All language subtitles for Orphan Black 5x09 One Fettered Slave BDRip.x264-DEFLATE.English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,002 --> 00:00:04,422 Westmoreland isn't... Isn't 170. 2 00:00:05,006 --> 00:00:09,093 He's just assumed this identity to sell his story. 3 00:00:09,385 --> 00:00:11,304 Well, if everyone on the island were into P.T.'s myth, 4 00:00:11,387 --> 00:00:14,140 do you think the Neolution board did too? 5 00:00:14,224 --> 00:00:16,518 We need to still go after this Al-Khatib guy. 6 00:00:16,726 --> 00:00:17,894 The Neo bag man? 7 00:00:17,977 --> 00:00:19,479 He's so protective, it's not even funny. 8 00:00:19,562 --> 00:00:22,565 If he is bribing governments for citizens' genetics, 9 00:00:22,649 --> 00:00:24,025 - then we've gotta... - Leave it, love. 10 00:00:24,234 --> 00:00:26,486 - Empty seats? - Suicides. 11 00:00:26,694 --> 00:00:29,989 Rachel must've shown the cabal our proof of P.T.'s real identity. 12 00:00:30,073 --> 00:00:31,991 They're realising they've been had. 13 00:00:32,075 --> 00:00:33,910 They're scrambling to protect themselves. 14 00:00:34,077 --> 00:00:35,870 - Have you found her? - No. 15 00:00:35,954 --> 00:00:37,038 Is she lying? 16 00:00:37,497 --> 00:00:39,207 You're forgiven. 17 00:00:40,583 --> 00:00:41,668 You ready? 18 00:00:41,751 --> 00:00:44,879 Full financial records of Neolution's dark money bribes. 19 00:00:45,171 --> 00:00:46,256 It's all going public. 20 00:02:33,154 --> 00:02:34,781 Sister Irina! 21 00:04:06,456 --> 00:04:09,584 ♪ Of all the comrades 22 00:04:09,834 --> 00:04:12,378 ♪ That e'er I had... ♪ 23 00:04:12,462 --> 00:04:15,048 Some of you know what we've been through more than others. 24 00:04:18,092 --> 00:04:20,053 But you all knew S 25 00:04:20,929 --> 00:04:23,515 didn't go anywhere without a fight. 26 00:04:24,849 --> 00:04:27,393 And that fight was for all of us. 27 00:04:27,477 --> 00:04:30,438 A people, a network, 28 00:04:32,357 --> 00:04:33,650 her family. 29 00:04:35,068 --> 00:04:40,824 ♪ I'll gently rise and I'll softly call 30 00:04:42,242 --> 00:04:49,040 ♪ Good night and joy be with you all ♪ 31 00:04:50,124 --> 00:04:52,085 She wrote us a... A letter. 32 00:04:52,836 --> 00:04:53,878 Three of us. 33 00:04:54,420 --> 00:04:55,755 Before she was taken. 34 00:05:00,009 --> 00:05:01,052 We're okay. 35 00:05:01,469 --> 00:05:03,221 I can do it, it's all right... 36 00:05:03,304 --> 00:05:06,015 It's okay, it's okay. 37 00:05:07,100 --> 00:05:08,268 It's okay. 38 00:05:08,852 --> 00:05:10,520 "Just remember, my loves... 39 00:05:16,401 --> 00:05:17,861 "Death is nothing at all. 40 00:05:19,404 --> 00:05:21,698 "I've only slipped into the next room. 41 00:05:23,867 --> 00:05:26,202 "You can call me by my old familiar name. 42 00:05:27,203 --> 00:05:28,872 "Put no sorrow in your tone. 43 00:05:31,040 --> 00:05:34,377 "I promise we will laugh at this difficult passing when we meet again. 44 00:05:36,045 --> 00:05:37,464 "All my love, S." 45 00:05:40,175 --> 00:05:41,926 You wanna put the rose there? 46 00:05:42,510 --> 00:05:43,553 Go on. 47 00:05:49,767 --> 00:05:51,895 Breaks my heart, not being there for them. 48 00:05:51,978 --> 00:05:55,106 Yeah, well, Delphine gets back tomorrow 49 00:05:55,190 --> 00:05:58,985 from France, so we can all go over together and, and see them. 50 00:05:59,068 --> 00:06:00,945 Today is for S's people. 51 00:06:01,279 --> 00:06:03,490 I can't even begin to process... Siobhan... 52 00:06:03,573 --> 00:06:05,783 I can't imagine what Sarah is going through. 53 00:06:06,326 --> 00:06:08,119 God, she found her own mother... 54 00:06:13,917 --> 00:06:15,919 Felix said she hasn't even cried yet. 55 00:06:16,377 --> 00:06:18,379 She's just probably trying to be strong for Kira. 56 00:06:18,463 --> 00:06:23,009 Mmm. Well, she always has to be strong, it's not right. 57 00:06:23,092 --> 00:06:24,302 It's not right. 58 00:06:24,385 --> 00:06:26,554 Well, we'll... We'll pick her back up. 59 00:06:28,848 --> 00:06:29,891 Right? 60 00:06:31,142 --> 00:06:32,936 The bribes now connect 61 00:06:33,019 --> 00:06:35,730 Kuwaiti businessman, Hashem Al-Khatib 62 00:06:35,814 --> 00:06:38,983 to the fringe futurist movement, Neolution. 63 00:06:39,067 --> 00:06:42,070 A multinational investigation has taken control 64 00:06:42,153 --> 00:06:45,365 of all research and suspended the financial activities 65 00:06:45,448 --> 00:06:47,492 of the wider Dyad group. 66 00:06:47,575 --> 00:06:49,702 Al-Khatib remains at large. 