Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,544 --> 00:00:04,923
LIN28A, so called
"fountain of youth" gene.
2
00:00:05,006 --> 00:00:06,925
They're manipulating
the expression levels
3
00:00:07,008 --> 00:00:08,676
of LIN28A in both of these subjects
4
00:00:08,760 --> 00:00:10,094
This is Aisha and this is...
5
00:00:10,178 --> 00:00:12,764
The human experiment that P.T.
had chained up in his basement.
6
00:00:12,847 --> 00:00:15,975
He was our first LIN28A subject.
7
00:00:16,059 --> 00:00:18,478
He showed remarkable healing.
8
00:00:18,561 --> 00:00:19,729
I cut myself.
9
00:00:19,938 --> 00:00:21,856
I wanted to see how fast I could heal.
10
00:00:21,940 --> 00:00:24,108
You've isolated
the mutation in Kira, haven't you?
11
00:00:24,234 --> 00:00:27,028
Her healing ability is a self-regulating
mutation of the gene.
12
00:00:27,111 --> 00:00:28,905
Which does not cause cancer.
13
00:00:28,988 --> 00:00:32,158
Unlike Aisha, whose cancer
you've manipulated, not cured.
14
00:00:32,242 --> 00:00:34,202
We have to know if the trait
is heritable.
15
00:00:34,285 --> 00:00:35,703
You're gonna harvest her eggs?
16
00:00:35,787 --> 00:00:38,289
- How many surrogates?
- 1,300 to start.
17
00:00:38,373 --> 00:00:41,000
However they're planning
to exploit Kira, it's happening soon.
18
00:00:41,084 --> 00:00:44,254
Imprisoning Virginia Coady,
the woman who ran CASTOR.
19
00:00:44,337 --> 00:00:45,755
She's a dangerous liability.
20
00:00:46,256 --> 00:00:48,633
But do you think she's dead?
What if he finds out?
21
00:00:48,716 --> 00:00:49,843
You're dying, P.T...
22
00:00:49,926 --> 00:00:52,679
All this suffering just so that
you can extend your life?
23
00:00:53,179 --> 00:00:55,431
You're not even 170.
That's all smoke.
24
00:00:58,101 --> 00:00:59,144
Let me out!
25
00:01:00,562 --> 00:01:02,188
Hey, guys, I'm Krystal.
26
00:01:02,272 --> 00:01:05,191
And I'm Brie.
27
00:01:06,734 --> 00:01:08,611
Welcome back to our channel.
28
00:01:08,695 --> 00:01:10,947
Before we begin this week's segment,
29
00:01:11,030 --> 00:01:14,742
we just wanna give a big shout out
to all of our subscribers
30
00:01:14,826 --> 00:01:15,994
because there are now...
31
00:01:16,077 --> 00:01:17,704
50,000 of you.
32
00:01:17,787 --> 00:01:20,748
Oh, my God. That's all over the world.
33
00:01:20,874 --> 00:01:24,961
Yeah, and we love getting comments from
you guys who can't really speak English.
34
00:01:25,044 --> 00:01:27,005
- It's so adorable.
- It is.
35
00:01:27,130 --> 00:01:31,217
Your support just gives us
strength and courage
36
00:01:31,301 --> 00:01:34,554
to keep exposing the lies
of big cosmetics.
37
00:01:34,637 --> 00:01:37,515
Anyway, so, speaking of celebrating...
38
00:01:37,599 --> 00:01:40,351
Today, we are going to show you
how to do this incredible
39
00:01:40,435 --> 00:01:42,812
hot, sexy, effortless party look.
40
00:01:42,896 --> 00:01:46,608
The great thing about this
is that you literally need
41
00:01:46,691 --> 00:01:48,026
- zero product.
- What?
42
00:01:48,109 --> 00:01:52,238
So, what you need are these
cute, little, colourful bendy straws.
43
00:01:52,322 --> 00:01:53,531
I put them in last night.
44
00:01:53,615 --> 00:01:57,994
So, we will start by taking out all
of the cute, little straws.
45
00:01:58,328 --> 00:02:02,457
And you'll be amazed how the curls,
like, totally spring from your head.
46
00:02:03,249 --> 00:02:04,334
What?
47
00:02:06,878 --> 00:02:07,921
What?
48
00:02:17,555 --> 00:02:19,974
I know, I know.
I know it's so hard to watch.
49
00:02:20,099 --> 00:02:22,894
We're still not sure
what we're seeing here, Krystal.
50
00:02:22,977 --> 00:02:24,270
I know, right? Like...
51
00:02:24,354 --> 00:02:26,940
Not even a top scalp specialist
knew what was going on there.
52
00:02:27,023 --> 00:02:29,692
But I told Brie
I have white-hot friends so...
53
00:02:30,860 --> 00:02:33,279
- Thank you for helping me.
- Yeah.
54
00:02:33,363 --> 00:02:34,405
Yeah, thank you.
55
00:02:34,489 --> 00:02:37,075
Sure, with what, exactly?
56
00:02:38,117 --> 00:02:39,244
She's been poisoned.
57
00:02:40,870 --> 00:02:42,330
By big cosmetics.
58
00:02:44,624 --> 00:02:46,626
What about...
What about that is confusing?
59
00:03:25,498 --> 00:03:29,085
- Sarah?
- Dyad's here for Kira.
60
00:03:32,130 --> 00:03:33,798
Good morning.
61
00:03:34,632 --> 00:03:36,801
Mum, she's not well.
62
00:03:37,802 --> 00:03:39,971
How are you, Kira?
63
00:03:40,054 --> 00:03:42,474
- I barfed this morning.
- So I hear.
64
00:03:46,227 --> 00:03:48,271
She doesn't have a fever.
65
00:03:49,981 --> 00:03:52,734
You don't want to miss
a visit with Rachel do you?
66
00:03:52,817 --> 00:03:54,777
You're too sick, babe.
You're gonna stay here.
67
00:03:54,861 --> 00:03:56,654
No, Mum, I wanna go.
68
00:04:19,093 --> 00:04:20,428
Hey.
69
00:04:21,471 --> 00:04:24,390
You're wearing a bell?
What are you, his livestock now?
70
00:04:24,891 --> 00:04:25,934
No.
71
00:04:26,559 --> 00:04:28,269
It's my own punishment.
72
00:04:29,229 --> 00:04:31,481
Yanis and Salvador are both dead
because of me.
73
00:04:31,606 --> 00:04:33,817
No, no, no, no.
That's all Westmoreland.
74
00:04:34,192 --> 00:04:35,777
You've gotta get over this place, Mud.
75
00:04:35,902 --> 00:04:38,196
Mud, Mud, come on, break the spell.
Talk to me.
76
00:04:38,279 --> 00:04:39,823
Talk to me. Where are you from?
77
00:04:39,906 --> 00:04:41,825
Where are you from?
78
00:04:45,703 --> 00:04:48,206
I'm just a girl from Seattle, okay?
79
00:04:49,415 --> 00:04:50,458
Nobody cares about me.
80
00:04:50,875 --> 00:04:53,878
Then I came here
and saw wondrous things.
81
00:04:54,087 --> 00:04:57,340
It's not wondrous, Mud.
It's all a lie.
82
00:04:57,966 --> 00:04:59,717
He's not who he says he is.
83
00:04:59,884 --> 00:05:01,386
I'm not letting you out.
