All language subtitles for My.Lovely.Sam.Soon.S01E12.My.Lovely.Sam.Soon.Episode.12.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP.2.0.H.264-BlackTV_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,909 --> 00:00:07,989 (Episode 12: So what? I only just turned 30!) 2 00:00:40,406 --> 00:00:43,836 What are you going to do about Hee-jin? 3 00:00:53,796 --> 00:00:56,656 What's that look on your face? 4 00:01:00,586 --> 00:01:03,836 What are you going to do about Hee-jin? 5 00:01:04,706 --> 00:01:07,766 I'm thinking. 6 00:01:07,766 --> 00:01:12,266 Then you kissed me without even thinking about it first? 7 00:01:12,296 --> 00:01:14,266 I don't know. I'm confused. 8 00:01:14,366 --> 00:01:17,706 Who knows if you don't? Would someone called Sam-sook know? 9 00:01:17,706 --> 00:01:18,956 How can you joke in a situation like this? 10 00:01:18,956 --> 00:01:26,666 It's because I'm at a loss for words, okay? It's because I'm nervous, okay? 11 00:01:28,516 --> 00:01:32,336 Gosh... 12 00:01:43,626 --> 00:01:46,266 What? You're going to change your name? 13 00:01:46,416 --> 00:01:49,030 Yeah. I'm going to change it to Kim Hee-jin. 14 00:01:49,030 --> 00:01:49,777 Who said you can? 15 00:01:49,777 --> 00:01:52,615 It's my name. And my mom gave me permission, too. 16 00:01:52,615 --> 00:01:54,993 All you have to do is apply for a new name? 17 00:01:54,993 --> 00:01:59,246 It takes one month for them to review your reasons, 18 00:01:59,246 --> 00:02:00,440 and they can always turn you down. 19 00:02:00,440 --> 00:02:02,626 Cancel it right now. 20 00:02:02,683 --> 00:02:05,478 Cancel your application right now. I like Sam-soon. 21 00:02:05,478 --> 00:02:06,565 Who are you to tell me what to do? 22 00:02:06,565 --> 00:02:09,212 Didn't you hear what I said up to now? 23 00:02:09,212 --> 00:02:12,807 Don't tell me what to do before you end it with Hee-jin. 24 00:02:19,703 --> 00:02:22,069 Cancel it right away. Or else I'll go and do it for you. 25 00:02:22,069 --> 00:02:24,859 Then you change your name to Sam-shik. Then I'll go and cancel it. 26 00:02:25,311 --> 00:02:27,977 It's Kim Sam-soon who I like and not Kim Hee-jin. 27 00:02:27,977 --> 00:02:30,724 The person doesn't change just because they change their name. 28 00:02:30,724 --> 00:02:33,332 So why change it? Just go with Kim Sam-soon. 29 00:02:33,332 --> 00:02:37,638 No. Changing my name is the first goal in my life. 30 00:02:37,903 --> 00:02:41,941 And don't tell me what to do before you break up with Hee-jin. 31 00:02:46,161 --> 00:02:50,540 Why do you make it so complicated? Why do you make it so hard? 32 00:02:55,968 --> 00:02:58,517 I'm probably one of the most simple-minded people you know. 33 00:02:58,890 --> 00:03:02,112 You're the one who's complicated. 34 00:03:07,007 --> 00:03:08,782 Hey, Hyun Jin-heon! 35 00:03:11,231 --> 00:03:12,901 Have a word with me. 36 00:03:14,110 --> 00:03:17,419 Don't meet Sam-soon. Don't meet her! 37 00:03:17,527 --> 00:03:18,843 No. 38 00:03:18,975 --> 00:03:19,754 What? 39 00:03:19,754 --> 00:03:21,523 What's the reason? Why can't I meet her? 40 00:03:21,523 --> 00:03:22,962 You really don't know? 41 00:03:23,079 --> 00:03:23,995 I don't know. 42 00:03:23,995 --> 00:03:29,042 I know your type. Sam-soon seems special to you, doesn't she? 43 00:03:30,510 --> 00:03:31,182 Yes. 44 00:03:31,182 --> 00:03:34,731 I'm sure she does. There's no one like her in your world. 45 00:03:35,191 --> 00:03:37,561 I'm not criticizing, just pointing out the difference. 46 00:03:37,816 --> 00:03:41,977 What I want to say is not to take interest in her just because she's different. 47 00:03:41,977 --> 00:03:44,455 It won't last longer than 6 months. 48 00:03:45,179 --> 00:03:46,046 Sis. 49 00:03:46,046 --> 00:03:47,876 Who the heck are you calling Sis? 50 00:03:49,106 --> 00:03:54,414 Sis... It's complicated enough between Sam-soon and me. 51 00:03:54,414 --> 00:03:57,404 So I really wish that you wouldn't make it more complicated for us. 52 00:03:57,404 --> 00:04:00,143 Hee-jin is perfect for you. 53 00:04:00,393 --> 00:04:04,546 I've met Hee-jin once on the plane, but I can guess what kind of person she is. 54 00:04:04,546 --> 00:04:08,296 I heard she was really sick. There aren't many women as strong as her. 55 00:04:08,567 --> 00:04:12,599 Hee-jin's perfect for someone like you. So quit it now. 56 00:04:12,599 --> 00:04:15,538 I'm not going to stand by and see my sister get hurt. Got that? 57 00:04:18,451 --> 00:04:20,794 If you didn't, let me say one more thing. 58 00:04:23,703 --> 00:04:31,511 I find you so obnoxious. You're obnoxious just as much as 50,000 dollars. 59 00:05:11,416 --> 00:05:15,514 Why couldn't you just willingly accept when he confessed to you? Loser! 60 00:05:15,514 --> 00:05:20,756 It's annoying! And I hate men who cheat more than anything else in the world. 61 00:05:20,756 --> 00:05:25,234 You're so stupid. Do you think feelings for someone change that easily? 62 00:05:25,234 --> 00:05:29,416 Would you like for him to be like Min Hyun-hoo who changed overnight? Huh? 63 00:05:29,596 --> 00:05:33,806 It's now or never, okay? You have to make him yours. Okay? 64 00:05:33,846 --> 00:05:35,295 Then what about Hee-jin? 65 00:05:35,295 --> 00:05:39,497 I can't believe you. Just worry about yourself, will you? 66 00:05:39,497 --> 00:05:44,107 Stealing someone's heart is not a crime. You're a loser for not being able to do so. 67 00:05:45,576 --> 00:05:47,555 How do I steal his heart? 