Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,343 --> 00:00:08,139
(Episode 13: How to say goodbye to her...)
2
00:00:11,820 --> 00:00:25,150
I'm Kim Hee-jin! I'm no longer
Kim Sam-soon! I'm Kim Hee-jin!
3
00:00:25,150 --> 00:00:39,900
Sam-shik! Sam-shik! That's right!
It's over between us now!
4
00:00:42,010 --> 00:00:44,570
Says who?
5
00:00:56,730 --> 00:01:01,850
I'm seeing hallucinations now. I've got to
get a hold of myself. I can't dehydrate!
6
00:01:01,850 --> 00:01:04,690
Get a hold of yourself!
I can't lose it until I get to the bottom!
7
00:01:04,690 --> 00:01:09,320
Sam-soon... I mean, Hee-jin!
Come to your senses!
8
00:01:11,760 --> 00:01:17,550
Who said you can be Kim Hee-jin?
I told you. I like Kim Sam-soon.
9
00:01:19,570 --> 00:01:21,940
Let's go. I'm hungry.
10
00:01:24,570 --> 00:01:26,820
Bastard!
11
00:01:26,980 --> 00:01:30,070
I'm numb to your swearing now.
12
00:01:34,730 --> 00:01:38,010
I know how to block
your punches now, too.
13
00:01:38,110 --> 00:01:42,940
You trampled over my dream.
14
00:01:43,070 --> 00:01:45,560
We should rewrite our contract.
15
00:01:45,610 --> 00:01:50,260
Hyun Jin-heon and Kim Sam-soon pretend
to date for 100 years.
16
00:01:50,260 --> 00:01:53,570
- Says who?
- But skinship is allowed.
17
00:01:53,730 --> 00:01:55,730
Yeah, right. In your dreams.
18
00:01:55,760 --> 00:02:01,480
And Hyun Jin-heon lends
10 million dollars to Kim Sam-soon.
19
00:02:01,760 --> 00:02:03,860
He lends her 10 million slowly,
bit by bit, over 100 years.
20
00:02:03,980 --> 00:02:07,560
50,000 dollars wasn't enough, so you're
going to buy me with 10 million now?
21
00:02:07,560 --> 00:02:09,360
Kim Sam-soon may repay it or not.
It's up to her.
22
00:02:09,360 --> 00:02:13,560
You thought I'd come running
to you for 10 million dollars? Huh?
23
00:02:13,560 --> 00:02:16,820
Let go! Let go!
24
00:02:16,860 --> 00:02:19,610
Let's go. The sun will set soon.
25
00:02:21,820 --> 00:02:24,070
You're really not going to go?
26
00:02:24,820 --> 00:02:32,150
Give me something to eat. I'm starving.
27
00:02:40,760 --> 00:02:46,150
What are you a kid? Who brings a box of
chocolate pies when hiking like this?
28
00:02:46,150 --> 00:02:49,110
Chocolate pies are the best when hiking.
29
00:02:50,570 --> 00:02:57,560
Don't even think that I'm going
to sign that stupid contract
30
00:02:57,560 --> 00:03:00,230
just because I ate your chocolate pies.
31
00:03:00,230 --> 00:03:03,860
We go our separate ways
as soon as we reach the bottom.
32
00:03:08,070 --> 00:03:09,570
What is it?
33
00:03:09,650 --> 00:03:11,940
It's your birthday.
34
00:03:15,650 --> 00:03:17,560
How did you know?
35
00:03:17,570 --> 00:03:20,570
Your sister told me.
36
00:03:28,820 --> 00:03:31,070
It's seaweed soup.
37
00:03:31,110 --> 00:03:34,070
It's made Jeju Island style.
38
00:03:38,940 --> 00:03:41,730
You're touched, huh?
39
00:03:45,570 --> 00:03:51,360
It doesn't mean I'm going
to sign the contract.
40
00:03:51,360 --> 00:03:57,230
I'm eating the soup to lighten your pack
for when we go down.
41
00:03:59,730 --> 00:04:04,820
Eat plenty. You might need it later.
42
00:04:05,150 --> 00:04:07,150
What?
43
00:04:19,860 --> 00:04:29,860
It hurts. Be gentle...
44
00:04:30,650 --> 00:04:32,860
Stay still.
45
00:04:32,860 --> 00:04:37,400
It really hurts. Be gentle, will you?
46
00:04:37,400 --> 00:04:39,730
Don't be such a baby, will you? Stay still.
47
00:04:39,900 --> 00:04:43,070
Ouch... It really hurts.
48
00:04:45,980 --> 00:04:49,940
It really hurts!
49
00:04:51,900 --> 00:04:53,560
Are you okay?
50
00:04:53,610 --> 00:04:56,360
No.
51
00:04:56,360 --> 00:04:58,900
Come here. Let me do your legs.
52
00:05:01,570 --> 00:05:03,820
I'm fine.
53
00:05:03,900 --> 00:05:08,820
So why'd you come all the way up there?
You should've just waited at the bottom.
54
00:05:08,820 --> 00:05:14,650
Because you're Kim Sam-soon! I wouldn't
have gone up if it were Kim Hee-jin.
55
00:05:14,690 --> 00:05:19,560
I knew that Kim Sam-soon would climb
to the top, trusting my every word.
56
00:05:19,560 --> 00:05:22,560
The least I could do was follow her.
57
00:05:25,650 --> 00:05:27,860
You really are something.
58
00:05:29,020 --> 00:05:31,940
You really are, you know that?
59
00:05:32,070 --> 00:05:38,150
It's still hard for you. How'd you go all
the way to the top with that leg before?
60
00:05:38,150 --> 00:05:41,570
At least I didn't die.
61
00:05:41,940 --> 00:05:46,070
Whenever something difficult comes up,
I think that to myself.
62
00:05:46,150 --> 00:05:49,610
That at least I didn't die.
63
00:06:06,020 --> 00:06:09,560
What? You're having lewd
thoughts right now, aren't you?
64
00:06:09,690 --> 00:06:15,110
You forgot our contract?
Skinship is allowed.
65
00:06:16,730 --> 00:06:19,940
Ouch, my leg!
66
00:06:21,570 --> 00:06:22,820
Don't.
67
00:06:22,900 --> 00:06:23,940
Don't act so innocent.
68
00:06:24,070 --> 00:06:27,770
I'm not acting innocent.
There's a reason why I can't.
69
00:06:27,820 --> 00:06:29,520
Why not?
70
00:06:29,520 --> 00:06:31,270
Wait until I lose weight.
71
00:06:31,270 --> 00:06:31,900
What?
72
00:06:31,940 --> 00:06:43,150
About 10 kilos... No! If I lose about
5 kilos, I'm not that bad. Wait until then.
73
00:06:43,150 --> 00:06:44,270
Do you think that makes sense?