84
00:05:01,469 --> 00:05:05,265
Look, you know what he's doing
to my niece, who is eight years old?
85
00:05:06,933 --> 00:05:09,185
He's gonna fertilise
over 1,000 of her eggs
86
00:05:09,269 --> 00:05:11,020
and implant them in surrogates.
87
00:05:11,479 --> 00:05:12,856
Experimental children.
88
00:05:14,065 --> 00:05:15,150
Like Yanis.
89
00:05:17,152 --> 00:05:19,821
Come on.
Let me out.
90
00:05:21,990 --> 00:05:23,992
Let me out so I can warn my family.
91
00:05:26,494 --> 00:05:28,246
- No.
- No, no, no, Mud!
92
00:05:28,538 --> 00:05:32,041
My niece! Think of my niece!
Please!
93
00:05:32,500 --> 00:05:35,503
- He's gone.
- You did so well, babe.
94
00:05:35,837 --> 00:05:37,464
You really did, love.
95
00:05:38,339 --> 00:05:40,758
I'm sorry, but you should
be done being sick.
96
00:05:40,842 --> 00:05:43,887
Syrup of ipecac
usually does three good pukes.
97
00:05:44,721 --> 00:05:47,807
So, what the hell, S? We did
all of this on account of Delphine?
98
00:05:47,891 --> 00:05:50,810
She travelled here from
the island at great personal risk.
99
00:05:50,935 --> 00:05:53,605
To warn us to keep Kira away from Dyad.
100
00:05:53,897 --> 00:05:55,482
And she and Cosima have identified
101
00:05:55,565 --> 00:05:57,650
whatever gene they're looking for
in Kira?
102
00:05:57,734 --> 00:06:00,069
Westmoreland's
fountain of youth gene.
103
00:06:00,153 --> 00:06:01,196
LIN28A.
104
00:06:03,323 --> 00:06:06,784
Maybe that's the same gene
that makes my mouse's skin grow back.
105
00:06:07,368 --> 00:06:10,705
Delphine is gonna rendezvous
with Adele and Felix in Geneva.
106
00:06:11,247 --> 00:06:13,708
They've sent new dirt
on the Neo money trail.
107
00:06:15,502 --> 00:06:17,587
Rachel has been busy.
108
00:06:17,837 --> 00:06:22,425
Neolution-infiltrated companies have
made huge acquisitions in healthcare
109
00:06:22,509 --> 00:06:23,843
and also some...
110
00:06:24,010 --> 00:06:25,220
Some kind of odd sectors,
111
00:06:25,303 --> 00:06:27,764
but maybe Delphine
can give us some context with that.
112
00:06:28,306 --> 00:06:30,391
Okay, I see how Delphine
can be involved in this,
113
00:06:30,475 --> 00:06:33,311
but is she the source who got you Coady?
114
00:06:33,728 --> 00:06:35,271
I have more than one source.
115
00:06:36,773 --> 00:06:38,733
And you know when to leave
well enough alone.
116
00:06:39,526 --> 00:06:41,444
Made you tea.
117
00:06:43,154 --> 00:06:44,489
Yeah, Art, what's up?
118
00:06:44,614 --> 00:06:47,408
This is gonna sound crazy
but we may have a lead.
119
00:06:47,617 --> 00:06:48,868
Are you near a laptop?
120
00:06:50,078 --> 00:06:52,247
So, our blog is super popular.
121
00:06:52,330 --> 00:06:56,042
We exposed inconvenient truths
about big cosmetics.
122
00:06:56,126 --> 00:06:58,545
So, it's retaliation obviously.
123
00:06:59,129 --> 00:07:00,171
Aha!
124
00:07:00,922 --> 00:07:02,382
Thanks, Krystal.
125
00:07:02,465 --> 00:07:04,884
Uh, Art, what are they on about?
126
00:07:04,968 --> 00:07:08,054
She's been poisoned, okay?
127
00:07:08,388 --> 00:07:10,515
Probably by those Swedish Neolutionists.
128
00:07:10,890 --> 00:07:14,060
Like that Russian whose hair fell out
when they put a nuclear bomb in his tea.
129
00:07:15,061 --> 00:07:17,689
Is she actually necessary?
'Cause she is so rude,
130
00:07:17,856 --> 00:07:19,274
every single time.
131
00:07:19,357 --> 00:07:20,942
Okay, she's an operative,
like you, Krystal.
132
00:07:21,025 --> 00:07:23,403
Okay? So right now we just
need to stick to the facts.
133
00:07:23,486 --> 00:07:25,864
Now, you said that they were targeting
a cosmetics exec that you met?
134
00:07:25,947 --> 00:07:28,199
Oh, yeah. Leonard Sipp.
135
00:07:30,577 --> 00:07:32,245
Len is like...
136
00:07:32,704 --> 00:07:35,707
He's like an artist
in the industry.
137
00:07:35,790 --> 00:07:37,041
We met at a trade show.
138
00:07:37,125 --> 00:07:38,877
Girl, he's totally into you.
139
00:07:38,960 --> 00:07:41,963
He's only the CEO
of Blue Zone Cosmetics.
140
00:07:42,213 --> 00:07:44,632
It's an amazing company.
So ethical.
141
00:07:45,216 --> 00:07:47,802
Yeah, and I was totally
cultivating him as a source.
142
00:07:49,220 --> 00:07:51,639
So what? My deep throat's totally hot.
Get over it.
143
00:07:52,182 --> 00:07:56,186
Anyway, he invited us to this
really amazing party at his penthouse.
144
00:07:56,269 --> 00:07:58,563
But then, the day that
they poisoned Brie's hair,
145
00:07:58,646 --> 00:08:00,106
he totally stopped calling me.
146
00:08:00,190 --> 00:08:03,735
He didn't return my calls or my texts.
He just, like, ghosted me.
147
00:08:03,818 --> 00:08:05,778
They got to him for sure.
148
00:08:05,862 --> 00:08:08,198
Nobody ghosts Krystal.
149
00:08:08,615 --> 00:08:11,868
It's difficult at first,
but you get used to it eventually.
150
00:08:11,951 --> 00:08:12,994
All right, guys.
151
00:08:13,077 --> 00:08:17,332
Just grabbing this document
that confirms that Len Sipp sold
152
00:08:17,415 --> 00:08:20,627
Blue Zone Cosmetics
to a Dyad subsidiary.
153
00:08:20,752 --> 00:08:22,086
Just last week.
154
00:08:22,921 --> 00:08:24,005
Dyad?
155
00:08:27,467 --> 00:08:29,427
Yes, Mr Frontenac?
156
00:08:29,511 --> 00:08:31,846
Kira Manning seems to have
come down with the flu.
157
00:08:32,263 --> 00:08:35,934
I verify it as, "She emptied the
contents of her stomach onto my shoes."
158
00:08:41,314 --> 00:08:44,108
Mr Westmoreland wants to begin
her hormone treatments.
159
00:08:44,192 --> 00:08:47,278
As she is ill, I thought it best
to let her recover at home.
160
00:08:47,904 --> 00:08:50,740
Not arouse suspicion
by dragging her out of there.
161
00:08:53,368 --> 00:08:55,119
We'll let her rest for now.
162
00:09:01,167 --> 00:09:04,337
With Yanis gone, perhaps you'll focus
on what's important.
163
00:09:05,130 --> 00:09:06,506
Kira's mutation.
164
00:09:07,298 --> 00:09:11,636
For that, we need Cosima. Kira will be
much easier with her on side.