68 00:06:39,596 --> 00:06:44,766 Ouch! Hold on... I twisted my ankle. 69 00:07:08,589 --> 00:07:10,706 I told you to lose weight, didn't I? 70 00:07:10,706 --> 00:07:12,596 You said you liked my belly cushion. 71 00:07:12,596 --> 00:07:15,416 You said it was nice and comfortable with the right temperature... 72 00:07:15,416 --> 00:07:16,596 Get off me... Get off me... 73 00:07:16,636 --> 00:07:19,706 No, no, no... That won't work. 74 00:07:20,346 --> 00:07:24,566 That's right. There's Henry. 75 00:07:28,736 --> 00:07:31,236 Sophie... Sophie! 76 00:07:31,556 --> 00:07:35,076 Sophie, what? Need to go to the bathroom? Just go then. 77 00:07:35,076 --> 00:07:37,027 Stop it, this is ridiculous, okay? 78 00:07:38,806 --> 00:07:43,666 Just sit back and watch. It's all for your own good. 79 00:07:44,636 --> 00:07:47,516 Am I your consolation prize? 80 00:07:48,306 --> 00:07:50,516 Am I your consolation prize? 81 00:07:51,266 --> 00:07:54,386 Where'd you learn to say that? 82 00:07:55,456 --> 00:07:57,636 Henry, look... 83 00:07:57,636 --> 00:08:03,246 You love Hee-jin, right? If you love her, you should be with her at her house. 84 00:08:03,246 --> 00:08:06,266 Why are you wasting your money, here, huh? 85 00:08:06,266 --> 00:08:10,556 Your family's that rich? You have money to burn? 86 00:08:10,636 --> 00:08:12,706 This is frustrating. 87 00:08:12,766 --> 00:08:15,766 You love Hee-jin. 88 00:08:17,666 --> 00:08:22,246 You! Hee-jin... Love... Love... Okay? Not okay? 89 00:08:23,666 --> 00:08:27,750 Stop smiling like that when you're so good-looking. 90 00:08:27,750 --> 00:08:31,806 You're setting an old maid's heart on fire... 91 00:08:31,806 --> 00:08:40,376 Drive me crazy! Just give Sam-shik to someone else? Just kick it off with you? 92 00:08:44,457 --> 00:08:52,946 You shouldn't be here like this, okay? Just watching over someone isn't love. 93 00:08:52,946 --> 00:08:57,226 Platonic! Oh no! 94 00:08:57,226 --> 00:09:00,880 I'm not platonic. No, never! 95 00:09:02,466 --> 00:09:04,896 Why does he just keep on smiling like that? 96 00:09:04,896 --> 00:09:08,086 You don't know because you're young, 97 00:09:08,086 --> 00:09:11,376 but do you think it's that easy to meet someone you like? 98 00:09:11,376 --> 00:09:13,246 - Sophie. - What? 99 00:09:13,246 --> 00:09:14,423 I'm not the man that Heejin loves. 100 00:09:14,423 --> 00:09:18,170 So I'm satisfied as long as she's happy and healthy. 101 00:09:18,170 --> 00:09:19,863 It doesn't matter who she's with. 102 00:09:20,951 --> 00:09:27,086 What? I can't understand a thing that you're saying. What about Hee-jin? 103 00:09:27,086 --> 00:09:32,646 Say it so that I understand. What are you saying, huh? You pack... 104 00:09:32,746 --> 00:09:39,716 No, no, no, no... I can't communicate with him. Darn it... 105 00:09:44,266 --> 00:09:46,246 Ta-da. 106 00:09:46,336 --> 00:09:48,836 You're surprised, aren't you? 107 00:09:48,836 --> 00:09:51,246 I really must've surprised you. 108 00:09:51,496 --> 00:09:53,376 What are you doing here? 109 00:09:53,396 --> 00:09:56,246 What do you mean? Aren't I always welcome? 110 00:09:56,246 --> 00:09:58,266 I cleaned up and did the laundry. 111 00:09:58,266 --> 00:10:02,896 Oh, and come here. I'm almost done. 112 00:10:02,896 --> 00:10:08,336 I made just a little for practice. Here, taste it. 113 00:10:11,716 --> 00:10:16,746 What do you think? Is it nice? It's not too spicy, right? 114 00:10:16,746 --> 00:10:19,336 Yeah, it's okay. It's good. 115 00:10:19,376 --> 00:10:25,396 I knew it. It's my first time, but I'm so good. I think I'm a natural. 116 00:10:29,266 --> 00:10:32,086 Want to listen to music? What do you want to listen to? 117 00:10:32,086 --> 00:10:33,896 Anything... 118 00:10:38,862 --> 00:10:42,573 Don't do this in the future. I have someone to do the cleaning and laundry. 119 00:10:43,165 --> 00:10:46,516 I'm just practicing, that's all. 120 00:10:47,373 --> 00:10:49,685 Jin-heon. 121 00:10:49,685 --> 00:10:51,665 Yeah? 122 00:10:51,665 --> 00:10:55,586 Do you remember the day we first held hands? 123 00:10:57,340 --> 00:11:02,372 It was a bit out of the blue, right? Well, you were really funny that day. 124 00:11:02,372 --> 00:11:04,836 You called and asked to see an early movie 125 00:11:04,896 --> 00:11:08,493 and wouldn't stop grumbling as we walked around all day. 126 00:11:08,493 --> 00:11:12,211 You wanted to hold hands, but couldn't work up the courage to... 127 00:11:12,211 --> 00:11:17,317 Actually, I knew that you wanted to, but just waited to see what you would do. 128 00:11:17,639 --> 00:11:20,836 Eventually, you held my hand after 12 hours and 40 minutes. 129 00:11:23,204 --> 00:11:26,647 I miss those times. 130 00:11:26,647 --> 00:11:32,114 We were so young then. Everything was new to us. 131 00:11:32,114 --> 00:11:36,826 I hope we can be like that when we get old, too. 132 00:11:44,075 --> 00:11:45,716 Hee-jin. 133 00:11:45,808 --> 00:11:47,416 Yeah? 134 00:11:59,435 --> 00:12:02,786 You have something to say to me? 135 00:12:04,489 --> 00:12:06,586 Yeah. 136 00:12:06,666 --> 00:12:10,386 Tell me if you do. What is it? 137 00:12:25,256 --> 00:12:28,256 If I... 138 00:12:37,041 --> 00:12:40,836 You can tell me later if it's hard to say now. 139 00:12:42,198 --> 00:12:45,836 Actually... 