All language subtitles for My.Lovely.Sam.Soon.S01E13.My.Lovely.Sam.Soon.Episode.13.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP.2.0.H.264-BlackTV_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,343 --> 00:00:08,139 (Episode 13: How to say goodbye to her...) 2 00:00:11,820 --> 00:00:25,150 I'm Kim Hee-jin! I'm no longer Kim Sam-soon! I'm Kim Hee-jin! 3 00:00:25,150 --> 00:00:39,900 Sam-shik! Sam-shik! That's right! It's over between us now! 4 00:00:42,010 --> 00:00:44,570 Says who? 5 00:00:56,730 --> 00:01:01,850 I'm seeing hallucinations now. I've got to get a hold of myself. I can't dehydrate! 6 00:01:01,850 --> 00:01:04,690 Get a hold of yourself! I can't lose it until I get to the bottom! 7 00:01:04,690 --> 00:01:09,320 Sam-soon... I mean, Hee-jin! Come to your senses! 8 00:01:11,760 --> 00:01:17,550 Who said you can be Kim Hee-jin? I told you. I like Kim Sam-soon. 9 00:01:19,570 --> 00:01:21,940 Let's go. I'm hungry. 10 00:01:24,570 --> 00:01:26,820 Bastard! 11 00:01:26,980 --> 00:01:30,070 I'm numb to your swearing now. 12 00:01:34,730 --> 00:01:38,010 I know how to block your punches now, too. 13 00:01:38,110 --> 00:01:42,940 You trampled over my dream. 14 00:01:43,070 --> 00:01:45,560 We should rewrite our contract. 15 00:01:45,610 --> 00:01:50,260 Hyun Jin-heon and Kim Sam-soon pretend to date for 100 years. 16 00:01:50,260 --> 00:01:53,570 - Says who? - But skinship is allowed. 17 00:01:53,730 --> 00:01:55,730 Yeah, right. In your dreams. 18 00:01:55,760 --> 00:02:01,480 And Hyun Jin-heon lends 10 million dollars to Kim Sam-soon. 19 00:02:01,760 --> 00:02:03,860 He lends her 10 million slowly, bit by bit, over 100 years. 20 00:02:03,980 --> 00:02:07,560 50,000 dollars wasn't enough, so you're going to buy me with 10 million now? 21 00:02:07,560 --> 00:02:09,360 Kim Sam-soon may repay it or not. It's up to her. 22 00:02:09,360 --> 00:02:13,560 You thought I'd come running to you for 10 million dollars? Huh? 23 00:02:13,560 --> 00:02:16,820 Let go! Let go! 24 00:02:16,860 --> 00:02:19,610 Let's go. The sun will set soon. 25 00:02:21,820 --> 00:02:24,070 You're really not going to go? 26 00:02:24,820 --> 00:02:32,150 Give me something to eat. I'm starving. 27 00:02:40,760 --> 00:02:46,150 What are you a kid? Who brings a box of chocolate pies when hiking like this? 28 00:02:46,150 --> 00:02:49,110 Chocolate pies are the best when hiking. 29 00:02:50,570 --> 00:02:57,560 Don't even think that I'm going to sign that stupid contract 30 00:02:57,560 --> 00:03:00,230 just because I ate your chocolate pies. 31 00:03:00,230 --> 00:03:03,860 We go our separate ways as soon as we reach the bottom. 32 00:03:08,070 --> 00:03:09,570 What is it? 33 00:03:09,650 --> 00:03:11,940 It's your birthday. 34 00:03:15,650 --> 00:03:17,560 How did you know? 35 00:03:17,570 --> 00:03:20,570 Your sister told me. 36 00:03:28,820 --> 00:03:31,070 It's seaweed soup. 37 00:03:31,110 --> 00:03:34,070 It's made Jeju Island style. 38 00:03:38,940 --> 00:03:41,730 You're touched, huh? 39 00:03:45,570 --> 00:03:51,360 It doesn't mean I'm going to sign the contract. 40 00:03:51,360 --> 00:03:57,230 I'm eating the soup to lighten your pack for when we go down. 41 00:03:59,730 --> 00:04:04,820 Eat plenty. You might need it later. 42 00:04:05,150 --> 00:04:07,150 What? 43 00:04:19,860 --> 00:04:29,860 It hurts. Be gentle... 44 00:04:30,650 --> 00:04:32,860 Stay still. 45 00:04:32,860 --> 00:04:37,400 It really hurts. Be gentle, will you? 46 00:04:37,400 --> 00:04:39,730 Don't be such a baby, will you? Stay still. 47 00:04:39,900 --> 00:04:43,070 Ouch... It really hurts. 48 00:04:45,980 --> 00:04:49,940 It really hurts! 49 00:04:51,900 --> 00:04:53,560 Are you okay? 50 00:04:53,610 --> 00:04:56,360 No. 51 00:04:56,360 --> 00:04:58,900 Come here. Let me do your legs. 52 00:05:01,570 --> 00:05:03,820 I'm fine. 53 00:05:03,900 --> 00:05:08,820 So why'd you come all the way up there? You should've just waited at the bottom. 54 00:05:08,820 --> 00:05:14,650 Because you're Kim Sam-soon! I wouldn't have gone up if it were Kim Hee-jin. 55 00:05:14,690 --> 00:05:19,560 I knew that Kim Sam-soon would climb to the top, trusting my every word. 56 00:05:19,560 --> 00:05:22,560 The least I could do was follow her. 57 00:05:25,650 --> 00:05:27,860 You really are something. 58 00:05:29,020 --> 00:05:31,940 You really are, you know that? 59 00:05:32,070 --> 00:05:38,150 It's still hard for you. How'd you go all the way to the top with that leg before? 60 00:05:38,150 --> 00:05:41,570 At least I didn't die. 61 00:05:41,940 --> 00:05:46,070 Whenever something difficult comes up, I think that to myself. 62 00:05:46,150 --> 00:05:49,610 That at least I didn't die. 63 00:06:06,020 --> 00:06:09,560 What? You're having lewd thoughts right now, aren't you? 64 00:06:09,690 --> 00:06:15,110 You forgot our contract? Skinship is allowed. 65 00:06:16,730 --> 00:06:19,940 Ouch, my leg! 66 00:06:21,570 --> 00:06:22,820 Don't. 67 00:06:22,900 --> 00:06:23,940 Don't act so innocent. 68 00:06:24,070 --> 00:06:27,770 I'm not acting innocent. There's a reason why I can't. 69 00:06:27,820 --> 00:06:29,520 Why not? 70 00:06:29,520 --> 00:06:31,270 Wait until I lose weight. 71 00:06:31,270 --> 00:06:31,900 What? 72 00:06:31,940 --> 00:06:43,150 About 10 kilos... No! If I lose about 5 kilos, I'm not that bad. Wait until then. 73 00:06:43,150 --> 00:06:44,270 Do you think that makes sense? 