165
00:09:11,719 --> 00:09:12,762
Cosima can rot.
166
00:09:13,138 --> 00:09:16,224
Your mask is slipping, Percival.
167
00:09:16,474 --> 00:09:18,226
She saw through you.
168
00:09:21,521 --> 00:09:23,481
Dialysis?
169
00:09:23,648 --> 00:09:26,192
- What's wrong with your kidneys?
- Nothing.
170
00:09:27,110 --> 00:09:28,153
Stop fussing. Go.
171
00:09:31,072 --> 00:09:32,323
Should I be concerned?
172
00:09:32,407 --> 00:09:35,660
You may be dying, but I am here
to make sure it's not fatal.
173
00:09:35,743 --> 00:09:37,537
Do you remember who I am?
174
00:09:38,997 --> 00:09:40,039
John.
175
00:09:40,582 --> 00:09:41,708
Of course I remember.
176
00:09:43,209 --> 00:09:45,295
But no one else does.
177
00:09:45,879 --> 00:09:48,965
If you think we don't need the myth,
you've gone mad.
178
00:09:49,048 --> 00:09:51,593
Was I mad when I began all this?
179
00:09:53,761 --> 00:09:56,723
No, you were... Magnetic.
180
00:09:57,515 --> 00:09:58,725
If a meddling student.
181
00:09:58,808 --> 00:10:01,144
And you were brilliant.
182
00:10:01,978 --> 00:10:05,148
But it was 1962, and you were a woman.
183
00:10:05,231 --> 00:10:08,902
And what I couldn't get with brains,
I bought.
184
00:10:08,985 --> 00:10:10,904
By fortune and fiction.
185
00:10:10,987 --> 00:10:12,864
That's how the patriarchy works.
186
00:10:12,989 --> 00:10:14,282
John, what is your point?
187
00:10:14,365 --> 00:10:19,329
Your fictions. Your lies.
Your crafty little workarounds.
188
00:10:19,412 --> 00:10:21,831
All to push your crazed ideals.
189
00:10:22,499 --> 00:10:25,293
But you weren't the only
scientist I bought, were you?
190
00:10:31,758 --> 00:10:32,967
Susan.
191
00:10:34,511 --> 00:10:36,054
Guess you weren't expecting me.
192
00:10:41,434 --> 00:10:45,313
Been a long time since the three of us
were in this room together.
193
00:10:45,396 --> 00:10:48,107
You bought me
from that mercenary, Ferdinand.
194
00:10:48,191 --> 00:10:51,194
Locked me up,
drooling on myself for months.
195
00:10:51,361 --> 00:10:53,822
Guilty. I disapprove of genocide.
196
00:10:54,405 --> 00:10:57,659
She is not a Neolutionist.
She is a maniac.
197
00:10:58,159 --> 00:11:02,872
We do not need to cull
segments of the population
198
00:11:02,956 --> 00:11:04,958
to genetically advance the human race.
199
00:11:05,041 --> 00:11:06,668
Well, it sure would speed things up.
200
00:11:07,877 --> 00:11:12,549
Thirty years ago, I separated CASTOR
from LEDA at Susan's request.
201
00:11:13,216 --> 00:11:17,470
Now, I have you both here...
I realise that was a mistake.
202
00:11:20,265 --> 00:11:23,226
Progress requires equilibrium.
203
00:11:24,519 --> 00:11:26,479
Balance of opposing forces.
204
00:11:26,896 --> 00:11:29,816
No friction... No fire.
205
00:11:31,609 --> 00:11:33,486
Well, welcome back, Virginia.
206
00:11:34,946 --> 00:11:38,950
Cosmetics. Why would Neolution
be expanding into cosmetics?
207
00:11:39,033 --> 00:11:42,996
Well, because it's
a $700 billion industry, for one.
208
00:11:43,621 --> 00:11:46,416
- More research dollars than cancer.
- Piss off.
209
00:11:47,125 --> 00:11:48,168
Serious.
210
00:11:48,334 --> 00:11:50,587
Well, it's got to be connected
to LIN28A.
211
00:11:51,129 --> 00:11:53,756
Did Krystal just fall arse backwards
into something big again?
212
00:11:54,174 --> 00:11:55,592
I do not know how the girl does it.
213
00:11:56,217 --> 00:11:57,260
Seriously, you don't?
214
00:12:00,096 --> 00:12:04,184
Wonder if Krystal...
Could make Len Sipp talk?
215
00:12:05,185 --> 00:12:06,478
Oh, chicken...
216
00:12:09,230 --> 00:12:10,273
Is that a good idea?
217
00:12:10,356 --> 00:12:11,524
That is not a good idea.
218
00:12:12,066 --> 00:12:14,068
That was my initial thought too, Arthur.
219
00:12:14,152 --> 00:12:16,446
But we did buy ourselves
some time with Kira.
220
00:12:16,529 --> 00:12:18,865
There's a window here
to figure out the bigger picture.
221
00:12:19,616 --> 00:12:21,117
It's a good way to connect the dots.
222
00:12:21,701 --> 00:12:24,245
If they're using LIN28A,
this guy would know.
223
00:12:24,370 --> 00:12:26,748
Just get Krystal to set me up
with a meeting with Sipp.
224
00:12:27,290 --> 00:12:28,333
Okay.
225
00:12:29,667 --> 00:12:30,710
I'll try.
226
00:12:31,294 --> 00:12:33,838
We need to move quickly, Arthur.
So set it up for tonight.
227
00:12:34,506 --> 00:12:35,548
- Mum?
- Mmm-hmm.
228
00:12:36,132 --> 00:12:38,218
I have a new codename for the island.
229
00:12:40,178 --> 00:12:41,221
Wonderland.
230
00:12:45,642 --> 00:12:48,269
And if I have to, I'll hustle Rachel.
231
00:12:48,353 --> 00:12:50,021
No, no, no.
232
00:12:50,271 --> 00:12:51,856
You've done your part today.
233
00:12:53,608 --> 00:12:55,610
Now it's my turn.
234
00:12:55,693 --> 00:12:58,571
- What? Do you like Krystal?
- I love Krystal.
235
00:12:58,655 --> 00:13:00,615
I love you.
236
00:13:00,949 --> 00:13:04,577
You've got it wrong.
Len is Mr Vegan King of the industry.
237
00:13:04,661 --> 00:13:06,162
He would never sell his company to Dyad.
238
00:13:06,246 --> 00:13:08,081
Okay, that's all
I wanna talk to him about.
239
00:13:08,164 --> 00:13:10,583
Well, I should talk to him.
He's my source.
240
00:13:10,667 --> 00:13:13,503
You and that Australian girl are gonna,
like, mess the whole thing up.
241
00:13:13,586 --> 00:13:15,797
Okay, look, Krystal, I think
the best thing for you to do
242
00:13:15,880 --> 00:13:17,549
is to stay here and support Brie.
243
00:13:17,674 --> 00:13:20,468
Scott is gonna run some tests
and believe me, you're in good hands.
244
00:13:22,971 --> 00:13:24,973
Okay, look, just call Len, all right?
245
00:13:25,056 --> 00:13:26,558
And tell him that you wanna
meet him at your place.
246
00:13:27,016 --> 00:13:28,143
I'll take care of the rest.
247
00:13:28,726 --> 00:13:29,769
Fine, give me your phone.