67 00:06:50,119 --> 00:06:52,497 Our reporters are on the scene at the Dyad Institute 68 00:06:52,580 --> 00:06:53,748 and we'll be updating the story... 69 00:06:53,832 --> 00:06:55,166 - Mum? - Mmm-Hmm? 70 00:06:55,250 --> 00:06:57,127 ...as the investigation unfolds. 71 00:06:57,210 --> 00:06:58,503 Hey. 72 00:06:58,962 --> 00:07:01,464 I know you don't think you need this, but you do. 73 00:07:01,840 --> 00:07:03,967 - It's my turkey chilli. - Thanks. 74 00:07:05,677 --> 00:07:07,595 Bloody right Cho is behind this. 75 00:07:09,139 --> 00:07:10,390 I know. 76 00:07:11,015 --> 00:07:12,559 But S didn't blame Rachel. 77 00:07:13,434 --> 00:07:14,686 Her letter was clear. 78 00:07:14,769 --> 00:07:16,980 I don't care, she could have done something to stop it. 79 00:07:17,605 --> 00:07:19,357 No, Sarah, I want you to know 80 00:07:21,151 --> 00:07:22,318 that what S did, 81 00:07:23,486 --> 00:07:24,779 the sacrifice... 82 00:07:26,781 --> 00:07:28,199 It was for my family, too. 83 00:07:29,617 --> 00:07:31,536 Neolution threatened all of us. 84 00:07:33,204 --> 00:07:34,581 So, whatever you need... 85 00:07:35,582 --> 00:07:36,916 However, whenever... 86 00:07:47,051 --> 00:07:48,094 Hmm... 87 00:07:49,429 --> 00:07:50,555 Hmm... 88 00:07:51,931 --> 00:07:53,183 Hello. 89 00:07:57,187 --> 00:07:58,438 Want to speak to... 90 00:07:59,647 --> 00:08:00,899 All right. 91 00:08:02,901 --> 00:08:03,943 Hey. 92 00:08:04,736 --> 00:08:05,778 I think she wants you. 93 00:08:06,571 --> 00:08:07,697 Sister Irina. 94 00:08:10,575 --> 00:08:12,785 She doesn't talk. You all right? 95 00:08:17,874 --> 00:08:18,917 Oh, no. 96 00:08:19,626 --> 00:08:20,668 What's that? 97 00:08:22,212 --> 00:08:23,797 It's Helena's journal. 98 00:08:27,008 --> 00:08:28,051 Okay. 99 00:08:28,134 --> 00:08:30,804 I'm inside the cervix, separating membranes... 100 00:08:31,262 --> 00:08:32,347 You sure you have to do this? 101 00:08:32,764 --> 00:08:34,390 A natural inducing technique. 102 00:08:34,474 --> 00:08:36,643 Thirty-five weeks is nearly full-term for twins. 103 00:08:36,726 --> 00:08:38,269 We need to get this done in a hurry. 104 00:08:38,353 --> 00:08:39,896 There are too many people looking for us. 105 00:08:39,979 --> 00:08:41,940 - What about Gracie? - Be patient, Mark. 106 00:08:42,315 --> 00:08:43,775 After the birth, she'll join us. 107 00:08:44,150 --> 00:08:45,735 Until then, I need you on security. 108 00:08:45,819 --> 00:08:47,278 - Mark... - Relax, Helena. 109 00:08:50,782 --> 00:08:52,534 Mark... Mark... 110 00:09:15,140 --> 00:09:16,641 My dear child, 111 00:09:17,851 --> 00:09:20,353 so this is where I finally find you. 112 00:09:21,020 --> 00:09:23,064 I've been searching for so long. 113 00:09:25,191 --> 00:09:27,569 My name is Tomas, 114 00:09:29,195 --> 00:09:31,239 and I'm going to take care of you. 115 00:09:35,410 --> 00:09:38,037 You don't know how special you are. 116 00:09:52,760 --> 00:09:54,596 Gracie came to see her. 117 00:09:54,679 --> 00:09:56,264 How did she find her? 118 00:09:56,347 --> 00:09:59,851 Helena wouldn't have kept in contact with that bible-thumping little traitor. 119 00:10:00,435 --> 00:10:02,270 All we know is that they're both gone. 120 00:10:02,353 --> 00:10:05,148 Guys, she said there was blood in the room. 121 00:10:05,482 --> 00:10:06,649 Oh, my God. 122 00:10:06,733 --> 00:10:10,028 They're grabbing Helena, just as her babies are coming to term. 123 00:10:10,111 --> 00:10:13,323 He wants cord blood, the mutation for himself and then... 124 00:10:13,406 --> 00:10:14,491 And then, to exploit. 125 00:10:14,908 --> 00:10:17,577 Last time we saw Gracie, who did she sell us out to? 126 00:10:18,369 --> 00:10:19,496 Virginia Coady. 127 00:10:20,455 --> 00:10:22,290 Are they taking her to the island, Cosima? 128 00:10:22,373 --> 00:10:24,709 Uh, we don't know what's going on out there any more. 129 00:10:25,376 --> 00:10:26,461 We know someone who might. 130 00:10:26,878 --> 00:10:28,338 Oh, you mean Rachel? 131 00:10:28,421 --> 00:10:29,506 No. 132 00:10:30,882 --> 00:10:33,092 Great. So, then, what do you want to do? 133 00:10:36,429 --> 00:10:38,014 Kira has lost her grandma. 134 00:10:39,224 --> 00:10:41,309 - What am I supposed to do? - Hey. 135 00:10:41,976 --> 00:10:43,019 So you need to be here with her. 136 00:10:44,270 --> 00:10:46,981 Hey, hey, I got this, Sarah. 