:33,000 25.000? 259 00:26:36,100 --> 00:26:39,065 Waar ben je in godsnaam mee bezig? 'Mooi gespeeld, jongen.' 260 00:26:39,140 --> 00:26:41,025 Als Dewi hier achter komt... 261 00:26:41,100 --> 00:26:43,100 Dewi kan de tyfus krijgen. 262 00:26:46,000 --> 00:26:47,200 Ik call. 263 00:26:55,100 --> 00:26:56,975 Straatje. 264 00:26:57,050 --> 00:26:59,110 Tjing. Kom maar, kom maar. 265 00:27:01,180 --> 00:27:04,965 Dat is mijn broertje. Andreas. Andreas, Bert Giebels. 266 00:27:05,040 --> 00:27:07,015 Ook wel 'de Slager' voor vrienden. 267 00:27:07,090 --> 00:27:10,145 Al betwijfel ik of hij mij op dit moment een vriend noemt. 268 00:27:10,220 --> 00:27:12,240 He, Slager? 269 00:27:13,020 --> 00:27:15,090 Dre, ga lekker zitten. Pak een stoel. 270 00:27:16,190 --> 00:27:18,060 Nee. 271 00:27:21,140 --> 00:27:24,015 Als ik iedereen hier straks heb leeggetrokken... 272 00:27:24,090 --> 00:27:27,030 kunnen wij weer onze eigen beslissingen maken. Ja? 273 00:27:45,070 --> 00:27:47,240 Heren, wat is het probleem? 274 00:27:49,200 --> 00:27:51,240 Gewoon rustig blijven. Draai je om. 275 00:27:52,020 --> 00:27:53,220 Uitstappen, nu. 276 00:28:02,190 --> 00:28:04,015 Andreas. 277 00:28:04,090 --> 00:28:05,165 Dewi belde. 278 00:28:05,240 --> 00:28:07,110 Ze wil je zien. 279 00:28:13,240 --> 00:28:15,230 Hee. Je had gebeld? 280 00:28:17,080 --> 00:28:19,065 Wat is er aan de hand? Je had gelijk. 281 00:28:19,140 --> 00:28:21,220 We hebben te veel aandacht getrokken. 282 00:28:22,000 --> 00:28:24,035 We zijn geript. 283 00:28:24,110 --> 00:28:25,310 Geript? 284 00:28:26,010 --> 00:28:28,030 Overval. De hele lading is weg. 285 00:28:30,140 --> 00:28:31,965 We gaan ermee kappen. 286 00:28:32,040 --> 00:28:33,240 De lijn is kapot. 287 00:28:40,070 --> 00:28:41,145 Oke. 288 00:28:41,220 --> 00:28:43,975 Tenminste, ja... 289 00:28:44,050 --> 00:28:45,985 Kut. 290 00:28:46,060 --> 00:28:47,260 Oke? 291 00:28:48,170 --> 00:28:50,040 Oke. 292 00:29:01,140 --> 00:29:03,010 Oke. 293 00:29:04,230 --> 00:29:06,100 Flikker dan maar op. 294 00:29:08,140 --> 00:29:10,090 Dewi... Eruit. 295 00:29:24,240 --> 00:29:28,125 Ja. Dit is onze kans. 296 00:29:28,200 --> 00:29:31,145 We gaan gewoon door zonder die troep. 297 00:29:31,220 --> 00:29:33,045 Die tent loopt prima. 298 00:29:33,120 --> 00:29:34,320 Nou, zo zie je maar. 299 00:29:35,020 --> 00:29:37,210 Gaat het één keer mis, kan je meteen opzouten. 300 00:29:39,240 --> 00:29:41,095 Jij wilde toch van haar af? 301 00:29:41,170 --> 00:29:43,050 Ja. 302 00:29:45,090 --> 00:29:47,200 Ja. Maar ook weer niet zo snel. 303 00:29:50,110 --> 00:29:51,975 Die tent gaat niet vanzelf. 304 00:29:52,050 --> 00:29:54,130 Anders blijven we kruipen, man. 305 00:29:56,030 --> 00:29:57,995 Kan jij niet met haar gaan praten? 306 00:29:58,070 --> 00:30:00,020 We moeten even doorpakken nu. 307 00:30:01,210 --> 00:30:03,230 We hebben het er later over. 308 00:30:20,070 --> 00:30:22,125 Hij was allemaal mensen aan het bellen. 309 00:30:22,200 --> 00:30:24,025 Spullen aan het pakken. 310 00:30:24,100 --> 00:30:26,120 Zei hij dat echt? Weggaan? 311 00:30:28,020 --> 00:30:29,354 Ja, hij noemde zelfs Portugal. 312 00:30:30,020 --> 00:30:34,000 Maar ja, ik weet niet meer wat hij wel of niet meent. 313 00:30:43,080 --> 00:30:44,280 Ik wil niet weg. 314 00:30:48,040 --> 00:30:49,240 Ik wil niet weg van jou. 315 00:31:39,220 --> 00:31:41,090 Hee man. 316 00:31:43,080 --> 00:31:45,115 Luister, ik wilde even overleggen... 