248
00:13:42,448 --> 00:13:45,160
We never met, but you know me.
249
00:13:46,494 --> 00:13:48,663
I knew the previous occupant down here.
250
00:13:49,372 --> 00:13:50,415
Your sisters too.
251
00:13:50,707 --> 00:13:51,749
Sarah and Helena.
252
00:13:51,958 --> 00:13:53,209
You're Virginia Coady?
253
00:13:53,918 --> 00:13:57,422
Just re-familiarising
myself with the facilities.
254
00:13:58,339 --> 00:13:59,549
This lab's an old friend.
255
00:14:00,717 --> 00:14:03,470
- Are you taking inventory?
- Don't worry.
256
00:14:04,179 --> 00:14:06,264
You're not deadstock yet.
257
00:14:09,058 --> 00:14:11,394
Still Susan's beautiful baseline,
aren't you?
258
00:14:13,229 --> 00:14:14,355
I never accepted that.
259
00:14:16,691 --> 00:14:18,026
I don't get it.
260
00:14:18,610 --> 00:14:19,652
Your family...
261
00:14:19,736 --> 00:14:23,615
Kira's mutation,
Helena's fetal stem cells...
262
00:14:23,698 --> 00:14:25,074
They will be exploited.
263
00:14:26,201 --> 00:14:31,789
If you shifted your thinking one step...
You could be part of it.
264
00:14:32,457 --> 00:14:35,335
There's a pet project
I could use you on.
265
00:14:35,418 --> 00:14:39,464
They've developed the most ingenious
delivery systems while I've been gone.
266
00:14:40,965 --> 00:14:43,009
Frankly, you're all too insane.
267
00:14:47,555 --> 00:14:49,224
Virginia Coady is here?
268
00:14:49,307 --> 00:14:51,059
Yes, she escaped.
269
00:14:51,392 --> 00:14:52,477
And he brought her here.
270
00:14:53,186 --> 00:14:55,438
Her influence is the last thing we need.
271
00:14:56,022 --> 00:14:58,608
He's losing his grip.
He's going to destroy everything.
272
00:14:59,067 --> 00:15:02,445
- Did she ask about me?
- Ira, she is a monster.
273
00:15:02,529 --> 00:15:04,989
Yes, but she created CASTOR.
274
00:15:05,406 --> 00:15:06,574
As a weapon.
275
00:15:08,326 --> 00:15:09,994
I raised you as a human being.
276
00:15:10,078 --> 00:15:11,663
I would still like to learn
about myself.
277
00:15:14,791 --> 00:15:15,875
I'm sorry.
278
00:15:19,838 --> 00:15:21,381
She's evil.
279
00:15:22,924 --> 00:15:25,385
I locked her up
to keep her away from my science.
280
00:15:26,094 --> 00:15:28,054
And P.T. has resurrected her?
281
00:15:31,432 --> 00:15:33,434
I should've killed her
when I had the chance.
282
00:15:33,601 --> 00:15:36,479
Susan.
You're not a murderer.
283
00:15:38,356 --> 00:15:40,441
No, I'm everything but.
284
00:15:43,069 --> 00:15:44,988
And that may have to change.
285
00:15:45,238 --> 00:15:46,489
Well, then...
286
00:15:48,867 --> 00:15:50,910
Let me try and get close to her.
287
00:15:55,081 --> 00:15:59,878
Okay, I need to take a blood sample
to test for any toxins in your system.
288
00:15:59,961 --> 00:16:01,463
Yeah, you should take off
your sweater, Brie.
289
00:16:03,089 --> 00:16:05,258
What?
So you don't get any blood on it.
290
00:16:06,259 --> 00:16:08,136
- Right.
- Okay.
291
00:16:08,386 --> 00:16:09,512
- Sorry.
- Obviously.
292
00:16:17,729 --> 00:16:19,272
- Dr Scott.
- Mmm-hmm.
293
00:16:19,355 --> 00:16:20,523
Are you really a doctor?
294
00:16:21,149 --> 00:16:24,694
- No, but I dropped out of a doctorate.
- Still pretty good.
295
00:16:24,819 --> 00:16:26,654
My hair is super fragile
296
00:16:26,738 --> 00:16:29,616
and I was wondering if you could
help me take off my sweater.
297
00:16:29,699 --> 00:16:30,783
Uh, yeah.
298
00:16:30,867 --> 00:16:31,910
- Okay?
- Yeah.
299
00:16:32,327 --> 00:16:34,579
- Great.
- Maybe I'll just...
300
00:16:34,662 --> 00:16:36,498
You can hold my hair and I'll... Yeah?
301
00:16:36,998 --> 00:16:38,041
Okay?
302
00:16:38,583 --> 00:16:41,044
Oh, jeez... Krystal, can you...
303
00:16:41,878 --> 00:16:43,004
Krystal?
304
00:16:48,802 --> 00:16:50,720
This was Salvador's dream.
305
00:16:52,013 --> 00:16:53,223
But now he's gone.
306
00:16:54,057 --> 00:16:56,392
We believe in the founder's promises.
307
00:16:57,977 --> 00:16:59,145
A longer life.
308
00:17:00,647 --> 00:17:02,357
We came for the fountain.
309
00:17:04,567 --> 00:17:05,860
And only found death.
310
00:17:07,654 --> 00:17:09,697
What happened...
311
00:17:10,740 --> 00:17:12,700
Baby has no father.
312
00:17:13,618 --> 00:17:15,912
Where do I go from here?
313
00:17:28,466 --> 00:17:29,801
Hello.
314
00:17:33,263 --> 00:17:34,514
Do you remember me?
315
00:17:35,723 --> 00:17:36,766
Vaguely.
316
00:17:37,976 --> 00:17:41,062
Well, you were only four
when Susan separated you.
317
00:17:41,771 --> 00:17:44,023
It was tough for everyone.
318
00:17:44,607 --> 00:17:47,068
How you screamed, leaving your brothers.
319
00:17:47,819 --> 00:17:49,904
Are there any of my brothers left?
320
00:17:54,450 --> 00:17:55,618
Hold here.
321
00:17:56,953 --> 00:17:59,873
Pick. Just one.
Good boy.
322
00:18:09,215 --> 00:18:10,425
These children...
323
00:18:12,510 --> 00:18:14,387
What is this all for?
324
00:18:15,180 --> 00:18:18,391
Susan certainly remade you
in her image, didn't she?
325
00:18:20,727 --> 00:18:22,937
Some singers are dancers.
326
00:18:23,021 --> 00:18:24,731
All dancers are slim.
327
00:18:25,148 --> 00:18:28,359
So, there are no slim singers.
328
00:18:29,319 --> 00:18:30,361
True or false?
329
00:18:32,864 --> 00:18:34,282
Have you shown any symptoms?
330
00:18:35,366 --> 00:18:36,409
No.
331
00:18:36,701 --> 00:18:37,785
Did Susan tell you?
332
00:18:39,662 --> 00:18:40,872
I'm close to a cure.
333
00:18:46,628 --> 00:18:48,505
She never even tried to fix you,
did she?
334
00:18:52,050 --> 00:18:55,178
Krystal, you took off.
I told you to leave this to us.
335
00:18:55,386 --> 00:18:57,430
This is my operation now.
336
00:18:57,806 --> 00:18:59,307
Listen, hold on a second.
337
00:18:59,390 --> 00:19:00,683
You don't know
what you're getting yourself into.