137 00:10:49,025 --> 00:10:51,277 I can't sit still, so I gotta come with you. 138 00:11:03,957 --> 00:11:06,042 - Don't move, Rachel. - Felix, 139 00:11:06,876 --> 00:11:08,128 I'm sorry for your loss. 140 00:11:08,211 --> 00:11:11,339 Save your bloody breath, you heartless bitch, and turn around. 141 00:11:21,224 --> 00:11:22,433 They took Helena. 142 00:11:23,560 --> 00:11:25,061 To the island, presumably. 143 00:11:27,355 --> 00:11:28,940 I wouldn't be so certain. 144 00:11:49,294 --> 00:11:51,379 Neolution will survive Rachel's betrayal. 145 00:11:51,463 --> 00:11:54,007 But the stress has taken its toll on you, so... 146 00:11:54,132 --> 00:11:57,093 You should be cautious with this. 147 00:11:58,052 --> 00:11:59,762 Yes, uh, yes. 148 00:12:00,513 --> 00:12:02,599 I need to be sharp. 149 00:12:05,185 --> 00:12:08,021 We've got work to do. 150 00:12:09,397 --> 00:12:12,192 After this, find Al-Khatib 151 00:12:12,358 --> 00:12:15,028 and continue your clean-up. 152 00:12:15,528 --> 00:12:18,573 - It's been going very well so far. - Thank you, sir. 153 00:12:19,782 --> 00:12:21,743 Those of us who are left 154 00:12:21,826 --> 00:12:24,787 are behind you 100%. 155 00:12:32,587 --> 00:12:34,422 Good, good. 156 00:12:42,138 --> 00:12:43,848 Well, let's, uh... 157 00:12:44,474 --> 00:12:47,018 Have some twins. Shall we? 158 00:13:30,186 --> 00:13:33,064 Well, Siobhan knew what she was getting into, Felix. 159 00:13:33,148 --> 00:13:34,649 Shut your bleeding mouth 160 00:13:35,150 --> 00:13:37,819 and get back to Helena. Why not the island? 161 00:13:37,902 --> 00:13:40,071 It's not safe there for him any more. 162 00:13:40,864 --> 00:13:43,366 His subjects have rebelled and abandoned him. 163 00:13:43,992 --> 00:13:46,411 Powerful people have been exposed. 164 00:13:46,870 --> 00:13:47,996 And they're vengeful. 165 00:13:48,079 --> 00:13:49,581 So you're running from them, too? 166 00:13:49,664 --> 00:13:52,208 - Good luck. - Yeah. Can barely walk. 167 00:13:53,251 --> 00:13:54,711 When was Helena abducted? 168 00:13:54,794 --> 00:13:57,172 Four days ago, the night of my art opening. 169 00:13:57,255 --> 00:13:58,965 Your opening, Felix, 170 00:13:59,048 --> 00:14:00,467 that's the day Enger went AWOL. 171 00:14:00,550 --> 00:14:03,511 Detective Enger, that is who I would pick. 172 00:14:04,387 --> 00:14:07,056 She's devoted to the cause. 173 00:14:07,140 --> 00:14:08,558 I'm coming with you. 174 00:14:09,100 --> 00:14:10,852 - You're staying here. - What for? 175 00:14:10,935 --> 00:14:12,479 To make yourself useful. 176 00:14:12,812 --> 00:14:14,481 Here's an old friend to make sure you do. 177 00:14:15,857 --> 00:14:16,900 Hey. 178 00:14:18,776 --> 00:14:19,903 Hello, Rachel. 179 00:14:27,535 --> 00:14:29,954 - Felix. - Hey, hey, how you doing? 180 00:14:30,788 --> 00:14:32,790 Uh, fine, what have you found? 181 00:14:32,874 --> 00:14:35,627 Well, we're back in the frigid blue arms of the police. 182 00:14:36,461 --> 00:14:38,755 We think Enger's the one who took Helena. 183 00:14:51,726 --> 00:14:53,770 They want you next. 184 00:14:53,853 --> 00:14:57,816 Interpol just took over two fresh murder cases from us. 185 00:14:58,066 --> 00:14:59,234 What... What murders? 186 00:14:59,442 --> 00:15:00,985 This Neolution thing. 187 00:15:01,069 --> 00:15:03,363 You want to tell me how you're connected? 188 00:15:04,072 --> 00:15:06,741 - Wait, what did Enger say? - Enough to get me listening. 189 00:15:06,825 --> 00:15:09,160 So you have no idea how wrapped up in this she is? 190 00:15:09,244 --> 00:15:10,703 No, I don't. 191 00:15:10,787 --> 00:15:12,288 But I'm going to get to the bottom of it. 192 00:15:12,372 --> 00:15:13,873 Now, sit your ass down. 193 00:15:13,957 --> 00:15:15,291 Lieutenant. 194 00:15:17,043 --> 00:15:18,795 I don't know what you know... 195 00:15:20,213 --> 00:15:21,881 Or you could be Neolution yourself. 196 00:15:23,633 --> 00:15:26,302 But I have to gamble that you're still police, like me, 197 00:15:27,595 --> 00:15:29,097 and like Beth was. 198 00:15:31,599 --> 00:15:34,894 We've done all we can naturally. It's just of matter of time. 199 00:15:34,978 --> 00:15:37,981 No dilation from the membrane sweep? 200 00:15:38,064 --> 00:15:39,607 As soon as it happens, we're ready. 201 00:15:39,691 --> 00:15:41,776 - Hmm. - We'll harvest foetal stem cells 202 00:15:41,860 --> 00:15:44,195 and begin processing a treatment for you immediately. 203 00:15:45,989 --> 00:15:48,074 No, I can't wait. 204 00:15:49,534 --> 00:15:50,827 Cut them out. 205 00:15:51,911 --> 00:15:52,954 John. 206 00:15:53,663 --> 00:15:58,084 A C-section will have unpredictable, epigenetic effects on our prime subject. 