317 00:31:45,190 --> 00:31:48,020 Weet je, ik had het me precies zo voorgesteld. 318 00:31:51,140 --> 00:31:53,010 Samen met jou... 319 00:31:54,140 --> 00:31:56,010 De Boomhut. 320 00:32:01,040 --> 00:32:04,010 De enige veilige plek. Weg van die teringlijer. 321 00:32:12,100 --> 00:32:14,200 Ik ben gewoon een beetje sentimenteel. 322 00:32:23,050 --> 00:32:24,250 Sorry, je wou wat vragen. 323 00:32:26,200 --> 00:32:28,070 Ja, nee. 324 00:32:29,120 --> 00:32:30,320 Laat maar. 325 00:32:33,130 --> 00:32:35,080 Ik ga zorgen dat het goedkomt. 326 00:32:37,160 --> 00:32:40,965 Hier. Ze zitten gewoon op de volgende lading te wachten. 327 00:32:41,040 --> 00:32:42,240 Ja. En? 328 00:32:46,180 --> 00:32:49,080 Wil jij niet weten wie er achter die rip zit? 329 00:32:51,150 --> 00:32:53,100 Dan kunnen we ze terugpakken. 330 00:32:55,030 --> 00:32:56,105 Eerst wilde je stoppen. 331 00:32:56,180 --> 00:32:58,220 En nu opeens niet meer. 332 00:33:01,160 --> 00:33:04,240 Ik ben een beetje klaar met dat barmannetje uithangen. 333 00:33:08,210 --> 00:33:10,080 Oke. 334 00:33:12,160 --> 00:33:14,090 Wat is je plan? 335 00:33:21,170 --> 00:33:23,040 Hier. 336 00:33:24,240 --> 00:33:26,110 Nee, dank je. 337 00:33:28,060 --> 00:33:29,135 Luister, gozer. 338 00:33:29,210 --> 00:33:32,240 Wat mij betreft had je lekker thuis kunnen blijven. 339 00:33:33,020 --> 00:33:34,155 Maar Dewi wil dat je meegaat. 340 00:33:34,230 --> 00:33:38,210 En ik ga niet iemand meenemen die mij niet kan verdedigen. 341 00:33:41,190 --> 00:33:43,015 Of je gaat dit doen... 342 00:33:43,090 --> 00:33:45,080 of het hele feest gaat niet door. 343 00:34:10,140 --> 00:34:12,190 Stoppen. Stop. 344 00:35:52,210 --> 00:35:55,165 Voor Giebels. Voor De Slager. 345 00:35:55,240 --> 00:35:58,020 Bedankt, he. 346 00:36:04,170 --> 00:36:07,130 Ik ga wat eten, hoor. 347 00:36:24,060 --> 00:36:26,050 Ik weet wie er achter die rip zat. 348 00:36:30,150 --> 00:36:32,125 Wie dan? 349 00:36:32,200 --> 00:36:34,095 Die Giebels van jou. 350 00:36:34,170 --> 00:36:37,030 De Slager. 351 00:36:40,060 --> 00:36:41,260 Hoe weet je dat? 352 00:36:43,180 --> 00:36:46,230 Omdat ik een val heb gelokt samen met Dewi d'r mannen. 353 00:36:50,010 --> 00:36:51,210 Je hebt wat gedaan? 354 00:37:01,070 --> 00:37:03,105 Ik had het je gewoon moeten vertellen. 355 00:37:03,180 --> 00:37:05,005 Wat? 356 00:37:05,080 --> 00:37:07,025 Ik had het gewoon moeten zeggen. 357 00:37:07,100 --> 00:37:08,300 Hans? 358 00:37:12,180 --> 00:37:15,075 Giebels kreeg nog geld van me. Van die pokergames. 359 00:37:15,150 --> 00:37:18,210 En ik had het niet. Toen heb ik een deal met hem gemaakt. 360 00:37:20,110 --> 00:37:22,145 Het tweede transport zouden we delen. 361 00:37:22,220 --> 00:37:25,075 En dan was alles afbetaald. Wat moest ik anders doen? 362 00:37:25,150 --> 00:37:27,075 Die Giebels is bloedlink, man. 363 00:37:27,150 --> 00:37:29,005 Klootzak. 364 00:37:29,080 --> 00:37:30,280 Dre. 365 00:37:40,000 --> 00:37:41,200 Dre. 366 00:37:48,130 --> 00:37:50,040 We gaan samen het oplossen. 367 00:37:51,230 --> 00:37:53,055 Wij twee. 368 00:37:53,130 --> 00:37:55,060 Zoals altijd. 369 00:38:03,080 --> 00:38:04,280 Het spijt me. 370 00:38:10,020 --> 00:38:12,100 Hoeveel krijgt die Giebels nog van je? 371 00:38:14,180 --> 00:38:16,050 Anderhalve ton. 372 00:38:59,240 --> 00:39:01,065 Puk. 373 00:39:01,140 --> 00:39:03,180 Wat heb ik nou gezegd over de wapens? 