338
00:19:00,767 --> 00:19:03,353
No, you don't know
what you're getting into.
339
00:19:03,603 --> 00:19:07,398
I'm getting into a dress. And then,
I'm gonna get down to the truth.
340
00:19:07,524 --> 00:19:09,859
- Oh, well, she's gone rogue then.
- Yeah, that's right.
341
00:19:10,276 --> 00:19:13,446
If anybody should know if Len Sipp
is a hypocrite, it's me.
342
00:19:13,530 --> 00:19:15,406
No, no, we don't need to know
if he's a hypocrite.
343
00:19:15,490 --> 00:19:18,034
We need to know why Dyad
is buying up cosmetic companies.
344
00:19:18,117 --> 00:19:22,080
Great, then pay attention because I have
a surveillance kit and an earpiece.
345
00:19:22,497 --> 00:19:24,374
- You do?
- Yeah, I do.
346
00:19:24,707 --> 00:19:27,127
I am texting you the passcode right now.
347
00:19:29,462 --> 00:19:30,505
He's here.
348
00:19:31,840 --> 00:19:35,635
So, I'm point. You're backup.
Get over it.
349
00:19:35,885 --> 00:19:37,220
Okay, how do I look?
350
00:19:37,470 --> 00:19:39,222
Testing, testing.
351
00:19:39,305 --> 00:19:40,723
- I look cute, right?
- Krystal.
352
00:19:41,349 --> 00:19:44,435
- Don't yell. I can hear you.
- Just be careful.
353
00:19:44,811 --> 00:19:46,896
Sipp might not be the guy
you think he is.
354
00:19:51,442 --> 00:19:53,987
- Hey.
- Hey, Krystal.
355
00:19:55,530 --> 00:19:57,407
- What's happening?
- Nothing.
356
00:19:59,993 --> 00:20:01,035
You look nice.
357
00:20:07,417 --> 00:20:09,210
Well, you totally ghosted me.
358
00:20:09,377 --> 00:20:11,421
Len, what happened?
359
00:20:13,465 --> 00:20:14,591
Baby, I'm sorry.
360
00:20:15,675 --> 00:20:16,718
What are you doing?
361
00:20:17,760 --> 00:20:19,471
- Krystal?
- No, Krystal.
362
00:20:19,554 --> 00:20:20,597
Keep it together.
363
00:20:22,765 --> 00:20:24,142
Do not kiss him.
364
00:20:36,821 --> 00:20:38,239
Hey, Krystal, come on now.
365
00:20:38,364 --> 00:20:40,575
Pull back, think of your roommate.
366
00:20:40,658 --> 00:20:41,951
- Shut up.
- What?
367
00:20:42,118 --> 00:20:43,203
- No, don't stop.
- Stop.
368
00:20:43,286 --> 00:20:44,829
- Stop, don't yell.
- I'm not yelling.
369
00:20:44,913 --> 00:20:46,706
- Get him to talk.
- Okay.
370
00:20:46,789 --> 00:20:48,583
Len, talk. Talk to me.
371
00:20:48,875 --> 00:20:52,545
Len, why... Didn't you return my calls?
372
00:20:52,796 --> 00:20:54,589
Come on.
373
00:20:57,634 --> 00:20:58,676
Look.
374
00:20:59,344 --> 00:21:00,804
You're great, Krystal.
375
00:21:01,012 --> 00:21:02,055
Thank you.
376
00:21:02,138 --> 00:21:03,973
I've just got a lot on the go, you know?
377
00:21:04,557 --> 00:21:05,725
Yeah, well, me too.
378
00:21:08,186 --> 00:21:10,438
I'm fine, emotionally.
379
00:21:10,647 --> 00:21:13,900
Like, I just thought
we had a connection.
380
00:21:14,275 --> 00:21:17,779
Look, I just gotta prioritise
my career right now, babe, you know?
381
00:21:18,905 --> 00:21:19,948
Hey.
382
00:21:22,534 --> 00:21:24,285
I just closed a huge deal.
383
00:21:24,702 --> 00:21:25,745
And...
384
00:21:31,793 --> 00:21:33,378
I've been partying for days.
385
00:21:35,338 --> 00:21:37,090
- You wanna join the party?
- Yeah.
386
00:21:37,215 --> 00:21:38,258
- Yeah?
- Mmm-hmm.
387
00:21:45,640 --> 00:21:48,226
Oh, shit. Babe, I gotta take this.
388
00:21:49,561 --> 00:21:50,645
Be right back.
389
00:21:50,770 --> 00:21:53,064
Okay, steer him to Dyad.
390
00:21:53,398 --> 00:21:56,442
- Don't make it obvious.
- Len, you sold your company to Dyad.
391
00:22:01,990 --> 00:22:03,032
How do you know that?
392
00:22:04,617 --> 00:22:07,871
Because we're insiders, Len.
People in the beauty game talk.
393
00:22:08,705 --> 00:22:10,582
Well, they shouldn't.
394
00:22:11,958 --> 00:22:13,418
They sign non-disclosures.
395
00:22:13,543 --> 00:22:14,669
How could you sell to Dyad?
396
00:22:15,420 --> 00:22:17,255
They, like, product test on bunnies.
397
00:22:18,173 --> 00:22:19,257
And humans.
398
00:22:23,511 --> 00:22:24,554
I'm just gonna take this.
399
00:22:26,347 --> 00:22:27,390
Okay.
400
00:22:28,016 --> 00:22:30,727
Yo, Kev. Hey, man.
401
00:22:31,811 --> 00:22:33,980
The good news is,
it doesn't look like anybody fed you
402
00:22:34,063 --> 00:22:35,773
any radioactive isotopes.
403
00:22:35,857 --> 00:22:39,527
Just a little hair loss.
Some erythema. That's rashing.
404
00:22:39,777 --> 00:22:41,279
It's probably an allergic reaction.
405
00:22:41,362 --> 00:22:43,907
You haven't been poisoned.
You're not going bald.
406
00:22:53,875 --> 00:22:54,918
Thank you.
407
00:22:56,544 --> 00:23:00,006
I'm weirdly into smart guys lately.
408
00:23:00,089 --> 00:23:02,425
- You're like, what? Normcore?
- Yeah.
409
00:23:02,675 --> 00:23:03,718
The normest.
410
00:23:04,052 --> 00:23:05,887
That's so interesting.
411
00:23:06,846 --> 00:23:09,098
So...
412
00:23:09,516 --> 00:23:13,937
Have you eaten any new foods
or tried any new products lately?
413
00:23:14,521 --> 00:23:15,563
Huh.
414
00:23:20,276 --> 00:23:23,655
Okay, so, I probably shouldn't
admit to this
415
00:23:23,738 --> 00:23:26,157
because Len Sipp is such a big deal...
416
00:23:26,699 --> 00:23:30,328
But I kinda have a tiny problem
with stealing things.
417
00:23:33,957 --> 00:23:35,333
I haven't
made the budget either.
418
00:23:36,793 --> 00:23:39,462
Okay, when he gets off the phone,
you go after him.
419
00:23:39,546 --> 00:23:43,633
Yeah. Ask him why Dyad would be
interested in a cosmetics company.
420
00:23:43,716 --> 00:23:47,470
See if it has anything to do with
this gene called LIN28A.
421
00:23:48,096 --> 00:23:50,598
- Lin what?
- 28A.
422
00:23:50,682 --> 00:23:53,059
Listen, Krystal. I know you can
do this, all right? I believe in you.