207 00:15:58,168 --> 00:15:59,377 We need a natural birth. 208 00:15:59,461 --> 00:16:00,879 Oh, you sound just like Susan. 209 00:16:01,880 --> 00:16:03,339 You can hold on a little longer. 210 00:16:03,423 --> 00:16:07,093 Oh, can I? If you won't C-section, I want hormone induction. 211 00:16:07,177 --> 00:16:09,012 - John... - Do it, Virginia! 212 00:16:14,392 --> 00:16:16,352 ...Sunshine Super-Hits. 213 00:16:16,436 --> 00:16:18,021 The Troggs. 214 00:16:24,903 --> 00:16:27,197 No, please, let me out. 215 00:16:27,280 --> 00:16:29,949 No, please, let me out. 216 00:16:30,033 --> 00:16:31,242 Please. 217 00:16:32,660 --> 00:16:35,788 Oh, filthy, filthy copulators. 218 00:16:36,456 --> 00:16:37,999 Do you touch yourself, too? 219 00:16:39,626 --> 00:16:41,169 Tell me about the copies. 220 00:16:43,505 --> 00:16:44,881 English, Helena. 221 00:16:46,007 --> 00:16:47,467 They walk the Earth, 222 00:16:49,677 --> 00:16:53,181 while the original is at home with God. 223 00:16:55,475 --> 00:16:56,810 She's beautiful. 224 00:16:56,893 --> 00:16:59,646 I protect her from science-devils. 225 00:17:00,522 --> 00:17:01,564 Hmm. 226 00:17:06,194 --> 00:17:07,821 Well, welcome back. 227 00:17:11,783 --> 00:17:14,244 We're going to start a Pitocin drip, Helena. 228 00:17:15,119 --> 00:17:16,454 It'll induce labour. 229 00:17:16,955 --> 00:17:19,707 But the babies aren't ready yet. 230 00:17:20,124 --> 00:17:22,627 They'll be fine. Twins are usually premature. 231 00:17:23,002 --> 00:17:24,337 He makes you do this. 232 00:17:24,796 --> 00:17:26,923 Like he made you kill Gracie. 233 00:17:27,841 --> 00:17:29,467 You are his puppy dog. 234 00:17:33,138 --> 00:17:34,472 Coward. 235 00:17:35,807 --> 00:17:37,308 Contractions will start soon. 236 00:17:39,144 --> 00:17:42,397 The more you resist, the harder it will be on these babies. 237 00:17:43,523 --> 00:17:46,776 Don't make this more difficult than it already is. 238 00:17:57,370 --> 00:17:58,746 Well, I don't like that look. 239 00:17:58,997 --> 00:18:00,832 Two Neo board members found dead. 240 00:18:03,626 --> 00:18:04,878 Ian Van Lier. 241 00:18:05,170 --> 00:18:07,839 His body washed up on the Humber River this morning. 242 00:18:08,840 --> 00:18:11,050 - They're covering their tracks. - Yeah. 243 00:18:11,593 --> 00:18:13,970 And Enger is in there stitching me up to Interpol right now. 244 00:18:14,053 --> 00:18:15,972 Luckily, my boss isn't in on it. 245 00:18:16,681 --> 00:18:18,558 He wants me to keep digging on the DL. 246 00:18:21,853 --> 00:18:24,314 So, Siobhan's list has nine board members. 247 00:18:24,397 --> 00:18:25,857 Two suicides. 248 00:18:25,940 --> 00:18:28,151 Van Lier, and then who's the other body? 249 00:18:28,234 --> 00:18:29,444 Francine Bernard. 250 00:18:29,777 --> 00:18:31,029 Convoy Technologies. 251 00:18:31,112 --> 00:18:33,823 Yes, she was in charge of alternative facts. 252 00:18:34,449 --> 00:18:36,493 White-washing the eugenic agenda. 253 00:18:36,993 --> 00:18:39,787 That's what the board is for, insulation. 254 00:18:39,871 --> 00:18:40,997 Okay, I got two more. 255 00:18:41,080 --> 00:18:44,292 Uh, Korean politician Seung Pak found hanging in her office, 256 00:18:45,084 --> 00:18:50,298 and insurance magnate Jules Martin, reported missing by his wife. 257 00:18:50,381 --> 00:18:53,468 Okay, so, that leaves three board members alive, 258 00:18:53,551 --> 00:18:55,637 including Al-Khatib, 259 00:18:55,720 --> 00:18:56,930 the, the money guy. 260 00:18:57,472 --> 00:18:59,140 He may know John's plans. 261 00:19:00,058 --> 00:19:01,518 Where can we find him, Rachel? 262 00:19:05,104 --> 00:19:08,149 You can eliminate the board, John, but we still need protection. 263 00:19:08,233 --> 00:19:09,359 We'll get it. 264 00:19:09,442 --> 00:19:13,530 We have the mutation. Life. The fountain of youth. 265 00:19:14,989 --> 00:19:18,368 What we don't need are old liabilities. 266 00:19:21,746 --> 00:19:24,082 We've synthesised his pathogen. 267 00:19:24,666 --> 00:19:26,000 Time to move on. 268 00:19:26,960 --> 00:19:28,211 Put him down. 269 00:19:28,586 --> 00:19:30,839 He's the sole remaining Castor. 270 00:19:31,214 --> 00:19:33,508 Yes, his loyalties lie with a dead girl. 271 00:19:33,591 --> 00:19:35,301 I did not want Gracie killed. 272 00:19:35,385 --> 00:19:37,095 You ordered that to force this. 273 00:19:37,720 --> 00:19:43,017 Virginia, it's always been you and I with the strength to act. 274 00:19:44,352 --> 00:19:47,105 The future is female! 