Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,419 --> 00:00:02,712
It's all going public.
2
00:00:03,421 --> 00:00:05,048
The bribes now connect
3
00:00:05,131 --> 00:00:07,884
Kuwaiti businessman, Hashem Al-Khatib
4
00:00:07,967 --> 00:00:10,845
to the fringe futurist movement,
Neolution.
5
00:00:11,721 --> 00:00:14,349
They're grabbing Helena,
just as her babies are coming to term.
6
00:00:14,432 --> 00:00:18,311
He wants cord blood, the mutation
for himself and then, to exploit.
7
00:00:18,603 --> 00:00:20,355
Contraction.
8
00:00:20,438 --> 00:00:22,482
Why would they go
anywhere near Dyad right now?
9
00:00:22,565 --> 00:00:24,609
They're taking her
to the old wing.
10
00:00:24,692 --> 00:00:27,237
He's hiding right next to Dyad
as it self-destructs.
11
00:00:30,073 --> 00:00:33,243
But I worked security,
I can get us into that wing.
12
00:00:36,037 --> 00:00:37,497
Go see what's happening.
13
00:00:38,623 --> 00:00:40,124
Are you sure the alarm's a good idea?
14
00:00:40,208 --> 00:00:42,710
Yeah, I want them here.
So I get first drop.
15
00:00:45,004 --> 00:00:46,381
You are shit mother.
16
00:00:47,382 --> 00:00:48,800
Come on,
I'm gonna get you out of here.
17
00:00:51,761 --> 00:00:53,721
Oh, baby is coming.
18
00:00:58,726 --> 00:01:00,770
Have you really thought this through?
19
00:01:01,855 --> 00:01:05,191
Yeah, yeah! I have.
I'm not a bloody idiot, am I?
20
00:01:06,526 --> 00:01:07,694
We can...
21
00:01:07,777 --> 00:01:09,654
We can reschedule.
You don't have to do it yet.
22
00:01:09,737 --> 00:01:11,990
What if I said I wanted to have it,
what would you say?
23
00:01:12,073 --> 00:01:14,325
I would say bringing a life
into this world
24
00:01:14,409 --> 00:01:16,744
is a really big responsibility, Sarah.
25
00:01:18,204 --> 00:01:20,123
And I'm too messed up to do it?
26
00:01:23,543 --> 00:01:24,627
Spit it out, S.
27
00:01:24,711 --> 00:01:26,421
Do you want to have this baby?
28
00:01:27,213 --> 00:01:29,549
Raise a child. Do you?
29
00:01:35,138 --> 00:01:36,806
Only you can decide, chicken.
30
00:01:48,610 --> 00:01:50,111
Shoot.
31
00:01:55,116 --> 00:01:57,243
Go take that east door.
I'll get the west.
32
00:01:58,119 --> 00:01:59,287
Lock it down.
33
00:02:05,084 --> 00:02:06,419
Come on.
34
00:02:07,212 --> 00:02:08,254
This way.
35
00:02:08,338 --> 00:02:09,964
Sestra, I can't.
36
00:02:10,298 --> 00:02:11,633
We need to find another way out.
37
00:02:11,716 --> 00:02:13,259
I need to sit.
38
00:02:13,343 --> 00:02:16,596
I can't go on.
39
00:02:16,679 --> 00:02:18,890
No, no, no, come on. Stay with me.
40
00:02:18,973 --> 00:02:20,600
Meathead, I'm right here.
41
00:02:26,898 --> 00:02:28,358
Where are they?
42
00:02:33,071 --> 00:02:34,113
Shit.
43
00:03:11,568 --> 00:03:15,238
How could you let a woman
in labour escape?
44
00:03:16,698 --> 00:03:17,740
Get out.
45
00:03:18,575 --> 00:03:21,452
We're searching. They won't go far.
46
00:03:22,203 --> 00:03:24,455
Don't look. Her water broke.
47
00:03:24,873 --> 00:03:27,625
The alarm went off before
they jumped me, all right?
48
00:03:28,168 --> 00:03:29,711
They are still in the building.
49
00:03:32,714 --> 00:03:35,258
How close are the contractions?
50
00:03:35,341 --> 00:03:36,468
Okay, close.
51
00:03:36,551 --> 00:03:38,636
Come here. Lay down. Lay down.
52
00:03:39,471 --> 00:03:40,722
Here, got you.
53
00:03:43,808 --> 00:03:44,976
Got it.
54
00:03:46,644 --> 00:03:48,229
Breathe. Breathe, Helena.
55
00:03:49,647 --> 00:03:52,233
That alarm is how people...
56
00:03:53,193 --> 00:03:55,153
Okay, so they tracked me here.
57
00:03:56,279 --> 00:03:58,448
We're not alone.
There you go.
58
00:03:58,531 --> 00:04:00,450
- Shh, shh.
- I need water.
59
00:04:00,533 --> 00:04:01,659
Water?
60
00:04:02,452 --> 00:04:04,120
Okay, I'll find you some.
61
00:04:23,681 --> 00:04:25,391
We may have had an intruder.
62
00:04:25,475 --> 00:04:26,768
You said we were secure.
63
00:04:26,851 --> 00:04:28,603
You said you had the strength
64
00:04:28,686 --> 00:04:30,814
to keep all those investigators
next door out of here.
65
00:04:30,897 --> 00:04:32,023
For now, yes.
66
00:04:34,317 --> 00:04:36,444
Enger, report.
What have you got?
67
00:04:40,698 --> 00:04:42,116
You're a shitty partner, Enger.
68
00:04:42,325 --> 00:04:44,702
Enger? Enger?
69
00:04:45,203 --> 00:04:46,663
She's off the clock, Coady.
70
00:04:46,746 --> 00:04:49,082
Come in.
Has anybody got a 20 on Enger?
71
00:04:50,542 --> 00:04:51,584
We're locked down.
72
00:04:51,668 --> 00:04:53,878
When I left Enger, she was
headed in the west entrance.
73
00:04:54,087 --> 00:04:56,381
Concentrate the search
on the west side of the building.
74
00:04:59,425 --> 00:05:00,635
Move to the west.
75
00:05:00,718 --> 00:05:02,262
From the top down.
76
00:05:02,679 --> 00:05:04,222
Roger. Got it.
77
00:05:08,184 --> 00:05:11,396
I'll help find Helena,
then we'll deliver the babies
78
00:05:12,313 --> 00:05:14,732
and extract the mutation
as fast as we can.
79
00:05:15,150 --> 00:05:18,778
No, we can't isolate a mutation here.
80
00:05:18,862 --> 00:05:20,488
We don't know who got in.
81
00:05:20,697 --> 00:05:24,450
We only need to move
everything on the helicopter.
82
00:05:24,534 --> 00:05:25,994
John, what is it?
83
00:05:26,077 --> 00:05:27,203
Doc!
84
00:05:27,453 --> 00:05:28,621
Come here, sit down.
85
00:05:30,456 --> 00:05:32,083
Chest pains? Are you dizzy?
86
00:05:32,167 --> 00:05:33,418
I'm fine.
87
00:05:33,501 --> 00:05:34,752
- John?
- Yes.
88
00:05:34,836 --> 00:05:36,463
- You still with me?
