All language subtitles for Orphan Black 5x10 To Right The Wrongs Of Many BDRip.x264-DEFLATE.English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,419 --> 00:00:02,712 It's all going public. 2 00:00:03,421 --> 00:00:05,048 The bribes now connect 3 00:00:05,131 --> 00:00:07,884 Kuwaiti businessman, Hashem Al-Khatib 4 00:00:07,967 --> 00:00:10,845 to the fringe futurist movement, Neolution. 5 00:00:11,721 --> 00:00:14,349 They're grabbing Helena, just as her babies are coming to term. 6 00:00:14,432 --> 00:00:18,311 He wants cord blood, the mutation for himself and then, to exploit. 7 00:00:18,603 --> 00:00:20,355 Contraction. 8 00:00:20,438 --> 00:00:22,482 Why would they go anywhere near Dyad right now? 9 00:00:22,565 --> 00:00:24,609 They're taking her to the old wing. 10 00:00:24,692 --> 00:00:27,237 He's hiding right next to Dyad as it self-destructs. 11 00:00:30,073 --> 00:00:33,243 But I worked security, I can get us into that wing. 12 00:00:36,037 --> 00:00:37,497 Go see what's happening. 13 00:00:38,623 --> 00:00:40,124 Are you sure the alarm's a good idea? 14 00:00:40,208 --> 00:00:42,710 Yeah, I want them here. So I get first drop. 15 00:00:45,004 --> 00:00:46,381 You are shit mother. 16 00:00:47,382 --> 00:00:48,800 Come on, I'm gonna get you out of here. 17 00:00:51,761 --> 00:00:53,721 Oh, baby is coming. 18 00:00:58,726 --> 00:01:00,770 Have you really thought this through? 19 00:01:01,855 --> 00:01:05,191 Yeah, yeah! I have. I'm not a bloody idiot, am I? 20 00:01:06,526 --> 00:01:07,694 We can... 21 00:01:07,777 --> 00:01:09,654 We can reschedule. You don't have to do it yet. 22 00:01:09,737 --> 00:01:11,990 What if I said I wanted to have it, what would you say? 23 00:01:12,073 --> 00:01:14,325 I would say bringing a life into this world 24 00:01:14,409 --> 00:01:16,744 is a really big responsibility, Sarah. 25 00:01:18,204 --> 00:01:20,123 And I'm too messed up to do it? 26 00:01:23,543 --> 00:01:24,627 Spit it out, S. 27 00:01:24,711 --> 00:01:26,421 Do you want to have this baby? 28 00:01:27,213 --> 00:01:29,549 Raise a child. Do you? 29 00:01:35,138 --> 00:01:36,806 Only you can decide, chicken. 30 00:01:48,610 --> 00:01:50,111 Shoot. 31 00:01:55,116 --> 00:01:57,243 Go take that east door. I'll get the west. 32 00:01:58,119 --> 00:01:59,287 Lock it down. 33 00:02:05,084 --> 00:02:06,419 Come on. 34 00:02:07,212 --> 00:02:08,254 This way. 35 00:02:08,338 --> 00:02:09,964 Sestra, I can't. 36 00:02:10,298 --> 00:02:11,633 We need to find another way out. 37 00:02:11,716 --> 00:02:13,259 I need to sit. 38 00:02:13,343 --> 00:02:16,596 I can't go on. 39 00:02:16,679 --> 00:02:18,890 No, no, no, come on. Stay with me. 40 00:02:18,973 --> 00:02:20,600 Meathead, I'm right here. 41 00:02:26,898 --> 00:02:28,358 Where are they? 42 00:02:33,071 --> 00:02:34,113 Shit. 43 00:03:11,568 --> 00:03:15,238 How could you let a woman in labour escape? 44 00:03:16,698 --> 00:03:17,740 Get out. 45 00:03:18,575 --> 00:03:21,452 We're searching. They won't go far. 46 00:03:22,203 --> 00:03:24,455 Don't look. Her water broke. 47 00:03:24,873 --> 00:03:27,625 The alarm went off before they jumped me, all right? 48 00:03:28,168 --> 00:03:29,711 They are still in the building. 49 00:03:32,714 --> 00:03:35,258 How close are the contractions? 50 00:03:35,341 --> 00:03:36,468 Okay, close. 51 00:03:36,551 --> 00:03:38,636 Come here. Lay down. Lay down. 52 00:03:39,471 --> 00:03:40,722 Here, got you. 53 00:03:43,808 --> 00:03:44,976 Got it. 54 00:03:46,644 --> 00:03:48,229 Breathe. Breathe, Helena. 55 00:03:49,647 --> 00:03:52,233 That alarm is how people... 56 00:03:53,193 --> 00:03:55,153 Okay, so they tracked me here. 57 00:03:56,279 --> 00:03:58,448 We're not alone. There you go. 58 00:03:58,531 --> 00:04:00,450 - Shh, shh. - I need water. 59 00:04:00,533 --> 00:04:01,659 Water? 60 00:04:02,452 --> 00:04:04,120 Okay, I'll find you some. 61 00:04:23,681 --> 00:04:25,391 We may have had an intruder. 62 00:04:25,475 --> 00:04:26,768 You said we were secure. 63 00:04:26,851 --> 00:04:28,603 You said you had the strength 64 00:04:28,686 --> 00:04:30,814 to keep all those investigators next door out of here. 65 00:04:30,897 --> 00:04:32,023 For now, yes. 66 00:04:34,317 --> 00:04:36,444 Enger, report. What have you got? 67 00:04:40,698 --> 00:04:42,116 You're a shitty partner, Enger. 68 00:04:42,325 --> 00:04:44,702 Enger? Enger? 69 00:04:45,203 --> 00:04:46,663 She's off the clock, Coady. 70 00:04:46,746 --> 00:04:49,082 Come in. Has anybody got a 20 on Enger? 71 00:04:50,542 --> 00:04:51,584 We're locked down. 72 00:04:51,668 --> 00:04:53,878 When I left Enger, she was headed in the west entrance. 73 00:04:54,087 --> 00:04:56,381 Concentrate the search on the west side of the building. 74 00:04:59,425 --> 00:05:00,635 Move to the west. 75 00:05:00,718 --> 00:05:02,262 From the top down. 76 00:05:02,679 --> 00:05:04,222 Roger. Got it. 77 00:05:08,184 --> 00:05:11,396 I'll help find Helena, then we'll deliver the babies 78 00:05:12,313 --> 00:05:14,732 and extract the mutation as fast as we can. 79 00:05:15,150 --> 00:05:18,778 No, we can't isolate a mutation here. 80 00:05:18,862 --> 00:05:20,488 We don't know who got in. 81 00:05:20,697 --> 00:05:24,450 We only need to move everything on the helicopter. 82 00:05:24,534 --> 00:05:25,994 John, what is it? 83 00:05:26,077 --> 00:05:27,203 Doc! 84 00:05:27,453 --> 00:05:28,621 Come here, sit down. 85 00:05:30,456 --> 00:05:32,083 Chest pains? Are you dizzy? 