423
00:23:53,143 --> 00:23:55,895
Just for the love of God,
keep it in your pants, okay?
424
00:23:56,938 --> 00:23:58,731
Congratulations to you too, brother.
425
00:23:58,982 --> 00:24:00,024
All right, ciao.
426
00:24:01,651 --> 00:24:04,904
Now... Where were we?
427
00:24:04,988 --> 00:24:07,240
It was, like, somewhere around here.
428
00:24:07,532 --> 00:24:09,200
Or was it there?
429
00:24:09,325 --> 00:24:11,369
Stop it.
Uh, stop it.
430
00:24:11,452 --> 00:24:13,788
You're making me wet
and I'm super mad at you.
431
00:24:14,581 --> 00:24:17,709
I am.
Dyad is a bad corporate citizen.
432
00:24:18,293 --> 00:24:19,836
- Well done.
- Thank you.
433
00:24:19,919 --> 00:24:23,298
Well, it's a business, you know.
I have shareholders.
434
00:24:23,631 --> 00:24:25,925
Yeah, but why would Dyad
want a cosmetics company?
435
00:24:26,176 --> 00:24:28,595
I don't know, it's like,
why did I buy a yacht?
436
00:24:28,678 --> 00:24:29,762
It's 'cause it's cool.
437
00:24:30,096 --> 00:24:34,017
Len, I know you, okay?
You're an innovator.
438
00:24:34,642 --> 00:24:37,520
Together, we could stand up
to big cosmetics.
439
00:24:37,979 --> 00:24:39,898
That's why you approached me
at that trade show
440
00:24:39,981 --> 00:24:43,109
because we're truth tellers
and you liked my vlog.
441
00:24:43,193 --> 00:24:44,360
I liked your vlog?
442
00:24:44,736 --> 00:24:47,280
Your vlog is great.
It's a great vlog.
443
00:24:47,405 --> 00:24:48,907
I also liked that dress
you were wearing.
444
00:24:49,908 --> 00:24:52,452
That was a great dress.
445
00:24:57,081 --> 00:24:58,124
Just give me a minute.
446
00:25:03,087 --> 00:25:04,297
He is such a liar.
447
00:25:04,506 --> 00:25:06,508
All right,
just hang in there, Krystal.
448
00:25:09,594 --> 00:25:11,262
He didn't even like my vlog.
449
00:25:12,764 --> 00:25:15,850
- Yeah, Scott, what's up?
- I might have something.
450
00:25:16,059 --> 00:25:18,144
Krystal's gonna be so mad.
451
00:25:22,941 --> 00:25:25,610
Coady was collecting blood
from a healthy child?
452
00:25:25,693 --> 00:25:28,112
Yes, I saw many litres to be processed.
453
00:25:28,613 --> 00:25:31,074
That's what he
was preparing in his study.
454
00:25:31,157 --> 00:25:33,117
He's doing parabiosis.
455
00:25:33,284 --> 00:25:34,327
I think so.
456
00:25:35,328 --> 00:25:36,996
Young blood for old veins.
457
00:25:37,247 --> 00:25:40,166
He'll try anything
to extend his pitiful life.
458
00:25:41,292 --> 00:25:43,336
Highly suspect science.
459
00:25:46,464 --> 00:25:48,174
But we can use this.
460
00:25:49,968 --> 00:25:52,095
Whatever you're thinking, Susan...
461
00:25:52,720 --> 00:25:55,140
We can just leave.
I can help you to the boathouse.
462
00:25:55,223 --> 00:25:56,641
You know me better than that.
463
00:25:57,725 --> 00:25:59,561
He and Coady are too dangerous together.
464
00:26:06,359 --> 00:26:08,695
Coady said she was close
to a CASTOR cure.
465
00:26:09,487 --> 00:26:12,991
She's lying.
Ira, she was never close.
466
00:26:13,074 --> 00:26:17,745
The best mind for your cure
is locked up in the basement.
467
00:26:18,496 --> 00:26:19,539
Cosima.
468
00:26:20,832 --> 00:26:22,584
She has influence with Mud, doesn't she?
469
00:26:22,667 --> 00:26:23,835
- Yes.
- Good.
470
00:26:23,960 --> 00:26:25,128
We will need her.
471
00:26:27,964 --> 00:26:30,091
I sacrificed everything for Neolution.
472
00:26:31,426 --> 00:26:32,844
People I loved.
473
00:26:33,219 --> 00:26:34,804
Perhaps even my own soul.
474
00:26:35,472 --> 00:26:39,184
But now, Ira, it is time
to bring it all down.
475
00:26:46,858 --> 00:26:49,360
...Lebanese chicks.
476
00:26:50,320 --> 00:26:51,446
Man, they are hot.
477
00:26:51,696 --> 00:26:53,031
Krystal?
478
00:26:53,615 --> 00:26:54,657
Krystal, you still there?
479
00:26:55,325 --> 00:26:57,452
I'm peeing and then I'm gonna
kick him in the balls.
480
00:26:57,535 --> 00:26:59,537
No, you will not kick him in the balls.
481
00:26:59,621 --> 00:27:01,789
Okay, we've got some news from Scott.
482
00:27:01,873 --> 00:27:03,374
Brie is gonna be fine.
483
00:27:03,958 --> 00:27:06,586
But when you guys
were at the party at Len's house,
484
00:27:06,669 --> 00:27:08,254
she stole some face cream.
485
00:27:08,671 --> 00:27:10,215
Oh, my God. She's such a klepto.
486
00:27:10,340 --> 00:27:11,966
Scott thinks
it might be experimental.
487
00:27:12,050 --> 00:27:14,135
There should be some left
in her floral make-up bag.
488
00:27:15,094 --> 00:27:16,554
Which one? She has, like, nine.
489
00:27:16,930 --> 00:27:18,640
Oof.
490
00:27:19,557 --> 00:27:20,725
My God.
491
00:27:22,310 --> 00:27:23,770
Oh, Lenny boy.
492
00:27:34,447 --> 00:27:36,241
- Shit.
- Krystal, we have a problem.
493
00:27:36,533 --> 00:27:40,036
Yeah, because I have one make-up station
and Brie's shit is everywhere.
494
00:27:40,245 --> 00:27:42,455
No, no, Len found the cream.
495
00:27:45,500 --> 00:27:46,918
- Krystal.
- He's at the door.
496
00:27:47,085 --> 00:27:48,753
- I know he's at the door.
- Oh, okay.
497
00:27:48,920 --> 00:27:50,547
This is how you're gonna
play this, Krystal.
498
00:27:51,089 --> 00:27:52,882
You're gonna go out there...
499
00:27:52,966 --> 00:27:55,385
Krystal, get out. Now.
500
00:27:59,722 --> 00:28:00,974
What's this?
501
00:28:01,975 --> 00:28:03,768
- You tell me.
- You stole this from me.
502
00:28:04,018 --> 00:28:05,103
Brie did.
503
00:28:05,186 --> 00:28:07,188
My partner in that vlog
that you love so much.
504
00:28:07,272 --> 00:28:09,399
She used it and now she's sick.
505
00:28:09,732 --> 00:28:11,609
- What's in it?
- She used it?
506
00:28:12,652 --> 00:28:15,446
It's a prototype.
It's experimental.
507
00:28:15,697 --> 00:28:18,449
Jesus Christ, woman!
How stupid are you?