140 00:12:56,358 --> 00:12:59,586 The kimchi needs a bit more salt. 141 00:12:59,666 --> 00:13:02,286 Huh? 142 00:13:21,536 --> 00:13:23,506 Hello? 143 00:13:24,836 --> 00:13:26,286 Hello? 144 00:13:26,386 --> 00:13:28,836 Hi. It's Yoo Hee-jin... 145 00:13:32,336 --> 00:13:34,756 I'm sorry to ask to meet like this again. 146 00:13:34,836 --> 00:13:38,256 It's okay. I have nothing better to do anyways. 147 00:13:40,256 --> 00:13:44,599 I'll just cut to the chase. Don't confuse Jin-heon anymore. 148 00:13:46,529 --> 00:13:49,971 I'm sure that you know. He's very confused right now. 149 00:13:51,383 --> 00:13:54,554 Just leave him alone. It's hard on him. 150 00:13:56,315 --> 00:13:58,058 - Hee-jin. - Yes? 151 00:13:58,058 --> 00:14:00,937 I never did anything to confuse him. 152 00:14:00,937 --> 00:14:05,668 And you have no right to tell me what to do and what not to do. 153 00:14:06,492 --> 00:14:10,938 I'm sorry. I just thought it best that I tell you in person... 154 00:14:10,938 --> 00:14:16,227 And I never got greedy over what wasn't mine. 155 00:14:16,227 --> 00:14:18,859 And I have no intention of stealing it either. 156 00:14:19,781 --> 00:14:24,303 But if Jin-heon decides to come to me, then I'm willing to accept. 157 00:14:24,303 --> 00:14:26,336 We're friends, right? 158 00:14:26,336 --> 00:14:30,453 Why am I your friend? I don't remember befriending you. 159 00:14:31,778 --> 00:14:34,893 I came all this way with only one goal in mind. 160 00:14:34,972 --> 00:14:37,938 But if that goal suddenly disappears, what am I supposed to do? 161 00:14:39,207 --> 00:14:46,256 You're young. You're young, pretty, and rich, right? You're thin as a toothpick, too. 162 00:14:46,256 --> 00:14:48,694 Ask everyone here. You're better than me. 163 00:14:49,957 --> 00:14:56,256 I'm neither young nor pretty. And I'm fat, too. 164 00:14:56,256 --> 00:15:01,120 You'll have more chances in the future. But not me. 165 00:15:03,527 --> 00:15:10,900 I feel that Jin-heon might be my last chance. 166 00:15:17,355 --> 00:15:19,510 But you're healthy. 167 00:15:23,251 --> 00:15:25,351 Okay... So I'm healthy. 168 00:15:25,431 --> 00:15:28,536 You can eat and drink whatever you want. 169 00:15:28,536 --> 00:15:32,786 Do you know how painful it is not being able to eat what you want? 170 00:15:32,786 --> 00:15:40,036 I wish I was chubby like you, too. I want to have a healthy complexion like you 171 00:15:40,036 --> 00:15:45,766 and be energetic. I wish I was like that, too. 172 00:15:48,105 --> 00:15:53,041 Don't put on a face like that. People will think that I'm making you cry. 173 00:15:54,620 --> 00:16:00,393 And don't think I'll take pity on you. 174 00:16:01,708 --> 00:16:07,884 I'm not that nice of a person to give in just because you're sick. 175 00:16:09,175 --> 00:16:14,150 Let's do fair play. Let Jin-heon make the decision. 176 00:16:19,307 --> 00:16:25,536 And you get the bill today. I'm broke these days. 177 00:16:25,586 --> 00:16:30,256 But since I do have a conscience, I ordered the cheapest one. 178 00:16:37,846 --> 00:16:43,548 And I meant what I said before. 179 00:16:45,105 --> 00:16:49,053 I really feel Jin-heon is my last chance. 180 00:17:17,686 --> 00:17:30,496 I only know how to play "Chopsticks." Can someone like me learn to play, too? 181 00:17:30,636 --> 00:17:35,036 Of course! We have around 10 adult students. 182 00:17:35,036 --> 00:17:40,246 I see... But there's a particular piece that I want to play. 183 00:17:40,246 --> 00:17:42,758 Do you know that song? Elvis Presley's 184 00:17:42,758 --> 00:17:51,097 Um... Ba... Ba... 185 00:17:51,097 --> 00:17:55,006 Ba... Ba ba ba... 186 00:17:55,006 --> 00:17:59,436 Ba... Ba... 187 00:17:59,506 --> 00:18:03,921 You know that song, right? I have to play that. 188 00:18:03,921 --> 00:18:08,336 How long will it take me to learn it? 189 00:18:08,386 --> 00:18:11,836 - "Can't Help Falling in Love." - Yes. 190 00:18:11,836 --> 00:18:14,546 It depends on the person. 191 00:18:14,546 --> 00:18:20,436 If you just focus on that one piece, it can just take a couple of months. 192 00:18:20,436 --> 00:18:25,756 Then can I start right way? How much are the tuition fees? 193 00:18:49,666 --> 00:18:52,416 Are you playing with your feet? 194 00:18:54,436 --> 00:18:58,636 Do it well this time. One, two, three! 195 00:19:25,159 --> 00:19:28,265 ♪ With you ♪ 196 00:19:28,265 --> 00:19:29,993 ♪ My brown eyed girl ♪ 197 00:19:32,937 --> 00:19:37,178 ♪ You, my brown eyed girl ♪ 198 00:19:40,024 --> 00:19:41,887 What's on your mind? 199 00:19:43,887 --> 00:19:46,087 I don't know. I get moody these days. 200 00:19:46,087 --> 00:19:48,563 Maybe because of the rain. 201 00:19:49,563 --> 00:19:52,792 Why do you think that people get emotional when it rains? 202 00:19:52,792 --> 00:19:58,100 When I was young, I used to think that worms were falling from the sky when it rains. 203 00:19:58,100 --> 00:19:58,989 What? 204 00:19:58,989 --> 00:20:02,289 Because the next morning, you wake up and there are worms everywhere. 205 00:20:02,289 --> 00:20:06,337 So now every it time rains, I think of worms. 206 00:20:06,337 --> 00:20:09,021 Gosh, you're so weird. 