Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,933 --> 00:00:08,034
(Episode 11: Don't say it was a mistake,
because this is the second kiss)
2
00:00:11,509 --> 00:00:13,599
- Let go of me.
- Let's go.
3
00:00:13,689 --> 00:00:16,149
You like men that much?
4
00:00:17,259 --> 00:00:21,259
You can meet someone much
better than him any time.
5
00:00:21,259 --> 00:00:25,189
I can meet someone
better than him any time?
6
00:00:25,189 --> 00:00:28,589
You're attractive.
7
00:00:28,929 --> 00:00:30,569
I told you not to feed me crap.
8
00:00:30,669 --> 00:00:38,129
I'm not feeding you crap. Don't meet
other men. Don't go on blind dates.
9
00:00:38,129 --> 00:00:40,839
I don't like you meeting other men.
10
00:00:42,129 --> 00:00:44,539
I really don't like it.
11
00:00:46,719 --> 00:00:52,219
So? What do you want from me?
12
00:00:52,219 --> 00:00:54,589
I told you. Don't meet other men.
13
00:00:57,539 --> 00:01:00,519
Until you pay back 50,000 dollars.
14
00:01:02,509 --> 00:01:05,509
Crazy bastard!
15
00:01:05,509 --> 00:01:09,789
That was it?
It was because of 50,000 dollars?
16
00:01:11,389 --> 00:01:14,219
You're scum!
17
00:01:21,439 --> 00:01:23,129
Get lost!
18
00:01:23,269 --> 00:01:25,339
You get lost, punk!
19
00:01:25,649 --> 00:01:29,519
Why are you looking at me like that?
So was it fun playing with money?
20
00:01:33,149 --> 00:01:34,189
Bastard...
21
00:01:34,229 --> 00:01:36,309
Stop it!
22
00:01:36,399 --> 00:01:38,399
Stop it.
23
00:01:42,589 --> 00:01:44,649
Get lost.
24
00:01:49,689 --> 00:01:54,519
I said, get lost.
I don't ever want to see you again. Go!
25
00:01:57,189 --> 00:02:00,229
Go, I said!
Get lost! Get lost!
26
00:02:05,339 --> 00:02:08,729
Didn't you hear her? Get lost.
27
00:02:12,339 --> 00:02:18,589
Are you deaf? Get lost!
28
00:03:00,519 --> 00:03:02,439
You can get lost, too.
29
00:03:02,519 --> 00:03:05,149
Didn't you make him go because you
wanted to talk to me in private?
30
00:03:05,149 --> 00:03:08,139
Don't be mistaken.
I wasn't taking your side.
31
00:03:08,139 --> 00:03:15,139
Well, you weren't taking his side either.
From now on, tell me if you need money.
32
00:03:16,519 --> 00:03:19,519
Dream on, bastard.
33
00:03:19,519 --> 00:03:21,559
I haven't heard that in a long time.
It really turns me on.
34
00:03:21,559 --> 00:03:23,519
You're a joke, a**hole.
35
00:03:24,439 --> 00:03:28,269
Yeah, that's it. Give me some more.
36
00:03:29,519 --> 00:03:32,229
I really pity you.
37
00:03:35,309 --> 00:03:38,559
Do you know how sexy you are right now?
38
00:03:40,149 --> 00:03:41,189
Mom!
39
00:03:41,229 --> 00:03:43,149
Are you crazy?
40
00:03:47,309 --> 00:03:50,979
Mom! A pervert's following me!
41
00:03:50,979 --> 00:03:55,149
- Who's harassing my daughter?
- Over there, Mom!
42
00:03:56,229 --> 00:03:59,149
Hey! You better stop right there! Stop!
43
00:03:59,269 --> 00:04:02,747
Stop right there, pervert!
44
00:04:52,599 --> 00:04:56,349
So what if I have two guys courting me?
45
00:04:56,349 --> 00:05:01,139
Everything just comes down
to 50,000 dollars with one guy,
46
00:05:01,139 --> 00:05:03,894
and one guy's a pervert.
47
00:05:04,343 --> 00:05:07,662
Why do I only get such trashy guys?
48
00:05:09,399 --> 00:05:12,979
So what if I get an expensive new hairdo?
49
00:05:12,979 --> 00:05:22,729
So what if I borrow Yi-young's clothes?
So what if I waste 30 dollars on lipstick?
50
00:05:22,729 --> 00:05:29,189
I only end up with weirdos!