508
00:28:24,164 --> 00:28:25,206
Oh, I'm gonna be sick.
509
00:28:25,999 --> 00:28:27,417
Oh.
510
00:28:27,542 --> 00:28:28,710
Truth-telling time.
511
00:28:29,544 --> 00:28:30,587
Talk, Len.
512
00:28:32,046 --> 00:28:35,633
- If you don't talk, I swear to God...
- All right, all right, all right.
513
00:28:35,717 --> 00:28:38,344
It's a dermal delivery system.
514
00:28:38,845 --> 00:28:40,263
It's what Dyad wants.
515
00:28:40,346 --> 00:28:42,348
It's the next big thing
in regenerative therapy.
516
00:28:43,516 --> 00:28:44,809
Dermal delivery system?
517
00:28:46,019 --> 00:28:47,896
They could put anything in that.
518
00:28:48,354 --> 00:28:49,481
Is it LIN28A?
519
00:28:49,606 --> 00:28:50,690
What's in it?
520
00:28:50,773 --> 00:28:52,859
- "Linda" something?
- What?
521
00:28:53,109 --> 00:28:56,029
It works on a cellular level.
That batch is the prototype.
522
00:28:56,362 --> 00:28:58,781
It made the rabbit's hair fall out.
523
00:29:05,538 --> 00:29:09,751
No! My beard.
Not my beard.
524
00:29:11,795 --> 00:29:14,172
Get out.
Yeah, that's it.
525
00:29:35,735 --> 00:29:37,111
What's happening, Ana?
526
00:29:38,196 --> 00:29:39,864
Another child, Aisha, has died.
527
00:29:44,744 --> 00:29:46,037
I thought she was getting better.
528
00:29:46,454 --> 00:29:50,041
Where is the founder now?
Why is he silent?
529
00:29:50,124 --> 00:29:51,167
He did this to her.
530
00:30:11,437 --> 00:30:12,647
Mud.
531
00:30:12,856 --> 00:30:15,441
What happened?
What's wrong?
532
00:30:16,401 --> 00:30:17,443
Aisha died.
533
00:30:19,571 --> 00:30:20,822
Oh, my God.
534
00:30:22,198 --> 00:30:23,616
We gotta get out of here.
535
00:30:24,117 --> 00:30:27,662
- Don't you have family in Seattle?
- They don't want me.
536
00:30:28,997 --> 00:30:30,748
I'm sure that's not true.
537
00:30:30,999 --> 00:30:32,709
- Ira.
- Hey.
538
00:30:33,126 --> 00:30:35,086
You can't be down here.
539
00:30:36,129 --> 00:30:37,213
Susan has a plan.
540
00:30:37,297 --> 00:30:38,882
What are you talking about?
541
00:30:38,965 --> 00:30:41,968
We're talking about
taking a stand against all of this.
542
00:30:42,051 --> 00:30:43,761
But we need you too, Mud.
543
00:30:44,804 --> 00:30:46,264
- Oh, no, no, no, no.
- Yes.
544
00:30:46,556 --> 00:30:48,057
We need you.
545
00:30:48,391 --> 00:30:49,809
We need you.
546
00:30:50,935 --> 00:30:54,606
We need you to tell us
when he's doing his treatments.
547
00:30:55,064 --> 00:30:56,441
He's doing parabiosis.
548
00:30:56,816 --> 00:30:57,942
Parabiosis?
549
00:30:58,985 --> 00:31:02,030
Are you joking?
He's bleeding kids too?
550
00:31:02,113 --> 00:31:03,490
No, it's just plasma.
551
00:31:03,615 --> 00:31:08,745
Mud, parabiosis means he is processing
young blood and transfusing it.
552
00:31:08,828 --> 00:31:11,581
He's using everyone here.
553
00:31:11,664 --> 00:31:13,917
Anything to prolong his life.
554
00:31:14,375 --> 00:31:16,377
We need to stop him.
555
00:31:20,381 --> 00:31:22,759
He saved my life, okay?
556
00:31:23,593 --> 00:31:25,887
I'm just a dirtbag junkie.
557
00:31:27,388 --> 00:31:30,558
I stole from my parents.
I ruined everything.
558
00:31:31,434 --> 00:31:32,811
I couldn't even OD properly.
559
00:31:32,894 --> 00:31:36,356
I... I was a vegetable
for, like, six months.
560
00:31:37,565 --> 00:31:39,651
And then I woke up here...
561
00:31:41,569 --> 00:31:42,612
In his house.
562
00:31:43,112 --> 00:31:44,155
And now what?
563
00:31:45,698 --> 00:31:46,866
Now you're his fool?
564
00:31:47,575 --> 00:31:51,120
Mud, are you here by choice?
'Cause I'm not here by choice.
565
00:31:53,122 --> 00:31:55,166
I just want to tell my parents
I'm sorry.
566
00:31:55,834 --> 00:31:57,085
Then help us.
567
00:32:04,342 --> 00:32:05,844
Rachel Duncan.
568
00:32:06,177 --> 00:32:07,595
Good evening, Rachel.
569
00:32:10,056 --> 00:32:11,432
Mr Westmorland?
570
00:32:11,850 --> 00:32:13,560
I thought you didn't like the phone.
571
00:32:13,810 --> 00:32:15,687
Why isn't Kira at Dyad yet?
572
00:32:16,688 --> 00:32:18,731
You are well-informed again.
573
00:32:18,815 --> 00:32:23,528
All your recent corporate acquisitions
are rather fruitless.
574
00:32:23,653 --> 00:32:25,989
Or a bad piece of the puzzle,
wouldn't you say?
575
00:32:26,781 --> 00:32:28,116
Yes, of course.
576
00:32:29,951 --> 00:32:31,244
I'll take care of it.
577
00:32:31,661 --> 00:32:33,496
Yes, you will.
578
00:32:39,752 --> 00:32:41,421
Not now, busy.
579
00:32:49,262 --> 00:32:52,640
Why didn't you tell me
that you're using parabiosis?
580
00:32:53,975 --> 00:32:55,852
Because I knew you'd have qualms.
581
00:32:56,478 --> 00:32:57,937
Blood of the innocent.
582
00:32:58,271 --> 00:33:00,231
Bloodletting won't harm the child.
583
00:33:01,483 --> 00:33:02,942
It's worth a try, I suppose.
584
00:33:03,234 --> 00:33:06,112
At least, until the LIN28A mutation
is ready.
585
00:33:06,446 --> 00:33:09,365
- Oh!
- Oh, dear. Here, let me help you.
586
00:33:17,332 --> 00:33:18,500
Yes, good.
587
00:33:51,658 --> 00:33:53,076
My child.
588
00:33:53,910 --> 00:33:57,121
I've been watching you for a long time.
589
00:33:58,039 --> 00:34:02,836
You have been a great comfort, my child.
590
00:34:04,170 --> 00:34:08,383
Now, remove that bell
and forgive yourself.
591
00:34:14,430 --> 00:34:16,432
- Thank you, sir.
- Hmm.
592
00:34:24,274 --> 00:34:26,776
Ira. Did Mud come through?
593
00:34:29,112 --> 00:34:33,032
You okay? What's happening?
594
00:34:37,287 --> 00:34:39,038
Ira, are you glitching?
595
00:34:39,372 --> 00:34:40,707
I don't know if I can make it.
596
00:34:42,333 --> 00:34:43,543
Take Susan with you.