- Yes.
89
00:05:37,255 --> 00:05:38,548
Virginia,
90
00:05:38,840 --> 00:05:40,550
find Helena.
91
00:05:41,509 --> 00:05:43,636
Stay right here till we do.
92
00:05:43,720 --> 00:05:44,971
Give him an EKG.
93
00:05:45,054 --> 00:05:47,098
And pack everything up.
We're evacuating.
94
00:05:50,435 --> 00:05:53,062
Uh, you can't move.
95
00:05:53,146 --> 00:05:54,898
I think we're gonna
have to do this here.
96
00:05:54,981 --> 00:05:56,274
No, no, no, no.
97
00:05:56,357 --> 00:05:57,734
I need medical supplies.
98
00:05:57,817 --> 00:06:00,862
Sarah, I can't have babies here.
99
00:06:02,697 --> 00:06:04,949
We, we just need clean sheets,
100
00:06:05,408 --> 00:06:06,618
and we need help.
101
00:06:07,202 --> 00:06:10,038
Okay? Here, hold on to that.
102
00:06:11,831 --> 00:06:13,291
I'll be right back.
103
00:06:13,374 --> 00:06:14,834
I promise.
104
00:06:14,918 --> 00:06:16,711
Don't go.
105
00:06:17,378 --> 00:06:18,880
- Don't go.
- Try to be quiet.
106
00:06:19,297 --> 00:06:21,674
- Don't go.
- They are looking for us.
107
00:06:22,217 --> 00:06:23,593
I'll be right back.
108
00:07:01,047 --> 00:07:02,799
- Floors above are clear.
- Roger.
109
00:07:02,882 --> 00:07:05,260
I think they're close.
We'll find them.
110
00:07:15,436 --> 00:07:17,230
Good here. You got anything?
111
00:07:20,942 --> 00:07:23,653
I'll take this side.
Go to that west door.
112
00:07:24,362 --> 00:07:26,114
See what the hell happened to Enger.
113
00:07:27,115 --> 00:07:28,575
And check every room on the way.
114
00:07:28,658 --> 00:07:29,701
Yeah, I got it.
115
00:07:39,043 --> 00:07:41,004
Shh, shh, shh...
116
00:07:41,337 --> 00:07:43,673
Art, Helena is giving birth right now.
117
00:07:43,882 --> 00:07:45,008
Jesus Christ, now?
118
00:07:45,175 --> 00:07:47,010
We need to help her. She's down there.
119
00:07:47,302 --> 00:07:49,554
Last door on the right,
all the way down to the bottom.
120
00:07:49,637 --> 00:07:50,722
Okay, where you going?
121
00:07:50,805 --> 00:07:52,015
I'm getting medical equipment.
122
00:07:52,098 --> 00:07:54,309
No, listen. Wait, wait, wait.
You need forceps,
123
00:07:54,642 --> 00:07:56,102
you need scissors and you need sutures.
124
00:07:56,186 --> 00:07:58,188
Here, you take this.
125
00:08:00,273 --> 00:08:02,108
We are on our own down here.
126
00:08:02,192 --> 00:08:03,401
The old man's still protected.
127
00:08:03,485 --> 00:08:05,862
We can't trust any
of the authorities outside.
128
00:08:05,945 --> 00:08:08,490
But when we are ready to go,
Felix and Donnie will be waiting for us.
129
00:08:08,573 --> 00:08:11,576
- Okay.
- Sarah, just be careful.
130
00:08:21,044 --> 00:08:22,712
I thought we were organising
the helicopter.
131
00:08:22,796 --> 00:08:24,839
Yes, we are, from the roof.
132
00:08:25,882 --> 00:08:27,509
You know, I...
133
00:08:28,468 --> 00:08:29,886
Chitty Chitty Bang Bang.
134
00:08:31,554 --> 00:08:33,640
There you go. Would you?
135
00:08:35,600 --> 00:08:38,812
That's pharmaceutical grade
methamphetamine.
136
00:08:39,354 --> 00:08:41,564
I don't recommend this
in your condition.
137
00:08:42,565 --> 00:08:44,150
You think you don't,
138
00:08:44,234 --> 00:08:45,360
but you do.
139
00:08:54,202 --> 00:08:55,995
Dr Coady, come in.
140
00:08:57,956 --> 00:08:59,165
Go ahead for Coady.
141
00:08:59,249 --> 00:09:01,501
Enger is down. Someone took her radio.
142
00:09:01,668 --> 00:09:04,087
Then our intruder is listening.
143
00:09:04,796 --> 00:09:06,214
Radio silence, please.
144
00:09:06,297 --> 00:09:07,340
Roger.
145
00:09:35,535 --> 00:09:38,121
- Is that gear almost packed?
- Almost.
146
00:09:38,913 --> 00:09:42,083
Well, hurry up. He wants it
on the roof in five minutes.
147
00:09:44,961 --> 00:09:46,463
Speed it up. Let's go.
148
00:10:07,817 --> 00:10:09,110
Ah, Helena.
149
00:10:11,529 --> 00:10:13,072
Let's try this again.
150
00:10:17,619 --> 00:10:19,662
This is more your style, isn't it?
151
00:10:20,413 --> 00:10:22,332
Down here in the filth and garbage.
152
00:10:22,415 --> 00:10:23,458
Keep away from me.
153
00:10:23,541 --> 00:10:25,293
How frequent are your contractions?
154
00:10:26,002 --> 00:10:28,087
You feeling the urge to push yet?
155
00:10:28,630 --> 00:10:31,174
It's a shame we don't have the nice,
clean operating theatre.
156
00:10:31,674 --> 00:10:33,134
But I've done worse in the field.
157
00:10:42,477 --> 00:10:43,853
- You found her
- COADY: Yes.
158
00:10:44,938 --> 00:10:46,689
I'm in the basement.
She's alone. No Sarah.
159
00:10:46,898 --> 00:10:48,942
Very good. Bring her to the roof.
160
00:10:49,234 --> 00:10:50,693
We can't go anywhere yet.
161
00:10:50,777 --> 00:10:51,861
She's about to deliver.
162
00:10:52,028 --> 00:10:53,279
Look, I'm coming down.
163
00:10:53,363 --> 00:10:55,323
No, stay where you are.
164
00:10:55,532 --> 00:10:58,117
Send me some help
and get everything ready to go.
165
00:10:58,201 --> 00:10:59,702
What? Virginia!
166
00:10:59,786 --> 00:11:02,163
Sir, I think it would be best
if you stayed here.
167
00:11:02,497 --> 00:11:04,415
- Do you?
- In this state, yes.
168
00:11:04,749 --> 00:11:07,752
You're putting yourself under
a lot of strain for man of your age.
169
00:11:11,422 --> 00:11:12,632
"Man my age."
170
00:11:40,034 --> 00:11:41,161
Helena.
171
00:11:41,953 --> 00:11:43,496
- Arthur.
- Drop it.
172
00:11:48,793 --> 00:11:49,878
You all right?
173
00:11:51,254 --> 00:11:52,505
Most excellent.
174
00:12:07,770 --> 00:12:09,314
Quit resisting, Helena.
175
00:12:09,606 --> 00:12:11,357
There's no stopping it now.