74
00:06:44,270 --> 00:06:49,560
That's important for me. I'll lose weight
and get massages
75
00:06:49,560 --> 00:06:55,400
and when I feel comfortable with myself,
I'll let you know. Wait until then.
76
00:06:55,400 --> 00:06:57,270
No. I can't wait.
77
00:06:57,270 --> 00:07:01,560
Stop it. That's right!
I forgot something important.
78
00:07:01,570 --> 00:07:03,570
Hold on.
79
00:07:03,860 --> 00:07:06,610
Hey, what's more important
than this right now?
80
00:07:06,650 --> 00:07:08,940
Just wait, will you?
81
00:07:09,110 --> 00:07:21,940
Ouch, my back.
My legs are killing me...
82
00:07:24,150 --> 00:07:32,110
I'll never climb Halla Mountain again!
Never ever again! My legs...
83
00:07:32,110 --> 00:07:37,820
I hope it didn't get wet. I hope it's not
wet. Please don't be wet.
84
00:07:38,020 --> 00:07:39,900
What?
85
00:07:39,980 --> 00:07:42,070
My permit to change my name.
86
00:07:42,070 --> 00:07:45,560
No! It's wet!
What now?
87
00:07:46,730 --> 00:07:52,560
What are you doing? I have to dry it.
I have to submit it to the district office!
88
00:07:55,690 --> 00:07:58,270
Who said you can change your name?
89
00:07:58,270 --> 00:08:00,150
Hey!
90
00:08:00,940 --> 00:08:06,070
You crazy bastard! Do you know
what I've been through for 30 years?
91
00:08:06,070 --> 00:08:07,940
How could you do this to me?
92
00:08:07,940 --> 00:08:13,560
You bastard! Die! Die! Die!
Bastard! How could you?
93
00:08:13,560 --> 00:08:17,860
Ouch, my back.
94
00:08:18,690 --> 00:08:24,230
There's something more important
than that right now, right?
95
00:08:24,980 --> 00:08:28,520
You think you can get
into my pants that easily?
96
00:08:28,520 --> 00:08:32,860
Move before I make your eye
black and blue!
97
00:08:32,860 --> 00:08:37,560
You still need to be taught
a lesson, don't you?
98
00:08:37,560 --> 00:08:42,940
You think I'm going to give in to a cup of
seaweed soup? You bastard! Bastard!
99
00:08:42,940 --> 00:08:47,150
- Why are you so strong?
- You jerk!
100
00:08:48,570 --> 00:08:50,650
Where are you?
101
00:08:58,980 --> 00:09:01,730
Hey.
102
00:09:01,820 --> 00:09:07,650
Sam-shik, I'm so sorry.
Your nose is bleeding.
103
00:10:12,900 --> 00:10:15,610
Hands off!
104
00:10:17,070 --> 00:10:20,020
Get down.
105
00:10:20,900 --> 00:10:24,570
Can't I just hold you like this?
106
00:10:24,650 --> 00:10:35,560
I would've let you if you hadn't torn
the permit, but I really can't forgive you.
107
00:10:38,900 --> 00:10:41,980
Get down, will you?
108
00:10:41,980 --> 00:10:47,560
Fine! I won't lay a finger on you!
Forget it!
109
00:10:48,980 --> 00:10:52,560
It's because I can't trust myself, okay?
110
00:10:52,820 --> 00:10:56,820
I'm afraid I'll throw myself at you.
111
00:11:03,900 --> 00:11:07,560
I'll let you, don't worry.
112
00:11:11,690 --> 00:11:13,070
After I lose weight.
113
00:11:13,070 --> 00:11:16,650
How long do I have to wait?
One month?
114
00:11:16,730 --> 00:11:22,570
A month is too short...
About two months?
115
00:11:25,610 --> 00:11:27,980
Don't be like that.
116
00:11:28,020 --> 00:11:36,070
I haven't been laid in ages...
It makes me want to cry!
117
00:12:43,305 --> 00:12:45,305
- Big, huh?
- Huge.
118
00:12:46,315 --> 00:12:47,764
So Quiet
119
00:12:48,165 --> 00:12:49,517
Quiet
120
00:12:50,834 --> 00:12:52,193
Welcome to my place.
121
00:12:54,256 --> 00:12:55,218
I have been to your place.
122
00:12:55,218 --> 00:12:57,060
- I have a lot of rooms to spare.
- Yeah, it looks like it.
123
00:13:12,150 --> 00:13:14,020
National Treasure.
124
00:13:14,110 --> 00:13:18,150
National Treasure... No. 226.
125
00:13:18,150 --> 00:13:22,020
No. 226.
126
00:13:22,216 --> 00:13:26,970
Good. It means it's the 226th
National Treasure in Korea.
127
00:13:26,970 --> 00:13:31,208
Looks like this is the place
where the royal servants
128
00:13:31,208 --> 00:13:34,645
bow to the King on New Year's Day.
129
00:13:34,645 --> 00:13:37,070
How do you say King in Korean?
130
00:13:37,070 --> 00:13:39,020
Korean? King!
131
00:13:39,020 --> 00:13:41,770
- King...
- King!
132
00:13:41,995 --> 00:13:43,847
Well, try this. This is more difficult.
133
00:13:44,070 --> 00:13:45,820
King!
134
00:13:45,900 --> 00:13:50,690
Ki... Ki... It's hard!
135
00:13:50,730 --> 00:13:52,900
King! It's not hard!
136
00:13:52,900 --> 00:13:54,560
- King!
- Kin... That's too difficult.
137
00:13:54,560 --> 00:13:56,560
No, it's easy. King!
138
00:13:56,560 --> 00:13:58,190
- King!
- Yeah.
139
00:13:58,190 --> 00:14:01,230
King! King!
140
00:14:01,230 --> 00:14:04,820
What? Jin-heon showed up
at Jeju Island with a woman?
141
00:14:04,820 --> 00:14:08,570
He checked in last night and
checked out this morning.
142
00:14:09,560 --> 00:14:11,690
Who's the girl? Hee-jin?
143
00:14:11,730 --> 00:14:18,440
It didn't seem like Hee-jin from
the description. She was tall and chubby.
144
00:14:18,440 --> 00:14:19,560
It sounds like Sam-soon.
145
00:14:19,560 --> 00:14:23,820
What? Sam-soon?
Why's he making it so confusing?
146
00:14:23,820 --> 00:14:26,570
It was Hee-jin before
and now it's Sam-soon?
147
00:14:26,570 --> 00:14:28,020
I know.
148
00:14:28,900 --> 00:14:30,730
Why, I won't leave him alone.
149
00:14:30,820 --> 00:14:34,560
What did he say? He hasn't heard anything
at the restaurant?
150
00:14:34,560 --> 00:14:37,360
He got caught, remember?
He said he won't do it ever again.
151
00:14:37,360 --> 00:14:39,570
Why'd he get caught like that?
152
00:14:42,150 --> 00:14:44,150
But you know what?
153
00:14:44,610 --> 00:14:46,770
What if Sam-soon gets
pregnant or something?