207 00:20:09,021 --> 00:20:11,024 A little bit, yeah. 208 00:20:14,542 --> 00:20:16,278 - Henry. - Mm. 209 00:20:18,420 --> 00:20:21,168 What would you have done if you were in my shoes? 210 00:20:21,168 --> 00:20:22,771 What do you mean? 211 00:20:22,771 --> 00:20:25,425 You know, 3 years ago. 212 00:20:25,425 --> 00:20:27,389 Would you have left without a word? 213 00:20:28,389 --> 00:20:31,195 Hm... no, 214 00:20:31,195 --> 00:20:34,628 I would have stayed and fought through it together. 215 00:20:34,628 --> 00:20:40,543 I would have fought through no matter what. Together. 216 00:20:43,582 --> 00:20:45,274 I feel the same now. 217 00:20:45,274 --> 00:20:50,811 If I could, I want to turn everything back to the way it was. 218 00:20:53,056 --> 00:20:56,369 Then I wouldn't make the same mistake again. 219 00:20:56,369 --> 00:21:01,153 I should have just stayed no matter what and solved everything together. 220 00:21:01,153 --> 00:21:04,253 Hm, that's all in the past now Hee-jin. 221 00:21:04,253 --> 00:21:06,012 Yeah, I see that. 222 00:21:06,012 --> 00:21:08,276 That's what makes me mad. 223 00:21:10,332 --> 00:21:12,572 I don't know why I left here in the first place. 224 00:21:15,061 --> 00:21:16,863 Did something happen with Mr. Hyun? 225 00:21:18,863 --> 00:21:21,296 You want me to beat him up for you? 226 00:21:22,296 --> 00:21:23,978 I can do it, seriously. 227 00:21:24,296 --> 00:21:25,009 How? 228 00:21:28,376 --> 00:21:32,046 Hi-ya! You're all dead. 229 00:21:32,103 --> 00:21:36,940 Hi-ya!, Hi-ya! 230 00:21:53,086 --> 00:21:54,972 You're still here? 231 00:21:54,972 --> 00:21:56,719 What are you doing here by yourself? 232 00:21:56,930 --> 00:21:59,656 Can't you see? I'm being sentimental. 233 00:21:59,656 --> 00:22:01,468 Take a seat. Let's drink! 234 00:22:02,567 --> 00:22:05,256 It's been a while since we drank together. 235 00:22:05,256 --> 00:22:09,386 But what are you going to do about the bakery? I'm starting to get frantic. 236 00:22:09,446 --> 00:22:12,926 Someone will be dispatched from the hotel tomorrow. 237 00:22:13,386 --> 00:22:15,689 Dispatched? You're not finding someone new? 238 00:22:15,689 --> 00:22:17,059 Just for the time being. 239 00:22:20,447 --> 00:22:27,259 By the way... It's personal... So I was just going to mind my own business, but... 240 00:22:27,259 --> 00:22:31,065 What happened between you and Sam-soon? 241 00:22:35,362 --> 00:22:40,332 We've got to be honest. Sam-soon isn't much of a woman, is she? 242 00:22:40,332 --> 00:22:47,756 She should come into your arms when you hold her, but she's so big... 243 00:22:47,836 --> 00:22:51,256 And she has such a temper, too... And the way she swears... 244 00:22:51,256 --> 00:22:52,546 Hyun-moo. 245 00:22:52,586 --> 00:22:53,322 Yeah? 246 00:22:53,322 --> 00:22:57,441 Sam-soon comes into my arms just fine. 247 00:23:00,140 --> 00:23:01,887 That's a relief then. 248 00:23:03,620 --> 00:23:09,676 Okay, fine. So she comes into your arms fine. Why are you glaring at me like that? 249 00:23:09,676 --> 00:23:12,926 You've made your point, okay? You have charisma, you know. 250 00:23:12,926 --> 00:23:14,794 But I have charisma in the kitchen, too. 251 00:23:14,794 --> 00:23:16,466 Let's drink. 252 00:23:20,433 --> 00:23:25,734 And by the way... Just out of curiosity... 253 00:23:25,734 --> 00:23:32,412 You know Sam-soon's sister, right? Do you know anything about her? 254 00:23:32,412 --> 00:23:34,304 Who? 255 00:23:34,304 --> 00:23:38,755 Sam-soon's sister. She came to the restaurant. Kim Yi-young. 256 00:23:39,556 --> 00:23:41,844 No, not much. 257 00:23:41,844 --> 00:23:44,317 Okay, forget it then. 258 00:23:44,317 --> 00:23:47,029 But why do you ask? 259 00:23:48,294 --> 00:23:53,176 No, just... But what is it with the women in that family? 260 00:23:53,176 --> 00:23:55,886 Were they fighting dogs in their past life? Why are they so violent? Huh? 261 00:23:55,886 --> 00:24:00,256 They really scare me. The three of them together really frighten me. 262 00:24:02,810 --> 00:24:04,772 Don't meet Sam-soon. 263 00:24:05,612 --> 00:24:06,860 Don't meet her. 264 00:24:06,860 --> 00:24:15,082 You're obnoxious. You're as obnoxious as 50,000 dollars. 265 00:24:15,756 --> 00:24:18,701 Hee-jin's perfect for you. 266 00:24:18,735 --> 00:24:23,256 I've met Hee-jin once on the plane, but I can guess what kind of person she is. 267 00:24:23,256 --> 00:24:24,716 I heard she was really sick. 268 00:24:24,716 --> 00:24:26,716 There aren't many women as strong as her. 269 00:24:26,716 --> 00:24:31,282 So quit it now. I won't stand by and see my sister get hurt. Got that? 270 00:24:42,465 --> 00:24:45,830 We're here? Let's go for a third round of drinks. Get off. Let's go! 271 00:24:45,830 --> 00:24:48,365 Let's call it a night for today. You've already had a lot to drink. 272 00:24:48,365 --> 00:24:54,256 I'm fine. Hey, Mr. Hyun! Stop acting like such a big shot, you little brat. 273 00:24:54,336 --> 00:25:00,716 You're still just a kid. Let's go for a third round of drinks. Come on, let's go... 274 00:25:07,586 --> 00:25:12,546 Sir, stop the car. Hurry! Stop the car... 275 00:25:26,506 --> 00:25:32,636 You can check it. I got a check separately for 50,000 dollars. 