86 00:05:32,167 --> 00:05:33,418 I'm fine. 87 00:05:33,501 --> 00:05:34,752 - John? - Yes. 88 00:05:34,836 --> 00:05:36,463 - You still with me? - Yes. 89 00:05:37,255 --> 00:05:38,548 Virginia, 90 00:05:38,840 --> 00:05:40,550 find Helena. 91 00:05:41,509 --> 00:05:43,636 Stay right here till we do. 92 00:05:43,720 --> 00:05:44,971 Give him an EKG. 93 00:05:45,054 --> 00:05:47,098 And pack everything up. We're evacuating. 94 00:05:50,435 --> 00:05:53,062 Uh, you can't move. 95 00:05:53,146 --> 00:05:54,898 I think we're gonna have to do this here. 96 00:05:54,981 --> 00:05:56,274 No, no, no, no. 97 00:05:56,357 --> 00:05:57,734 I need medical supplies. 98 00:05:57,817 --> 00:06:00,862 Sarah, I can't have babies here. 99 00:06:02,697 --> 00:06:04,949 We, we just need clean sheets, 100 00:06:05,408 --> 00:06:06,618 and we need help. 101 00:06:07,202 --> 00:06:10,038 Okay? Here, hold on to that. 102 00:06:11,831 --> 00:06:13,291 I'll be right back. 103 00:06:13,374 --> 00:06:14,834 I promise. 104 00:06:14,918 --> 00:06:16,711 Don't go. 105 00:06:17,378 --> 00:06:18,880 - Don't go. - Try to be quiet. 106 00:06:19,297 --> 00:06:21,674 - Don't go. - They are looking for us. 107 00:06:22,217 --> 00:06:23,593 I'll be right back. 108 00:07:01,047 --> 00:07:02,799 - Floors above are clear. - Roger. 109 00:07:02,882 --> 00:07:05,260 I think they're close. We'll find them. 110 00:07:15,436 --> 00:07:17,230 Good here. You got anything? 111 00:07:20,942 --> 00:07:23,653 I'll take this side. Go to that west door. 112 00:07:24,362 --> 00:07:26,114 See what the hell happened to Enger. 113 00:07:27,115 --> 00:07:28,575 And check every room on the way. 114 00:07:28,658 --> 00:07:29,701 Yeah, I got it. 115 00:07:39,043 --> 00:07:41,004 Shh, shh, shh... 116 00:07:41,337 --> 00:07:43,673 Art, Helena is giving birth right now. 117 00:07:43,882 --> 00:07:45,008 Jesus Christ, now? 118 00:07:45,175 --> 00:07:47,010 We need to help her. She's down there. 119 00:07:47,302 --> 00:07:49,554 Last door on the right, all the way down to the bottom. 120 00:07:49,637 --> 00:07:50,722 Okay, where you going? 121 00:07:50,805 --> 00:07:52,015 I'm getting medical equipment. 122 00:07:52,098 --> 00:07:54,309 No, listen. Wait, wait, wait. You need forceps, 123 00:07:54,642 --> 00:07:56,102 you need scissors and you need sutures. 124 00:07:56,186 --> 00:07:58,188 Here, you take this. 125 00:08:00,273 --> 00:08:02,108 We are on our own down here. 126 00:08:02,192 --> 00:08:03,401 The old man's still protected. 127 00:08:03,485 --> 00:08:05,862 We can't trust any of the authorities outside. 128 00:08:05,945 --> 00:08:08,490 But when we are ready to go, Felix and Donnie will be waiting for us. 129 00:08:08,573 --> 00:08:11,576 - Okay. - Sarah, just be careful. 130 00:08:21,044 --> 00:08:22,712 I thought we were organising the helicopter. 131 00:08:22,796 --> 00:08:24,839 Yes, we are, from the roof. 132 00:08:25,882 --> 00:08:27,509 You know, I... 133 00:08:28,468 --> 00:08:29,886 Chitty Chitty Bang Bang. 134 00:08:31,554 --> 00:08:33,640 There you go. Would you? 135 00:08:35,600 --> 00:08:38,812 That's pharmaceutical grade methamphetamine. 136 00:08:39,354 --> 00:08:41,564 I don't recommend this in your condition. 137 00:08:42,565 --> 00:08:44,150 You think you don't, 138 00:08:44,234 --> 00:08:45,360 but you do. 139 00:08:54,202 --> 00:08:55,995 Dr Coady, come in. 140 00:08:57,956 --> 00:08:59,165 Go ahead for Coady. 141 00:08:59,249 --> 00:09:01,501 Enger is down. Someone took her radio. 142 00:09:01,668 --> 00:09:04,087 Then our intruder is listening. 143 00:09:04,796 --> 00:09:06,214 Radio silence, please. 144 00:09:06,297 --> 00:09:07,340 Roger. 145 00:09:35,535 --> 00:09:38,121 - Is that gear almost packed? - Almost. 146 00:09:38,913 --> 00:09:42,083 Well, hurry up. He wants it on the roof in five minutes. 147 00:09:44,961 --> 00:09:46,463 Speed it up. Let's go. 148 00:10:07,817 --> 00:10:09,110 Ah, Helena. 149 00:10:11,529 --> 00:10:13,072 Let's try this again. 150 00:10:17,619 --> 00:10:19,662 This is more your style, isn't it? 151 00:10:20,413 --> 00:10:22,332 Down here in the filth and garbage. 152 00:10:22,415 --> 00:10:23,458 Keep away from me. 153 00:10:23,541 --> 00:10:25,293 How frequent are your contractions? 154 00:10:26,002 --> 00:10:28,087 You feeling the urge to push yet? 155 00:10:28,630 --> 00:10:31,174 It's a shame we don't have the nice, clean operating theatre. 156 00:10:31,674 --> 00:10:33,134 But I've done worse in the field. 157 00:10:42,477 --> 00:10:43,853 - You found her - COADY: Yes. 158 00:10:44,938 --> 00:10:46,689 I'm in the basement. She's alone. No Sarah. 159 00:10:46,898 --> 00:10:48,942 Very good. Bring her to the roof. 160 00:10:49,234 --> 00:10:50,693 We can't go anywhere yet. 161 00:10:50,777 --> 00:10:51,861 She's about to deliver. 162 00:10:52,028 --> 00:10:53,279 Look, I'm coming down. 163 00:10:53,363 --> 00:10:55,323 No, stay where you are. 164 00:10:55,532 --> 00:10:58,117 Send me some help and get everything ready to go. 165 00:10:58,201 --> 00:10:59,702 What? Virginia! 166 00:10:59,786 --> 00:11:02,163 Sir, I think it would be best if you stayed here. 167 00:11:02,497 --> 00:11:04,415 - Do you? - In this state, yes. 168 00:11:04,749 --> 00:11:07,752 You're putting yourself under a lot of strain for man of your age. 169 00:11:11,422 --> 00:11:12,632 "Man my age." 170 00:11:40,034 --> 00:11:41,161 Helena. 