176
00:12:14,027 --> 00:12:15,069
What the hell are you doing?
177
00:12:15,153 --> 00:12:17,655
I learned my lesson
getting too close to this one.
178
00:12:17,864 --> 00:12:19,741
- You're the midwife.
- What?
179
00:12:19,824 --> 00:12:21,493
- Glove up.
- Jesus, you serious?
180
00:12:21,576 --> 00:12:23,119
Come on. Hurry up.
181
00:12:23,953 --> 00:12:26,080
I'll tell you what to do.
182
00:12:26,164 --> 00:12:27,540
Helena, you okay?
183
00:12:27,874 --> 00:12:29,292
Not her.
184
00:12:29,626 --> 00:12:30,877
Not like this.
185
00:12:30,960 --> 00:12:33,463
I need you to see how far
dilated she is, Detective.
186
00:12:34,047 --> 00:12:36,633
She's dilated. She's close.
187
00:12:36,925 --> 00:12:39,928
Put your fingers in
and tell me how open her cervix is.
188
00:12:40,011 --> 00:12:41,679
- Ah, freaking...
- Come on!
189
00:12:44,682 --> 00:12:46,768
That's good. Three minutes apart.
190
00:12:48,353 --> 00:12:49,646
Come on.
191
00:13:09,374 --> 00:13:12,627
How fitting
you return to your cave.
192
00:13:14,045 --> 00:13:16,673
All lab rats do...
193
00:13:17,507 --> 00:13:18,675
In the end.
194
00:13:19,759 --> 00:13:21,052
You never caged us.
195
00:13:21,845 --> 00:13:23,429
Not me and Helena.
196
00:13:24,139 --> 00:13:26,432
You got nothing to do
with who we really are.
197
00:13:26,975 --> 00:13:29,978
You're the only set of twins
we ever had.
198
00:13:30,478 --> 00:13:32,063
Fertile freaks.
199
00:13:32,689 --> 00:13:35,692
And one of them birthing in my basement.
200
00:13:36,609 --> 00:13:38,027
Oh, yes.
201
00:13:38,862 --> 00:13:40,196
We found her.
202
00:13:40,780 --> 00:13:42,740
- I need to push.
- You need to push?
203
00:13:43,074 --> 00:13:45,326
Shit, she's gonna deliver.
204
00:13:45,827 --> 00:13:47,662
I need to get up.
205
00:13:47,745 --> 00:13:48,830
No. No, you don't.
206
00:13:48,913 --> 00:13:50,498
- Easy, Helena.
- I need to move.
207
00:13:50,582 --> 00:13:52,625
Okay, no, no, no, no.
You stay on your back, okay?
208
00:13:52,709 --> 00:13:54,252
- No, I need to move.
- Lie down, Helena.
209
00:13:56,212 --> 00:13:57,839
Jesus, there's, uh... She's bleeding!
210
00:13:57,922 --> 00:13:59,799
There's a... There's a...
There's a lot of blood.
211
00:13:59,883 --> 00:14:01,217
Haemorrhage? Shit.
212
00:14:20,153 --> 00:14:21,779
You okay?
213
00:14:21,863 --> 00:14:24,157
We are gonna do this.
214
00:14:24,240 --> 00:14:25,742
We're gonna do it, all right?
215
00:14:26,367 --> 00:14:28,953
You let me help my sister, she needs me.
216
00:14:29,579 --> 00:14:30,747
I know.
217
00:14:31,581 --> 00:14:33,917
That's kind of a problem with twins.
218
00:14:35,376 --> 00:14:36,753
You really
219
00:14:36,836 --> 00:14:39,047
only need one of them.
220
00:15:31,224 --> 00:15:32,475
Lucky shot
221
00:15:33,101 --> 00:15:34,310
for a mutation.
222
00:15:34,686 --> 00:15:35,770
Yeah.
223
00:15:36,187 --> 00:15:37,689
I survived you.
224
00:15:38,231 --> 00:15:39,941
We survived you.
225
00:15:40,567 --> 00:15:42,402
Me and my sisters together.
226
00:15:44,654 --> 00:15:46,239
This is evolution.
227
00:15:47,240 --> 00:15:48,783
I made you.
228
00:15:49,409 --> 00:15:52,495
I don't deny,
even as my biggest mistake,
229
00:15:53,329 --> 00:15:55,373
you're my biggest success.
230
00:15:56,457 --> 00:15:58,460
I live on in your daughter.
231
00:15:59,043 --> 00:16:00,420
You'll remember me.
232
00:16:00,503 --> 00:16:01,546
Ah! Shut up!
233
00:16:18,354 --> 00:16:20,190
It's a woman's choice.
234
00:16:20,482 --> 00:16:22,525
It's the most personal one you can make.
235
00:16:22,609 --> 00:16:24,068
Well, I've made my decision then.
236
00:16:25,069 --> 00:16:28,072
What, whatever it is,
I just, I really...
237
00:16:28,239 --> 00:16:30,533
I really want you to just
think it through.
238
00:16:30,617 --> 00:16:31,784
Yeah, I'm gonna keep it.
239
00:16:35,038 --> 00:16:36,414
That's my decision.
240
00:16:41,461 --> 00:16:43,213
Stay with me, okay?
241
00:16:43,588 --> 00:16:46,633
Sarah, it's you. This is happening
fast and it's happening right now.
242
00:16:46,716 --> 00:16:48,301
- We need you.
- Holy shit.
243
00:16:48,510 --> 00:16:50,011
- We need your help, okay?
- Okay.
244
00:16:50,094 --> 00:16:51,721
- Okay.
- Okay, Helena.
245
00:16:51,805 --> 00:16:53,681
- I got gloves in the bag, okay.
- Yeah.
246
00:16:55,975 --> 00:16:57,769
I'm right here, Helena.
247
00:16:58,061 --> 00:16:59,145
Hey.
248
00:16:59,354 --> 00:17:01,689
You're gonna breathe.
Breathe, breathe, breathe with me.
249
00:17:02,273 --> 00:17:03,733
Okay? Breathe.
250
00:17:04,150 --> 00:17:05,443
Breathe, love, that's it.
251
00:17:06,110 --> 00:17:08,655
- Sarah's here.
- Yeah, yeah, I'm here.
252
00:17:09,113 --> 00:17:11,366
- I can't, sestra, I'm so tired.
- You can.
253
00:17:11,449 --> 00:17:12,867
- You're good.
- I'm so tired.
254
00:17:12,951 --> 00:17:15,328
- Come on, look at me. Look at me.
- It's almost time to push.
255
00:17:15,411 --> 00:17:16,955
Look at me, honey, look at me, love.
Come on.
256
00:17:19,040 --> 00:17:21,376
Look at me, look at me.
257
00:17:22,001 --> 00:17:23,253
I'm right here.
258
00:17:23,336 --> 00:17:25,380
Okay, we're gonna do this together.
259
00:17:25,880 --> 00:17:28,049
You just keep looking at me, okay?
260
00:17:28,133 --> 00:17:30,635
Okay, I'm here. I'm here for you.
You hold me when you're ready.
261
00:17:30,718 --> 00:17:33,012
Good girl. Good.
262
00:17:33,096 --> 00:17:35,056
- Here we go.