276 00:25:34,506 --> 00:25:36,926 (Check: 50,000 dollars) 277 00:25:36,926 --> 00:25:38,296 Here! 278 00:25:38,426 --> 00:25:43,836 Go and pay him back right now! Pay him back and don't ever see that jerk again. 279 00:25:48,546 --> 00:25:52,256 What's with the face? You don't want to pay him back? 280 00:25:52,336 --> 00:25:54,676 - Yi-young. - What? 281 00:25:58,386 --> 00:26:04,546 He... He says he likes me. 282 00:26:06,756 --> 00:26:08,716 He's come to like me. 283 00:26:08,716 --> 00:26:13,656 Hey! Come to your senses! He's playing with you for 50,000 dollars. 284 00:26:13,656 --> 00:26:16,256 You actually believe him? 285 00:26:18,067 --> 00:26:19,159 I want to. 286 00:26:19,159 --> 00:26:24,492 He played with you so many times. You still want to believe him? 287 00:26:24,492 --> 00:26:27,813 I still want to believe him. 288 00:26:27,813 --> 00:26:31,205 And don't talk ill of him in the future. 289 00:26:31,205 --> 00:26:37,000 I won't take any more criticism of him from either you or Mom in the future. 290 00:26:37,000 --> 00:26:40,506 He broke it off with Yoo Hee-jin? 291 00:26:41,034 --> 00:26:45,838 See. He didn't, did he? That's the kind of person he is. 292 00:26:45,838 --> 00:26:49,647 Go and pay him back right now and get back our house deed. You're so pathetic... 293 00:26:49,964 --> 00:26:53,482 Hey! Hey! 294 00:27:04,716 --> 00:27:09,796 It's 50,000 dollars. Check for yourself. 295 00:27:15,336 --> 00:27:17,676 (Check: 50,000 dollars) 296 00:27:18,256 --> 00:27:22,756 My sister's apartment sold today. 297 00:27:24,636 --> 00:27:28,296 You can return our house deed now. 298 00:27:46,256 --> 00:27:48,466 Hey! Hey! 299 00:27:48,466 --> 00:27:50,796 Are you crazy? 300 00:27:50,836 --> 00:27:53,546 You crazy bastard! Do you know what money that is? 301 00:27:53,636 --> 00:27:56,256 - It's mine. - What? 302 00:27:56,256 --> 00:28:01,256 You paid me back and I took it. And so it's my money that I just tore. 303 00:28:01,676 --> 00:28:08,256 I'm a big fan of money. But right now, you're more important to me than money. 304 00:28:08,336 --> 00:28:16,716 Now do you believe me? And cancel your application to change your name. 305 00:28:17,336 --> 00:28:23,586 You really are hopeless. 306 00:28:23,586 --> 00:28:26,386 You think this is child's play? 50,000 dollars is nothing to you? 307 00:28:26,386 --> 00:28:28,296 We nearly lost our house because of that money, but it's a joke to you. 308 00:28:28,466 --> 00:28:30,716 It's my money. 309 00:28:31,796 --> 00:28:41,176 Why don't you sell the restaurant? Why don't you sell it and burn all the money? 310 00:28:41,176 --> 00:28:44,256 I can do it. That's how much I love you. 311 00:28:44,256 --> 00:28:48,136 Buying someone with money is love to you? 312 00:28:48,136 --> 00:28:52,966 I told you, that's not it. Don't complicate it. Just accept it as it is. 313 00:29:00,296 --> 00:29:06,308 I knew all along, but I didn't know you were this bad. 314 00:29:06,399 --> 00:29:10,209 You're selfish, childish and immature... 315 00:29:11,720 --> 00:29:17,892 I'm sorry that I ever liked you... I'm ashamed that I ever liked you. 316 00:29:19,636 --> 00:29:27,622 I don't want to introduce someone like you to my dad. 317 00:29:44,296 --> 00:29:47,256 - Hi. - Hi 318 00:29:47,716 --> 00:29:49,546 I had some business to take care of. 319 00:29:49,546 --> 00:29:53,756 I see. We're going to see a movie. 320 00:31:02,426 --> 00:31:04,586 Sam-soon. 321 00:31:04,586 --> 00:31:06,716 Hi... 322 00:31:11,836 --> 00:31:16,636 Hey... You found a new patissier. 323 00:31:16,636 --> 00:31:20,796 No, he's dispatched here temporarily from the hotel. 324 00:31:21,506 --> 00:31:27,716 Really? Oh, that's right. The notebook that I gave you last time. Can I have it? 325 00:31:27,796 --> 00:31:31,756 Can't I give it to you next time? I haven't read it all yet. 326 00:31:31,756 --> 00:31:34,716 I'd like to take it with me now. 327 00:31:34,716 --> 00:31:36,636 Okay. 328 00:31:51,636 --> 00:31:55,716 Learn a lot and do well, okay? 329 00:32:36,796 --> 00:32:39,136 What is it? 330 00:32:41,256 --> 00:32:42,796 Excuse me. 331 00:32:42,796 --> 00:32:44,546 Yes? 332 00:32:44,546 --> 00:32:47,506 Has the chef here changed? 333 00:32:47,506 --> 00:32:49,796 No, why? 334 00:32:49,836 --> 00:32:52,636 No, never mind. 335 00:32:57,586 --> 00:33:00,546 It doesn't taste as good as it did before. 336 00:33:01,386 --> 00:33:03,836 I can't really tell. 337 00:33:04,296 --> 00:33:06,756 But you're not eating well. 338 00:33:06,796 --> 00:33:09,586 I just don't feel like eating much, that's all. 339 00:33:14,466 --> 00:33:20,546 No, the taste has changed. It's not as good as before. Let's go. 340 00:33:20,636 --> 00:33:25,426 Let's go somewhere else. We have plenty of other places to go. 341 00:33:26,716 --> 00:33:28,586 We're here already. Let's just eat here. 342 00:33:28,676 --> 00:33:33,836 No, I don't feel like eating here anymore. Let's go! 343 00:33:34,796 --> 00:33:36,756 Hee-jin. 344 00:33:47,296 --> 00:33:49,256 Lady! 345 00:33:49,296 --> 00:33:53,586 Lady! You're giving me a headache! 346 00:33:53,676 --> 00:33:56,586 Don't lady me, you brat! 347 00:33:57,386 --> 00:34:01,426 You're making too much noise! That's not how you play the piano. 348 00:34:01,586 --> 00:34:04,006 What do you know about music? 349 00:34:12,256 --> 00:34:14,036 Is this Kim Sam-soon's house? 