171 00:11:41,953 --> 00:11:43,496 - Arthur. - Drop it. 172 00:11:48,793 --> 00:11:49,878 You all right? 173 00:11:51,254 --> 00:11:52,505 Most excellent. 174 00:12:07,770 --> 00:12:09,314 Quit resisting, Helena. 175 00:12:09,606 --> 00:12:11,357 There's no stopping it now. 176 00:12:14,027 --> 00:12:15,069 What the hell are you doing? 177 00:12:15,153 --> 00:12:17,655 I learned my lesson getting too close to this one. 178 00:12:17,864 --> 00:12:19,741 - You're the midwife. - What? 179 00:12:19,824 --> 00:12:21,493 - Glove up. - Jesus, you serious? 180 00:12:21,576 --> 00:12:23,119 Come on. Hurry up. 181 00:12:23,953 --> 00:12:26,080 I'll tell you what to do. 182 00:12:26,164 --> 00:12:27,540 Helena, you okay? 183 00:12:27,874 --> 00:12:29,292 Not her. 184 00:12:29,626 --> 00:12:30,877 Not like this. 185 00:12:30,960 --> 00:12:33,463 I need you to see how far dilated she is, Detective. 186 00:12:34,047 --> 00:12:36,633 She's dilated. She's close. 187 00:12:36,925 --> 00:12:39,928 Put your fingers in and tell me how open her cervix is. 188 00:12:40,011 --> 00:12:41,679 - Ah, freaking... - Come on! 189 00:12:44,682 --> 00:12:46,768 That's good. Three minutes apart. 190 00:12:48,353 --> 00:12:49,646 Come on. 191 00:13:09,374 --> 00:13:12,627 How fitting you return to your cave. 192 00:13:14,045 --> 00:13:16,673 All lab rats do... 193 00:13:17,507 --> 00:13:18,675 In the end. 194 00:13:19,759 --> 00:13:21,052 You never caged us. 195 00:13:21,845 --> 00:13:23,429 Not me and Helena. 196 00:13:24,139 --> 00:13:26,432 You got nothing to do with who we really are. 197 00:13:26,975 --> 00:13:29,978 You're the only set of twins we ever had. 198 00:13:30,478 --> 00:13:32,063 Fertile freaks. 199 00:13:32,689 --> 00:13:35,692 And one of them birthing in my basement. 200 00:13:36,609 --> 00:13:38,027 Oh, yes. 201 00:13:38,862 --> 00:13:40,196 We found her. 202 00:13:40,780 --> 00:13:42,740 - I need to push. - You need to push? 203 00:13:43,074 --> 00:13:45,326 Shit, she's gonna deliver. 204 00:13:45,827 --> 00:13:47,662 I need to get up. 205 00:13:47,745 --> 00:13:48,830 No. No, you don't. 206 00:13:48,913 --> 00:13:50,498 - Easy, Helena. - I need to move. 207 00:13:50,582 --> 00:13:52,625 Okay, no, no, no, no. You stay on your back, okay? 208 00:13:52,709 --> 00:13:54,252 - No, I need to move. - Lie down, Helena. 209 00:13:56,212 --> 00:13:57,839 Jesus, there's, uh... She's bleeding! 210 00:13:57,922 --> 00:13:59,799 There's a... There's a... There's a lot of blood. 211 00:13:59,883 --> 00:14:01,217 Haemorrhage? Shit. 212 00:14:20,153 --> 00:14:21,779 You okay? 213 00:14:21,863 --> 00:14:24,157 We are gonna do this. 214 00:14:24,240 --> 00:14:25,742 We're gonna do it, all right? 215 00:14:26,367 --> 00:14:28,953 You let me help my sister, she needs me. 216 00:14:29,579 --> 00:14:30,747 I know. 217 00:14:31,581 --> 00:14:33,917 That's kind of a problem with twins. 218 00:14:35,376 --> 00:14:36,753 You really 219 00:14:36,836 --> 00:14:39,047 only need one of them. 220 00:15:31,224 --> 00:15:32,475 Lucky shot 221 00:15:33,101 --> 00:15:34,310 for a mutation. 222 00:15:34,686 --> 00:15:35,770 Yeah. 223 00:15:36,187 --> 00:15:37,689 I survived you. 224 00:15:38,231 --> 00:15:39,941 We survived you. 225 00:15:40,567 --> 00:15:42,402 Me and my sisters together. 226 00:15:44,654 --> 00:15:46,239 This is evolution. 227 00:15:47,240 --> 00:15:48,783 I made you. 228 00:15:49,409 --> 00:15:52,495 I don't deny, even as my biggest mistake, 229 00:15:53,329 --> 00:15:55,373 you're my biggest success. 230 00:15:56,457 --> 00:15:58,460 I live on in your daughter. 231 00:15:59,043 --> 00:16:00,420 You'll remember me. 232 00:16:00,503 --> 00:16:01,546 Ah! Shut up! 233 00:16:18,354 --> 00:16:20,190 It's a woman's choice. 234 00:16:20,482 --> 00:16:22,525 It's the most personal one you can make. 235 00:16:22,609 --> 00:16:24,068 Well, I've made my decision then. 236 00:16:25,069 --> 00:16:28,072 What, whatever it is, I just, I really... 237 00:16:28,239 --> 00:16:30,533 I really want you to just think it through. 238 00:16:30,617 --> 00:16:31,784 Yeah, I'm gonna keep it. 239 00:16:35,038 --> 00:16:36,414 That's my decision. 240 00:16:41,461 --> 00:16:43,213 Stay with me, okay? 241 00:16:43,588 --> 00:16:46,633 Sarah, it's you. This is happening fast and it's happening right now. 242 00:16:46,716 --> 00:16:48,301 - We need you. - Holy shit. 243 00:16:48,510 --> 00:16:50,011 - We need your help, okay? - Okay. 244 00:16:50,094 --> 00:16:51,721 - Okay. - Okay, Helena. 245 00:16:51,805 --> 00:16:53,681 - I got gloves in the bag, okay. - Yeah. 246 00:16:55,975 --> 00:16:57,769 I'm right here, Helena. 247 00:16:58,061 --> 00:16:59,145 Hey. 248 00:16:59,354 --> 00:17:01,689 You're gonna breathe. Breathe, breathe, breathe with me. 249 00:17:02,273 --> 00:17:03,733 Okay? Breathe. 250 00:17:04,150 --> 00:17:05,443 Breathe, love, that's it. 251 00:17:06,110 --> 00:17:08,655 - Sarah's here. - Yeah, yeah, I'm here. 252 00:17:09,113 --> 00:17:11,366 - I can't, sestra, I'm so tired. - You can. 253 00:17:11,449 --> 00:17:12,867 - You're good. - I'm so tired. 254 00:17:12,951 --> 00:17:15,328 - Come on, look at me. Look at me. - It's almost time to push. 255 00:17:15,411 --> 00:17:16,955 Look at me, honey, look at me, love. Come on. 256 00:17:19,040 --> 00:17:21,376 Look at me, look at me. 257 00:17:22,001 --> 00:17:23,253 I'm right here. 258 00:17:23,336 --> 00:17:25,380 Okay, we're gonna do this together. 