- Okay, good girl. Good girl.
263
00:17:35,140 --> 00:17:36,599
- Here we go. Okay.
- Okay.
264
00:17:37,225 --> 00:17:38,601
- Okay.
- Deep breaths, okay?
265
00:17:38,768 --> 00:17:39,936
Time to push.
266
00:17:40,103 --> 00:17:42,522
- Okay? We're gonna push.
- Go, push.
267
00:17:42,605 --> 00:17:44,816
- Push, push, push, push...
- Yeah, keep pushing.
268
00:17:44,899 --> 00:17:47,360
- Come on, come on, come on...
- Keep pushing. I know, I know it's hard.
269
00:17:47,443 --> 00:17:48,987
- That's it. Keep pushing...
- Push, push, push.
270
00:17:49,070 --> 00:17:51,531
- Good, good girl, good. Okay.
- That's good.
271
00:17:51,739 --> 00:17:53,032
- Catch your breath.
- Breathe, breathe.
272
00:17:53,116 --> 00:17:54,576
Breathe now, you just breathe.
273
00:17:54,701 --> 00:17:57,328
- Good, good.
- You catch your breath, okay?
274
00:17:57,412 --> 00:17:59,706
- We're gonna go again.
- Okay, I'm right here.
275
00:17:59,789 --> 00:18:01,499
Look at me. Look at me, Helena.
276
00:18:01,583 --> 00:18:03,793
Okay, here we go.
277
00:18:03,960 --> 00:18:05,044
Okay.
278
00:18:05,378 --> 00:18:06,504
Push.
279
00:18:06,588 --> 00:18:08,423
- Push.
- Push, babe, push.
280
00:18:08,506 --> 00:18:10,258
Here we go, almost there.
281
00:18:10,341 --> 00:18:11,509
Just breathe, Helena.
282
00:18:11,593 --> 00:18:12,635
- Push, push, push, push.
- Push!
283
00:18:12,719 --> 00:18:14,387
- Go! Go! Go!
- Good job, meathead!
284
00:18:14,679 --> 00:18:16,806
- Good, good.
- Oh, God, you're doing so good.
285
00:18:16,973 --> 00:18:18,975
So good, you're doing great, love.
286
00:18:19,058 --> 00:18:21,144
I see the head. I can see the head.
287
00:18:21,728 --> 00:18:23,771
- Can you see?
- You're made to be able to do it.
288
00:18:24,063 --> 00:18:26,232
- What do you think? One more?
- Yeah, yeah, yeah. one more.
289
00:18:26,316 --> 00:18:27,734
You got it. You got it.
290
00:18:27,901 --> 00:18:29,235
It's just that last little bit.
291
00:18:29,319 --> 00:18:30,487
- Really?
- Yes, love, yes.
292
00:18:30,612 --> 00:18:32,697
- You got one more, here we go.
- Go on, Helena.
293
00:18:32,989 --> 00:18:34,657
- Push, push.
- Go, go.
294
00:18:34,741 --> 00:18:36,493
Push, good. Push.
295
00:18:36,576 --> 00:18:39,078
- Good girl. Keep pushing! Keep pushing!
- There it is. There it is.
296
00:18:39,162 --> 00:18:41,539
Oh, my God.
297
00:18:44,501 --> 00:18:46,503
It's a boy. It's a boy.
298
00:19:08,942 --> 00:19:10,235
Another one coming.
299
00:19:10,318 --> 00:19:12,111
Another one, another one.
Yeah, yeah, yeah.
300
00:19:12,195 --> 00:19:14,531
Helena, you just
do the same thing, okay?
301
00:19:14,614 --> 00:19:16,574
Okay, you got it.
This one's easy.
302
00:19:16,950 --> 00:19:17,992
Come on, push.
303
00:19:27,168 --> 00:19:28,628
There's a head coming!
There's a head coming!
304
00:20:38,781 --> 00:20:39,824
Who's that?
305
00:20:40,783 --> 00:20:43,870
Uh, so, I used
Pythagora... Thing.
306
00:20:44,162 --> 00:20:46,456
Pythagorean theorem, yeah, exactly.
307
00:20:46,539 --> 00:20:48,041
- Okay.
- That's question is always
308
00:20:48,124 --> 00:20:49,751
on high school equivalency tests.
309
00:20:50,001 --> 00:20:52,045
I used to tutor a lot.
310
00:20:53,421 --> 00:20:55,715
You met your match with me.
I don't know what I'm doing.
311
00:20:55,799 --> 00:20:57,467
I don't know what I've done wrong.
312
00:20:58,218 --> 00:21:01,471
Oh, you're really close. You just have
to remember that when you
313
00:21:01,554 --> 00:21:04,224
have the hypotenuse,
then you flip the equation.
314
00:21:04,307 --> 00:21:06,935
- Mom.
- Yeah. Oh shit, your lunch.
315
00:21:07,018 --> 00:21:08,853
Um, I've gotta go, guys.
316
00:21:08,937 --> 00:21:10,313
- Thanks for your help.
- See you tonight.
317
00:21:10,396 --> 00:21:11,481
You'll be great, Sarah.
318
00:21:11,564 --> 00:21:12,649
Bye!
319
00:21:12,732 --> 00:21:15,652
Ah, I was meant to go
grocery shopping yesterday.
320
00:21:15,735 --> 00:21:17,195
You're gonna have
to buy something again.
321
00:21:17,278 --> 00:21:19,280
- That's okay.
- No, I'm an idiot.
322
00:21:20,490 --> 00:21:22,867
Felix came home from New York
last night, right?
323
00:21:22,951 --> 00:21:25,411
Yeah, he's gonna be here after school,
324
00:21:25,495 --> 00:21:28,540
take you to Alison's, and I'll meet
you guys after my test, yeah?
325
00:21:29,207 --> 00:21:31,417
- Don't worry about the test, Mom.
- Okay.
326
00:21:31,501 --> 00:21:32,919
Just try your best.
327
00:21:51,729 --> 00:21:53,606
Morning, monsters.
328
00:21:53,690 --> 00:21:55,150
Uh-oh.
329
00:21:56,359 --> 00:21:58,528
- Aw!
- Donnie Hendrix.
330
00:21:58,611 --> 00:21:59,988
- This one is full.
- Yeah?
331
00:22:00,071 --> 00:22:01,114
- Yes.
- You full?
332
00:22:01,239 --> 00:22:02,866
Well, come here, buddy.
Which one are you?
333
00:22:02,949 --> 00:22:05,076
- This is Orange.
- Oh. Hi, Orange.
334
00:22:05,368 --> 00:22:08,371
- Oh...
- Oh, careful.
335
00:22:08,454 --> 00:22:09,706
Ah, thank you.
336
00:22:09,831 --> 00:22:10,957
Handsome suit.
337
00:22:11,541 --> 00:22:14,335
So, did you let your mama
sleep last night? Huh?
338
00:22:14,419 --> 00:22:17,130
No, he was exercising his cries.
339
00:22:17,213 --> 00:22:19,841
- Oh, you're a howler, huh?
- Uh-huh.
340
00:22:19,924 --> 00:22:21,676
Let's go say hi to Auntie Alison.
341
00:22:21,843 --> 00:22:22,886
Mmm-hmm?