350 00:34:14,036 --> 00:34:15,326 Yes, it is. 351 00:34:15,386 --> 00:34:17,636 You have a piece of registered mail. 352 00:34:30,786 --> 00:34:32,636 Thank you. 353 00:34:32,636 --> 00:34:37,716 You are hereby granted permission to change your name to Kim Hee-jin... 354 00:34:39,636 --> 00:34:41,466 I'm Kim Hee-jin now! Kim Hee-jin! 355 00:34:41,636 --> 00:34:50,636 Mom, call me Hee-jin from now, okay? You, too. Call me Hee-jin. What do I do now? 356 00:34:50,716 --> 00:34:52,256 Now that I think of it, I have so much to do. 357 00:34:52,256 --> 00:34:54,676 I have to change my resident registration card, my credit card... 358 00:34:54,676 --> 00:34:58,256 I have so much to do. Let's see. 359 00:34:58,256 --> 00:35:05,536 My credit card, my bank account, my passport... It's a handful, isn't it? 360 00:35:05,536 --> 00:35:12,676 So what? Who cares? I'm Kim Hee-jin now! 361 00:35:13,826 --> 00:35:16,466 You're that happy? 362 00:35:17,826 --> 00:35:19,786 Yeah, I am. 363 00:35:19,786 --> 00:35:23,216 But still, your mood swings seem a bit extreme. 364 00:35:25,426 --> 00:35:28,256 I just can't hold back my delight and joy! 365 00:35:31,286 --> 00:35:39,256 I'm Kim Hee-jin now! I'm Kim Hee-jin! Hurray for Kim Hee-jin! 366 00:35:44,716 --> 00:35:48,256 You seem really sensitive today. 367 00:35:48,506 --> 00:35:52,676 It didn't taste the same as before. I don't understand people. 368 00:35:52,676 --> 00:35:55,256 As soon as they start doing well, they don't care about the quality of the food. 369 00:35:55,256 --> 00:35:57,536 I don't like places like that. 370 00:35:57,536 --> 00:36:00,576 Wait a bit longer. We're almost there. 371 00:36:38,386 --> 00:36:42,506 It's gone. It's not here anymore. 372 00:36:43,286 --> 00:36:45,256 Yeah, it's not here. 373 00:36:45,466 --> 00:36:47,786 And you feel okay about it? 374 00:36:48,256 --> 00:36:52,386 You wouldn't eat spaghetti if it wasn't here or the place we just came from. 375 00:36:52,466 --> 00:36:54,426 It's nothing. Why are you getting so upset? 376 00:36:54,506 --> 00:36:56,256 It's nothing? 377 00:36:56,256 --> 00:36:59,786 The place we always used to come isn't here anymore, and it's nothing? 378 00:36:59,786 --> 00:37:00,676 Hee-jin. 379 00:37:00,676 --> 00:37:05,506 How can you say that it's nothing? It's disappeared... It's gone! 380 00:37:05,676 --> 00:37:06,826 What's wrong with you? 381 00:37:06,826 --> 00:37:11,426 Henry wouldn't be like this. Memories are precious to him. 382 00:37:39,536 --> 00:37:42,286 You mean it? It's really over? 383 00:37:42,326 --> 00:37:43,886 Yeah. 384 00:37:43,886 --> 00:37:48,256 You were a different person before. What suddenly came over you? 385 00:37:48,326 --> 00:37:55,636 Don't ask. I'll just be spitting in my own face if I tell you. 386 00:37:56,676 --> 00:38:00,176 You've grown up in a matter of hours. 387 00:38:00,176 --> 00:38:04,256 Why? He changed his attitude as soon as you gave him the 50,000 dollars? 388 00:38:04,256 --> 00:38:05,576 He said to get lost? 389 00:38:05,576 --> 00:38:07,576 I told you not to ask. 390 00:38:08,636 --> 00:38:12,426 Okay, fine... Gosh... 391 00:38:17,256 --> 00:38:18,786 Yi-young! 392 00:38:20,426 --> 00:38:22,426 Should I get liposuction? 393 00:38:22,426 --> 00:38:26,256 You would do that on top of changing your name now? Forget it. 394 00:38:26,256 --> 00:38:29,256 God knows how many liters you'll have to pump out of your body. 395 00:38:29,256 --> 00:38:32,256 Don't waste your energy over men. 396 00:38:32,256 --> 00:38:36,136 The only thing that you'll be left with in the end is your work and capability. 397 00:38:36,136 --> 00:38:38,676 Okay? Got that? Cheers. 398 00:38:38,676 --> 00:38:40,506 Cheers... 399 00:38:44,826 --> 00:38:47,326 Maybe I should get liposuction. 400 00:38:47,426 --> 00:38:51,786 You've got to be kidding, right? Thin ones just never quit. 401 00:38:51,786 --> 00:38:52,926 Shut up. 402 00:38:52,926 --> 00:38:59,506 It's true! We should round up thin ones, tie them up all together and hang them. 403 00:39:08,208 --> 00:39:09,618 Hey. 404 00:39:10,872 --> 00:39:12,359 Nice catch! 405 00:39:12,560 --> 00:39:14,116 So how was your date? 406 00:39:14,850 --> 00:39:21,812 Well, As you can see, soaking with. and that's a bad it 407 00:39:21,812 --> 00:39:24,983 Mm, so why did you come here instead of going home 408 00:39:25,728 --> 00:39:28,271 What? you getting sick of me now? 409 00:39:29,325 --> 00:39:30,996 you've miss me? 410 00:39:31,619 --> 00:39:33,455 you have miss me? 411 00:39:33,897 --> 00:39:36,306 You scare me sometimes you know that? 412 00:39:36,306 --> 00:39:37,788 woo. 413 00:39:39,064 --> 00:39:43,708 I don't know maybe um... getting to used to you now. 414 00:39:43,708 --> 00:39:45,345 Really. 415 00:39:45,429 --> 00:39:47,005 Really? 416 00:39:48,015 --> 00:39:49,800 Whatever. 417 00:39:49,800 --> 00:39:51,180 Thank you 418 00:39:54,298 --> 00:39:56,422 What's this? What's wrong? 419 00:39:57,418 --> 00:39:58,690 You're going to sleep over? 420 00:39:58,690 --> 00:40:00,172 Yes. 421 00:40:00,482 --> 00:40:06,288 Momo followed the crawling turtle and passed a long corridor. 422 00:40:06,446 --> 00:40:11,288 The turtle stopped in front of a small door at the end of the corridor. 423 00:40:11,288 --> 00:40:16,096 The door was so small that Momo had to bend over to get through. 