275 00:19:48,189 --> 00:19:49,482 Haven't you heard? 276 00:19:59,325 --> 00:20:01,828 My assets have been frozen, my visa revoked. 277 00:20:02,328 --> 00:20:03,621 But he has the science. 278 00:20:03,705 --> 00:20:06,332 I simply seek assurances that my involvement will continue. 279 00:20:06,416 --> 00:20:09,335 We understand you opened up a dialogue with Interpol. 280 00:20:10,420 --> 00:20:14,048 A delay tactic, on the advice of my counsel. I told them nothing. 281 00:20:15,383 --> 00:20:16,926 I will tell them nothing. 282 00:20:17,969 --> 00:20:20,263 We need assurances of our own. 283 00:20:23,558 --> 00:20:24,726 Hello! 284 00:20:24,809 --> 00:20:26,978 Well, it was absolute murder, 285 00:20:27,061 --> 00:20:29,230 but it completely reconfigured the seating arrangements 286 00:20:29,314 --> 00:20:31,483 and I got a brand new colour pallet and... 287 00:20:31,566 --> 00:20:33,943 Suddenly, I feel like I'm in the wrong boardroom or maybe I'm early. 288 00:20:34,027 --> 00:20:35,403 Get your hands in the air! 289 00:20:36,070 --> 00:20:37,447 Now! 290 00:20:40,742 --> 00:20:42,702 I have broken no laws, Detective. 291 00:20:42,785 --> 00:20:44,746 Sit you ass back down in that chair. 292 00:20:45,705 --> 00:20:47,499 And I have a permit for this gun. 293 00:20:47,999 --> 00:20:49,042 Don't test me. 294 00:20:50,251 --> 00:20:51,294 Don't do it! 295 00:21:12,982 --> 00:21:14,025 Damn it. 296 00:21:19,447 --> 00:21:20,990 Oh, Christ. 297 00:21:21,074 --> 00:21:23,827 Oh, this can't fall on you. 298 00:21:23,910 --> 00:21:25,954 - I'm fine. - Bullshit. 299 00:21:26,037 --> 00:21:29,791 Okay, look, this... This whole Neolution investigation now includes me. 300 00:21:30,834 --> 00:21:32,794 And this sure as hell wasn't line of duty. 301 00:21:34,045 --> 00:21:35,672 You did what you had to do. 302 00:21:36,798 --> 00:21:38,675 The only thing that matters now is getting Helena back. 303 00:21:38,758 --> 00:21:41,594 I don't know anything. I swear, I don't know where he's hiding her. 304 00:21:41,970 --> 00:21:44,055 Well, your friend Rachel wants to be sure. 305 00:21:47,809 --> 00:21:50,186 How many courses of the cure after this one? 306 00:21:51,187 --> 00:21:52,564 This should be the final one. 307 00:22:01,030 --> 00:22:03,908 Gracie's thinking of becoming a dental hygienist. 308 00:22:07,328 --> 00:22:08,621 And you? 309 00:22:09,122 --> 00:22:11,124 Thought about being a teacher, you know. 310 00:22:11,833 --> 00:22:13,626 There's that maybe. But, uh... 311 00:22:13,710 --> 00:22:16,629 You gotta go to college for that. 312 00:22:17,088 --> 00:22:20,216 You were always the fastest swimmer out of all your brothers. 313 00:22:20,675 --> 00:22:24,262 You, um... Remember those races down by the lake? 314 00:22:24,345 --> 00:22:25,472 Hmm. 315 00:22:25,930 --> 00:22:29,434 Rudy used to hate losing so much. 316 00:22:29,517 --> 00:22:31,186 Well, you could teach swimming 317 00:22:31,853 --> 00:22:33,229 while you go to school. 318 00:22:34,564 --> 00:22:36,399 Why am I... Why am I so tired? 319 00:22:38,109 --> 00:22:40,570 Sometimes the vaccine causes drowsiness. 320 00:22:41,070 --> 00:22:42,238 Why don't you close your eyes? 321 00:22:42,322 --> 00:22:43,573 Take a nap. 322 00:22:45,408 --> 00:22:47,994 When you wake up, you'll be that much closer to Gracie. 323 00:22:55,752 --> 00:22:57,378 I'm so happy. 324 00:22:58,421 --> 00:22:59,589 I know. 325 00:23:02,509 --> 00:23:03,968 Goodnight, Mom. 326 00:23:21,110 --> 00:23:22,695 Goodbye, Mark. 327 00:23:39,879 --> 00:23:41,089 Contraction. 328 00:23:41,798 --> 00:23:43,258 First one. 329 00:23:43,341 --> 00:23:44,926 Get this off her, she needs to breathe. 330 00:23:45,009 --> 00:23:48,054 Inhale through your nose. 331 00:23:48,138 --> 00:23:49,681 Exhale through your mouth. 332 00:23:50,223 --> 00:23:51,766 Breathe, Helena. Breathe. 333 00:23:53,935 --> 00:23:55,353 There you go. 334 00:23:56,521 --> 00:23:59,315 Good. 335 00:24:00,692 --> 00:24:02,068 That's good. 336 00:24:16,374 --> 00:24:17,542 Look at you. 337 00:24:18,585 --> 00:24:21,087 All your games and toys, forgotten. 338 00:24:23,548 --> 00:24:25,758 So much purpose in your mind. 339 00:24:29,137 --> 00:24:30,472 You are ready. 340 00:24:35,560 --> 00:24:37,270 I will make him proud. 341 00:24:42,942 --> 00:24:44,611 Dirty copies. 342 00:24:45,153 --> 00:24:47,280 They pervert his original. 343 00:24:47,489 --> 00:24:49,282 - Yes. - His light. 