74 00:06:44,270 --> 00:06:49,560 That's important for me. I'll lose weight and get massages 75 00:06:49,560 --> 00:06:55,400 and when I feel comfortable with myself, I'll let you know. Wait until then. 76 00:06:55,400 --> 00:06:57,270 No. I can't wait. 77 00:06:57,270 --> 00:07:01,560 Stop it. That's right! I forgot something important. 78 00:07:01,570 --> 00:07:03,570 Hold on. 79 00:07:03,860 --> 00:07:06,610 Hey, what's more important than this right now? 80 00:07:06,650 --> 00:07:08,940 Just wait, will you? 81 00:07:09,110 --> 00:07:21,940 Ouch, my back. My legs are killing me... 82 00:07:24,150 --> 00:07:32,110 I'll never climb Halla Mountain again! Never ever again! My legs... 83 00:07:32,110 --> 00:07:37,820 I hope it didn't get wet. I hope it's not wet. Please don't be wet. 84 00:07:38,020 --> 00:07:39,900 What? 85 00:07:39,980 --> 00:07:42,070 My permit to change my name. 86 00:07:42,070 --> 00:07:45,560 No! It's wet! What now? 87 00:07:46,730 --> 00:07:52,560 What are you doing? I have to dry it. I have to submit it to the district office! 88 00:07:55,690 --> 00:07:58,270 Who said you can change your name? 89 00:07:58,270 --> 00:08:00,150 Hey! 90 00:08:00,940 --> 00:08:06,070 You crazy bastard! Do you know what I've been through for 30 years? 91 00:08:06,070 --> 00:08:07,940 How could you do this to me? 92 00:08:07,940 --> 00:08:13,560 You bastard! Die! Die! Die! Bastard! How could you? 93 00:08:13,560 --> 00:08:17,860 Ouch, my back. 94 00:08:18,690 --> 00:08:24,230 There's something more important than that right now, right? 95 00:08:24,980 --> 00:08:28,520 You think you can get into my pants that easily? 96 00:08:28,520 --> 00:08:32,860 Move before I make your eye black and blue! 97 00:08:32,860 --> 00:08:37,560 You still need to be taught a lesson, don't you? 98 00:08:37,560 --> 00:08:42,940 You think I'm going to give in to a cup of seaweed soup? You bastard! Bastard! 99 00:08:42,940 --> 00:08:47,150 - Why are you so strong? - You jerk! 100 00:08:48,570 --> 00:08:50,650 Where are you? 101 00:08:58,980 --> 00:09:01,730 Hey. 102 00:09:01,820 --> 00:09:07,650 Sam-shik, I'm so sorry. Your nose is bleeding. 103 00:10:12,900 --> 00:10:15,610 Hands off! 104 00:10:17,070 --> 00:10:20,020 Get down. 105 00:10:20,900 --> 00:10:24,570 Can't I just hold you like this? 106 00:10:24,650 --> 00:10:35,560 I would've let you if you hadn't torn the permit, but I really can't forgive you. 107 00:10:38,900 --> 00:10:41,980 Get down, will you? 108 00:10:41,980 --> 00:10:47,560 Fine! I won't lay a finger on you! Forget it! 109 00:10:48,980 --> 00:10:52,560 It's because I can't trust myself, okay? 110 00:10:52,820 --> 00:10:56,820 I'm afraid I'll throw myself at you. 111 00:11:03,900 --> 00:11:07,560 I'll let you, don't worry. 112 00:11:11,690 --> 00:11:13,070 After I lose weight. 113 00:11:13,070 --> 00:11:16,650 How long do I have to wait? One month? 114 00:11:16,730 --> 00:11:22,570 A month is too short... About two months? 115 00:11:25,610 --> 00:11:27,980 Don't be like that. 116 00:11:28,020 --> 00:11:36,070 I haven't been laid in ages... It makes me want to cry! 117 00:12:43,305 --> 00:12:45,305 - Big, huh? - Huge. 118 00:12:46,315 --> 00:12:47,764 So Quiet 119 00:12:48,165 --> 00:12:49,517 Quiet 120 00:12:50,834 --> 00:12:52,193 Welcome to my place. 121 00:12:54,256 --> 00:12:55,218 I have been to your place. 122 00:12:55,218 --> 00:12:57,060 - I have a lot of rooms to spare. - Yeah, it looks like it. 123 00:13:12,150 --> 00:13:14,020 National Treasure. 124 00:13:14,110 --> 00:13:18,150 National Treasure... No. 226. 125 00:13:18,150 --> 00:13:22,020 No. 226. 126 00:13:22,216 --> 00:13:26,970 Good. It means it's the 226th National Treasure in Korea. 127 00:13:26,970 --> 00:13:31,208 Looks like this is the place where the royal servants 128 00:13:31,208 --> 00:13:34,645 bow to the King on New Year's Day. 129 00:13:34,645 --> 00:13:37,070 How do you say King in Korean? 130 00:13:37,070 --> 00:13:39,020 Korean? King! 131 00:13:39,020 --> 00:13:41,770 - King... - King! 132 00:13:41,995 --> 00:13:43,847 Well, try this. This is more difficult. 133 00:13:44,070 --> 00:13:45,820 King! 134 00:13:45,900 --> 00:13:50,690 Ki... Ki... It's hard! 135 00:13:50,730 --> 00:13:52,900 King! It's not hard! 136 00:13:52,900 --> 00:13:54,560 - King! - Kin... That's too difficult. 137 00:13:54,560 --> 00:13:56,560 No, it's easy. King! 138 00:13:56,560 --> 00:13:58,190 - King! - Yeah. 139 00:13:58,190 --> 00:14:01,230 King! King! 140 00:14:01,230 --> 00:14:04,820 What? Jin-heon showed up at Jeju Island with a woman? 141 00:14:04,820 --> 00:14:08,570 He checked in last night and checked out this morning. 142 00:14:09,560 --> 00:14:11,690 Who's the girl? Hee-jin? 143 00:14:11,730 --> 00:14:18,440 It didn't seem like Hee-jin from the description. She was tall and chubby. 144 00:14:18,440 --> 00:14:19,560 It sounds like Sam-soon. 145 00:14:19,560 --> 00:14:23,820 What? Sam-soon? Why's he making it so confusing? 146 00:14:23,820 --> 00:14:26,570 It was Hee-jin before and now it's Sam-soon? 147 00:14:26,570 --> 00:14:28,020 I know. 148 00:14:28,900 --> 00:14:30,730 Why, I won't leave him alone. 149 00:14:30,820 --> 00:14:34,560 What did he say? He hasn't heard anything at the restaurant? 150 00:14:34,560 --> 00:14:37,360 He got caught, remember? He said he won't do it ever again. 151 00:14:37,360 --> 00:14:39,570 Why'd he get caught like that? 152 00:14:42,150 --> 00:14:44,150 But you know what? 153 00:14:44,610 --> 00:14:46,770 What if Sam-soon gets pregnant or something? 154 00:14:46,820 --> 00:14:49,560 Don't even think of something so horrendous! 