154
00:14:46,820 --> 00:14:49,560
Don't even think of
something so horrendous!
155
00:14:50,650 --> 00:14:53,860
You'll come back to
work tomorrow, right?
156
00:14:53,860 --> 00:14:56,020
Why should I?
157
00:14:56,020 --> 00:14:58,730
Why should you? Isn't it natural?
158
00:14:58,860 --> 00:15:02,560
Why's it natural? You have your work
and I have mine.
159
00:15:02,560 --> 00:15:04,570
I'm going to open up
a shop with Yi-young.
160
00:15:04,570 --> 00:15:05,560
A shop?
161
00:15:05,560 --> 00:15:09,610
We're going to go online first, and
if it does well, we're going to go offline.
162
00:15:09,650 --> 00:15:11,770
Then what about me?
163
00:15:11,770 --> 00:15:14,570
Why are you asking me that?
It's your work.
164
00:15:14,610 --> 00:15:17,110
You're really going to betray me like this?
165
00:15:17,110 --> 00:15:20,270
You didn't come to take back
woman Kim Sam-soon,
166
00:15:20,360 --> 00:15:23,610
but patissier Kim Sam-soon, right?
167
00:15:23,610 --> 00:15:25,150
Both.
168
00:15:25,150 --> 00:15:27,650
I knew the moment
you gave me the seaweed soup
169
00:15:27,650 --> 00:15:31,560
and looked at me so longingly.
170
00:15:32,900 --> 00:15:37,860
And by the way, who's X-man?
I'm curious.
171
00:15:38,680 --> 00:15:41,230
I'm not telling you.
172
00:15:41,230 --> 00:15:46,560
You're upset now? Who is it?
Tell me. Huh?
173
00:15:46,560 --> 00:15:51,980
Tell me! Come on!
174
00:15:51,980 --> 00:15:54,860
Stop it.
175
00:15:56,860 --> 00:15:59,560
Who is it? Tell me.
Are you going to tell me or not?
176
00:15:59,570 --> 00:16:03,110
Okay, okay. I'll tell you.
177
00:16:03,150 --> 00:16:04,770
Who is it?
178
00:16:04,860 --> 00:16:07,900
Get me some toilet paper!
179
00:16:25,860 --> 00:16:29,070
(You're blood type B, right?
Serves you right!- Sam-soon)
180
00:16:37,070 --> 00:16:44,670
It's me, Secretary Yoon. It seems that
Sam-soon will quit soon.
181
00:16:46,650 --> 00:16:52,020
I don't know why. I think
she had a fight with our boss...
182
00:16:52,020 --> 00:16:54,560
So who was it? Huh?
183
00:16:54,610 --> 00:16:56,860
Well, who was it?
184
00:16:56,860 --> 00:16:59,070
I'll tell you if you come back to work.
185
00:17:00,110 --> 00:17:03,650
I'll throw you off the plane
if you don't tell me!
186
00:17:04,900 --> 00:17:07,230
You want to know who it is?
187
00:17:08,610 --> 00:17:10,900
Hang up the phone.
188
00:17:11,570 --> 00:17:14,020
Hang up the phone.
189
00:17:19,020 --> 00:17:29,570
I want to fire you right now, but I'll let it
go just this once. Get me some toilet paper.
190
00:17:29,730 --> 00:17:31,070
Now!
191
00:17:31,110 --> 00:17:33,650
What? It was Ki-bang?
192
00:17:34,860 --> 00:17:38,610
That backstabbing scum!
193
00:17:38,730 --> 00:17:43,900
I tried to be nice to him since he's so
funny looking. And this is how he repays me?
194
00:17:43,980 --> 00:17:46,650
I told you, so you'll come
back to work, right?
195
00:17:46,650 --> 00:17:51,570
Oh, forget it! I never signed that stupid
contract, so don't get your hopes up!
196
00:17:51,610 --> 00:17:56,230
Hey! You slept in the same bed as me...
You're acting as if nothing happened?
197
00:17:57,730 --> 00:18:01,570
You haven't broken up
with Hee-jin yet, have you?
198
00:18:08,900 --> 00:18:13,560
Don't expect anything from me
before you break up with her.
199
00:18:13,560 --> 00:18:17,150
You and I are nothing until then.
200
00:18:49,070 --> 00:18:52,730
Leave a message after the beep...
201
00:18:54,671 --> 00:18:59,617
(Your phone's off. Are you busy?)
202
00:19:19,188 --> 00:19:22,598
- Still not answering?
- No.
203
00:19:23,091 --> 00:19:25,696
I wouldn't wait too much.
He's probably just busy right now.
204
00:19:25,696 --> 00:19:27,668
He's annoying though.
205
00:19:27,668 --> 00:19:33,191
It feels like glucose injection
is leaking from my body.
206
00:19:33,191 --> 00:19:35,296
Well, I don't think I can help you there...
207
00:19:38,662 --> 00:19:41,948
Actually, there is something
you can help me with.
208
00:19:46,873 --> 00:19:49,470
Go get some golden carps for me?
209
00:19:50,840 --> 00:19:51,556
What?
210
00:19:51,556 --> 00:19:54,988
Seriously. They're meant
to be good for women.
211
00:19:54,988 --> 00:19:56,486
You're serious?
212
00:19:59,065 --> 00:20:00,552
Really.
213
00:20:01,182 --> 00:20:02,820
- Really.
- Mm.
214
00:20:02,820 --> 00:20:04,860
Come on, hurry.
215
00:20:05,360 --> 00:20:07,311
You can catch them in Korea.
216
00:20:07,311 --> 00:20:10,058
You're allowed to, don't worry
about it. Go, go!
217
00:20:17,911 --> 00:20:22,007
Hey! Stop, stop! I was just kidding...
218
00:20:22,007 --> 00:20:23,980
I was just kidding!
219
00:20:31,520 --> 00:20:34,020
So what did you do
when you came down?
220
00:20:34,150 --> 00:20:36,070
What is it that you want to know?
221
00:20:36,110 --> 00:20:37,150
Did you sleep together?
222
00:20:37,820 --> 00:20:39,610
Yeah.
223
00:20:39,650 --> 00:20:43,560
Hey! I didn't tell him where you were
so that you'd end up together.
224
00:20:43,560 --> 00:20:45,900
How could you sleep with him?
225
00:20:45,900 --> 00:20:51,020
That's all you have on your mind, isn't it?
We just slept together. Okay?
226
00:20:51,020 --> 00:20:52,560
What?
227
00:20:52,570 --> 00:20:57,560
But do you know how hard it was
suppressing my desires all the night?
228
00:20:57,650 --> 00:21:01,560
My leg's all red from pinching
myself so much.
229
00:21:01,560 --> 00:21:04,980
You want to take a look? Huh?
Look, look, look...
230
00:21:04,980 --> 00:21:08,770
- Yeah, yeah... Good for you.