344 00:25:01,628 --> 00:25:03,838 I will cleanse them from this Earth. 345 00:26:00,937 --> 00:26:02,730 They look like me. 346 00:26:03,606 --> 00:26:05,108 I am copy. 347 00:26:08,611 --> 00:26:09,946 No, child. 348 00:26:11,197 --> 00:26:12,615 You're the original. 349 00:26:14,742 --> 00:26:17,078 You are so special. 350 00:26:17,162 --> 00:26:18,496 Don't you see? 351 00:26:19,414 --> 00:26:20,790 They copied your body. 352 00:26:22,459 --> 00:26:23,877 But not your soul. 353 00:26:28,047 --> 00:26:29,757 I am the original? 354 00:26:30,467 --> 00:26:32,218 You are the light. 355 00:26:37,015 --> 00:26:39,601 I am the original. 356 00:26:42,437 --> 00:26:43,897 I am the light. 357 00:27:17,722 --> 00:27:19,224 I'm not special? 358 00:27:19,766 --> 00:27:23,102 I'm a copy like my sestras... 359 00:27:27,398 --> 00:27:29,192 You let him take your babies. 360 00:27:30,860 --> 00:27:32,946 Please, not, not mine. 361 00:27:35,114 --> 00:27:36,574 They need their mother. 362 00:27:39,244 --> 00:27:41,037 Well, that's just not true, Helena. 363 00:27:42,831 --> 00:27:46,167 You forget, I know who you are. 364 00:27:48,086 --> 00:27:50,255 Dumped at birth, a killer. 365 00:27:51,840 --> 00:27:53,508 You killed your own sisters. 366 00:27:55,301 --> 00:27:56,511 You stink, 367 00:27:56,970 --> 00:27:58,304 like an animal. 368 00:27:59,806 --> 00:28:02,308 What kind of mother could you possibly be? 369 00:28:06,646 --> 00:28:09,816 Call for me when she's dilated to eight centimetres. 370 00:28:13,153 --> 00:28:15,405 What kind of mother... 371 00:28:17,407 --> 00:28:19,325 What kind of mother... 372 00:28:29,961 --> 00:28:31,880 I told you, I don't know where he's taken the science. 373 00:28:32,213 --> 00:28:33,339 Her name is Helena. 374 00:28:33,423 --> 00:28:35,884 Fine, you shot the one person who did know where she is. 375 00:28:36,342 --> 00:28:39,137 Mr Frontenac was there to terminate you. 376 00:28:39,220 --> 00:28:42,515 I know you don't like debt, but that puts you squarely in ours. 377 00:28:45,435 --> 00:28:46,936 Hey, Sarah, we still got nothing. 378 00:28:47,020 --> 00:28:50,315 I'm with Kira and she said Helena is in trouble. 379 00:28:50,523 --> 00:28:51,900 I can feel her. 380 00:28:51,983 --> 00:28:53,610 Her babies are coming. 381 00:28:54,235 --> 00:28:56,279 Well, I see only two options for you. 382 00:28:57,572 --> 00:28:59,449 Either, we hand you over to John, 383 00:28:59,824 --> 00:29:01,951 or we hand you over to the authorities. 384 00:29:02,619 --> 00:29:05,371 Third option, I pull the trigger for the second time today. 385 00:29:05,455 --> 00:29:08,583 I don't know, please, all I know 386 00:29:08,666 --> 00:29:10,502 is the person with the biggest target on their back, 387 00:29:10,585 --> 00:29:11,920 is her. 388 00:29:13,421 --> 00:29:15,048 Rachel. 389 00:29:16,007 --> 00:29:17,091 Rachel... 390 00:29:19,511 --> 00:29:20,804 Yes. 391 00:29:20,887 --> 00:29:22,972 If he wants you so bad, 392 00:29:23,890 --> 00:29:25,391 I say we give you up. 393 00:30:31,541 --> 00:30:34,461 Contractions are strong and steady. She's an hour or two away. 394 00:30:34,544 --> 00:30:35,628 Good. 395 00:30:35,712 --> 00:30:36,963 Stay with her. 396 00:30:37,881 --> 00:30:40,341 Euthanising Mark was a necessity. 397 00:30:41,426 --> 00:30:42,844 How are you feeling? 398 00:30:44,220 --> 00:30:45,555 I'm going for a smoke. 399 00:30:48,433 --> 00:30:50,185 Sir, Hashem Al-Khatib... 400 00:30:51,603 --> 00:30:53,646 Frontenac must have messed up. 401 00:30:58,151 --> 00:31:00,278 You are still with us? 402 00:31:00,361 --> 00:31:02,238 And I'd like to keep it that way. 403 00:31:02,697 --> 00:31:05,909 By offering you something that you value, far, far, more than me. 404 00:31:05,992 --> 00:31:09,078 And what could that possibly be? 405 00:31:32,727 --> 00:31:35,438 Guys, do you have any idea how insane this plan is? 406 00:31:35,772 --> 00:31:37,690 Do you realise how many things could go wrong? 407 00:31:37,774 --> 00:31:39,234 Yes, and so does she. 408 00:31:39,484 --> 00:31:42,111 Art's on top of it, all right? We've got a tracking device on the car. 409 00:31:42,195 --> 00:31:43,947 They're gonna lead us right to Helena. 410 00:31:47,242 --> 00:31:50,245 So, then what's she supposed to do when she gets to wherever they're taking her? 411 00:31:50,912 --> 00:31:51,996 Stall. 412 00:31:52,789 --> 00:31:55,500 John will want an audience with me before he cuts off my head. 413 00:31:56,167 --> 00:31:58,211 Sarah will have to keep him busy. 414 00:33:37,185 --> 00:33:39,270 Art, have you got eyes on Sarah? 