155 00:14:50,650 --> 00:14:53,860 You'll come back to work tomorrow, right? 156 00:14:53,860 --> 00:14:56,020 Why should I? 157 00:14:56,020 --> 00:14:58,730 Why should you? Isn't it natural? 158 00:14:58,860 --> 00:15:02,560 Why's it natural? You have your work and I have mine. 159 00:15:02,560 --> 00:15:04,570 I'm going to open up a shop with Yi-young. 160 00:15:04,570 --> 00:15:05,560 A shop? 161 00:15:05,560 --> 00:15:09,610 We're going to go online first, and if it does well, we're going to go offline. 162 00:15:09,650 --> 00:15:11,770 Then what about me? 163 00:15:11,770 --> 00:15:14,570 Why are you asking me that? It's your work. 164 00:15:14,610 --> 00:15:17,110 You're really going to betray me like this? 165 00:15:17,110 --> 00:15:20,270 You didn't come to take back woman Kim Sam-soon, 166 00:15:20,360 --> 00:15:23,610 but patissier Kim Sam-soon, right? 167 00:15:23,610 --> 00:15:25,150 Both. 168 00:15:25,150 --> 00:15:27,650 I knew the moment you gave me the seaweed soup 169 00:15:27,650 --> 00:15:31,560 and looked at me so longingly. 170 00:15:32,900 --> 00:15:37,860 And by the way, who's X-man? I'm curious. 171 00:15:38,680 --> 00:15:41,230 I'm not telling you. 172 00:15:41,230 --> 00:15:46,560 You're upset now? Who is it? Tell me. Huh? 173 00:15:46,560 --> 00:15:51,980 Tell me! Come on! 174 00:15:51,980 --> 00:15:54,860 Stop it. 175 00:15:56,860 --> 00:15:59,560 Who is it? Tell me. Are you going to tell me or not? 176 00:15:59,570 --> 00:16:03,110 Okay, okay. I'll tell you. 177 00:16:03,150 --> 00:16:04,770 Who is it? 178 00:16:04,860 --> 00:16:07,900 Get me some toilet paper! 179 00:16:25,860 --> 00:16:29,070 (You're blood type B, right? Serves you right!- Sam-soon) 180 00:16:37,070 --> 00:16:44,670 It's me, Secretary Yoon. It seems that Sam-soon will quit soon. 181 00:16:46,650 --> 00:16:52,020 I don't know why. I think she had a fight with our boss... 182 00:16:52,020 --> 00:16:54,560 So who was it? Huh? 183 00:16:54,610 --> 00:16:56,860 Well, who was it? 184 00:16:56,860 --> 00:16:59,070 I'll tell you if you come back to work. 185 00:17:00,110 --> 00:17:03,650 I'll throw you off the plane if you don't tell me! 186 00:17:04,900 --> 00:17:07,230 You want to know who it is? 187 00:17:08,610 --> 00:17:10,900 Hang up the phone. 188 00:17:11,570 --> 00:17:14,020 Hang up the phone. 189 00:17:19,020 --> 00:17:29,570 I want to fire you right now, but I'll let it go just this once. Get me some toilet paper. 190 00:17:29,730 --> 00:17:31,070 Now! 191 00:17:31,110 --> 00:17:33,650 What? It was Ki-bang? 192 00:17:34,860 --> 00:17:38,610 That backstabbing scum! 193 00:17:38,730 --> 00:17:43,900 I tried to be nice to him since he's so funny looking. And this is how he repays me? 194 00:17:43,980 --> 00:17:46,650 I told you, so you'll come back to work, right? 195 00:17:46,650 --> 00:17:51,570 Oh, forget it! I never signed that stupid contract, so don't get your hopes up! 196 00:17:51,610 --> 00:17:56,230 Hey! You slept in the same bed as me... You're acting as if nothing happened? 197 00:17:57,730 --> 00:18:01,570 You haven't broken up with Hee-jin yet, have you? 198 00:18:08,900 --> 00:18:13,560 Don't expect anything from me before you break up with her. 199 00:18:13,560 --> 00:18:17,150 You and I are nothing until then. 200 00:18:49,070 --> 00:18:52,730 Leave a message after the beep... 201 00:18:54,671 --> 00:18:59,617 (Your phone's off. Are you busy?) 202 00:19:19,188 --> 00:19:22,598 - Still not answering? - No. 203 00:19:23,091 --> 00:19:25,696 I wouldn't wait too much. He's probably just busy right now. 204 00:19:25,696 --> 00:19:27,668 He's annoying though. 205 00:19:27,668 --> 00:19:33,191 It feels like glucose injection is leaking from my body. 206 00:19:33,191 --> 00:19:35,296 Well, I don't think I can help you there... 207 00:19:38,662 --> 00:19:41,948 Actually, there is something you can help me with. 208 00:19:46,873 --> 00:19:49,470 Go get some golden carps for me? 209 00:19:50,840 --> 00:19:51,556 What? 210 00:19:51,556 --> 00:19:54,988 Seriously. They're meant to be good for women. 211 00:19:54,988 --> 00:19:56,486 You're serious? 212 00:19:59,065 --> 00:20:00,552 Really. 213 00:20:01,182 --> 00:20:02,820 - Really. - Mm. 214 00:20:02,820 --> 00:20:04,860 Come on, hurry. 215 00:20:05,360 --> 00:20:07,311 You can catch them in Korea. 216 00:20:07,311 --> 00:20:10,058 You're allowed to, don't worry about it. Go, go! 217 00:20:17,911 --> 00:20:22,007 Hey! Stop, stop! I was just kidding... 218 00:20:22,007 --> 00:20:23,980 I was just kidding! 219 00:20:31,520 --> 00:20:34,020 So what did you do when you came down? 220 00:20:34,150 --> 00:20:36,070 What is it that you want to know? 221 00:20:36,110 --> 00:20:37,150 Did you sleep together? 222 00:20:37,820 --> 00:20:39,610 Yeah. 223 00:20:39,650 --> 00:20:43,560 Hey! I didn't tell him where you were so that you'd end up together. 224 00:20:43,560 --> 00:20:45,900 How could you sleep with him? 225 00:20:45,900 --> 00:20:51,020 That's all you have on your mind, isn't it? We just slept together. Okay? 226 00:20:51,020 --> 00:20:52,560 What? 227 00:20:52,570 --> 00:20:57,560 But do you know how hard it was suppressing my desires all the night? 228 00:20:57,650 --> 00:21:01,560 My leg's all red from pinching myself so much. 229 00:21:01,560 --> 00:21:04,980 You want to take a look? Huh? Look, look, look... 230 00:21:04,980 --> 00:21:08,770 - Yeah, yeah... Good for you. - Ouch... 231 00:21:08,770 --> 00:21:12,020 My answer's still no. I don't like him. 232 00:21:12,070 --> 00:21:14,860 Then why'd you let him know where I was? You even told him it was my birthday. 