374 00:39:10,060 --> 00:39:12,095 Weet je wat het is? 375 00:39:12,170 --> 00:39:15,230 Als je het eenmaal gedaan hebt, kun je niet meer terug. 376 00:39:17,160 --> 00:39:20,080 Ik zou niet weten waar ik naar terug zou moeten. 377 00:39:21,220 --> 00:39:25,090 Misschien dat je denkt dat je niks te verliezen... Hee, daar gaat Dewi. 378 00:39:35,030 --> 00:39:36,230 Hee man. 379 00:39:38,240 --> 00:39:40,065 We moeten even praten. 380 00:39:40,140 --> 00:39:43,030 Jij bent? Loop effe mee man. 381 00:39:53,180 --> 00:39:55,005 We moeten even praten. 382 00:39:55,080 --> 00:39:56,155 Ja? Ja. 383 00:39:56,230 --> 00:39:58,055 Ja? Ja. 384 00:39:58,130 --> 00:40:00,120 Als ik zeg 'Puk', wat zeg jij dan? 385 00:40:11,200 --> 00:40:13,025 Ramses? 386 00:40:13,100 --> 00:40:14,955 Ze weten Benja's locatie. 387 00:40:15,030 --> 00:40:17,140 Rijdt er een rode bestelwagen achter je? 388 00:40:24,120 --> 00:40:25,320 Ze gaan naar rechts. 389 00:40:56,020 --> 00:40:57,220 Waar gaan we heen? 390 00:40:59,020 --> 00:41:01,095 Wegwezen hier. 391 00:41:10,070 --> 00:41:11,270 Duiken. 392 00:41:23,220 --> 00:41:25,105 Hier blijven. 393 00:43:50,000 --> 00:43:52,965 Dus we hebben 1,5 ton nodig. 394 00:43:53,040 --> 00:43:55,995 Anderhalve ton? Ja. 395 00:43:56,070 --> 00:43:58,125 Voor extra beveiliging. 396 00:43:58,200 --> 00:44:00,115 Gewoon extra mannen... 397 00:44:00,190 --> 00:44:03,120 Om die lijn echt waterdicht te maken. 398 00:44:05,050 --> 00:44:06,339 Dat geld hebben we er zo uit. 399 00:44:08,230 --> 00:44:11,075 Je kan het van onze huur afhalen. 400 00:44:11,150 --> 00:44:13,020 Ik zal erover nadenken. 401 00:44:39,140 --> 00:44:40,965 Oke, Romeo. 402 00:44:41,040 --> 00:44:42,115 Doe je ding. 403 00:44:42,190 --> 00:44:45,010 Ik regel dat geld. 404 00:44:48,090 --> 00:44:50,000 Omdat je het zo lief vraagt. 405 00:45:24,240 --> 00:45:27,985 Hai. Heb je Dewi gezien? 406 00:45:28,060 --> 00:45:30,015 Nee. Hoe kom je daar aan? 407 00:45:30,090 --> 00:45:32,025 Ik... 408 00:45:44,060 --> 00:45:45,135 Puk. 409 00:45:45,210 --> 00:45:47,080 Puk. 410 00:46:03,010 --> 00:46:05,115 Ze gaan het hele bedrag doen? Ja. 411 00:46:05,190 --> 00:46:07,965 In één keer? Dat zeg ik toch? 412 00:46:08,040 --> 00:46:09,240 Nou, top. 413 00:46:11,160 --> 00:46:14,065 Waarom hebben we eigenlijk hier afgesproken? 414 00:46:14,140 --> 00:46:17,230 Waarom niet gewoon pizzadozen of zo? 415 00:46:18,010 --> 00:46:19,210 Weet ik veel. 416 00:46:21,190 --> 00:46:23,015 Hehe. 417 00:46:23,090 --> 00:46:24,290 Tering. 418 00:46:28,240 --> 00:46:30,065 Hai. 419 00:46:30,140 --> 00:46:32,005 Zijn jullie met z'n tweeen? 420 00:46:32,080 --> 00:46:33,280 Ja. 421 00:46:36,070 --> 00:46:38,955 Hee. Hee. Hee. Liggen. Liggen. 422 00:46:39,030 --> 00:46:40,230 Plat. Op je buik. 423 00:46:52,010 --> 00:46:55,200 De volgende keer als je me probeert te naaien, doe het dan goed. 424 00:46:59,220 --> 00:47:01,045 Het is mijn broer. 425 00:47:01,120 --> 00:47:04,150 Laten we eerst zorgen dat het goedkomt met die deal. 426 00:47:08,130 --> 00:47:10,000 Puk. Puk. 427 00:47:12,000 --> 00:47:13,075 Angela. 428 00:47:13,150 --> 00:47:15,155 Wil je me helpen om haar te vinden? 429 00:47:15,230 --> 00:47:18,055 Ik heb fouten gemaakt. 28609

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.