597
00:34:43,626 --> 00:34:46,880
Don't worry.
We'll all get off the island together.
598
00:34:47,005 --> 00:34:52,135
I'll get Charlotte,
and the cure is in the medic trailer,
599
00:34:52,218 --> 00:34:54,220
so you get Susan to the boathouse.
600
00:34:54,304 --> 00:34:57,307
You need to take this, just in case.
601
00:35:13,531 --> 00:35:14,616
What are you doing here?
602
00:35:14,699 --> 00:35:15,909
You know why we're here.
603
00:35:16,242 --> 00:35:17,952
Let's not make this any harder on her.
604
00:35:18,077 --> 00:35:19,704
Just have your men stay back.
605
00:35:22,749 --> 00:35:24,375
Hello, sweetheart.
606
00:35:27,003 --> 00:35:28,463
Would you like to come recover with us?
607
00:35:28,546 --> 00:35:31,132
It's, uh... It's late.
608
00:35:32,842 --> 00:35:35,136
We never agreed to any overnight visits.
609
00:35:36,346 --> 00:35:37,680
It's a sleep study.
610
00:35:38,723 --> 00:35:40,058
Completely benign.
611
00:35:41,267 --> 00:35:42,393
Come.
612
00:35:43,812 --> 00:35:45,980
- Okay.
- Good girl.
613
00:35:49,400 --> 00:35:51,611
Rachel, look at me.
614
00:35:55,156 --> 00:35:58,117
There will come a day when you need us.
615
00:36:01,329 --> 00:36:02,622
I'll be okay, S.
616
00:36:02,831 --> 00:36:05,667
Just tell Mom
I'll keep writing my story.
617
00:36:15,677 --> 00:36:16,845
What were you doing in there?
618
00:36:17,595 --> 00:36:19,973
- More of Westmoreland's experiments?
- I'm allowed to be in there.
619
00:36:21,891 --> 00:36:23,143
- What are you hiding?
- Hey, hey, hey!
620
00:36:23,226 --> 00:36:24,769
No, no.
No, no, no, no, no!
621
00:36:24,894 --> 00:36:26,312
- What's in here?
- Stop it!
622
00:36:27,689 --> 00:36:30,316
- We're done being your lab rats.
- Let go of me.
623
00:36:30,400 --> 00:36:31,776
- What is this?
- No! No, no, no.
624
00:36:31,860 --> 00:36:32,902
No, please.
625
00:36:33,278 --> 00:36:35,488
- More of what killed Aisha?
- That's my medicine.
626
00:36:35,572 --> 00:36:36,739
That's my cure. I need that.
627
00:36:36,865 --> 00:36:39,868
- Cosima!
- Just let me leave with my sister.
628
00:36:40,201 --> 00:36:41,995
We are keeping the kids here now.
629
00:36:42,078 --> 00:36:44,622
Yes, you're right
to protect the children...
630
00:36:44,706 --> 00:36:45,790
From him.
631
00:36:47,083 --> 00:36:50,962
Westmoreland isn't... Isn't 170, okay?
632
00:36:52,088 --> 00:36:53,423
Look, look.
633
00:36:54,048 --> 00:36:55,133
He's a liar.
634
00:36:56,009 --> 00:36:58,636
Okay?
That's him and Susan Duncan in 1967.
635
00:36:59,053 --> 00:37:00,638
Look, he's a young man.
636
00:37:01,139 --> 00:37:02,182
How's that possible?
637
00:37:02,515 --> 00:37:03,725
What about the fountain?
638
00:37:04,684 --> 00:37:07,228
I'm sorry, but the fountain isn't real.
639
00:37:08,229 --> 00:37:11,024
He deceived you.
640
00:37:11,649 --> 00:37:14,527
I know that's really hard to hear,
'cause he deceived me too.
641
00:37:14,611 --> 00:37:20,116
My family, scientists, governments,
military, all over the world.
642
00:37:20,992 --> 00:37:22,368
He used you all.
643
00:37:22,744 --> 00:37:25,038
He's experimenting on your children.
644
00:37:25,330 --> 00:37:26,873
Aisha's dead because of him.
645
00:37:30,126 --> 00:37:31,753
Would you please just let me leave?
646
00:37:46,059 --> 00:37:48,269
They lied.
The whole place is a lie!
647
00:37:48,937 --> 00:37:50,063
I thought
he was telling the truth.
648
00:38:01,032 --> 00:38:04,202
"I heard a thousand blended notes."
649
00:38:05,036 --> 00:38:06,120
Wordsworth.
650
00:38:06,412 --> 00:38:07,455
Yes.
651
00:38:08,289 --> 00:38:09,958
How... How does it go?
652
00:38:12,418 --> 00:38:13,795
"To her fair works
653
00:38:14,712 --> 00:38:19,259
"did nature link this human soul
that through me ran.
654
00:38:22,887 --> 00:38:25,849
"If this belief from heaven be sent,
655
00:38:26,432 --> 00:38:29,936
"if such is nature's holy plan.
656
00:38:33,314 --> 00:38:40,488
"And much it grieved my heart
to think what man has made of man."
657
00:38:46,286 --> 00:38:49,164
Hello, Virginia, what's happening?
658
00:38:49,789 --> 00:38:52,375
She was trying to kill you.
659
00:38:52,500 --> 00:38:53,543
No.
660
00:38:56,212 --> 00:38:58,131
I was trying to save us all.
661
00:39:09,100 --> 00:39:10,143
- Cosima?
- Yeah.
662
00:39:10,226 --> 00:39:12,854
It's too far from the mainland,
and I can't even swim.
663
00:39:13,897 --> 00:39:16,524
Hey, hey, this is something
you don't know about me.
664
00:39:16,774 --> 00:39:17,859
I grew up on boats.
665
00:39:19,194 --> 00:39:22,280
And we've got a compass
and we've got charts,
666
00:39:22,363 --> 00:39:24,032
and we've got extra gas.
667
00:39:24,407 --> 00:39:26,993
It's really calm tonight, see?
668
00:39:27,535 --> 00:39:28,786
Can you take care of that?
669
00:39:28,953 --> 00:39:30,038
Thank you.
670
00:39:36,920 --> 00:39:38,171
I don't think they're coming.
671
00:39:52,811 --> 00:39:53,853
Susan?
672
00:39:55,772 --> 00:39:56,898
Susan!
673
00:39:58,316 --> 00:40:00,235
Susan, we have to go now.
674
00:41:07,427 --> 00:41:08,553
Burn everything!
675
00:41:10,180 --> 00:41:11,431
Revival is a lie!
676
00:41:12,682 --> 00:41:13,766
Get the children out!
677
00:41:15,351 --> 00:41:16,853
Burn every building!
678
00:41:41,753 --> 00:41:42,921
We are getting her back.
679
00:41:43,004 --> 00:41:44,547
S, we're not storming the gate.
680
00:41:45,632 --> 00:41:46,841
What are you doing here?
681
00:41:47,342 --> 00:41:48,802
Oh, wow, Alison.
682
00:41:49,385 --> 00:41:50,887
Unlock his cuffs and leave us.
683
00:41:51,179 --> 00:41:53,848
"Mouse cried and asked
to return to the sand,
684
00:41:54,307 --> 00:41:56,976
"but elephant said
she belonged in Wonderland."
685
00:41:57,060 --> 00:42:02,065
Do you have any idea
how important you are?
50168
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.