233 00:21:14,900 --> 00:21:18,900 It was your 30th birthday. I didn't want you to spend it all alone. 234 00:21:19,900 --> 00:21:25,730 That's that and... How did he solve it with Yoo Hee-jin? 235 00:21:27,730 --> 00:21:31,860 See... That's how sly he is! He's no good! 236 00:21:31,900 --> 00:21:35,610 Whether he's good or bad, don't interfere in my business from now on. 237 00:21:35,610 --> 00:21:37,900 I'm going to take care of it from now on. 238 00:21:39,770 --> 00:21:44,560 They say unlucky people are even unlucky with love. 239 00:21:44,560 --> 00:21:45,820 I guess they were talking about you. Right? 240 00:21:45,820 --> 00:21:47,730 - Be quiet, will you? - It's you, right? 241 00:21:48,650 --> 00:21:52,820 Stop it, will you? I've got muscle aches. 242 00:21:53,900 --> 00:21:56,020 I'm about to explode, okay? Don't. 243 00:21:56,020 --> 00:22:01,070 Going to Halla Mountain was the biggest mistake of my life, so don't provoke me. 244 00:22:01,070 --> 00:22:05,560 Good for you, going to Halla Mountain... Wash mine while you're at it, okay? 245 00:22:05,560 --> 00:22:07,570 Shut up! 246 00:22:11,820 --> 00:22:14,440 - Good morning, Mr. Hyun. - Good morning. 247 00:22:19,770 --> 00:22:22,070 What are you doing here? 248 00:22:22,070 --> 00:22:23,570 Did you just return from Jeju Island? 249 00:22:23,650 --> 00:22:25,560 You have a spy planted there, too? 250 00:22:25,560 --> 00:22:26,980 Who's the woman you went with? 251 00:22:27,980 --> 00:22:29,980 Who is it? 252 00:22:29,980 --> 00:22:31,570 Sam-soon. 253 00:22:31,610 --> 00:22:33,770 Why you... 254 00:22:33,820 --> 00:22:36,940 Why can't you make up your mind? You're confusing me. 255 00:22:39,150 --> 00:22:40,940 Sam-soon's out of the question, too. 256 00:22:40,940 --> 00:22:42,560 Then why'd you bring her to the temple? 257 00:22:42,560 --> 00:22:43,570 To get rid of Hee-jin. 258 00:22:43,610 --> 00:22:45,570 Why do you live like that? Isn't it hard? 259 00:22:45,650 --> 00:22:48,900 I have a blind date set up for you this week. 260 00:22:48,900 --> 00:22:51,400 Don't make a mistake this time. 261 00:22:51,400 --> 00:22:53,900 Or else I'll get a bulldozer to tear this place down. 262 00:22:53,940 --> 00:22:56,440 Have you ever seen me do as you say? 263 00:22:56,440 --> 00:23:00,020 Why you little brat! You want to see me die? 264 00:23:00,020 --> 00:23:06,730 You? Never... You're tenacious so you'll live long. You'll live well over 90, right? 265 00:23:06,770 --> 00:23:08,770 Hey! 266 00:23:14,650 --> 00:23:19,560 See what you did? Pay for the picture before you leave, okay? 267 00:23:20,150 --> 00:23:22,730 It's this Sunday at 3. You better show up! 268 00:23:22,770 --> 00:23:25,480 You never get your way anyways. Stop provoking him. 269 00:23:25,480 --> 00:23:27,020 I don't need you to rub it in, okay? 270 00:23:28,020 --> 00:23:30,650 Find out where Sam-soon lives. 271 00:24:06,110 --> 00:24:09,110 Press your pass number. 272 00:24:10,150 --> 00:24:13,150 You have two messages. 273 00:24:13,150 --> 00:24:14,980 Your first message... 274 00:24:14,980 --> 00:24:20,560 You shouldn't skip meals even if you're busy. You didn't eat any of the kimchi. 275 00:24:20,560 --> 00:24:24,570 I'm taking it since you don't seem to like it. 276 00:24:24,570 --> 00:24:27,110 I'll make it better next time. 277 00:25:25,110 --> 00:25:27,150 You have a spot here. 278 00:25:27,860 --> 00:25:30,320 You noticed that now? 279 00:25:30,320 --> 00:25:32,820 I haven't seen it before. It's quite big. 280 00:25:32,900 --> 00:25:35,150 Shall I get it removed? 281 00:25:35,570 --> 00:25:38,730 Why? It's nice. Just leave it. 282 00:25:47,940 --> 00:25:51,150 You have rice on your face here. 283 00:25:54,570 --> 00:25:56,860 Is it good? 284 00:25:56,860 --> 00:25:58,560 - Eat. - You like it? 285 00:25:58,560 --> 00:26:00,940 Yeah... What? 286 00:27:10,020 --> 00:27:12,610 Ma'am... Why do people do this? 287 00:27:14,610 --> 00:27:17,110 It's relaxing. 288 00:27:17,110 --> 00:27:22,570 It's not relaxing at all. Does it make your back slim? 289 00:27:25,770 --> 00:27:27,570 How large is the space? 290 00:27:27,650 --> 00:27:31,560 It's 700 sq ft. But the actual space is 35 or 70 sq ft larger. 291 00:27:31,560 --> 00:27:34,730 But if you're going to open up a cake shop, it should be larger than this. 292 00:27:34,730 --> 00:27:38,610 No, ours is going to be an online shop, so it doesn't have to be that large. 293 00:27:38,610 --> 00:27:46,650 Yi-young, we can make a bar right here. People passing by will see, right? 294 00:27:46,730 --> 00:27:52,560 And over there... The kitchen can be over there. 295 00:27:52,560 --> 00:27:58,070 And... We can put a table or two right here. What do you think? 296 00:27:58,110 --> 00:28:00,150 Yeah. 297 00:28:00,150 --> 00:28:03,320 I think it's the best we've seen so far. 298 00:28:03,320 --> 00:28:05,570 There's a shopping center in the apartment complex right nearby, too. 299 00:28:05,570 --> 00:28:08,560 That's perfect. An apartment complex nearby... 300 00:28:10,110 --> 00:28:13,900 Sir, how much is this place? 301 00:28:13,940 --> 00:28:16,570 50,000 deposit and 1200 monthly rent. 302 00:28:16,570 --> 00:28:18,940 Gosh... 303 00:28:18,940 --> 00:28:20,820 - Goodbye, Sir. - Hey, hold on. 304 00:28:20,820 --> 00:28:22,110 Can we negotiate the price? 305 00:28:22,860 --> 00:28:26,860 Can't you get a cheap price at the place your restaurant gets its stuff? 