259 00:17:25,880 --> 00:17:28,049 You just keep looking at me, okay? 260 00:17:28,133 --> 00:17:30,635 Okay, I'm here. I'm here for you. You hold me when you're ready. 261 00:17:30,718 --> 00:17:33,012 Good girl. Good. 262 00:17:33,096 --> 00:17:35,056 - Here we go. - Okay, good girl. Good girl. 263 00:17:35,140 --> 00:17:36,599 - Here we go. Okay. - Okay. 264 00:17:37,225 --> 00:17:38,601 - Okay. - Deep breaths, okay? 265 00:17:38,768 --> 00:17:39,936 Time to push. 266 00:17:40,103 --> 00:17:42,522 - Okay? We're gonna push. - Go, push. 267 00:17:42,605 --> 00:17:44,816 - Push, push, push, push... - Yeah, keep pushing. 268 00:17:44,899 --> 00:17:47,360 - Come on, come on, come on... - Keep pushing. I know, I know it's hard. 269 00:17:47,443 --> 00:17:48,987 - That's it. Keep pushing... - Push, push, push. 270 00:17:49,070 --> 00:17:51,531 - Good, good girl, good. Okay. - That's good. 271 00:17:51,739 --> 00:17:53,032 - Catch your breath. - Breathe, breathe. 272 00:17:53,116 --> 00:17:54,576 Breathe now, you just breathe. 273 00:17:54,701 --> 00:17:57,328 - Good, good. - You catch your breath, okay? 274 00:17:57,412 --> 00:17:59,706 - We're gonna go again. - Okay, I'm right here. 275 00:17:59,789 --> 00:18:01,499 Look at me. Look at me, Helena. 276 00:18:01,583 --> 00:18:03,793 Okay, here we go. 277 00:18:03,960 --> 00:18:05,044 Okay. 278 00:18:05,378 --> 00:18:06,504 Push. 279 00:18:06,588 --> 00:18:08,423 - Push. - Push, babe, push. 280 00:18:08,506 --> 00:18:10,258 Here we go, almost there. 281 00:18:10,341 --> 00:18:11,509 Just breathe, Helena. 282 00:18:11,593 --> 00:18:12,635 - Push, push, push, push. - Push! 283 00:18:12,719 --> 00:18:14,387 - Go! Go! Go! - Good job, meathead! 284 00:18:14,679 --> 00:18:16,806 - Good, good. - Oh, God, you're doing so good. 285 00:18:16,973 --> 00:18:18,975 So good, you're doing great, love. 286 00:18:19,058 --> 00:18:21,144 I see the head. I can see the head. 287 00:18:21,728 --> 00:18:23,771 - Can you see? - You're made to be able to do it. 288 00:18:24,063 --> 00:18:26,232 - What do you think? One more? - Yeah, yeah, yeah. one more. 289 00:18:26,316 --> 00:18:27,734 You got it. You got it. 290 00:18:27,901 --> 00:18:29,235 It's just that last little bit. 291 00:18:29,319 --> 00:18:30,487 - Really? - Yes, love, yes. 292 00:18:30,612 --> 00:18:32,697 - You got one more, here we go. - Go on, Helena. 293 00:18:32,989 --> 00:18:34,657 - Push, push. - Go, go. 294 00:18:34,741 --> 00:18:36,493 Push, good. Push. 295 00:18:36,576 --> 00:18:39,078 - Good girl. Keep pushing! Keep pushing! - There it is. There it is. 296 00:18:39,162 --> 00:18:41,539 Oh, my God. 297 00:18:44,501 --> 00:18:46,503 It's a boy. It's a boy. 298 00:19:08,942 --> 00:19:10,235 Another one coming. 299 00:19:10,318 --> 00:19:12,111 Another one, another one. Yeah, yeah, yeah. 300 00:19:12,195 --> 00:19:14,531 Helena, you just do the same thing, okay? 301 00:19:14,614 --> 00:19:16,574 Okay, you got it. This one's easy. 302 00:19:16,950 --> 00:19:17,992 Come on, push. 303 00:19:27,168 --> 00:19:28,628 There's a head coming! There's a head coming! 304 00:20:38,781 --> 00:20:39,824 Who's that? 305 00:20:40,783 --> 00:20:43,870 Uh, so, I used Pythagora... Thing. 306 00:20:44,162 --> 00:20:46,456 Pythagorean theorem, yeah, exactly. 307 00:20:46,539 --> 00:20:48,041 - Okay. - That's question is always 308 00:20:48,124 --> 00:20:49,751 on high school equivalency tests. 309 00:20:50,001 --> 00:20:52,045 I used to tutor a lot. 310 00:20:53,421 --> 00:20:55,715 You met your match with me. I don't know what I'm doing. 311 00:20:55,799 --> 00:20:57,467 I don't know what I've done wrong. 312 00:20:58,218 --> 00:21:01,471 Oh, you're really close. You just have to remember that when you 313 00:21:01,554 --> 00:21:04,224 have the hypotenuse, then you flip the equation. 314 00:21:04,307 --> 00:21:06,935 - Mom. - Yeah. Oh shit, your lunch. 315 00:21:07,018 --> 00:21:08,853 Um, I've gotta go, guys. 316 00:21:08,937 --> 00:21:10,313 - Thanks for your help. - See you tonight. 317 00:21:10,396 --> 00:21:11,481 You'll be great, Sarah. 318 00:21:11,564 --> 00:21:12,649 Bye! 319 00:21:12,732 --> 00:21:15,652 Ah, I was meant to go grocery shopping yesterday. 320 00:21:15,735 --> 00:21:17,195 You're gonna have to buy something again. 321 00:21:17,278 --> 00:21:19,280 - That's okay. - No, I'm an idiot. 322 00:21:20,490 --> 00:21:22,867 Felix came home from New York last night, right? 323 00:21:22,951 --> 00:21:25,411 Yeah, he's gonna be here after school, 324 00:21:25,495 --> 00:21:28,540 take you to Alison's, and I'll meet you guys after my test, yeah? 325 00:21:29,207 --> 00:21:31,417 - Don't worry about the test, Mom. - Okay. 326 00:21:31,501 --> 00:21:32,919 Just try your best. 327 00:21:51,729 --> 00:21:53,606 Morning, monsters. 328 00:21:53,690 --> 00:21:55,150 Uh-oh. 329 00:21:56,359 --> 00:21:58,528 - Aw! - Donnie Hendrix. 330 00:21:58,611 --> 00:21:59,988 - This one is full. - Yeah? 331 00:22:00,071 --> 00:22:01,114 - Yes. - You full? 332 00:22:01,239 --> 00:22:02,866 Well, come here, buddy. Which one are you? 333 00:22:02,949 --> 00:22:05,076 - This is Orange. - Oh. Hi, Orange. 334 00:22:05,368 --> 00:22:08,371 - Oh... - Oh, careful. 335 00:22:08,454 --> 00:22:09,706 Ah, thank you. 336 00:22:09,831 --> 00:22:10,957 Handsome suit. 337 00:22:11,541 --> 00:22:14,335 So, did you let your mama sleep last night? Huh? 338 00:22:14,419 --> 00:22:17,130 No, he was exercising his cries. 