342
00:22:23,094 --> 00:22:24,137
Yeah.
343
00:22:24,929 --> 00:22:27,474
Let's greet the day,
"Good morning, Mr Sun."
344
00:22:27,557 --> 00:22:29,851
- Yeah.
- Oh, thank God.
345
00:22:29,934 --> 00:22:31,561
- Helena is awake?
- Mmm-hmm.
346
00:22:31,644 --> 00:22:32,937
I need help decorating
347
00:22:33,021 --> 00:22:34,522
or I'm never gonna get to shopping.
348
00:22:34,647 --> 00:22:37,066
Okay, but bath time first?
I really need to hit the road.
349
00:22:37,150 --> 00:22:40,028
Ooh, of course, Mr Regional Manager.
350
00:22:40,945 --> 00:22:42,989
Concrete floors don't pour
themselves, do they?
351
00:22:43,072 --> 00:22:45,658
Well, I don't pour them but I do
help the clients with the designs.
352
00:22:45,742 --> 00:22:47,577
- Right? Yeah.
- Yes, you do.
353
00:22:47,660 --> 00:22:49,120
Yes, he does.
354
00:22:49,204 --> 00:22:52,707
He is all architectural
and creative now, isn't he?
355
00:22:52,790 --> 00:22:54,751
- Yeah.
- Hmm.
356
00:22:54,834 --> 00:22:57,086
- There we go.
- That's Orange, by the way.
357
00:22:57,170 --> 00:22:58,713
Purple is nursing.
358
00:22:58,797 --> 00:23:02,133
Okay, when is she gonna name them?
This is getting ridiculous.
359
00:23:02,217 --> 00:23:04,302
Well, I kinda like it.
Colours are names.
360
00:23:04,385 --> 00:23:07,430
What about Violet? Or Rose?
361
00:23:07,514 --> 00:23:08,598
Or Indigo?
362
00:23:08,681 --> 00:23:10,934
- Does he look like an Indigo to you?
- No.
363
00:23:11,017 --> 00:23:12,727
But he does look happy in your arms.
364
00:23:13,061 --> 00:23:14,103
Right, buddy?
365
00:23:15,146 --> 00:23:16,481
You gonna throw a great party.
366
00:23:22,237 --> 00:23:24,113
Okay, okay. You can have her back.
See you later.
367
00:23:26,157 --> 00:23:28,785
It's okay. What?
What do you want to tell me?
368
00:23:35,124 --> 00:23:36,793
If we span the saline any further,
369
00:23:36,918 --> 00:23:39,045
we're going to need another
hypoxia chamber.
370
00:23:40,380 --> 00:23:42,340
- Fine, then I'll get one.
- We need to start finding
371
00:23:42,423 --> 00:23:45,009
the LEDAs faster or else
were just sticking around down here.
372
00:23:45,093 --> 00:23:46,427
Hey, come on.
373
00:23:47,595 --> 00:23:49,722
We've done Tony, we've done Krystal.
374
00:23:49,806 --> 00:23:51,307
Plus, the four that Art found.
375
00:23:51,432 --> 00:23:53,393
- Mmm-hmm.
- And he just sent another one.
376
00:23:53,476 --> 00:23:55,103
- He did?
- Yeah.
377
00:23:55,228 --> 00:23:56,271
Who is it?
378
00:23:57,272 --> 00:23:59,691
- Camilla Torres.
- She's from Cartagena.
379
00:24:00,525 --> 00:24:01,943
Clone club Columbia.
380
00:24:02,610 --> 00:24:04,154
We're all over the world, you guys.
381
00:24:05,029 --> 00:24:06,865
We don't even know
how many us there are.
382
00:24:06,948 --> 00:24:09,534
We don't know how many of us
are already sick.
383
00:24:09,701 --> 00:24:11,119
Don't go there.
384
00:24:11,995 --> 00:24:13,872
Just go, go here.
385
00:24:15,540 --> 00:24:16,624
That's six.
386
00:24:18,460 --> 00:24:19,544
And uh...
387
00:24:19,878 --> 00:24:21,212
She makes seven.
388
00:24:23,923 --> 00:24:25,425
She's so beautiful.
389
00:24:47,906 --> 00:24:49,782
- Hello.
- Hey.
390
00:24:49,949 --> 00:24:50,992
Hi.
391
00:24:52,410 --> 00:24:55,580
How was it?
How was your big New York opening?
392
00:24:55,663 --> 00:24:58,333
- Oh, drunkenly successful.
- Hmm.
393
00:24:58,416 --> 00:24:59,542
You know.
394
00:25:00,084 --> 00:25:02,796
What's... What's the "for sale" sign
doing out front?
395
00:25:02,879 --> 00:25:04,005
We talked about that.
396
00:25:04,088 --> 00:25:06,674
- But we didn't talk about doing it now.
- Hmm...
397
00:25:07,133 --> 00:25:10,094
Just be grateful you don't have
to go through all this shit.
398
00:25:10,345 --> 00:25:12,138
But I want to go through this stuff.
399
00:25:12,555 --> 00:25:14,891
You, you probably just
gonna throw it out.
400
00:25:16,017 --> 00:25:17,769
Do you even have a plan with Kira?
401
00:25:17,852 --> 00:25:19,145
Do you guys know where
you're gonna live?
402
00:25:19,229 --> 00:25:21,898
We're kind of looking at it
like an adventure.
403
00:25:21,981 --> 00:25:24,859
So, we'll see where we end up
when the school year starts.
404
00:25:24,943 --> 00:25:26,194
Is this what Kira wants?
405
00:25:27,362 --> 00:25:29,322
Are you gonna
pick her up after school?
406
00:25:29,447 --> 00:25:31,908
Course. Are we gonna put off
having this conversation
407
00:25:31,991 --> 00:25:34,035
until after you graduate
from high school?
408
00:25:34,118 --> 00:25:35,662
Yeah, you arse.
409
00:25:38,957 --> 00:25:39,999
You were right.
410
00:25:41,751 --> 00:25:42,794
You know.
411
00:25:47,924 --> 00:25:49,050
Thank you.
412
00:26:14,242 --> 00:26:16,786
Oi, Meathead. How the boys?
413
00:26:16,870 --> 00:26:18,872
Dangling in their sacks.
414
00:26:19,539 --> 00:26:21,249
Are you coming to baby showers?
415
00:26:21,666 --> 00:26:23,668
Yeah, yeah. Of course, I am. I'm just...
416
00:26:23,751 --> 00:26:25,879
Sorry I haven't been around.
417
00:26:25,962 --> 00:26:27,839
I've been busy, you know.
418
00:26:27,922 --> 00:26:30,717
Hmm, you're busy becoming a scholar.
419
00:26:30,800 --> 00:26:32,552
Yeah, I'm just trying to get a job.
420
00:26:34,721 --> 00:26:38,558
I'm about ten years older
than all the other drop-outs here.
421
00:26:39,100 --> 00:26:40,560
Anyway I'll see you in a bit.
422
00:26:42,228 --> 00:26:43,313
Okay.
423
00:26:55,074 --> 00:26:57,744
You've never even taken
responsibility for yourself, Sarah.
424
00:26:57,827 --> 00:26:59,204
How are you gonna
be responsible for two?