306 00:28:26,940 --> 00:28:30,900 I don't want to. I'm just going to buy it on my own. Let's go in here. 307 00:28:30,900 --> 00:28:32,730 - You've been here before? - No. 308 00:28:33,900 --> 00:28:35,860 - Hello. - Hello. 309 00:28:35,860 --> 00:28:39,820 There it is. That one... Ma'am, how much is that refrigerator? 310 00:28:39,900 --> 00:28:41,940 I'll give it to you cheap. 1500 dollars. 311 00:28:42,020 --> 00:28:45,650 - That's giving it to us cheap? 1500? - That's too expensive. 312 00:28:46,020 --> 00:28:47,820 - What about that one? That one... - That one? 313 00:28:47,980 --> 00:28:49,690 The sink alone is 100 dollars. 314 00:28:49,770 --> 00:28:52,820 - 100 dollars? That's expensive. - Just use the one at home. 315 00:28:52,940 --> 00:28:54,980 How are we going to use the one at home? Move. 316 00:28:54,980 --> 00:28:56,270 How much is this? This showcase... 317 00:28:56,270 --> 00:28:58,610 I'll give that to you for 750 dollars. 318 00:28:58,690 --> 00:29:01,770 - Everything's so expensive here. - We'll go way over our budget like this. 319 00:29:01,900 --> 00:29:05,860 - What about this? This... - That's 1000 dollars. 320 00:29:05,860 --> 00:29:07,110 Hold on. 321 00:29:07,900 --> 00:29:09,980 I think we should go with second hand. 322 00:29:09,980 --> 00:29:13,560 Second hand? We have second hand, too. Come this way. 323 00:29:13,570 --> 00:29:15,070 How much are second hand goods? 324 00:29:15,070 --> 00:29:19,320 They're about 60% cheaper than new items. We provide AS for a year, too. 325 00:29:19,320 --> 00:29:21,610 - Say... 70%? - Don't worry, I'll give it to you cheap. 326 00:29:21,770 --> 00:29:23,690 - Promise? Do that, okay? - Don't worry. 327 00:29:23,860 --> 00:29:26,020 We'll come and buy everything here when we make some money. 328 00:29:26,020 --> 00:29:28,190 You're going to pay anyways, so you decide. 329 00:29:28,190 --> 00:29:31,020 Watch it, Kim Sam-soon. 330 00:29:34,110 --> 00:29:37,190 You're Kim Sam-soon's mother, right? 331 00:29:37,190 --> 00:29:40,190 Yes, I am. Who are you and how do you know Sam-soon? 332 00:29:40,190 --> 00:29:42,820 Could you please get in the car? 333 00:29:45,940 --> 00:29:47,570 I asked who you are. 334 00:29:47,730 --> 00:29:50,610 First get in the car. You'll know when you get in. 335 00:29:50,650 --> 00:29:55,150 Who are you? Who are you to tell me to get in the car or not? 336 00:29:55,150 --> 00:29:59,900 You expect me to get in the car without even knowing who you are? 337 00:29:59,900 --> 00:30:03,110 What are you? Are you some kind of kidnapper? 338 00:30:10,020 --> 00:30:16,110 I'm sorry. My secretary seems to have made a mistake. Here is my card. 339 00:30:18,650 --> 00:30:21,900 Chairwoman of Seoul Hotel, Na Hyun-sook. So? 340 00:30:21,980 --> 00:30:24,940 Do you know someone called Hyun Jin-heon? 341 00:30:24,980 --> 00:30:28,940 He's the owner of a restaurant called Bon Appetit... 342 00:30:28,940 --> 00:30:31,650 That Sam-shik or whatever good-for-nothing punk? 343 00:30:31,690 --> 00:30:35,940 Well... I'm his mother. 344 00:30:35,980 --> 00:30:40,110 I see... I thought you owned a motel? 345 00:30:43,730 --> 00:30:45,650 I'm sorry if I seemed rude before. 346 00:30:45,690 --> 00:30:47,820 Sam-soon must take after you. 347 00:30:47,900 --> 00:30:49,560 Do you know Sam-soon? 348 00:30:49,560 --> 00:30:52,860 Actually, that's why I'm here. 349 00:30:52,860 --> 00:30:56,560 It's not something to talk about on the street like this... Why don't you get in? 350 00:30:56,560 --> 00:30:58,560 The car doesn't seem appropriate. 351 00:30:58,560 --> 00:31:00,560 It's a humble house, but why don't you come in? 352 00:31:00,560 --> 00:31:02,940 I would find that uncomfortable. 353 00:31:02,940 --> 00:31:05,150 Then just say it here. 354 00:31:15,690 --> 00:31:17,820 Alright, then. 355 00:31:17,820 --> 00:31:22,980 We already have someone in mind for Jin-heon's bride. 356 00:31:23,730 --> 00:31:29,860 They're young, so they're not quite aware that marriage is different from love. 357 00:31:29,860 --> 00:31:32,820 It's a commitment between two families... 358 00:31:32,860 --> 00:31:35,650 Who said I would allow them to get married? 359 00:31:35,820 --> 00:31:38,560 I'm sorry, but I don't wish my daughter 360 00:31:38,560 --> 00:31:41,560 to marry a scumbag who buys someone with 50,000 dollars. 361 00:31:41,560 --> 00:31:44,560 And it's not like they were in a real relationship... 362 00:31:44,690 --> 00:31:47,020 Not in a real relationship? 363 00:31:47,650 --> 00:31:52,940 Where is Jin-heon? Come out! What? What did you do with 50,000 dollars? 364 00:31:52,980 --> 00:31:56,770 Jin-heon went out. 365 00:31:57,570 --> 00:31:59,150 Where did he go? 366 00:32:39,010 --> 00:32:43,400 Where is he? Why that little brat... I'll just kill him! 367 00:33:09,110 --> 00:33:12,610 It's really nice, Mother. Aren't you eating? 368 00:33:12,690 --> 00:33:16,820 I just had lunch. You just help yourself... 369 00:33:16,820 --> 00:33:18,610 Sure. 370 00:33:20,900 --> 00:33:24,550 What a loss. She's so pretty. 371 00:33:24,550 --> 00:33:27,510 Shall I just forget that she's sick and take her in as my daughter-in-law? 372 00:33:27,550 --> 00:33:31,550 She eats well and does yoga, too. She looks fine to me. 373 00:33:31,550 --> 00:33:35,550 And she's a rose to a weed if you compare her to Sam-soon. 374 00:33:35,570 --> 00:33:39,110 What a loss... Gosh... 375 00:33:39,110 --> 00:33:41,550 Do you do yoga these days, too? 376 00:33:41,570 --> 00:33:45,110 Yes, I go every day. It's fun. 377 00:33:45,150 --> 00:33:49,650 Good... You were the best. 378 00:33:57,570 --> 00:33:59,550 Did you see me do yoga? 379 00:33:59,570 --> 00:34:06,550 No. What I mean is... I'm sure that you're the best. Eat! 380 00:34:15,610 --> 00:34:17,860 What's wrong? Did you choke on your food? 381 00:34:20,650 --> 00:34:22,110 I think so. 382 00:34:22,150 --> 00:34:25,860 Don't eat so fast. Eat slowly. 