415 00:33:39,354 --> 00:33:41,773 Close. I'm right behind, tracking them. 416 00:33:42,524 --> 00:33:44,609 Is anyone else finding this route familiar? 417 00:33:44,859 --> 00:33:47,362 Why would they go anywhere near Dyad right now? 418 00:33:48,071 --> 00:33:50,406 It's been swarming with investigators 419 00:33:50,490 --> 00:33:53,868 since Siobhan outed Al-Khatib as the Neo bagman to the press. 420 00:33:55,495 --> 00:33:57,372 Rachel, why? 421 00:33:57,622 --> 00:34:00,708 I expect he still has the authorities there in his pocket. 422 00:34:01,459 --> 00:34:03,253 The front entrance is a zoo. 423 00:34:03,336 --> 00:34:04,921 No way Helena is in there. 424 00:34:05,004 --> 00:34:07,423 Enger's driving past the front entrance. 425 00:34:07,924 --> 00:34:09,092 They've stopped at the east. 426 00:34:09,843 --> 00:34:11,719 They're taking her to the old wing. 427 00:34:11,803 --> 00:34:13,680 That's where we used to work. 428 00:34:14,055 --> 00:34:15,765 I thought they closed down the old wing. 429 00:34:15,849 --> 00:34:16,933 We did. 430 00:34:17,392 --> 00:34:18,768 The balls... 431 00:34:19,018 --> 00:34:22,021 He's hiding right next to Dyad as it self-destructs. 432 00:34:22,605 --> 00:34:24,357 I practically lived in that building. 433 00:34:24,440 --> 00:34:27,026 It's a converted asylum, it's basically impenetrable. 434 00:34:27,527 --> 00:34:30,905 But I worked security, I can get us into that wing. 435 00:34:30,989 --> 00:34:33,116 He's paranoid, trusting only a few. 436 00:34:33,575 --> 00:34:36,369 If Sarah can keep him ranting long enough, then... 437 00:34:36,828 --> 00:34:38,454 We'll have a chance. 438 00:34:55,847 --> 00:34:57,348 You're sitting in my chair. 439 00:34:57,432 --> 00:34:59,225 Your turn to snip loose ends, John. 440 00:34:59,309 --> 00:35:00,560 Leave us! 441 00:35:05,273 --> 00:35:08,359 Will you tell me about Helena's birth? I'm curious. 442 00:35:08,443 --> 00:35:10,778 You gave all that up, remember? 443 00:35:16,201 --> 00:35:17,994 Dr Coady! Miss, can you hear me? 444 00:35:18,077 --> 00:35:19,913 - What's happening? - Hypovolemic shock. 445 00:35:19,996 --> 00:35:22,040 - Jesus. - Persistent foetal decelerations. 446 00:35:22,123 --> 00:35:25,084 What have you done? Here, get this off. 447 00:35:26,044 --> 00:35:28,171 - Got it? - No, here we go. 448 00:35:28,254 --> 00:35:31,257 - Hold it up. - Got it, got it, got it, got it. 449 00:35:31,341 --> 00:35:32,467 God damn you! 450 00:35:33,551 --> 00:35:36,513 Secrets? I know yours, Rachel. 451 00:35:38,431 --> 00:35:41,518 I know how you cup your hands just so, 452 00:35:41,601 --> 00:35:44,854 so you can hide digging at your fingernails, 453 00:35:44,938 --> 00:35:48,191 the thing you can't stop. I know how you constantly write letters 454 00:35:48,274 --> 00:35:49,818 to your biological mother 455 00:35:49,901 --> 00:35:51,778 - who you've never met. - Stop it. 456 00:35:51,861 --> 00:35:55,073 I know how you touch yourself in the shower, 457 00:35:55,156 --> 00:35:58,034 - where you think it's clean. - Stop it! 458 00:36:04,958 --> 00:36:06,251 Father... 459 00:36:08,086 --> 00:36:10,839 You could have had everything if you trusted me. 460 00:36:12,674 --> 00:36:14,342 Father? 461 00:36:17,262 --> 00:36:19,264 You've never called me that before. 462 00:36:21,641 --> 00:36:23,685 You knew it was how I felt. 463 00:36:32,944 --> 00:36:34,279 Daughter. 464 00:36:40,535 --> 00:36:42,453 Sarah! 465 00:36:43,788 --> 00:36:45,874 - She cut me! - I got her, stay back! 466 00:36:46,958 --> 00:36:48,585 Down! 467 00:36:48,668 --> 00:36:49,878 Get down! 468 00:36:50,628 --> 00:36:53,006 - All right. - Let go of me, you bitch! 469 00:36:53,089 --> 00:36:54,299 Let go! 470 00:36:54,382 --> 00:36:58,553 I think we've had enough of this one. 471 00:37:01,973 --> 00:37:03,475 John, stop! 472 00:37:04,017 --> 00:37:06,519 - Are you all right? - Oh, I'm invigorated. 473 00:37:06,603 --> 00:37:08,563 I have an emergency. Helena's in trouble. 474 00:37:08,646 --> 00:37:10,523 She needs a compatible transfusion. 475 00:37:10,607 --> 00:37:12,317 I need her blood, now! 476 00:37:12,400 --> 00:37:14,235 - Sarah? - She came in as Rachel. 477 00:37:14,319 --> 00:37:16,404 Well, now she can save her sister. 478 00:37:19,824 --> 00:37:22,118 Just coming through, live organ. 