425
00:26:59,370 --> 00:27:01,247
I don't know.
You said it was my choice, didn't you?
426
00:27:01,456 --> 00:27:03,917
Yes, but your choice
does not a mother make.
427
00:27:04,000 --> 00:27:06,377
You need to show me you can be still.
428
00:27:06,836 --> 00:27:08,421
And I will be here for you.
429
00:27:08,505 --> 00:27:10,965
I will support you, whatever it takes.
430
00:27:12,217 --> 00:27:14,719
I don't need your support.
I don't need nothing from you.
431
00:27:28,316 --> 00:27:29,484
Oh, look at that.
432
00:27:29,567 --> 00:27:31,736
It's a little colourful monkey.
433
00:27:32,070 --> 00:27:33,863
- Aw.
- Oh, it's from Cosima.
434
00:27:33,947 --> 00:27:35,073
What is?
435
00:27:35,156 --> 00:27:36,574
Oh, he's got little
periodic elements in it.
436
00:27:36,658 --> 00:27:37,909
He's a science monkey.
437
00:27:37,992 --> 00:27:39,035
Mmm-hmm.
438
00:27:40,203 --> 00:27:42,580
- Scottie, can I get a couple of patties?
- Okay.
439
00:27:43,164 --> 00:27:46,084
- Two royal with cheese.
- What's on your bun?
440
00:27:46,376 --> 00:27:48,753
Jam. Guess who it's for?
441
00:27:49,295 --> 00:27:52,048
Here you go,
two jam burgers as requested.
442
00:27:52,132 --> 00:27:54,092
- Hmm.
- Oh, wow.
443
00:27:54,175 --> 00:27:55,718
Oh, got a chip.
444
00:27:55,802 --> 00:27:57,178
- Jamburgers?
- I know.
445
00:27:57,345 --> 00:28:00,014
There they are. Hello.
446
00:28:00,098 --> 00:28:01,558
- Hi, Alison.
- Hey, sorry we're late.
447
00:28:01,641 --> 00:28:03,810
Mwah. That's okay. That's okay.
448
00:28:04,060 --> 00:28:05,145
Come on in.
449
00:28:05,520 --> 00:28:07,230
I bet Donnie's already drank
all the booze, huh?
450
00:28:07,480 --> 00:28:08,690
He has.
451
00:28:09,774 --> 00:28:12,110
You can try my kombucha, it's home-made.
452
00:28:12,402 --> 00:28:14,404
Hello. Hey.
453
00:28:16,364 --> 00:28:18,408
- Want a bite?
- Nope. I'm okay.
454
00:28:18,491 --> 00:28:19,868
- Yeah.
- Hello.
455
00:28:19,951 --> 00:28:22,453
I think I sense a hand-off.
456
00:28:23,037 --> 00:28:25,123
- Me?
- Yeah, take him.
457
00:28:25,206 --> 00:28:27,083
You're gonna do fine, just lift up.
458
00:28:27,167 --> 00:28:28,293
It's just a human.
459
00:28:30,962 --> 00:28:32,130
- Oh, a human.
- You okay?
460
00:28:32,213 --> 00:28:33,506
- No.
- Okay.
461
00:28:33,590 --> 00:28:36,468
I don't wanna hurt you.
I don't wanna hurt you.
462
00:28:36,551 --> 00:28:37,594
Uh-oh.
463
00:28:38,887 --> 00:28:40,972
Yeah, I think, I think Purple pooped.
464
00:28:41,514 --> 00:28:42,682
He pooped?
465
00:28:42,765 --> 00:28:44,058
Yeah, he did.
466
00:28:45,977 --> 00:28:47,437
It's always when I eat he poops.
467
00:29:34,234 --> 00:29:35,860
- Sarah, hey.
- Hi.
468
00:29:36,444 --> 00:29:38,196
You, um... You just got here?
469
00:29:38,279 --> 00:29:39,322
Mmm-hmm.
470
00:29:46,120 --> 00:29:48,706
I've been trying
to find the right words.
471
00:29:50,375 --> 00:29:52,961
- For you, for Siobhan.
- Oh, God, you don't...
472
00:29:53,044 --> 00:29:55,338
- Please, don't do that.
- No, I want to.
473
00:29:56,965 --> 00:29:59,092
I respected her so much, you know?
474
00:29:59,509 --> 00:30:01,219
And she taught me how to be brave.
475
00:30:02,679 --> 00:30:04,848
I just feel like
if I had questioned her more,
476
00:30:04,931 --> 00:30:06,599
- or if I could have...
- Seriously.
477
00:30:06,683 --> 00:30:07,767
It's all right.
478
00:30:07,892 --> 00:30:10,436
She did what she had to do for this.
479
00:30:11,062 --> 00:30:13,064
- You know? We all did.
- Mom!
480
00:30:13,148 --> 00:30:14,315
How was the test?
481
00:30:14,399 --> 00:30:16,025
- Yeah.
- Yeah, how did it go?
482
00:30:16,109 --> 00:30:17,986
Oh, it's hard to tell.
483
00:30:18,069 --> 00:30:19,320
What do you mean?
484
00:30:19,821 --> 00:30:21,781
- I bet you aced it.
- Do ya?
485
00:30:21,865 --> 00:30:22,949
Thank you.
486
00:30:23,032 --> 00:30:25,326
- Oh, Sarah, how was your test?
- Hmm.
487
00:30:25,743 --> 00:30:28,037
- Let's change the subject.
- Absolutely.
488
00:30:28,121 --> 00:30:30,290
- Cocktails, anyone? All right.
- Mmm-hmm.
489
00:30:31,749 --> 00:30:33,543
- Oh, Sarah, good.
- Hey.
490
00:30:33,626 --> 00:30:34,919
You know there's plenty of food left.
491
00:30:35,003 --> 00:30:36,671
- Yes, good.
- Hey, she made it.
492
00:30:36,754 --> 00:30:38,173
How was the test?
493
00:30:41,009 --> 00:30:42,135
- Good.
- Yeah?
494
00:30:42,218 --> 00:30:43,553
- Yeah.
- It was good.
495
00:30:43,845 --> 00:30:45,305
- Great.
- Yeah.
496
00:30:46,181 --> 00:30:48,141
Okay, leave her alone, you guys.
497
00:30:54,731 --> 00:30:56,774
Got something afoot, Felix?
498
00:30:57,275 --> 00:31:00,570
Colin, I've told you that you've got
to stop being so perceptive.
499
00:31:00,945 --> 00:31:01,988
Remember?
500
00:31:02,906 --> 00:31:04,115
I'm expecting someone.
501
00:31:04,449 --> 00:31:06,493
- On the down low.
- I see.
502
00:31:07,535 --> 00:31:08,578
Yeah.
503
00:31:12,957 --> 00:31:14,542
Knock, knock.
504
00:31:16,669 --> 00:31:17,754
Hey.
505
00:31:18,421 --> 00:31:19,506
How are you?
506
00:31:20,256 --> 00:31:21,382
Good.
507
00:31:24,052 --> 00:31:25,094
Yeah.
508
00:31:25,261 --> 00:31:26,596
He is very strong.
509
00:31:26,721 --> 00:31:29,516
Well, you're strong just like your mom.