- Ouch...
231
00:21:08,770 --> 00:21:12,020
My answer's still no. I don't like him.
232
00:21:12,070 --> 00:21:14,860
Then why'd you let him know where I was?
You even told him it was my birthday.
233
00:21:14,900 --> 00:21:18,900
It was your 30th birthday. I didn't want you
to spend it all alone.
234
00:21:19,900 --> 00:21:25,730
That's that and...
How did he solve it with Yoo Hee-jin?
235
00:21:27,730 --> 00:21:31,860
See... That's how sly he is!
He's no good!
236
00:21:31,900 --> 00:21:35,610
Whether he's good or bad, don't interfere
in my business from now on.
237
00:21:35,610 --> 00:21:37,900
I'm going to take care of it from now on.
238
00:21:39,770 --> 00:21:44,560
They say unlucky people are
even unlucky with love.
239
00:21:44,560 --> 00:21:45,820
I guess they were
talking about you. Right?
240
00:21:45,820 --> 00:21:47,730
- Be quiet, will you?
- It's you, right?
241
00:21:48,650 --> 00:21:52,820
Stop it, will you?
I've got muscle aches.
242
00:21:53,900 --> 00:21:56,020
I'm about to explode, okay? Don't.
243
00:21:56,020 --> 00:22:01,070
Going to Halla Mountain was the biggest
mistake of my life, so don't provoke me.
244
00:22:01,070 --> 00:22:05,560
Good for you, going to Halla Mountain...
Wash mine while you're at it, okay?
245
00:22:05,560 --> 00:22:07,570
Shut up!
246
00:22:11,820 --> 00:22:14,440
- Good morning, Mr. Hyun.
- Good morning.
247
00:22:19,770 --> 00:22:22,070
What are you doing here?
248
00:22:22,070 --> 00:22:23,570
Did you just return from Jeju Island?
249
00:22:23,650 --> 00:22:25,560
You have a spy planted there, too?
250
00:22:25,560 --> 00:22:26,980
Who's the woman you went with?
251
00:22:27,980 --> 00:22:29,980
Who is it?
252
00:22:29,980 --> 00:22:31,570
Sam-soon.
253
00:22:31,610 --> 00:22:33,770
Why you...
254
00:22:33,820 --> 00:22:36,940
Why can't you make up your mind?
You're confusing me.
255
00:22:39,150 --> 00:22:40,940
Sam-soon's out of the question, too.
256
00:22:40,940 --> 00:22:42,560
Then why'd you bring her to the temple?
257
00:22:42,560 --> 00:22:43,570
To get rid of Hee-jin.
258
00:22:43,610 --> 00:22:45,570
Why do you live like that?
Isn't it hard?
259
00:22:45,650 --> 00:22:48,900
I have a blind date set up
for you this week.
260
00:22:48,900 --> 00:22:51,400
Don't make a mistake this time.
261
00:22:51,400 --> 00:22:53,900
Or else I'll get a bulldozer
to tear this place down.
262
00:22:53,940 --> 00:22:56,440
Have you ever seen me do as you say?
263
00:22:56,440 --> 00:23:00,020
Why you little brat!
You want to see me die?
264
00:23:00,020 --> 00:23:06,730
You? Never... You're tenacious so you'll live
long. You'll live well over 90, right?
265
00:23:06,770 --> 00:23:08,770
Hey!
266
00:23:14,650 --> 00:23:19,560
See what you did?
Pay for the picture before you leave, okay?
267
00:23:20,150 --> 00:23:22,730
It's this Sunday at 3.
You better show up!
268
00:23:22,770 --> 00:23:25,480
You never get your way anyways.
Stop provoking him.
269
00:23:25,480 --> 00:23:27,020
I don't need you to rub it in, okay?
270
00:23:28,020 --> 00:23:30,650
Find out where Sam-soon lives.
271
00:24:06,110 --> 00:24:09,110
Press your pass number.
272
00:24:10,150 --> 00:24:13,150
You have two messages.
273
00:24:13,150 --> 00:24:14,980
Your first message...
274
00:24:14,980 --> 00:24:20,560
You shouldn't skip meals even if you're
busy. You didn't eat any of the kimchi.
275
00:24:20,560 --> 00:24:24,570
I'm taking it since you don't
seem to like it.
276
00:24:24,570 --> 00:24:27,110
I'll make it better next time.
277
00:25:25,110 --> 00:25:27,150
You have a spot here.
278
00:25:27,860 --> 00:25:30,320
You noticed that now?
279
00:25:30,320 --> 00:25:32,820
I haven't seen it before.
It's quite big.
280
00:25:32,900 --> 00:25:35,150
Shall I get it removed?
281
00:25:35,570 --> 00:25:38,730
Why? It's nice.
Just leave it.
282
00:25:47,940 --> 00:25:51,150
You have rice on your face here.
283
00:25:54,570 --> 00:25:56,860
Is it good?
284
00:25:56,860 --> 00:25:58,560
- Eat.
- You like it?
285
00:25:58,560 --> 00:26:00,940
Yeah... What?
286
00:27:10,020 --> 00:27:12,610
Ma'am... Why do people do this?
287
00:27:14,610 --> 00:27:17,110
It's relaxing.
288
00:27:17,110 --> 00:27:22,570
It's not relaxing at all.
Does it make your back slim?
289
00:27:25,770 --> 00:27:27,570
How large is the space?
290
00:27:27,650 --> 00:27:31,560
It's 700 sq ft. But the actual space is
35 or 70 sq ft larger.
291
00:27:31,560 --> 00:27:34,730
But if you're going to open up a cake shop,
it should be larger than this.
292
00:27:34,730 --> 00:27:38,610
No, ours is going to be an online shop,
so it doesn't have to be that large.
293
00:27:38,610 --> 00:27:46,650
Yi-young, we can make a bar right here.
People passing by will see, right?
294
00:27:46,730 --> 00:27:52,560
And over there...
The kitchen can be over there.
295
00:27:52,560 --> 00:27:58,070
And... We can put a table or
two right here. What do you think?
296
00:27:58,110 --> 00:28:00,150
Yeah.
297
00:28:00,150 --> 00:28:03,320
I think it's the best we've seen so far.
298
00:28:03,320 --> 00:28:05,570
There's a shopping center
in the apartment complex right nearby, too.
299
00:28:05,570 --> 00:28:08,560
That's perfect.
An apartment complex nearby...
300
00:28:10,110 --> 00:28:13,900
Sir, how much is this place?
301
00:28:13,940 --> 00:28:16,570
50,000 deposit and 1200 monthly rent.
302
00:28:16,570 --> 00:28:18,940
Gosh...
303
00:28:18,940 --> 00:28:20,820
- Goodbye, Sir.
- Hey, hold on.
304
00:28:20,820 --> 00:28:22,110
Can we negotiate the price?
305
00:28:22,860 --> 00:28:26,860
Can't you get a cheap price at the place
your restaurant gets its stuff?