383 00:34:29,150 --> 00:34:31,860 Excuse me. I need to go to the restroom. 384 00:34:39,690 --> 00:34:44,980 What was I thinking? Of course not. She nearly had me fooled. 385 00:34:45,070 --> 00:34:47,010 What? 386 00:34:47,070 --> 00:34:53,230 Forget it. Just think about how we're going to separate Jin-heon and Sam-soon. 387 00:34:53,760 --> 00:34:55,900 It's not easy, you know. 388 00:34:55,940 --> 00:34:58,110 What? 389 00:34:58,150 --> 00:35:03,610 Haven't you ever seen a dog fight? Dogs bite and don't let go until they kill. 390 00:35:03,650 --> 00:35:06,110 Are you comparing Jin-heon to a dog? 391 00:35:28,650 --> 00:35:31,760 I should've eaten more slowly. 392 00:36:08,267 --> 00:36:09,267 Hi. 393 00:36:10,634 --> 00:36:12,634 You play basketball? 394 00:36:12,634 --> 00:36:14,057 Yeah. 395 00:36:14,057 --> 00:36:15,314 Are you any good? 396 00:36:15,314 --> 00:36:16,222 I'm alright. 397 00:36:17,222 --> 00:36:18,963 How about a game with me? 398 00:36:19,963 --> 00:36:21,134 Sure. 399 00:36:33,860 --> 00:36:36,150 The court's full. Let's go somewhere else. 400 00:38:17,670 --> 00:38:20,570 It would have been a lot better if you'd played. 401 00:38:20,570 --> 00:38:25,070 I don't want to play with a bunch of kids. Look at your sweat. You're hot, right? 402 00:38:25,110 --> 00:38:29,760 Let's go swim. Swimming is good. Let's go swim. 403 00:38:56,150 --> 00:38:58,860 My swimming is pretty good, huh? 404 00:38:58,860 --> 00:39:00,980 Mr. Hyun. 405 00:39:00,980 --> 00:39:02,820 What? 406 00:39:02,900 --> 00:39:05,730 You're cute. 407 00:39:07,870 --> 00:39:08,870 Let's go. 408 00:39:16,263 --> 00:39:17,263 Are you crazy? 409 00:39:17,263 --> 00:39:19,260 What are you doing, huh? 410 00:39:19,690 --> 00:39:22,860 You have something to say? Come get me then, jerk! 411 00:39:24,360 --> 00:39:26,769 I don't like you. You suck. 412 00:40:36,566 --> 00:40:37,566 Henry. 413 00:40:40,566 --> 00:40:42,089 Do you love Heejin? 414 00:40:43,510 --> 00:40:45,710 Do you love her? 415 00:40:50,860 --> 00:40:54,980 Answer me before I punch you again. 416 00:40:54,980 --> 00:40:58,111 Yeah, I love her. 417 00:41:06,110 --> 00:41:09,070 So I guess you're not that stupid after all. 418 00:41:16,760 --> 00:41:21,150 What are you looking at? You're in love with me, too? 419 00:41:33,550 --> 00:41:35,550 It's the family registration department, right? 420 00:41:35,550 --> 00:41:39,399 Yes, I applied to change my name, but I lost my permit... 421 00:41:39,399 --> 00:41:41,690 Can I get a new copy? 422 00:41:41,690 --> 00:41:45,820 - Say no, say no... - I just need my ID card? 423 00:41:45,820 --> 00:41:49,150 Okay, thank you. Bye. 424 00:41:49,650 --> 00:41:51,760 I knew it. No one can stop me from changing my name. 425 00:41:51,940 --> 00:41:55,550 Why do you want to change a nice name like Sam-soon? 426 00:41:55,570 --> 00:41:59,820 I don't like it. Samsoon.com... Who would click on a site like that? 427 00:41:59,860 --> 00:42:03,190 Then you want it to be Hee-jin.com? That's so plain. 428 00:42:03,610 --> 00:42:05,010 We'll use Momo. Momo. 429 00:42:05,010 --> 00:42:08,070 - Momo? - Yeah. Momo.co.kr. 430 00:42:08,070 --> 00:42:09,690 What if it's already taken? 431 00:42:09,730 --> 00:42:15,550 If it's already taken, then we can use Momomomo, or Lee Momo, I Momo. 432 00:42:15,550 --> 00:42:16,550 We have a lot of options. 433 00:42:16,550 --> 00:42:20,550 Hopefully, it's not taken already, but I think that's highly unlikely. 434 00:42:20,550 --> 00:42:22,550 I don't want to use Sam-soon, okay? 435 00:42:23,110 --> 00:42:25,010 Okay. Gosh, you're so stubborn. 436 00:42:25,070 --> 00:42:26,980 Who is it? 437 00:42:27,940 --> 00:42:30,110 Who is it? 438 00:42:30,110 --> 00:42:32,480 - Hello? - Who is it? 439 00:42:32,610 --> 00:42:35,550 Yes, I'm outside running a couple of errands. 440 00:42:36,110 --> 00:42:38,940 - Now? - Who is it? 441 00:42:38,980 --> 00:42:41,650 It's Sam-shik, Sam-shik, okay? 442 00:42:41,730 --> 00:42:43,900 Hey, you spilled my juice! 443 00:42:49,110 --> 00:42:52,820 You called me to have noodles? I'm busy, you know. 444 00:42:52,820 --> 00:42:56,650 Are you busier than me? Eat your noodles before they get cold. 445 00:43:00,070 --> 00:43:03,860 Just think that you're doing me a favor and eat your noodles, okay? 446 00:43:03,860 --> 00:43:07,550 People like me who smell oil all day crave for refreshing noodles from time to time. 447 00:43:08,150 --> 00:43:10,650 Why did you ask to see me? 448 00:43:11,820 --> 00:43:13,610 We only meet at night, so I don't know 449 00:43:13,610 --> 00:43:16,900 if it's your natural looks or makeup that does the trick. I wanted to check. 450 00:43:16,900 --> 00:43:20,570 So now that you see me in broad daylight, are you disappointed? 451 00:43:22,730 --> 00:43:24,690 I see some liver spots here. 452 00:43:24,760 --> 00:43:25,900 It's natural considering my age. 453 00:43:25,940 --> 00:43:32,610 That's what I mean. Spots and wrinkles are the traces of age and time. 454 00:43:32,650 --> 00:43:35,010 What do you want from me, huh? 455 00:43:35,570 --> 00:43:38,010 Let's have a real relationship. 