510
00:31:29,599 --> 00:31:31,100
- Uh-oh.
- Oh, my goodness.
511
00:31:32,560 --> 00:31:34,270
How are you?
512
00:31:40,485 --> 00:31:41,778
What's going on with you?
513
00:31:46,324 --> 00:31:49,994
Um, worried about Sarah,
she is not mended.
514
00:31:51,371 --> 00:31:52,539
Yeah, I get that, too.
515
00:31:57,127 --> 00:31:58,962
Oh, are these the old toys
you cleaned out of the house?
516
00:31:59,045 --> 00:32:00,964
- Mmm-hmm.
- Oh, thank God.
517
00:32:01,381 --> 00:32:03,842
Do you know what Helena gives
the twins for toys?
518
00:32:04,134 --> 00:32:05,301
Rocks.
519
00:32:05,385 --> 00:32:07,470
- No.
- Yeah, no it's true. I, um...
520
00:32:07,846 --> 00:32:09,013
I had to take them away.
521
00:32:09,097 --> 00:32:10,515
Christ, you serious?
522
00:32:10,974 --> 00:32:13,351
Thank God. She needs
a little guidance, so...
523
00:32:13,434 --> 00:32:16,980
If you're not too busy,
now that you're done your test,
524
00:32:17,272 --> 00:32:19,941
it would be nice to see you
a little more often. Yeah?
525
00:32:20,024 --> 00:32:21,526
Yeah, where is meathead?
526
00:32:21,609 --> 00:32:23,069
Uh, she's putting the boys to bed.
527
00:32:23,153 --> 00:32:24,612
Hey.
528
00:32:24,988 --> 00:32:26,239
You good?
529
00:32:26,322 --> 00:32:27,532
How you doing, sestra?
530
00:32:27,615 --> 00:32:28,700
I'm good.
531
00:32:29,409 --> 00:32:30,451
No, you're not.
532
00:32:32,954 --> 00:32:34,914
- Alison...
- Well, what is this we hear about
533
00:32:34,998 --> 00:32:37,125
a "for sale" sign on the front lawn?
534
00:32:37,459 --> 00:32:39,461
You knew we were thinking about that.
535
00:32:39,836 --> 00:32:41,588
Play dates, the kids.
536
00:32:42,213 --> 00:32:44,466
Gemma, Kira, Charlotte, Maya,
537
00:32:44,549 --> 00:32:46,885
they're all bonding.
They like each other.
538
00:32:46,968 --> 00:32:49,012
- Ali, Ali...
- You know, they're having fun...
539
00:32:49,095 --> 00:32:50,972
What? What?
This is what we fought for, right?
540
00:32:51,055 --> 00:32:52,140
To be sisters.
541
00:32:52,849 --> 00:32:54,350
- It's a good thing.
- Yeah.
542
00:32:54,767 --> 00:32:55,852
It's good.
543
00:32:56,186 --> 00:32:57,854
We just need a change.
544
00:32:58,188 --> 00:32:59,856
Freedom looks different to everyone.
545
00:33:01,441 --> 00:33:03,151
Honey, we feel your loss.
546
00:33:04,986 --> 00:33:07,697
But Kira has cousins now.
She has a stable home...
547
00:33:07,780 --> 00:33:10,408
In the house where
her grandmother was shot dead!
548
00:33:10,783 --> 00:33:12,911
Alison, take a bloody cue for once!
549
00:33:15,788 --> 00:33:16,831
Sorry.
550
00:33:20,084 --> 00:33:21,169
Sorry.
551
00:33:43,107 --> 00:33:44,651
Is it cool if I chill with you?
552
00:33:59,958 --> 00:34:02,710
Sarah, I'm so sorry.
I didn't mean to be...
553
00:34:03,419 --> 00:34:05,004
Um, doesn't matter.
554
00:34:42,125 --> 00:34:43,168
Rachel.
555
00:34:43,585 --> 00:34:44,627
Felix.
556
00:34:45,837 --> 00:34:47,130
You're looking well.
557
00:34:48,214 --> 00:34:49,549
Who's this then?
558
00:34:50,467 --> 00:34:52,093
Got a new man servant already?
559
00:34:53,553 --> 00:34:55,388
This is Yusef, my Uber driver.
560
00:34:56,306 --> 00:34:57,932
Oh.
561
00:34:58,766 --> 00:35:02,312
So, when I chant "we are the 99%",
it now includes you.
562
00:35:03,480 --> 00:35:06,316
I have a glass eye, no friends,
and no identity
563
00:35:06,399 --> 00:35:08,109
unless I want to be found.
564
00:35:08,651 --> 00:35:10,445
Leaves little room for elitism.
565
00:35:16,242 --> 00:35:17,410
Here you are.
566
00:35:17,827 --> 00:35:19,120
- Hey, bub.
- Come.
567
00:35:19,829 --> 00:35:20,872
Sit.
568
00:35:28,463 --> 00:35:29,756
What is going on?
569
00:35:34,594 --> 00:35:36,054
I didn't go to my test.
570
00:35:38,807 --> 00:35:41,976
That's good, isn't it?
Lying to my own kid.
571
00:35:45,605 --> 00:35:46,648
Same shit.
572
00:35:51,778 --> 00:35:54,531
I don't know
what I'm doing. I...
573
00:35:56,574 --> 00:35:59,118
I carry around all of these mistakes...
574
00:36:02,038 --> 00:36:04,249
I don't know how to be happy.
575
00:36:10,296 --> 00:36:11,881
There's no one left to fight,
576
00:36:12,632 --> 00:36:14,592
and I'm still a shit mum.
577
00:36:28,565 --> 00:36:29,774
You know the other day,
578
00:36:30,066 --> 00:36:31,901
Gemma was driving me so crazy.
579
00:36:32,235 --> 00:36:34,737
I screamed at her, I said,
"If you don't clean up your room,
580
00:36:34,821 --> 00:36:36,614
"I am going to string you up
by your thumbs
581
00:36:36,698 --> 00:36:39,450
"and stuff your dirty damn sock
balls in your mouth."
582
00:36:40,118 --> 00:36:41,327
And I meant it.
583
00:36:42,370 --> 00:36:43,746
I scared her.
584
00:36:45,540 --> 00:36:46,916
Every time I look,
585
00:36:47,000 --> 00:36:48,460
the baby's eating sand.
586
00:36:49,586 --> 00:36:51,463
I turn around, sand.
587
00:36:52,088 --> 00:36:54,132
Where does this sand come from?
588
00:36:55,300 --> 00:36:57,552
I don't know. So, I let them eat it.
589
00:36:58,261 --> 00:36:59,637
What?
590
00:36:59,721 --> 00:37:03,808
Did you guys see how panicked I got
when Felix handed me the baby earlier?
591
00:37:04,225 --> 00:37:06,811
Like, I am just not maternal at all.
592
00:37:06,895 --> 00:37:10,690
And that makes me wonder
like, am I...
593
00:37:11,149 --> 00:37:15,069
Selfish or am I scared?
594
00:37:16,613 --> 00:37:17,655
You know?
595
00:37:21,159 --> 00:37:23,745
We're all scared... Sarah.