306
00:28:26,940 --> 00:28:30,900
I don't want to. I'm just going to buy
it on my own. Let's go in here.
307
00:28:30,900 --> 00:28:32,730
- You've been here before?
- No.
308
00:28:33,900 --> 00:28:35,860
- Hello.
- Hello.
309
00:28:35,860 --> 00:28:39,820
There it is. That one...
Ma'am, how much is that refrigerator?
310
00:28:39,900 --> 00:28:41,940
I'll give it to you cheap. 1500 dollars.
311
00:28:42,020 --> 00:28:45,650
- That's giving it to us cheap? 1500?
- That's too expensive.
312
00:28:46,020 --> 00:28:47,820
- What about that one? That one...
- That one?
313
00:28:47,980 --> 00:28:49,690
The sink alone is 100 dollars.
314
00:28:49,770 --> 00:28:52,820
- 100 dollars? That's expensive.
- Just use the one at home.
315
00:28:52,940 --> 00:28:54,980
How are we going to use
the one at home? Move.
316
00:28:54,980 --> 00:28:56,270
How much is this? This showcase...
317
00:28:56,270 --> 00:28:58,610
I'll give that to you for 750 dollars.
318
00:28:58,690 --> 00:29:01,770
- Everything's so expensive here.
- We'll go way over our budget like this.
319
00:29:01,900 --> 00:29:05,860
- What about this? This...
- That's 1000 dollars.
320
00:29:05,860 --> 00:29:07,110
Hold on.
321
00:29:07,900 --> 00:29:09,980
I think we should go with second hand.
322
00:29:09,980 --> 00:29:13,560
Second hand? We have second hand, too.
Come this way.
323
00:29:13,570 --> 00:29:15,070
How much are second hand goods?
324
00:29:15,070 --> 00:29:19,320
They're about 60% cheaper than new items.
We provide AS for a year, too.
325
00:29:19,320 --> 00:29:21,610
- Say... 70%?
- Don't worry, I'll give it to you cheap.
326
00:29:21,770 --> 00:29:23,690
- Promise? Do that, okay?
- Don't worry.
327
00:29:23,860 --> 00:29:26,020
We'll come and buy everything here
when we make some money.
328
00:29:26,020 --> 00:29:28,190
You're going to pay anyways,
so you decide.
329
00:29:28,190 --> 00:29:31,020
Watch it, Kim Sam-soon.
330
00:29:34,110 --> 00:29:37,190
You're Kim Sam-soon's mother, right?
331
00:29:37,190 --> 00:29:40,190
Yes, I am. Who are you
and how do you know Sam-soon?
332
00:29:40,190 --> 00:29:42,820
Could you please get in the car?
333
00:29:45,940 --> 00:29:47,570
I asked who you are.
334
00:29:47,730 --> 00:29:50,610
First get in the car.
You'll know when you get in.
335
00:29:50,650 --> 00:29:55,150
Who are you? Who are you
to tell me to get in the car or not?
336
00:29:55,150 --> 00:29:59,900
You expect me to get in the car without even
knowing who you are?
337
00:29:59,900 --> 00:30:03,110
What are you?
Are you some kind of kidnapper?
338
00:30:10,020 --> 00:30:16,110
I'm sorry. My secretary seems to have made
a mistake. Here is my card.
339
00:30:18,650 --> 00:30:21,900
Chairwoman of Seoul Hotel,
Na Hyun-sook. So?
340
00:30:21,980 --> 00:30:24,940
Do you know someone
called Hyun Jin-heon?
341
00:30:24,980 --> 00:30:28,940
He's the owner of a restaurant
called Bon Appetit...
342
00:30:28,940 --> 00:30:31,650
That Sam-shik or whatever
good-for-nothing punk?
343
00:30:31,690 --> 00:30:35,940
Well... I'm his mother.
344
00:30:35,980 --> 00:30:40,110
I see... I thought you owned a motel?
345
00:30:43,730 --> 00:30:45,650
I'm sorry if I seemed rude before.
346
00:30:45,690 --> 00:30:47,820
Sam-soon must take after you.
347
00:30:47,900 --> 00:30:49,560
Do you know Sam-soon?
348
00:30:49,560 --> 00:30:52,860
Actually, that's why I'm here.
349
00:30:52,860 --> 00:30:56,560
It's not something to talk about on
the street like this... Why don't you get in?
350
00:30:56,560 --> 00:30:58,560
The car doesn't seem appropriate.
351
00:30:58,560 --> 00:31:00,560
It's a humble house,
but why don't you come in?
352
00:31:00,560 --> 00:31:02,940
I would find that uncomfortable.
353
00:31:02,940 --> 00:31:05,150
Then just say it here.
354
00:31:15,690 --> 00:31:17,820
Alright, then.
355
00:31:17,820 --> 00:31:22,980
We already have someone
in mind for Jin-heon's bride.
356
00:31:23,730 --> 00:31:29,860
They're young, so they're not quite aware
that marriage is different from love.
357
00:31:29,860 --> 00:31:32,820
It's a commitment between
two families...
358
00:31:32,860 --> 00:31:35,650
Who said I would allow
them to get married?
359
00:31:35,820 --> 00:31:38,560
I'm sorry, but I don't wish my daughter
360
00:31:38,560 --> 00:31:41,560
to marry a scumbag who buys
someone with 50,000 dollars.
361
00:31:41,560 --> 00:31:44,560
And it's not like they were
in a real relationship...
362
00:31:44,690 --> 00:31:47,020
Not in a real relationship?
363
00:31:47,650 --> 00:31:52,940
Where is Jin-heon? Come out! What?
What did you do with 50,000 dollars?
364
00:31:52,980 --> 00:31:56,770
Jin-heon went out.
365
00:31:57,570 --> 00:31:59,150
Where did he go?
366
00:32:39,010 --> 00:32:43,400
Where is he? Why that little brat...
I'll just kill him!
367
00:33:09,110 --> 00:33:12,610
It's really nice, Mother.
Aren't you eating?
368
00:33:12,690 --> 00:33:16,820
I just had lunch.
You just help yourself...
369
00:33:16,820 --> 00:33:18,610
Sure.
370
00:33:20,900 --> 00:33:24,550
What a loss. She's so pretty.
371
00:33:24,550 --> 00:33:27,510
Shall I just forget that she's sick and
take her in as my daughter-in-law?
372
00:33:27,550 --> 00:33:31,550
She eats well and does yoga, too.
She looks fine to me.
373
00:33:31,550 --> 00:33:35,550
And she's a rose to a weed if you compare
her to Sam-soon.
374
00:33:35,570 --> 00:33:39,110
What a loss... Gosh...
375
00:33:39,110 --> 00:33:41,550
Do you do yoga these days, too?
376
00:33:41,570 --> 00:33:45,110
Yes, I go every day. It's fun.
377
00:33:45,150 --> 00:33:49,650
Good... You were the best.