339 00:22:17,213 --> 00:22:19,841 - Oh, you're a howler, huh? - Uh-huh. 340 00:22:19,924 --> 00:22:21,676 Let's go say hi to Auntie Alison. 341 00:22:21,843 --> 00:22:22,886 Mmm-hmm? 342 00:22:23,094 --> 00:22:24,137 Yeah. 343 00:22:24,929 --> 00:22:27,474 Let's greet the day, "Good morning, Mr Sun." 344 00:22:27,557 --> 00:22:29,851 - Yeah. - Oh, thank God. 345 00:22:29,934 --> 00:22:31,561 - Helena is awake? - Mmm-hmm. 346 00:22:31,644 --> 00:22:32,937 I need help decorating 347 00:22:33,021 --> 00:22:34,522 or I'm never gonna get to shopping. 348 00:22:34,647 --> 00:22:37,066 Okay, but bath time first? I really need to hit the road. 349 00:22:37,150 --> 00:22:40,028 Ooh, of course, Mr Regional Manager. 350 00:22:40,945 --> 00:22:42,989 Concrete floors don't pour themselves, do they? 351 00:22:43,072 --> 00:22:45,658 Well, I don't pour them but I do help the clients with the designs. 352 00:22:45,742 --> 00:22:47,577 - Right? Yeah. - Yes, you do. 353 00:22:47,660 --> 00:22:49,120 Yes, he does. 354 00:22:49,204 --> 00:22:52,707 He is all architectural and creative now, isn't he? 355 00:22:52,790 --> 00:22:54,751 - Yeah. - Hmm. 356 00:22:54,834 --> 00:22:57,086 - There we go. - That's Orange, by the way. 357 00:22:57,170 --> 00:22:58,713 Purple is nursing. 358 00:22:58,797 --> 00:23:02,133 Okay, when is she gonna name them? This is getting ridiculous. 359 00:23:02,217 --> 00:23:04,302 Well, I kinda like it. Colours are names. 360 00:23:04,385 --> 00:23:07,430 What about Violet? Or Rose? 361 00:23:07,514 --> 00:23:08,598 Or Indigo? 362 00:23:08,681 --> 00:23:10,934 - Does he look like an Indigo to you? - No. 363 00:23:11,017 --> 00:23:12,727 But he does look happy in your arms. 364 00:23:13,061 --> 00:23:14,103 Right, buddy? 365 00:23:15,146 --> 00:23:16,481 You gonna throw a great party. 366 00:23:22,237 --> 00:23:24,113 Okay, okay. You can have her back. See you later. 367 00:23:26,157 --> 00:23:28,785 It's okay. What? What do you want to tell me? 368 00:23:35,124 --> 00:23:36,793 If we span the saline any further, 369 00:23:36,918 --> 00:23:39,045 we're going to need another hypoxia chamber. 370 00:23:40,380 --> 00:23:42,340 - Fine, then I'll get one. - We need to start finding 371 00:23:42,423 --> 00:23:45,009 the LEDAs faster or else were just sticking around down here. 372 00:23:45,093 --> 00:23:46,427 Hey, come on. 373 00:23:47,595 --> 00:23:49,722 We've done Tony, we've done Krystal. 374 00:23:49,806 --> 00:23:51,307 Plus, the four that Art found. 375 00:23:51,432 --> 00:23:53,393 - Mmm-hmm. - And he just sent another one. 376 00:23:53,476 --> 00:23:55,103 - He did? - Yeah. 377 00:23:55,228 --> 00:23:56,271 Who is it? 378 00:23:57,272 --> 00:23:59,691 - Camilla Torres. - She's from Cartagena. 379 00:24:00,525 --> 00:24:01,943 Clone club Columbia. 380 00:24:02,610 --> 00:24:04,154 We're all over the world, you guys. 381 00:24:05,029 --> 00:24:06,865 We don't even know how many us there are. 382 00:24:06,948 --> 00:24:09,534 We don't know how many of us are already sick. 383 00:24:09,701 --> 00:24:11,119 Don't go there. 384 00:24:11,995 --> 00:24:13,872 Just go, go here. 385 00:24:15,540 --> 00:24:16,624 That's six. 386 00:24:18,460 --> 00:24:19,544 And uh... 387 00:24:19,878 --> 00:24:21,212 She makes seven. 388 00:24:23,923 --> 00:24:25,425 She's so beautiful. 389 00:24:47,906 --> 00:24:49,782 - Hello. - Hey. 390 00:24:49,949 --> 00:24:50,992 Hi. 391 00:24:52,410 --> 00:24:55,580 How was it? How was your big New York opening? 392 00:24:55,663 --> 00:24:58,333 - Oh, drunkenly successful. - Hmm. 393 00:24:58,416 --> 00:24:59,542 You know. 394 00:25:00,084 --> 00:25:02,796 What's... What's the "for sale" sign doing out front? 395 00:25:02,879 --> 00:25:04,005 We talked about that. 396 00:25:04,088 --> 00:25:06,674 - But we didn't talk about doing it now. - Hmm... 397 00:25:07,133 --> 00:25:10,094 Just be grateful you don't have to go through all this shit. 398 00:25:10,345 --> 00:25:12,138 But I want to go through this stuff. 399 00:25:12,555 --> 00:25:14,891 You, you probably just gonna throw it out. 400 00:25:16,017 --> 00:25:17,769 Do you even have a plan with Kira? 401 00:25:17,852 --> 00:25:19,145 Do you guys know where you're gonna live? 402 00:25:19,229 --> 00:25:21,898 We're kind of looking at it like an adventure. 403 00:25:21,981 --> 00:25:24,859 So, we'll see where we end up when the school year starts. 404 00:25:24,943 --> 00:25:26,194 Is this what Kira wants? 405 00:25:27,362 --> 00:25:29,322 Are you gonna pick her up after school? 406 00:25:29,447 --> 00:25:31,908 Course. Are we gonna put off having this conversation 407 00:25:31,991 --> 00:25:34,035 until after you graduate from high school? 408 00:25:34,118 --> 00:25:35,662 Yeah, you arse. 409 00:25:38,957 --> 00:25:39,999 You were right. 410 00:25:41,751 --> 00:25:42,794 You know. 411 00:25:47,924 --> 00:25:49,050 Thank you. 412 00:26:14,242 --> 00:26:16,786 Oi, Meathead. How the boys? 413 00:26:16,870 --> 00:26:18,872 Dangling in their sacks. 414 00:26:19,539 --> 00:26:21,249 Are you coming to baby showers? 415 00:26:21,666 --> 00:26:23,668 Yeah, yeah. Of course, I am. I'm just... 416 00:26:23,751 --> 00:26:25,879 Sorry I haven't been around. 417 00:26:25,962 --> 00:26:27,839 I've been busy, you know. 418 00:26:27,922 --> 00:26:30,717 Hmm, you're busy becoming a scholar. 