456 00:43:40,820 --> 00:43:45,360 I mean... We do everything else together, right? 457 00:43:45,360 --> 00:43:47,770 We should enjoy the pleasures of dating, too. 458 00:43:47,770 --> 00:43:51,400 - Look here, Mr. Lee. - Just call me sweetheart. 459 00:43:52,610 --> 00:43:56,560 Hey! You want to date since we slept together a few times, right? 460 00:43:56,560 --> 00:43:58,690 But I'm not a big fan of dating. 461 00:43:58,690 --> 00:44:03,940 Me, too. I don't ask many women out on dates. 462 00:44:03,940 --> 00:44:07,560 So let's just be cool about it and end it, okay? Don't be such a pest. 463 00:44:08,610 --> 00:44:11,560 You were drunk, but you liked it, too. 464 00:44:11,560 --> 00:44:14,560 - Don't talk to me as if I'm your friend. - You're free to do so, too. 465 00:44:14,560 --> 00:44:17,560 You were pretty open about it when drunk. 466 00:44:17,560 --> 00:44:20,690 Why are you so different in the day from at night? 467 00:44:20,690 --> 00:44:22,900 Are you the Goddess of Night or something? You transform at night? 468 00:44:22,900 --> 00:44:26,770 I have no intention of having a relationship with you, so don't call me. 469 00:44:27,980 --> 00:44:30,070 It's hot, okay? Let go. 470 00:44:30,150 --> 00:44:33,020 Then why'd you come out today? 471 00:44:33,020 --> 00:44:34,560 Did I force you to come? 472 00:44:34,690 --> 00:44:38,560 You came on your own free will. You like me, too. 473 00:44:38,560 --> 00:44:41,860 I'm sorry, but I don't like you nor do I dislike you. I have no feelings for you. 474 00:44:41,900 --> 00:44:43,900 Then what is it? It was just for fun? 475 00:44:43,940 --> 00:44:45,690 Yeah! 476 00:44:45,730 --> 00:44:47,560 How can you talk so vulgar like that? 477 00:44:47,570 --> 00:44:51,360 You're so annoying! How can you be such a loser like that? 478 00:44:51,360 --> 00:44:53,690 You're such a loser! A loser! 479 00:45:00,650 --> 00:45:01,900 Am I a loser? 480 00:45:01,900 --> 00:45:04,560 - What now? - Okay, okay... Forget it. 481 00:45:05,110 --> 00:45:06,570 What do you think? 482 00:45:06,650 --> 00:45:08,650 Of course you're not. 483 00:45:08,730 --> 00:45:10,110 Yeah? Thanks... 484 00:45:10,570 --> 00:45:11,690 Am I a loser? 485 00:45:11,730 --> 00:45:13,940 No, of course not. 486 00:45:16,070 --> 00:45:17,900 What do you think? 487 00:45:17,940 --> 00:45:19,900 You're cool. You're the best. 488 00:45:20,570 --> 00:45:24,820 Thanks, guys. But don't suck up to me like that. 489 00:45:24,860 --> 00:45:30,020 I can't stop worrying when I see you. I sympathize with your pain and sorrow. 490 00:45:30,070 --> 00:45:32,560 It's distressing looking at yourself in the mirror, right? 491 00:45:32,560 --> 00:45:35,110 Yeah, I know... Let's get ready for dinner. 492 00:45:35,110 --> 00:45:36,980 Yes, Sir. 493 00:45:37,020 --> 00:45:40,560 Damn it! Let's get ready for dinner. 494 00:45:40,560 --> 00:45:42,650 Yes, Sir! 495 00:45:47,690 --> 00:45:49,900 - Thank you. - Enjoy your meal. 496 00:46:33,900 --> 00:46:36,440 You're supposed to eat it like this. 497 00:46:47,557 --> 00:46:48,557 Henry. 498 00:46:49,480 --> 00:46:51,190 What? 499 00:46:51,190 --> 00:46:53,650 You're cute, too. 500 00:46:55,690 --> 00:46:57,860 I said, you're cute, too. 501 00:46:58,070 --> 00:47:00,770 You're cute. 502 00:47:05,110 --> 00:47:07,770 Be good to Hee-jin. 503 00:47:07,900 --> 00:47:10,900 Just treat her the way you do now. 504 00:47:26,650 --> 00:47:31,940 This is what I what I call a diet. I'm full even though I haven't eaten. 505 00:47:31,980 --> 00:47:33,730 Hey, Kim Sam-soon! 506 00:47:34,770 --> 00:47:37,150 You ruined my life! 507 00:47:37,150 --> 00:47:44,070 Who do you think you are? How dare you ruin my marriage like that! Why? 508 00:47:46,860 --> 00:47:59,320 What are you doing? Come and get me. Let's settle it here and now today. 509 00:48:00,730 --> 00:48:05,110 You ruined everything for me 510 00:48:05,560 --> 00:48:13,560 Hey, Jang Chae-ri. Let me give you some advice as your senior in life. 511 00:48:13,560 --> 00:48:16,820 First, let's go get a bath. Get up. 512 00:48:16,820 --> 00:48:20,560 No. I don't want to go for a bath with you. 513 00:48:20,900 --> 00:48:25,900 What? Well, how am I supposed to go home like this, huh? Get up! 514 00:48:36,070 --> 00:48:39,570 Pretty ones don't even sweat? 515 00:48:39,610 --> 00:48:41,560 Mind your own business. 516 00:48:41,940 --> 00:48:45,980 You like Min Hyun-woo that much? You're angry that you can't marry him? 517 00:48:46,070 --> 00:48:47,560 What's it to you? 518 00:48:47,570 --> 00:48:49,070 Be nice. 519 00:48:49,650 --> 00:48:51,820 Hey. Stop it! 520 00:48:51,820 --> 00:48:52,980 Hey! 521 00:48:53,020 --> 00:48:54,820 Stop hitting me. 522 00:48:54,820 --> 00:48:55,980 Still! 523 00:48:55,980 --> 00:48:57,860 Seriously! 524 00:48:59,730 --> 00:49:02,690 Let me tell you this. Min Hyun-woo isn't the guy for you. 525 00:49:02,690 --> 00:49:08,560 He doesn't have a heart big enough to accept and understand someone as spoiled 526 00:49:08,560 --> 00:49:10,980 and immature as you. So you should be grateful to me, okay? 527 00:49:10,980 --> 00:49:14,070 Then why'd you date him? 528 00:49:16,570 --> 00:49:24,560 Well, I was young. I'm 30 now, and I can tell the good men from the bad. 529 00:49:24,820 --> 00:49:31,860 No, actually, I can't. In the end, you're just fooled by your own emotions. 530 00:49:31,940 --> 00:49:39,860 But still, I saved your life from turmoil, so you buy seaweed soup. 531 00:49:39,900 --> 00:49:43,020 You hit me, so you can buy soda. 532 00:49:43,110 --> 00:49:45,940 What? You know that I'm jobless and broke... 