378
00:33:57,570 --> 00:33:59,550
Did you see me do yoga?
379
00:33:59,570 --> 00:34:06,550
No. What I mean is... I'm sure
that you're the best. Eat!
380
00:34:15,610 --> 00:34:17,860
What's wrong?
Did you choke on your food?
381
00:34:20,650 --> 00:34:22,110
I think so.
382
00:34:22,150 --> 00:34:25,860
Don't eat so fast.
Eat slowly.
383
00:34:29,150 --> 00:34:31,860
Excuse me. I need to go to the restroom.
384
00:34:39,690 --> 00:34:44,980
What was I thinking? Of course not.
She nearly had me fooled.
385
00:34:45,070 --> 00:34:47,010
What?
386
00:34:47,070 --> 00:34:53,230
Forget it. Just think about how we're going
to separate Jin-heon and Sam-soon.
387
00:34:53,760 --> 00:34:55,900
It's not easy, you know.
388
00:34:55,940 --> 00:34:58,110
What?
389
00:34:58,150 --> 00:35:03,610
Haven't you ever seen a dog fight?
Dogs bite and don't let go until they kill.
390
00:35:03,650 --> 00:35:06,110
Are you comparing Jin-heon to a dog?
391
00:35:28,650 --> 00:35:31,760
I should've eaten more slowly.
392
00:36:08,267 --> 00:36:09,267
Hi.
393
00:36:10,634 --> 00:36:12,634
You play basketball?
394
00:36:12,634 --> 00:36:14,057
Yeah.
395
00:36:14,057 --> 00:36:15,314
Are you any good?
396
00:36:15,314 --> 00:36:16,222
I'm alright.
397
00:36:17,222 --> 00:36:18,963
How about a game with me?
398
00:36:19,963 --> 00:36:21,134
Sure.
399
00:36:33,860 --> 00:36:36,150
The court's full.
Let's go somewhere else.
400
00:38:17,670 --> 00:38:20,570
It would have been a lot better
if you'd played.
401
00:38:20,570 --> 00:38:25,070
I don't want to play with a bunch of kids.
Look at your sweat. You're hot, right?
402
00:38:25,110 --> 00:38:29,760
Let's go swim.
Swimming is good. Let's go swim.
403
00:38:56,150 --> 00:38:58,860
My swimming is pretty good, huh?
404
00:38:58,860 --> 00:39:00,980
Mr. Hyun.
405
00:39:00,980 --> 00:39:02,820
What?
406
00:39:02,900 --> 00:39:05,730
You're cute.
407
00:39:07,870 --> 00:39:08,870
Let's go.
408
00:39:16,263 --> 00:39:17,263
Are you crazy?
409
00:39:17,263 --> 00:39:19,260
What are you doing, huh?
410
00:39:19,690 --> 00:39:22,860
You have something to say?
Come get me then, jerk!
411
00:39:24,360 --> 00:39:26,769
I don't like you. You suck.
412
00:40:36,566 --> 00:40:37,566
Henry.
413
00:40:40,566 --> 00:40:42,089
Do you love Heejin?
414
00:40:43,510 --> 00:40:45,710
Do you love her?
415
00:40:50,860 --> 00:40:54,980
Answer me before I punch you again.
416
00:40:54,980 --> 00:40:58,111
Yeah, I love her.
417
00:41:06,110 --> 00:41:09,070
So I guess you're not that stupid after all.
418
00:41:16,760 --> 00:41:21,150
What are you looking at?
You're in love with me, too?
419
00:41:33,550 --> 00:41:35,550
It's the family registration
department, right?
420
00:41:35,550 --> 00:41:39,399
Yes, I applied to change my name,
but I lost my permit...
421
00:41:39,399 --> 00:41:41,690
Can I get a new copy?
422
00:41:41,690 --> 00:41:45,820
- Say no, say no...
- I just need my ID card?
423
00:41:45,820 --> 00:41:49,150
Okay, thank you. Bye.
424
00:41:49,650 --> 00:41:51,760
I knew it. No one can stop me
from changing my name.
425
00:41:51,940 --> 00:41:55,550
Why do you want to change a nice name like
Sam-soon?
426
00:41:55,570 --> 00:41:59,820
I don't like it. Samsoon.com...
Who would click on a site like that?
427
00:41:59,860 --> 00:42:03,190
Then you want it to be Hee-jin.com?
That's so plain.
428
00:42:03,610 --> 00:42:05,010
We'll use Momo. Momo.
429
00:42:05,010 --> 00:42:08,070
- Momo?
- Yeah. Momo.co.kr.
430
00:42:08,070 --> 00:42:09,690
What if it's already taken?
431
00:42:09,730 --> 00:42:15,550
If it's already taken, then we can use
Momomomo, or Lee Momo, I Momo.
432
00:42:15,550 --> 00:42:16,550
We have a lot of options.
433
00:42:16,550 --> 00:42:20,550
Hopefully, it's not taken already,
but I think that's highly unlikely.
434
00:42:20,550 --> 00:42:22,550
I don't want to use Sam-soon, okay?
435
00:42:23,110 --> 00:42:25,010
Okay. Gosh, you're so stubborn.
436
00:42:25,070 --> 00:42:26,980
Who is it?
437
00:42:27,940 --> 00:42:30,110
Who is it?
438
00:42:30,110 --> 00:42:32,480
- Hello?
- Who is it?
439
00:42:32,610 --> 00:42:35,550
Yes, I'm outside running
a couple of errands.
440
00:42:36,110 --> 00:42:38,940
- Now?
- Who is it?
441
00:42:38,980 --> 00:42:41,650
It's Sam-shik, Sam-shik, okay?
442
00:42:41,730 --> 00:42:43,900
Hey, you spilled my juice!
443
00:42:49,110 --> 00:42:52,820
You called me to have noodles?
I'm busy, you know.
444
00:42:52,820 --> 00:42:56,650
Are you busier than me? Eat your noodles
before they get cold.
445
00:43:00,070 --> 00:43:03,860
Just think that you're doing me a favor
and eat your noodles, okay?
446
00:43:03,860 --> 00:43:07,550
People like me who smell oil all day crave
for refreshing noodles from time to time.
447
00:43:08,150 --> 00:43:10,650
Why did you ask to see me?
448
00:43:11,820 --> 00:43:13,610
We only meet at night, so I don't know
449
00:43:13,610 --> 00:43:16,900
if it's your natural looks or makeup that
does the trick. I wanted to check.
450
00:43:16,900 --> 00:43:20,570
So now that you see me in broad daylight,
are you disappointed?
451
00:43:22,730 --> 00:43:24,690
I see some liver spots here.
452
00:43:24,760 --> 00:43:25,900
It's natural considering my age.
453
00:43:25,940 --> 00:43:32,610
That's what I mean. Spots and wrinkles are
the traces of age and time.
454
00:43:32,650 --> 00:43:35,010
What do you want from me, huh?