419 00:26:30,800 --> 00:26:32,552 Yeah, I'm just trying to get a job. 420 00:26:34,721 --> 00:26:38,558 I'm about ten years older than all the other drop-outs here. 421 00:26:39,100 --> 00:26:40,560 Anyway I'll see you in a bit. 422 00:26:42,228 --> 00:26:43,313 Okay. 423 00:26:55,074 --> 00:26:57,744 You've never even taken responsibility for yourself, Sarah. 424 00:26:57,827 --> 00:26:59,204 How are you gonna be responsible for two? 425 00:26:59,370 --> 00:27:01,247 I don't know. You said it was my choice, didn't you? 426 00:27:01,456 --> 00:27:03,917 Yes, but your choice does not a mother make. 427 00:27:04,000 --> 00:27:06,377 You need to show me you can be still. 428 00:27:06,836 --> 00:27:08,421 And I will be here for you. 429 00:27:08,505 --> 00:27:10,965 I will support you, whatever it takes. 430 00:27:12,217 --> 00:27:14,719 I don't need your support. I don't need nothing from you. 431 00:27:28,316 --> 00:27:29,484 Oh, look at that. 432 00:27:29,567 --> 00:27:31,736 It's a little colourful monkey. 433 00:27:32,070 --> 00:27:33,863 - Aw. - Oh, it's from Cosima. 434 00:27:33,947 --> 00:27:35,073 What is? 435 00:27:35,156 --> 00:27:36,574 Oh, he's got little periodic elements in it. 436 00:27:36,658 --> 00:27:37,909 He's a science monkey. 437 00:27:37,992 --> 00:27:39,035 Mmm-hmm. 438 00:27:40,203 --> 00:27:42,580 - Scottie, can I get a couple of patties? - Okay. 439 00:27:43,164 --> 00:27:46,084 - Two royal with cheese. - What's on your bun? 440 00:27:46,376 --> 00:27:48,753 Jam. Guess who it's for? 441 00:27:49,295 --> 00:27:52,048 Here you go, two jam burgers as requested. 442 00:27:52,132 --> 00:27:54,092 - Hmm. - Oh, wow. 443 00:27:54,175 --> 00:27:55,718 Oh, got a chip. 444 00:27:55,802 --> 00:27:57,178 - Jamburgers? - I know. 445 00:27:57,345 --> 00:28:00,014 There they are. Hello. 446 00:28:00,098 --> 00:28:01,558 - Hi, Alison. - Hey, sorry we're late. 447 00:28:01,641 --> 00:28:03,810 Mwah. That's okay. That's okay. 448 00:28:04,060 --> 00:28:05,145 Come on in. 449 00:28:05,520 --> 00:28:07,230 I bet Donnie's already drank all the booze, huh? 450 00:28:07,480 --> 00:28:08,690 He has. 451 00:28:09,774 --> 00:28:12,110 You can try my kombucha, it's home-made. 452 00:28:12,402 --> 00:28:14,404 Hello. Hey. 453 00:28:16,364 --> 00:28:18,408 - Want a bite? - Nope. I'm okay. 454 00:28:18,491 --> 00:28:19,868 - Yeah. - Hello. 455 00:28:19,951 --> 00:28:22,453 I think I sense a hand-off. 456 00:28:23,037 --> 00:28:25,123 - Me? - Yeah, take him. 457 00:28:25,206 --> 00:28:27,083 You're gonna do fine, just lift up. 458 00:28:27,167 --> 00:28:28,293 It's just a human. 459 00:28:30,962 --> 00:28:32,130 - Oh, a human. - You okay? 460 00:28:32,213 --> 00:28:33,506 - No. - Okay. 461 00:28:33,590 --> 00:28:36,468 I don't wanna hurt you. I don't wanna hurt you. 462 00:28:36,551 --> 00:28:37,594 Uh-oh. 463 00:28:38,887 --> 00:28:40,972 Yeah, I think, I think Purple pooped. 464 00:28:41,514 --> 00:28:42,682 He pooped? 465 00:28:42,765 --> 00:28:44,058 Yeah, he did. 466 00:28:45,977 --> 00:28:47,437 It's always when I eat he poops. 467 00:29:34,234 --> 00:29:35,860 - Sarah, hey. - Hi. 468 00:29:36,444 --> 00:29:38,196 You, um... You just got here? 469 00:29:38,279 --> 00:29:39,322 Mmm-hmm. 470 00:29:46,120 --> 00:29:48,706 I've been trying to find the right words. 471 00:29:50,375 --> 00:29:52,961 - For you, for Siobhan. - Oh, God, you don't... 472 00:29:53,044 --> 00:29:55,338 - Please, don't do that. - No, I want to. 473 00:29:56,965 --> 00:29:59,092 I respected her so much, you know? 474 00:29:59,509 --> 00:30:01,219 And she taught me how to be brave. 475 00:30:02,679 --> 00:30:04,848 I just feel like if I had questioned her more, 476 00:30:04,931 --> 00:30:06,599 - or if I could have... - Seriously. 477 00:30:06,683 --> 00:30:07,767 It's all right. 478 00:30:07,892 --> 00:30:10,436 She did what she had to do for this. 479 00:30:11,062 --> 00:30:13,064 - You know? We all did. - Mom! 480 00:30:13,148 --> 00:30:14,315 How was the test? 481 00:30:14,399 --> 00:30:16,025 - Yeah. - Yeah, how did it go? 482 00:30:16,109 --> 00:30:17,986 Oh, it's hard to tell. 483 00:30:18,069 --> 00:30:19,320 What do you mean? 484 00:30:19,821 --> 00:30:21,781 - I bet you aced it. - Do ya? 485 00:30:21,865 --> 00:30:22,949 Thank you. 486 00:30:23,032 --> 00:30:25,326 - Oh, Sarah, how was your test? - Hmm. 487 00:30:25,743 --> 00:30:28,037 - Let's change the subject. - Absolutely. 488 00:30:28,121 --> 00:30:30,290 - Cocktails, anyone? All right. - Mmm-hmm. 489 00:30:31,749 --> 00:30:33,543 - Oh, Sarah, good. - Hey. 490 00:30:33,626 --> 00:30:34,919 You know there's plenty of food left. 491 00:30:35,003 --> 00:30:36,671 - Yes, good. - Hey, she made it. 492 00:30:36,754 --> 00:30:38,173 How was the test? 493 00:30:41,009 --> 00:30:42,135 - Good. - Yeah? 494 00:30:42,218 --> 00:30:43,553 - Yeah. - It was good. 495 00:30:43,845 --> 00:30:45,305 - Great. - Yeah. 496 00:30:46,181 --> 00:30:48,141 Okay, leave her alone, you guys. 497 00:30:54,731 --> 00:30:56,774 Got something afoot, Felix? 498 00:30:57,275 --> 00:31:00,570 Colin, I've told you that you've got to stop being so perceptive. 499 00:31:00,945 --> 00:31:01,988 Remember? 500 00:31:02,906 --> 00:31:04,115 I'm expecting someone. 501 00:31:04,449 --> 00:31:06,493 - On the down low. - I see. 502 00:31:07,535 --> 00:31:08,578 Yeah. 503 00:31:12,957 --> 00:31:14,542 Knock, knock. 504 00:31:16,669 --> 00:31:17,754 Hey. 505 00:31:18,421 --> 00:31:19,506 How are you? 506 00:31:20,256 --> 00:31:21,382 Good. 507 00:31:24,052 --> 00:31:25,094 Yeah. 508 00:31:25,261 --> 00:31:26,596 He is very strong. 