533 00:49:45,940 --> 00:49:48,690 - Stay still. - I want juice, too... 534 00:49:48,690 --> 00:49:50,570 You're out of your mind, aren't you? 535 00:49:50,650 --> 00:49:52,360 You buy everything. 536 00:49:53,730 --> 00:49:57,520 Why'd she have to get it on my black pants? 537 00:49:57,940 --> 00:50:00,900 What's that? 538 00:50:16,980 --> 00:50:19,610 Min Hyun-woo? 539 00:50:20,980 --> 00:50:23,570 Who are you? 540 00:50:26,570 --> 00:50:28,570 Hey... 541 00:50:29,860 --> 00:50:32,560 What are you doing there? Are you drunk? 542 00:50:32,570 --> 00:50:34,820 Sam-soon... 543 00:50:36,730 --> 00:50:39,940 Chae-ri called off our wedding. 544 00:50:49,610 --> 00:50:53,650 Slow down. You seem like you already drank. 545 00:50:54,860 --> 00:50:57,110 Are you worried? 546 00:50:58,570 --> 00:51:01,650 It's because I called Chae-ri last time, right? 547 00:51:01,820 --> 00:51:04,650 Do you feel responsible? 548 00:51:06,020 --> 00:51:08,020 A little bit... 549 00:51:19,690 --> 00:51:21,730 What? 550 00:51:22,770 --> 00:51:25,230 - What? - Sam-soon. 551 00:51:25,230 --> 00:51:29,730 The respectable Oscar Wilde said something like this. 552 00:51:29,770 --> 00:51:35,570 Men get married out of boredom and women get married out of curiosity. 553 00:51:37,980 --> 00:51:43,560 I wanted to marry Chae-ri because I was bored. 554 00:51:43,820 --> 00:51:50,900 Sam-soon, I love you! 555 00:51:51,070 --> 00:51:55,560 My respectable mother would answer by saying, 556 00:51:55,560 --> 00:52:00,560 "Once a cheater, forever a cheater!" Get that? 557 00:52:08,650 --> 00:52:13,610 Does it hurt? Tell me if it does. I'll introduce you to a hospital that I know. 558 00:52:13,650 --> 00:52:15,900 Sam-soon... Wait... 559 00:52:15,980 --> 00:52:21,690 You're such a joke. You and Chae-ri sure made my day today. 560 00:52:54,730 --> 00:52:57,650 When did you come? 561 00:52:59,980 --> 00:53:03,980 You should've called. Did you wait long? 562 00:53:04,070 --> 00:53:08,900 No, I just came. Where did you go? 563 00:53:09,020 --> 00:53:12,270 Oh, here and there. Did some shopping... 564 00:53:12,270 --> 00:53:17,270 I got something for you, too. Let's go in. Try it on. 565 00:53:23,020 --> 00:53:26,270 How's the color? Do you like it? 566 00:53:26,560 --> 00:53:28,940 Yeah. 567 00:53:28,940 --> 00:53:30,570 What happened to your lips? 568 00:53:30,610 --> 00:53:32,940 You got in a fight again? 569 00:53:34,940 --> 00:53:37,860 You don't have to tell me if you don't want to. 570 00:53:37,940 --> 00:53:39,860 Try it on. 571 00:53:39,940 --> 00:53:44,400 I got the size that I remembered from before... I hope it fits. 572 00:53:45,570 --> 00:53:46,770 I'll try it on later. 573 00:53:46,820 --> 00:53:51,610 Try it on that you're here. So that I can change it if it doesn't fit. 574 00:54:02,730 --> 00:54:05,110 Did something happen? 575 00:54:20,610 --> 00:54:25,860 Is that why your phone was turned off? 576 00:54:32,020 --> 00:54:37,070 I'm tired. I stayed out too long today. I think I'll take a shower first. 577 00:54:44,980 --> 00:54:50,570 Wait here... Let me... 578 00:55:02,560 --> 00:55:07,560 You're acting really weird today. What's wrong? 579 00:55:24,690 --> 00:55:27,650 Do you have something to say to me? 580 00:55:33,150 --> 00:55:36,980 I just remembered something... 581 00:55:38,730 --> 00:55:49,320 The spot on my cheek... You knew about it... 582 00:55:49,320 --> 00:55:53,560 There was a time that we talked about it... 583 00:55:53,560 --> 00:55:59,770 Really? I don't remember... 584 00:56:00,940 --> 00:56:03,770 I guess you forgot. 585 00:56:06,650 --> 00:56:14,570 You knew it... But you forgot about it during the past 3 years. 586 00:56:18,110 --> 00:56:27,730 I see... It's probably because of the operation and medication... 587 00:56:32,150 --> 00:56:39,820 That's what you wanted to talk to me about? 588 00:56:45,560 --> 00:56:58,560 While you forgot that... I changed a lot, too... 589 00:57:01,860 --> 00:57:05,150 Let's end it here... 590 00:57:23,770 --> 00:57:25,940 Look at me. 591 00:57:29,070 --> 00:57:31,860 Look at me. 592 00:57:44,150 --> 00:57:47,820 It's because of Sam-soon? 593 00:57:55,610 --> 00:57:57,650 Yeah... 594 00:58:02,610 --> 00:58:04,860 Do you love her? 595 00:58:06,820 --> 00:58:08,980 Do you? 596 00:58:11,070 --> 00:58:14,900 I can't stop thinking about her. 597 00:58:15,690 --> 00:58:18,820 Do you love her? 598 00:58:18,900 --> 00:58:19,980 I miss her. 599 00:58:20,110 --> 00:58:23,400 Do you love her? 600 00:58:27,610 --> 00:58:34,690 I'm happy when I'm with her. 601 00:58:43,650 --> 00:58:58,320 She's sparkling right now... But after time passes... It's all the same. 602 00:58:58,320 --> 00:59:06,730 She might sparkle right now, but after time passes... 603 00:59:06,730 --> 00:59:12,150 She'll fade away, too. Like us... 604 00:59:14,650 --> 00:59:21,820 Jin-heon... You'll still go to her knowing that? 605 00:59:25,900 --> 00:59:39,597 People know that they're going to die, but live anyways. 606 00:59:43,730 --> 00:59:45,990 How could you do this to me? 607 00:59:45,990 --> 00:59:50,560 How could you do this to me? 608 00:59:50,560 --> 00:59:53,980 How dare you? How dare you? Bastard... 609 00:59:53,980 --> 00:59:56,560 How could you do this to me? 610 00:59:56,560 --> 01:00:04,560 Say something... What gives you the right? Bastard... How could you? 47241

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.