424 00:40:16,237 --> 00:40:21,094 And on the turtle's shell it read, "We're here." 425 00:40:21,492 --> 00:40:27,772 As Momo bent over, there was a small sign above the door. 426 00:40:27,820 --> 00:40:34,315 And on the sign it read, "Doctor of time, minutes and seconds." 427 00:40:57,033 --> 00:41:02,184 Let's just read up to here for today. Let's go to bed now. 428 00:41:02,784 --> 00:41:05,240 It's because Uncle's tired. 429 00:41:08,644 --> 00:41:10,563 My head hurts, too. 430 00:41:12,312 --> 00:41:14,099 My heart, too. 431 00:41:21,006 --> 00:41:23,966 Your heart's here. 432 00:41:27,839 --> 00:41:32,730 When you grow up, don't meet a guy like me. 433 00:41:34,032 --> 00:41:38,536 You're supposed to say, "You're the best, Uncle... 434 00:41:38,536 --> 00:41:42,224 I'm going to marry someone exactly like you," when I say that. 435 00:41:43,015 --> 00:41:44,644 It's funny? 436 00:41:45,236 --> 00:41:49,312 You don't come across a cool guy like me often. 437 00:41:51,833 --> 00:41:54,275 Let's go to sleep now. Turn off the lights. 438 00:42:01,190 --> 00:42:03,811 Shall I sing you a lullaby? 439 00:42:06,536 --> 00:42:13,911 ♪ Rock-a-bye baby on the tree top ♪ 440 00:42:13,911 --> 00:42:21,286 ♪ When the wind blows the cradle will rock ♪ 441 00:42:21,286 --> 00:42:28,036 ♪ When the bough breaks ♪ 442 00:42:28,036 --> 00:42:34,786 ♪ The cradle will fall ♪ 443 00:42:36,396 --> 00:42:41,899 ♪ The cradle will fall ♪ 444 00:42:44,040 --> 00:42:49,755 ♪ And into my arms ♪ 445 00:42:51,552 --> 00:42:57,338 ♪ comes baby and all ♪ 446 00:42:58,888 --> 00:43:02,214 ♪ comes baby and all ♪ 447 00:44:13,296 --> 00:44:15,886 Who cleaned my office today? 448 00:44:15,886 --> 00:44:17,586 I did. Why? 449 00:44:17,676 --> 00:44:19,386 Where'd you take out the trash? 450 00:44:19,426 --> 00:44:21,336 What? The trash? 451 00:44:21,386 --> 00:44:23,466 The trash in my trash can. Where did you throw it out? 452 00:44:23,546 --> 00:44:26,586 In the dumpster. 453 00:44:33,256 --> 00:44:36,256 He's even good looking from behind. 454 00:45:40,256 --> 00:45:45,179 ♪ Like a child who forgets ♪ 455 00:45:45,179 --> 00:45:50,006 ♪ The person who gave them a toy ♪ 456 00:45:50,006 --> 00:45:56,886 ♪ Oh, oh, oh, oh, oh ♪ 457 00:45:56,886 --> 00:46:00,296 Are you breastfeeding in the men's room? 458 00:46:03,256 --> 00:46:07,256 I don't want you to even for one second or one minute. 459 00:46:07,256 --> 00:46:10,836 It's over with me if you go now. 460 00:46:10,836 --> 00:46:12,636 It's coming out. 461 00:46:12,636 --> 00:46:14,836 You think I won't be able to hit you? 462 00:46:16,506 --> 00:46:19,216 Okay, let's work together. 463 00:46:23,506 --> 00:46:26,586 Did you earn that money? You're just living off your parent's money. 464 00:46:26,586 --> 00:46:28,716 What makes you so great, huh? 465 00:46:34,506 --> 00:46:37,546 Why aren't you closing your eyes today? 466 00:46:38,636 --> 00:46:45,330 ♪ My love, Oh, oh, oh, oh, oh ♪ 467 00:46:45,330 --> 00:46:56,796 ♪ My beautiful love, My beautiful love ♪ 468 00:47:02,586 --> 00:47:04,636 This is exhausting... 469 00:47:26,546 --> 00:47:33,256 After reaching the top, I looked down and there were clouds under my feet. 470 00:47:33,256 --> 00:47:36,886 I felt as if I was walking on clouds. 471 00:47:36,886 --> 00:47:42,256 That's when I told myself to stop. 472 00:47:42,256 --> 00:47:45,256 To stop blaming myself... to let go of any resentment... 473 00:47:47,426 --> 00:47:58,676 And I resolved not to seem listless or languid when Hee-jin returned. 474 00:48:37,336 --> 00:48:40,756 What are you looking for? 475 00:48:40,836 --> 00:48:44,836 Huh? No, it's nothing. 476 00:48:46,666 --> 00:48:48,838 (Sam-soon) 477 00:49:01,836 --> 00:49:05,676 Leave a message at the sound of the beep... 478 00:49:10,836 --> 00:49:16,256 I borrowed your hiking clothes and shoes. I'm going to Halla Mountain. 479 00:49:16,256 --> 00:49:20,546 I'm going to start over when I get back. You can count on it. 480 00:49:21,256 --> 00:49:23,256 (Sam-shik) 481 00:49:38,386 --> 00:49:39,926 Why do you want to see Sam-soon? 482 00:49:39,926 --> 00:49:42,586 - I have something to say to her. - I heard it's over between you two. 483 00:49:42,586 --> 00:49:43,636 No, it's not. 484 00:49:43,676 --> 00:49:45,296 Are you talking back to me? 485 00:49:45,336 --> 00:49:50,466 I'm sorry for sounding rude, but Sam-soon's the only thing on my mind. 486 00:49:50,506 --> 00:49:52,836 If you have something to say, tell me. I'll tell her for you. 487 00:49:52,836 --> 00:49:54,256 I have to talk to her in person. 488 00:49:54,256 --> 00:49:57,256 Tell me. She's not here right now, okay? 489 00:49:57,296 --> 00:49:59,756 - Did she go somewhere? - That's none of your business. 490 00:49:59,836 --> 00:50:03,256 You shouldn't be like this. You might regret it later on. 491 00:50:03,256 --> 00:50:05,966 - You're threatening me now? - Sis. 492 00:50:06,426 --> 00:50:08,256 I told you not to call me that! 493 00:50:08,256 --> 00:50:12,386 Don't be so harsh to me. You never know. We might become family. 494 00:50:13,256 --> 00:50:16,256 What? You better watch your mouth! 495 00:50:16,256 --> 00:50:19,006 Are you trying to ruin Sam-soon's chances of getting married? 496 00:50:19,426 --> 00:50:23,586 Who's making so much noise in the middle of the night? 