479 00:37:28,750 --> 00:37:30,668 - Live organ. - Paperwork, IDs. 480 00:37:30,752 --> 00:37:33,213 Paperwork was sent ahead. Uh, ask Dr Lin. 481 00:37:33,296 --> 00:37:34,380 He's just dropping off. 482 00:37:34,464 --> 00:37:36,132 Paediatric heart transplant. Bit of a rush. 483 00:37:36,216 --> 00:37:37,258 Thank you. 484 00:37:57,278 --> 00:37:59,405 - Helena? - Lacerated radial artery, had to suture. 485 00:37:59,489 --> 00:38:01,574 - Helena? Helena? - How much blood loss? 486 00:38:01,658 --> 00:38:03,785 - A litre, maybe two. - Go check on John, he's injured. 487 00:38:03,868 --> 00:38:06,329 - What did you do to her? - She did this to herself. 488 00:38:06,412 --> 00:38:10,583 If you want to help save your sister, make a fist and don't fight me. 489 00:38:11,167 --> 00:38:13,837 Okay. Good. 490 00:38:16,089 --> 00:38:17,674 Now, release. 491 00:38:19,384 --> 00:38:22,762 Come on, Helena. Come back to me. 492 00:38:22,846 --> 00:38:24,430 Come on, come on, come on. 493 00:38:25,515 --> 00:38:26,933 Come on, meathead. 494 00:38:27,559 --> 00:38:28,601 Stay with me. 495 00:38:30,186 --> 00:38:32,564 - What's that for? - I have to section her. 496 00:38:32,647 --> 00:38:35,525 You can't cut her open, she's lost too much blood. 497 00:38:35,608 --> 00:38:38,111 If she's not conscious to deliver, I have no choice. 498 00:38:42,490 --> 00:38:45,243 Helena, come on. 499 00:38:45,660 --> 00:38:46,786 Wake up. 500 00:38:47,328 --> 00:38:48,830 Meathead, come on! 501 00:38:49,330 --> 00:38:50,540 Wake up! 502 00:38:51,082 --> 00:38:52,584 Hey... Hey. 503 00:38:52,667 --> 00:38:54,919 I'm here. I'm here, hey. 504 00:38:55,003 --> 00:38:56,504 She's, she's awake, Coady. 505 00:38:57,464 --> 00:39:00,550 I'm right here. Why did you do that? 506 00:39:00,842 --> 00:39:02,969 - Eh? - Heart rate is steady. 507 00:39:03,761 --> 00:39:05,013 That's good. 508 00:39:05,555 --> 00:39:07,223 Thanks to you, we're still in business. 509 00:39:07,724 --> 00:39:09,350 I'm sorry, sestra. 510 00:39:13,354 --> 00:39:15,648 Uh... Anytime would be good. 511 00:39:17,525 --> 00:39:20,028 - Still closed. - How about now? 512 00:39:43,009 --> 00:39:44,886 Are you sure the alarm's a good idea? 513 00:39:44,969 --> 00:39:47,597 Yeah, I want them here. So I get first drop. 514 00:39:48,765 --> 00:39:49,849 Go see what's happening. 515 00:39:56,189 --> 00:39:58,733 Listen, you get your friend and you get clear, all right? 516 00:39:58,817 --> 00:40:00,443 Art, I want to help. 517 00:40:00,527 --> 00:40:01,736 Scott... 518 00:40:03,404 --> 00:40:04,447 You did good. 519 00:40:05,073 --> 00:40:06,324 Now it's my turn. 520 00:40:15,542 --> 00:40:18,294 That's good. Contractions re-starting. 521 00:40:18,962 --> 00:40:20,672 I need water. 522 00:40:28,972 --> 00:40:30,098 Here. 523 00:40:47,198 --> 00:40:48,408 Jesus Christ. 524 00:40:51,911 --> 00:40:53,413 You are shit mother. 525 00:40:56,040 --> 00:40:57,125 What do we do? 526 00:40:58,209 --> 00:40:59,252 Beg. 527 00:41:00,503 --> 00:41:01,796 Here, hurry. 528 00:41:04,799 --> 00:41:07,469 The key's there, on the tray. 529 00:41:09,471 --> 00:41:11,055 They will come back. 530 00:41:12,891 --> 00:41:14,642 Come on, I'm gonna get you out of here. 531 00:41:16,311 --> 00:41:19,022 Come on, up, up. 532 00:41:24,736 --> 00:41:26,821 Oh, baby is coming. 533 00:41:36,498 --> 00:41:39,417 ♪ I want to spend my life 534 00:41:39,501 --> 00:41:41,628 ♪ With a girl like you 535 00:41:41,711 --> 00:41:43,671 ♪ Ba ba ba ba bah 536 00:41:43,755 --> 00:41:45,632 ♪ Ba ba ba ba... ♪ 537 00:41:45,715 --> 00:41:49,260 This is the story about my sestras. 538 00:41:52,055 --> 00:41:55,099 My story is an embroidery... 539 00:41:55,183 --> 00:41:56,768 Honey, we feel your loss. 540 00:41:56,851 --> 00:41:59,687 ...with many beginnings and no end. 541 00:42:02,732 --> 00:42:04,734 ♪ Ba ba ba ba bah 542 00:42:04,818 --> 00:42:06,236 ♪ Ba ba ba ba 543 00:42:06,736 --> 00:42:08,696 ♪ Baby, baby 544 00:42:08,780 --> 00:42:10,698 - ♪Baby, baby - ♪ Is there no chance 545 00:42:10,782 --> 00:42:12,826 ♪ I can take you 546 00:42:12,909 --> 00:42:14,786 ♪ For the last dance 547 00:42:14,869 --> 00:42:16,830 ♪ All night long, yeah 548 00:42:16,913 --> 00:42:18,957 ♪ I've been waiting 549 00:42:19,040 --> 00:42:23,002 ♪ Now there'll be no hesitating 550 00:42:23,419 --> 00:42:25,588 ♪ So before this dance 551 00:42:25,672 --> 00:42:27,757 ♪ Has reached the end 552 00:42:27,841 --> 00:42:29,843 ♪ Ba ba ba ba bah 553 00:42:29,926 --> 00:42:31,970 ♪ Ba ba ba bah 554 00:42:32,053 --> 00:42:33,096 ♪ Ba ba ba... ♪ 39352

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.