596
00:37:24,078 --> 00:37:25,955
Yes, and we all make mistakes.
597
00:37:26,539 --> 00:37:28,750
God, I was a drug dealer
for Pete's sake.
598
00:37:32,337 --> 00:37:33,588
Thank you.
599
00:37:35,131 --> 00:37:37,342
Thank you.
600
00:37:42,722 --> 00:37:44,891
- How's the family?
- Happy.
601
00:37:47,143 --> 00:37:48,561
They got what you promised.
602
00:37:49,437 --> 00:37:50,688
And the babies?
603
00:37:52,190 --> 00:37:54,192
Rachel, you know you can't come in.
604
00:37:56,319 --> 00:37:57,779
Ever since I was six years old,
605
00:37:57,862 --> 00:38:00,406
I've compared myself
to each and every leader.
606
00:38:01,157 --> 00:38:04,619
Believe me, the last thing I want
to do is see another face like mine.
607
00:38:16,256 --> 00:38:17,507
Have a nice life, Rachel.
608
00:38:38,778 --> 00:38:40,446
Don't you all look cosy.
609
00:38:42,282 --> 00:38:43,658
Well, that's good.
610
00:38:44,951 --> 00:38:46,870
'Cause I've got something
for all of you.
611
00:38:48,163 --> 00:38:49,205
What's that?
612
00:38:49,622 --> 00:38:50,874
See for yourself.
613
00:38:55,003 --> 00:38:56,212
Holy shit, is that...
614
00:38:56,296 --> 00:38:57,881
Complete list of the LEDA sisters.
615
00:38:58,047 --> 00:38:59,132
- What?
- Yeah.
616
00:38:59,215 --> 00:39:00,675
Where did you get this?
617
00:39:00,967 --> 00:39:02,051
Uh...
618
00:39:02,343 --> 00:39:03,470
I've got a good guess.
619
00:39:03,553 --> 00:39:06,681
"Oxana Petrov, Calista Popoudokis..."
620
00:39:06,764 --> 00:39:09,309
This is... This is medical histories,
621
00:39:09,476 --> 00:39:11,644
physicians, contacts, addresses.
622
00:39:11,728 --> 00:39:13,897
This is everything we need
to cure the LEDAs.
623
00:39:14,606 --> 00:39:15,732
Yeah.
624
00:39:17,567 --> 00:39:18,860
Christ, that's...
625
00:39:20,069 --> 00:39:22,155
274 of us.
626
00:39:22,405 --> 00:39:24,449
Oh, God.
627
00:39:26,826 --> 00:39:28,495
That is a lot of inoculations.
628
00:39:28,703 --> 00:39:29,746
Wow.
629
00:39:30,538 --> 00:39:33,458
They're never gonna have
to go through everything that we did.
630
00:39:33,875 --> 00:39:35,126
I feel dizzy.
631
00:39:36,085 --> 00:39:37,712
It is not so much.
632
00:39:38,171 --> 00:39:39,964
Enough about them.
633
00:39:40,381 --> 00:39:42,634
I have a share for us, too.
634
00:39:44,803 --> 00:39:46,679
- Is that your memoirs?
- Yes.
635
00:39:47,597 --> 00:39:49,265
I finished my book.
636
00:39:49,682 --> 00:39:52,685
It's story about my sestras.
637
00:39:53,394 --> 00:39:55,355
I call it, Orphan Black.
638
00:39:55,772 --> 00:39:57,232
Boy, that's weird.
639
00:39:57,315 --> 00:39:58,733
What is...
640
00:39:58,817 --> 00:40:01,820
It's cool.
'Cause we are all orphans, right?
641
00:40:02,111 --> 00:40:03,571
Yeah, that's what it is.
642
00:40:03,655 --> 00:40:05,114
- Is that what it is?
- We're not black.
643
00:40:05,198 --> 00:40:07,200
- Are you...
- God.
644
00:40:07,742 --> 00:40:09,452
- What does it mean?
- Shut up.
645
00:40:09,536 --> 00:40:11,830
Listen, I will translate from Ukrainian.
646
00:40:14,249 --> 00:40:17,210
"My story is an embroidery
647
00:40:17,710 --> 00:40:19,587
"with many beginnings
648
00:40:19,963 --> 00:40:21,589
"and no end.
649
00:40:21,923 --> 00:40:24,384
"But I will start with the thread
650
00:40:24,467 --> 00:40:26,803
"of my sestra, Sarah,
651
00:40:26,886 --> 00:40:29,347
"who stepped off a train one day
652
00:40:29,430 --> 00:40:31,015
"and met herself."
653
00:40:55,790 --> 00:40:57,083
Hey, that sounds nice, honey.
654
00:40:57,292 --> 00:40:58,334
Thank you.
655
00:40:58,793 --> 00:40:59,878
I like it.
656
00:41:02,922 --> 00:41:05,258
Not exactly a striptease.
657
00:41:05,592 --> 00:41:07,594
Oh, I think it just turned into one.
658
00:41:08,595 --> 00:41:09,929
Oh, what's this?
659
00:41:10,138 --> 00:41:11,931
Oh, I like it.
660
00:41:12,974 --> 00:41:14,642
- Oh!
- Whoops!
661
00:41:21,983 --> 00:41:23,109
I love you.
662
00:41:24,152 --> 00:41:25,195
I love you.
663
00:41:26,404 --> 00:41:29,199
Yes, snap it. Snap those fingers.
664
00:42:31,678 --> 00:42:34,347
Did Camilla Torres
just ask you to dinner?
665
00:42:34,848 --> 00:42:36,391
- Maybe.
- Uh-huh.
666
00:42:37,308 --> 00:42:39,310
Okay, well,
we first have to go to Brazil
667
00:42:39,477 --> 00:42:40,854
'cause there's 14 more of us there.
668
00:42:40,937 --> 00:42:43,231
But you know my Portuguese is terrible.
669
00:42:56,077 --> 00:42:57,662
Little Purple.
670
00:43:00,540 --> 00:43:01,833
Little Orange.
671
00:43:04,252 --> 00:43:07,380
It's time for you to take
the names of real men.
672
00:43:13,553 --> 00:43:15,388
Oh, what's wrong?
673
00:43:15,847 --> 00:43:16,890
Ooh...
674
00:43:25,732 --> 00:43:28,401
Okay! Let's go, you guys.
675
00:43:28,485 --> 00:43:29,819
- You ready?
- Yes.
676
00:43:29,903 --> 00:43:31,362
Felix, you got the food?
677
00:43:31,446 --> 00:43:33,781
Seven cold beer and a pork pie.
678
00:43:33,865 --> 00:43:35,575
Nice, okay. You're joining them.
679
00:43:35,658 --> 00:43:37,243
Where's my fishing rod?
680
00:43:37,535 --> 00:43:38,703
Huh? Here.
681
00:43:38,786 --> 00:43:40,246
Darling, how many times do
I have to tell you
682
00:43:40,330 --> 00:43:41,789
there are no fish at Shide Beach.
683
00:43:41,873 --> 00:43:45,502
- Mmm-hmm, there are.
- Yeah, there are. There are shark fish.
684
00:43:45,585 --> 00:43:47,670
Mmm-hmm,
and they're gonna eat you up.
47527
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.