497 00:50:28,586 --> 00:50:31,426 I'm sure I heard something. 498 00:50:31,506 --> 00:50:35,256 Who parked a car here? 499 00:50:35,256 --> 00:50:42,136 Gosh... How rude. Who parked a car in front of our house like this? 500 00:50:42,256 --> 00:50:46,256 If I see this car here ever again, I'll have it towed away. 501 00:50:59,466 --> 00:51:01,756 You must like me, too. 502 00:51:01,796 --> 00:51:03,506 What? 503 00:51:03,546 --> 00:51:06,466 Why else would you have hid me? 504 00:51:10,716 --> 00:51:16,256 I'm really at a loss for words. You really are conceited, aren't you? 505 00:51:16,256 --> 00:51:20,256 I'll never give our Sam-soon to someone like you! 506 00:51:33,676 --> 00:51:37,256 (Why aren't you answering? Pick up now!- Sam-shik) 507 00:51:51,336 --> 00:51:54,836 (Hey, Kim Sam-soon!- Sam-shik) 508 00:51:59,256 --> 00:52:01,446 (You put something in the cake right?) 509 00:52:01,446 --> 00:52:03,636 (I hear your voice everywhere I go.- Sam-shik) 510 00:52:08,386 --> 00:52:12,756 (Where are you? You're killing me.- Sam-shik) 511 00:52:16,256 --> 00:52:18,256 I miss him. 512 00:52:20,676 --> 00:52:24,386 I miss him like crazy. 513 00:52:29,756 --> 00:52:33,256 (I'm sorry- Sam-shik) 514 00:52:55,506 --> 00:52:57,966 You're sorry for what? 515 00:52:57,966 --> 00:52:59,466 Excuse me? 516 00:52:59,546 --> 00:53:03,386 She left her phone. What are you sorry for? 517 00:53:04,426 --> 00:53:06,506 - Everything. - Everything, what? 518 00:53:06,716 --> 00:53:09,386 Just everything... 519 00:53:12,836 --> 00:53:15,466 Can you promise me? 520 00:53:16,506 --> 00:53:20,086 Can you promise me that you won't make her cry? 521 00:53:20,086 --> 00:53:21,256 Yes. 522 00:53:21,256 --> 00:53:25,466 I'm not saying that you can date her. I'm justing tell you where she is. 523 00:53:25,506 --> 00:53:27,296 Thanks. 524 00:53:27,336 --> 00:53:29,546 She went to Jeju Island. 525 00:53:29,636 --> 00:53:31,836 Why did she go there? 526 00:53:36,466 --> 00:53:39,256 Hello. One, please. 527 00:53:39,756 --> 00:53:43,586 - Thank you. Goodbye. - You're welcome. 528 00:53:56,636 --> 00:54:03,506 Okay, that's enough now. Let's stop. Stop blaming yourself or others. 529 00:54:03,546 --> 00:54:05,716 I've only lived 30 years of my life. 530 00:54:05,716 --> 00:54:09,296 I have more years ahead of me. 531 00:54:09,296 --> 00:54:15,836 If I get to meet him one day in the future, let's at least not look all washed up. 532 00:54:15,836 --> 00:54:20,555 I liked you once, but I've been doing just fine without you. 533 00:54:20,555 --> 00:54:22,506 Let's be able to say it with confidence. 534 00:54:22,676 --> 00:54:26,546 That's right! Let's start over! 535 00:54:26,546 --> 00:54:31,546 Not as woman Kim Hee-jin, but as patissier Kim Hee-jin! 536 00:54:41,506 --> 00:54:45,426 How much further do I have to go? I shouldn't have listened to him! 537 00:54:45,466 --> 00:54:49,756 If I come here ever again, I'll live the rest of my life as Kim Sam-soon. 538 00:54:49,796 --> 00:54:52,586 What the heck is that? 539 00:54:52,636 --> 00:54:56,296 (Hiking to the summit prohibited after 13:00, must leave summit no later than 14:30) 540 00:54:56,336 --> 00:54:59,546 What? I only have one hour left. 541 00:55:03,586 --> 00:55:13,256 Jerk! I hope you fall flat on your face! What? It's as if walking on clouds? 542 00:55:13,256 --> 00:55:17,716 What is he, a flying panther or something? 543 00:55:17,716 --> 00:55:30,256 How dare he lie to me like that! My back's killing me. 544 00:55:30,256 --> 00:55:35,006 I'll kill him if he ever appears in my dreams! 545 00:55:35,006 --> 00:55:40,926 That bastard! What did I do to deserve this? 546 00:55:40,926 --> 00:55:45,796 What the heck?. 547 00:55:45,796 --> 00:55:52,546 I can't see a thing! He lied about coming all the way to the top! I'm sure of it! 548 00:55:57,256 --> 00:56:10,176 I'm Kim Hee-jin! I'm no longer Kim Sam-soon! I'm Kim Hee-jin! 549 00:56:10,636 --> 00:56:25,466 Sam-shik! Sam-shik! That's right! It's over between us now! 550 00:56:27,466 --> 00:56:29,836 Says who? 551 00:56:42,256 --> 00:56:45,796 I'm seeing hallucinations now. No, no... 552 00:56:45,796 --> 00:56:47,256 I've got to get a grip of myself. I can't dehydrate! 553 00:56:47,256 --> 00:56:50,256 Get a hold of yourself! I can't lose it until I get to the bottom! 554 00:56:50,256 --> 00:56:54,136 Sam-soon... I mean, Hee-jin! Come to your senses! 555 00:56:58,836 --> 00:57:00,836 Huh? What are you doing here? 556 00:57:01,256 --> 00:57:03,676 You called me, didn't you? 557 00:57:04,336 --> 00:57:10,336 What are you trying to do? Did you come here to push me off the mountain? 558 00:57:10,426 --> 00:57:15,256 What took you so long? Do you know how long I waited for you? 559 00:57:15,256 --> 00:57:20,636 And who said you can be Kim Hee-jin? I told you that I like Kim Sam-soon! 560 00:57:24,384 --> 00:57:26,510 It's because I'm at a loss for words, okay? 561 00:57:27,904 --> 00:57:30,201 It's because I'm nervous, okay? 562 00:57:34,197 --> 00:57:36,565 I really feel Jin-heon is my last chance. 563 00:57:56,083 --> 00:57:58,170 Ho! Ho! 564 00:57:59,253 --> 00:58:02,620 This crazy bastard! 565 00:58:02,620 --> 00:58:07,014 That punk totally lied to me! Why is it so freaking windy? 45378

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.