509 00:31:26,721 --> 00:31:29,516 Well, you're strong just like your mom. 510 00:31:29,599 --> 00:31:31,100 - Uh-oh. - Oh, my goodness. 511 00:31:32,560 --> 00:31:34,270 How are you? 512 00:31:40,485 --> 00:31:41,778 What's going on with you? 513 00:31:46,324 --> 00:31:49,994 Um, worried about Sarah, she is not mended. 514 00:31:51,371 --> 00:31:52,539 Yeah, I get that, too. 515 00:31:57,127 --> 00:31:58,962 Oh, are these the old toys you cleaned out of the house? 516 00:31:59,045 --> 00:32:00,964 - Mmm-hmm. - Oh, thank God. 517 00:32:01,381 --> 00:32:03,842 Do you know what Helena gives the twins for toys? 518 00:32:04,134 --> 00:32:05,301 Rocks. 519 00:32:05,385 --> 00:32:07,470 - No. - Yeah, no it's true. I, um... 520 00:32:07,846 --> 00:32:09,013 I had to take them away. 521 00:32:09,097 --> 00:32:10,515 Christ, you serious? 522 00:32:10,974 --> 00:32:13,351 Thank God. She needs a little guidance, so... 523 00:32:13,434 --> 00:32:16,980 If you're not too busy, now that you're done your test, 524 00:32:17,272 --> 00:32:19,941 it would be nice to see you a little more often. Yeah? 525 00:32:20,024 --> 00:32:21,526 Yeah, where is meathead? 526 00:32:21,609 --> 00:32:23,069 Uh, she's putting the boys to bed. 527 00:32:23,153 --> 00:32:24,612 Hey. 528 00:32:24,988 --> 00:32:26,239 You good? 529 00:32:26,322 --> 00:32:27,532 How you doing, sestra? 530 00:32:27,615 --> 00:32:28,700 I'm good. 531 00:32:29,409 --> 00:32:30,451 No, you're not. 532 00:32:32,954 --> 00:32:34,914 - Alison... - Well, what is this we hear about 533 00:32:34,998 --> 00:32:37,125 a "for sale" sign on the front lawn? 534 00:32:37,459 --> 00:32:39,461 You knew we were thinking about that. 535 00:32:39,836 --> 00:32:41,588 Play dates, the kids. 536 00:32:42,213 --> 00:32:44,466 Gemma, Kira, Charlotte, Maya, 537 00:32:44,549 --> 00:32:46,885 they're all bonding. They like each other. 538 00:32:46,968 --> 00:32:49,012 - Ali, Ali... - You know, they're having fun... 539 00:32:49,095 --> 00:32:50,972 What? What? This is what we fought for, right? 540 00:32:51,055 --> 00:32:52,140 To be sisters. 541 00:32:52,849 --> 00:32:54,350 - It's a good thing. - Yeah. 542 00:32:54,767 --> 00:32:55,852 It's good. 543 00:32:56,186 --> 00:32:57,854 We just need a change. 544 00:32:58,188 --> 00:32:59,856 Freedom looks different to everyone. 545 00:33:01,441 --> 00:33:03,151 Honey, we feel your loss. 546 00:33:04,986 --> 00:33:07,697 But Kira has cousins now. She has a stable home... 547 00:33:07,780 --> 00:33:10,408 In the house where her grandmother was shot dead! 548 00:33:10,783 --> 00:33:12,911 Alison, take a bloody cue for once! 549 00:33:15,788 --> 00:33:16,831 Sorry. 550 00:33:20,084 --> 00:33:21,169 Sorry. 551 00:33:43,107 --> 00:33:44,651 Is it cool if I chill with you? 552 00:33:59,958 --> 00:34:02,710 Sarah, I'm so sorry. I didn't mean to be... 553 00:34:03,419 --> 00:34:05,004 Um, doesn't matter. 554 00:34:42,125 --> 00:34:43,168 Rachel. 555 00:34:43,585 --> 00:34:44,627 Felix. 556 00:34:45,837 --> 00:34:47,130 You're looking well. 557 00:34:48,214 --> 00:34:49,549 Who's this then? 558 00:34:50,467 --> 00:34:52,093 Got a new man servant already? 559 00:34:53,553 --> 00:34:55,388 This is Yusef, my Uber driver. 560 00:34:56,306 --> 00:34:57,932 Oh. 561 00:34:58,766 --> 00:35:02,312 So, when I chant "we are the 99%", it now includes you. 562 00:35:03,480 --> 00:35:06,316 I have a glass eye, no friends, and no identity 563 00:35:06,399 --> 00:35:08,109 unless I want to be found. 564 00:35:08,651 --> 00:35:10,445 Leaves little room for elitism. 565 00:35:16,242 --> 00:35:17,410 Here you are. 566 00:35:17,827 --> 00:35:19,120 - Hey, bub. - Come. 567 00:35:19,829 --> 00:35:20,872 Sit. 568 00:35:28,463 --> 00:35:29,756 What is going on? 569 00:35:34,594 --> 00:35:36,054 I didn't go to my test. 570 00:35:38,807 --> 00:35:41,976 That's good, isn't it? Lying to my own kid. 571 00:35:45,605 --> 00:35:46,648 Same shit. 572 00:35:51,778 --> 00:35:54,531 I don't know what I'm doing. I... 573 00:35:56,574 --> 00:35:59,118 I carry around all of these mistakes... 574 00:36:02,038 --> 00:36:04,249 I don't know how to be happy. 575 00:36:10,296 --> 00:36:11,881 There's no one left to fight, 576 00:36:12,632 --> 00:36:14,592 and I'm still a shit mum. 577 00:36:28,565 --> 00:36:29,774 You know the other day, 578 00:36:30,066 --> 00:36:31,901 Gemma was driving me so crazy. 579 00:36:32,235 --> 00:36:34,737 I screamed at her, I said, "If you don't clean up your room, 580 00:36:34,821 --> 00:36:36,614 "I am going to string you up by your thumbs 581 00:36:36,698 --> 00:36:39,450 "and stuff your dirty damn sock balls in your mouth." 582 00:36:40,118 --> 00:36:41,327 And I meant it. 583 00:36:42,370 --> 00:36:43,746 I scared her. 584 00:36:45,540 --> 00:36:46,916 Every time I look, 585 00:36:47,000 --> 00:36:48,460 the baby's eating sand. 586 00:36:49,586 --> 00:36:51,463 I turn around, sand. 587 00:36:52,088 --> 00:36:54,132 Where does this sand come from? 588 00:36:55,300 --> 00:36:57,552 I don't know. So, I let them eat it. 589 00:36:58,261 --> 00:36:59,637 What? 590 00:36:59,721 --> 00:37:03,808 Did you guys see how panicked I got when Felix handed me the baby earlier? 591 00:37:04,225 --> 00:37:06,811 Like, I am just not maternal at all. 592 00:37:06,895 --> 00:37:10,690 And that makes me wonder like, am I... 593 00:37:11,149 --> 00:37:15,069 Selfish or am I scared? 594 00:37:16,613 --> 00:37:17,655 You know? 595 00:37:21,159 --> 00:37:23,745 We're all scared... Sarah. 