455
00:43:35,570 --> 00:43:38,010
Let's have a real relationship.
456
00:43:40,820 --> 00:43:45,360
I mean... We do everything else
together, right?
457
00:43:45,360 --> 00:43:47,770
We should enjoy
the pleasures of dating, too.
458
00:43:47,770 --> 00:43:51,400
- Look here, Mr. Lee.
- Just call me sweetheart.
459
00:43:52,610 --> 00:43:56,560
Hey! You want to date since we slept together
a few times, right?
460
00:43:56,560 --> 00:43:58,690
But I'm not a big fan of dating.
461
00:43:58,690 --> 00:44:03,940
Me, too. I don't ask many women
out on dates.
462
00:44:03,940 --> 00:44:07,560
So let's just be cool about it and end it,
okay? Don't be such a pest.
463
00:44:08,610 --> 00:44:11,560
You were drunk, but you liked it, too.
464
00:44:11,560 --> 00:44:14,560
- Don't talk to me as if I'm your friend.
- You're free to do so, too.
465
00:44:14,560 --> 00:44:17,560
You were pretty open about it
when drunk.
466
00:44:17,560 --> 00:44:20,690
Why are you so different
in the day from at night?
467
00:44:20,690 --> 00:44:22,900
Are you the Goddess of Night or something?
You transform at night?
468
00:44:22,900 --> 00:44:26,770
I have no intention of having a relationship
with you, so don't call me.
469
00:44:27,980 --> 00:44:30,070
It's hot, okay? Let go.
470
00:44:30,150 --> 00:44:33,020
Then why'd you come out today?
471
00:44:33,020 --> 00:44:34,560
Did I force you to come?
472
00:44:34,690 --> 00:44:38,560
You came on your own free will.
You like me, too.
473
00:44:38,560 --> 00:44:41,860
I'm sorry, but I don't like you nor do I
dislike you. I have no feelings for you.
474
00:44:41,900 --> 00:44:43,900
Then what is it?
It was just for fun?
475
00:44:43,940 --> 00:44:45,690
Yeah!
476
00:44:45,730 --> 00:44:47,560
How can you talk so vulgar like that?
477
00:44:47,570 --> 00:44:51,360
You're so annoying! How can you be
such a loser like that?
478
00:44:51,360 --> 00:44:53,690
You're such a loser! A loser!
479
00:45:00,650 --> 00:45:01,900
Am I a loser?
480
00:45:01,900 --> 00:45:04,560
- What now?
- Okay, okay... Forget it.
481
00:45:05,110 --> 00:45:06,570
What do you think?
482
00:45:06,650 --> 00:45:08,650
Of course you're not.
483
00:45:08,730 --> 00:45:10,110
Yeah? Thanks...
484
00:45:10,570 --> 00:45:11,690
Am I a loser?
485
00:45:11,730 --> 00:45:13,940
No, of course not.
486
00:45:16,070 --> 00:45:17,900
What do you think?
487
00:45:17,940 --> 00:45:19,900
You're cool.
You're the best.
488
00:45:20,570 --> 00:45:24,820
Thanks, guys.
But don't suck up to me like that.
489
00:45:24,860 --> 00:45:30,020
I can't stop worrying when I see you.
I sympathize with your pain and sorrow.
490
00:45:30,070 --> 00:45:32,560
It's distressing looking at yourself
in the mirror, right?
491
00:45:32,560 --> 00:45:35,110
Yeah, I know... Let's get ready for dinner.
492
00:45:35,110 --> 00:45:36,980
Yes, Sir.
493
00:45:37,020 --> 00:45:40,560
Damn it! Let's get ready for dinner.
494
00:45:40,560 --> 00:45:42,650
Yes, Sir!
495
00:45:47,690 --> 00:45:49,900
- Thank you.
- Enjoy your meal.
496
00:46:33,900 --> 00:46:36,440
You're supposed to eat it like this.
497
00:46:47,557 --> 00:46:48,557
Henry.
498
00:46:49,480 --> 00:46:51,190
What?
499
00:46:51,190 --> 00:46:53,650
You're cute, too.
500
00:46:55,690 --> 00:46:57,860
I said, you're cute, too.
501
00:46:58,070 --> 00:47:00,770
You're cute.
502
00:47:05,110 --> 00:47:07,770
Be good to Hee-jin.
503
00:47:07,900 --> 00:47:10,900
Just treat her the way you do now.
504
00:47:26,650 --> 00:47:31,940
This is what I what I call a diet.
I'm full even though I haven't eaten.
505
00:47:31,980 --> 00:47:33,730
Hey, Kim Sam-soon!
506
00:47:34,770 --> 00:47:37,150
You ruined my life!
507
00:47:37,150 --> 00:47:44,070
Who do you think you are? How dare
you ruin my marriage like that! Why?
508
00:47:46,860 --> 00:47:59,320
What are you doing? Come and get me.
Let's settle it here and now today.
509
00:48:00,730 --> 00:48:05,110
You ruined everything for me
510
00:48:05,560 --> 00:48:13,560
Hey, Jang Chae-ri. Let me give you
some advice as your senior in life.
511
00:48:13,560 --> 00:48:16,820
First, let's go get a bath. Get up.
512
00:48:16,820 --> 00:48:20,560
No. I don't want to go for a bath with you.
513
00:48:20,900 --> 00:48:25,900
What? Well, how am I supposed to go
home like this, huh? Get up!
514
00:48:36,070 --> 00:48:39,570
Pretty ones don't even sweat?
515
00:48:39,610 --> 00:48:41,560
Mind your own business.
516
00:48:41,940 --> 00:48:45,980
You like Min Hyun-woo that much?
You're angry that you can't marry him?
517
00:48:46,070 --> 00:48:47,560
What's it to you?
518
00:48:47,570 --> 00:48:49,070
Be nice.
519
00:48:49,650 --> 00:48:51,820
Hey. Stop it!
520
00:48:51,820 --> 00:48:52,980
Hey!
521
00:48:53,020 --> 00:48:54,820
Stop hitting me.
522
00:48:54,820 --> 00:48:55,980
Still!
523
00:48:55,980 --> 00:48:57,860
Seriously!
524
00:48:59,730 --> 00:49:02,690
Let me tell you this.
Min Hyun-woo isn't the guy for you.
525
00:49:02,690 --> 00:49:08,560
He doesn't have a heart big enough to
accept and understand someone as spoiled
526
00:49:08,560 --> 00:49:10,980
and immature as you. So you should
be grateful to me, okay?
527
00:49:10,980 --> 00:49:14,070
Then why'd you date him?
528
00:49:16,570 --> 00:49:24,560
Well, I was young. I'm 30 now,
and I can tell the good men from the bad.
529
00:49:24,820 --> 00:49:31,860
No, actually, I can't. In the end,
you're just fooled by your own emotions.
530
00:49:31,940 --> 00:49:39,860
But still, I saved your life from turmoil,
so you buy seaweed soup.