596 00:37:24,078 --> 00:37:25,955 Yes, and we all make mistakes. 597 00:37:26,539 --> 00:37:28,750 God, I was a drug dealer for Pete's sake. 598 00:37:32,337 --> 00:37:33,588 Thank you. 599 00:37:35,131 --> 00:37:37,342 Thank you. 600 00:37:42,722 --> 00:37:44,891 - How's the family? - Happy. 601 00:37:47,143 --> 00:37:48,561 They got what you promised. 602 00:37:49,437 --> 00:37:50,688 And the babies? 603 00:37:52,190 --> 00:37:54,192 Rachel, you know you can't come in. 604 00:37:56,319 --> 00:37:57,779 Ever since I was six years old, 605 00:37:57,862 --> 00:38:00,406 I've compared myself to each and every leader. 606 00:38:01,157 --> 00:38:04,619 Believe me, the last thing I want to do is see another face like mine. 607 00:38:16,256 --> 00:38:17,507 Have a nice life, Rachel. 608 00:38:38,778 --> 00:38:40,446 Don't you all look cosy. 609 00:38:42,282 --> 00:38:43,658 Well, that's good. 610 00:38:44,951 --> 00:38:46,870 'Cause I've got something for all of you. 611 00:38:48,163 --> 00:38:49,205 What's that? 612 00:38:49,622 --> 00:38:50,874 See for yourself. 613 00:38:55,003 --> 00:38:56,212 Holy shit, is that... 614 00:38:56,296 --> 00:38:57,881 Complete list of the LEDA sisters. 615 00:38:58,047 --> 00:38:59,132 - What? - Yeah. 616 00:38:59,215 --> 00:39:00,675 Where did you get this? 617 00:39:00,967 --> 00:39:02,051 Uh... 618 00:39:02,343 --> 00:39:03,470 I've got a good guess. 619 00:39:03,553 --> 00:39:06,681 "Oxana Petrov, Calista Popoudokis..." 620 00:39:06,764 --> 00:39:09,309 This is... This is medical histories, 621 00:39:09,476 --> 00:39:11,644 physicians, contacts, addresses. 622 00:39:11,728 --> 00:39:13,897 This is everything we need to cure the LEDAs. 623 00:39:14,606 --> 00:39:15,732 Yeah. 624 00:39:17,567 --> 00:39:18,860 Christ, that's... 625 00:39:20,069 --> 00:39:22,155 274 of us. 626 00:39:22,405 --> 00:39:24,449 Oh, God. 627 00:39:26,826 --> 00:39:28,495 That is a lot of inoculations. 628 00:39:28,703 --> 00:39:29,746 Wow. 629 00:39:30,538 --> 00:39:33,458 They're never gonna have to go through everything that we did. 630 00:39:33,875 --> 00:39:35,126 I feel dizzy. 631 00:39:36,085 --> 00:39:37,712 It is not so much. 632 00:39:38,171 --> 00:39:39,964 Enough about them. 633 00:39:40,381 --> 00:39:42,634 I have a share for us, too. 634 00:39:44,803 --> 00:39:46,679 - Is that your memoirs? - Yes. 635 00:39:47,597 --> 00:39:49,265 I finished my book. 636 00:39:49,682 --> 00:39:52,685 It's story about my sestras. 637 00:39:53,394 --> 00:39:55,355 I call it, Orphan Black. 638 00:39:55,772 --> 00:39:57,232 Boy, that's weird. 639 00:39:57,315 --> 00:39:58,733 What is... 640 00:39:58,817 --> 00:40:01,820 It's cool. 'Cause we are all orphans, right? 641 00:40:02,111 --> 00:40:03,571 Yeah, that's what it is. 642 00:40:03,655 --> 00:40:05,114 - Is that what it is? - We're not black. 643 00:40:05,198 --> 00:40:07,200 - Are you... - God. 644 00:40:07,742 --> 00:40:09,452 - What does it mean? - Shut up. 645 00:40:09,536 --> 00:40:11,830 Listen, I will translate from Ukrainian. 646 00:40:14,249 --> 00:40:17,210 "My story is an embroidery 647 00:40:17,710 --> 00:40:19,587 "with many beginnings 648 00:40:19,963 --> 00:40:21,589 "and no end. 649 00:40:21,923 --> 00:40:24,384 "But I will start with the thread 650 00:40:24,467 --> 00:40:26,803 "of my sestra, Sarah, 651 00:40:26,886 --> 00:40:29,347 "who stepped off a train one day 652 00:40:29,430 --> 00:40:31,015 "and met herself." 653 00:40:55,790 --> 00:40:57,083 Hey, that sounds nice, honey. 654 00:40:57,292 --> 00:40:58,334 Thank you. 655 00:40:58,793 --> 00:40:59,878 I like it. 656 00:41:02,922 --> 00:41:05,258 Not exactly a striptease. 657 00:41:05,592 --> 00:41:07,594 Oh, I think it just turned into one. 658 00:41:08,595 --> 00:41:09,929 Oh, what's this? 659 00:41:10,138 --> 00:41:11,931 Oh, I like it. 660 00:41:12,974 --> 00:41:14,642 - Oh! - Whoops! 661 00:41:21,983 --> 00:41:23,109 I love you. 662 00:41:24,152 --> 00:41:25,195 I love you. 663 00:41:26,404 --> 00:41:29,199 Yes, snap it. Snap those fingers. 664 00:42:31,678 --> 00:42:34,347 Did Camilla Torres just ask you to dinner? 665 00:42:34,848 --> 00:42:36,391 - Maybe. - Uh-huh. 666 00:42:37,308 --> 00:42:39,310 Okay, well, we first have to go to Brazil 667 00:42:39,477 --> 00:42:40,854 'cause there's 14 more of us there. 668 00:42:40,937 --> 00:42:43,231 But you know my Portuguese is terrible. 669 00:42:56,077 --> 00:42:57,662 Little Purple. 670 00:43:00,540 --> 00:43:01,833 Little Orange. 671 00:43:04,252 --> 00:43:07,380 It's time for you to take the names of real men. 672 00:43:13,553 --> 00:43:15,388 Oh, what's wrong? 673 00:43:15,847 --> 00:43:16,890 Ooh... 674 00:43:25,732 --> 00:43:28,401 Okay! Let's go, you guys. 675 00:43:28,485 --> 00:43:29,819 - You ready? - Yes. 676 00:43:29,903 --> 00:43:31,362 Felix, you got the food? 677 00:43:31,446 --> 00:43:33,781 Seven cold beer and a pork pie. 678 00:43:33,865 --> 00:43:35,575 Nice, okay. You're joining them. 679 00:43:35,658 --> 00:43:37,243 Where's my fishing rod? 680 00:43:37,535 --> 00:43:38,703 Huh? Here. 681 00:43:38,786 --> 00:43:40,246 Darling, how many times do I have to tell you 682 00:43:40,330 --> 00:43:41,789 there are no fish at Shide Beach. 683 00:43:41,873 --> 00:43:45,502 - Mmm-hmm, there are. - Yeah, there are. There are shark fish. 684 00:43:45,585 --> 00:43:47,670 Mmm-hmm, and they're gonna eat you up. 47527

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.