531
00:49:39,900 --> 00:49:43,020
You hit me, so you can buy soda.
532
00:49:43,110 --> 00:49:45,940
What? You know that
I'm jobless and broke...
533
00:49:45,940 --> 00:49:48,690
- Stay still.
- I want juice, too...
534
00:49:48,690 --> 00:49:50,570
You're out of your mind, aren't you?
535
00:49:50,650 --> 00:49:52,360
You buy everything.
536
00:49:53,730 --> 00:49:57,520
Why'd she have to get it
on my black pants?
537
00:49:57,940 --> 00:50:00,900
What's that?
538
00:50:16,980 --> 00:50:19,610
Min Hyun-woo?
539
00:50:20,980 --> 00:50:23,570
Who are you?
540
00:50:26,570 --> 00:50:28,570
Hey...
541
00:50:29,860 --> 00:50:32,560
What are you doing there?
Are you drunk?
542
00:50:32,570 --> 00:50:34,820
Sam-soon...
543
00:50:36,730 --> 00:50:39,940
Chae-ri called off our wedding.
544
00:50:49,610 --> 00:50:53,650
Slow down. You seem like
you already drank.
545
00:50:54,860 --> 00:50:57,110
Are you worried?
546
00:50:58,570 --> 00:51:01,650
It's because I called Chae-ri
last time, right?
547
00:51:01,820 --> 00:51:04,650
Do you feel responsible?
548
00:51:06,020 --> 00:51:08,020
A little bit...
549
00:51:19,690 --> 00:51:21,730
What?
550
00:51:22,770 --> 00:51:25,230
- What?
- Sam-soon.
551
00:51:25,230 --> 00:51:29,730
The respectable Oscar Wilde said something
like this.
552
00:51:29,770 --> 00:51:35,570
Men get married out of boredom
and women get married out of curiosity.
553
00:51:37,980 --> 00:51:43,560
I wanted to marry Chae-ri
because I was bored.
554
00:51:43,820 --> 00:51:50,900
Sam-soon, I love you!
555
00:51:51,070 --> 00:51:55,560
My respectable mother would
answer by saying,
556
00:51:55,560 --> 00:52:00,560
"Once a cheater, forever a cheater!"
Get that?
557
00:52:08,650 --> 00:52:13,610
Does it hurt? Tell me if it does.
I'll introduce you to a hospital that I know.
558
00:52:13,650 --> 00:52:15,900
Sam-soon... Wait...
559
00:52:15,980 --> 00:52:21,690
You're such a joke. You and Chae-ri sure
made my day today.
560
00:52:54,730 --> 00:52:57,650
When did you come?
561
00:52:59,980 --> 00:53:03,980
You should've called.
Did you wait long?
562
00:53:04,070 --> 00:53:08,900
No, I just came.
Where did you go?
563
00:53:09,020 --> 00:53:12,270
Oh, here and there.
Did some shopping...
564
00:53:12,270 --> 00:53:17,270
I got something for you, too.
Let's go in. Try it on.
565
00:53:23,020 --> 00:53:26,270
How's the color?
Do you like it?
566
00:53:26,560 --> 00:53:28,940
Yeah.
567
00:53:28,940 --> 00:53:30,570
What happened to your lips?
568
00:53:30,610 --> 00:53:32,940
You got in a fight again?
569
00:53:34,940 --> 00:53:37,860
You don't have to tell me
if you don't want to.
570
00:53:37,940 --> 00:53:39,860
Try it on.
571
00:53:39,940 --> 00:53:44,400
I got the size that I remembered
from before... I hope it fits.
572
00:53:45,570 --> 00:53:46,770
I'll try it on later.
573
00:53:46,820 --> 00:53:51,610
Try it on that you're here.
So that I can change it if it doesn't fit.
574
00:54:02,730 --> 00:54:05,110
Did something happen?
575
00:54:20,610 --> 00:54:25,860
Is that why your phone was turned off?
576
00:54:32,020 --> 00:54:37,070
I'm tired. I stayed out too long today.
I think I'll take a shower first.
577
00:54:44,980 --> 00:54:50,570
Wait here... Let me...
578
00:55:02,560 --> 00:55:07,560
You're acting really weird today.
What's wrong?
579
00:55:24,690 --> 00:55:27,650
Do you have something to say to me?
580
00:55:33,150 --> 00:55:36,980
I just remembered something...
581
00:55:38,730 --> 00:55:49,320
The spot on my cheek...
You knew about it...
582
00:55:49,320 --> 00:55:53,560
There was a time that
we talked about it...
583
00:55:53,560 --> 00:55:59,770
Really? I don't remember...
584
00:56:00,940 --> 00:56:03,770
I guess you forgot.
585
00:56:06,650 --> 00:56:14,570
You knew it... But you forgot about it during
the past 3 years.
586
00:56:18,110 --> 00:56:27,730
I see... It's probably because of
the operation and medication...
587
00:56:32,150 --> 00:56:39,820
That's what you wanted
to talk to me about?
588
00:56:45,560 --> 00:56:58,560
While you forgot that...
I changed a lot, too...
589
00:57:01,860 --> 00:57:05,150
Let's end it here...
590
00:57:23,770 --> 00:57:25,940
Look at me.
591
00:57:29,070 --> 00:57:31,860
Look at me.
592
00:57:44,150 --> 00:57:47,820
It's because of Sam-soon?
593
00:57:55,610 --> 00:57:57,650
Yeah...
594
00:58:02,610 --> 00:58:04,860
Do you love her?
595
00:58:06,820 --> 00:58:08,980
Do you?
596
00:58:11,070 --> 00:58:14,900
I can't stop thinking about her.
597
00:58:15,690 --> 00:58:18,820
Do you love her?
598
00:58:18,900 --> 00:58:19,980
I miss her.
599
00:58:20,110 --> 00:58:23,400
Do you love her?
600
00:58:27,610 --> 00:58:34,690
I'm happy when I'm with her.
601
00:58:43,650 --> 00:58:58,320
She's sparkling right now...
But after time passes... It's all the same.
602
00:58:58,320 --> 00:59:06,730
She might sparkle right now,
but after time passes...
603
00:59:06,730 --> 00:59:12,150
She'll fade away, too. Like us...
604
00:59:14,650 --> 00:59:21,820
Jin-heon... You'll still go to her
knowing that?
605
00:59:25,900 --> 00:59:39,597
People know that they're going to die,
but live anyways.
606
00:59:43,730 --> 00:59:45,990
How could you do this to me?
607
00:59:45,990 --> 00:59:50,560
How could you do this to me?
608
00:59:50,560 --> 00:59:53,980
How dare you? How dare you? Bastard...
609
00:59:53,980 --> 00:59:56,560
How could you do this to me?
610
00:59:56,560 --> 01:00:04,560
Say something... What gives you the right?
Bastard... How could you?
47241
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.