Dang it! Dang it!
51
00:06:17,805 --> 00:06:19,259
Oh, that's nice and cold.
52
00:06:53,479 --> 00:07:02,599
Ouch... It's bleeding.
53
00:07:18,189 --> 00:07:21,349
What are you looking at?
54
00:07:21,349 --> 00:07:27,139
You don't have the money
to pay me back, do you? Fatso!
55
00:07:48,599 --> 00:07:53,599
Come on, hurry up. We still have a long way
to go. We only ran 1 kilometer.
56
00:07:53,599 --> 00:07:59,519
Yi-young, don't run. Let's walk.
My knees are killing me.
57
00:07:59,729 --> 00:08:04,399
It's only natural with your weight.
Let's go!
58
00:08:04,559 --> 00:08:07,139
Come on, slow down a bit!
59
00:08:10,649 --> 00:08:15,139
Good. You have to come on strong
with womanizers like that.
60
00:08:15,139 --> 00:08:17,559
Or else they think that they're really cool.
61
00:08:17,559 --> 00:08:24,309
You can't say he's a womanizer.
He just returned to his old girlfriend.
62
00:08:24,399 --> 00:08:28,269
He told you not to meet other men.
So is he going to break up with Hee-jin?
63
00:08:28,439 --> 00:08:30,129
I didn't ask him that.
64
00:08:30,169 --> 00:08:34,669
Isn't the answer obvious?
Do you know what you are to him?
65
00:08:34,669 --> 00:08:37,419
He doesn't want anyone else to have you,
but then you're not good enough for him.
66
00:08:37,589 --> 00:08:39,539
He's just playing with you.
67
00:08:40,224 --> 00:08:41,639
What?
68
00:08:41,639 --> 00:08:46,581
You really are too much.
How could you be so cruel?
69
00:08:46,839 --> 00:08:52,589
You should just wake up
and smell the coffee. Just wait.
70
00:08:52,589 --> 00:08:55,839
Let's open a shop together
as soon as my apartment sells.
71
00:08:55,839 --> 00:08:57,509
Shop?
72
00:08:57,509 --> 00:08:59,169
Ready, set...
73
00:09:01,339 --> 00:09:03,389
What shop are you talking about?
74
00:09:03,389 --> 00:09:04,759
Go!
75
00:09:04,759 --> 00:09:07,219
Fighting!
What shop?
76
00:09:07,289 --> 00:09:09,469
You want to borrow a patissier
and not the bread?
77
00:09:09,639 --> 00:09:10,389
Yes.
78
00:09:10,469 --> 00:09:12,669
So why'd you make Sam-soon quit?
79
00:09:13,139 --> 00:09:14,509
Did your X-man tell you that?
80
00:09:14,509 --> 00:09:16,509
What? X-man?
81
00:09:16,639 --> 00:09:20,129
The spy you planted at my restaurant.
82
00:09:20,469 --> 00:09:24,219
Why'd you seem so surprised?
You knew all along didn't you?
83
00:09:24,289 --> 00:09:26,339
Whatever.
Why did Sam-soon quit anyways?
84
00:09:26,419 --> 00:09:29,039
That's none of your business.
85
00:09:29,039 --> 00:09:31,389
Just lend me a patissier
until I find a replacement.
86
00:09:31,389 --> 00:09:34,169
Forget it! It's your business.
You take care of it.
87
00:09:34,259 --> 00:09:36,129
Do you want me to ask Chris myself?
88
00:09:36,139 --> 00:09:37,139
Go ahead, if you're so sure.
89
00:09:37,219 --> 00:09:39,139
Okay, then.
90
00:09:40,419 --> 00:09:49,129
Oh, I found out who X-man is. So you
don't pull stunts like that in the future.
91
00:09:49,289 --> 00:09:52,669
This little brat... Hey!
92
00:09:54,169 --> 00:09:56,129
Come in.
93
00:09:59,539 --> 00:10:01,339
X-man got caught?
94
00:10:02,289 --> 00:10:03,469
Who's X-man?
95
00:10:03,589 --> 00:10:05,339
You know, my informant
at Jin-heon's restaurant.
96
00:10:05,539 --> 00:10:09,259
Oh, him! He got caught?
97
00:10:09,339 --> 00:10:11,969
Jin-heon said he found out who it is.
98
00:10:12,389 --> 00:10:13,169
How?
99
00:10:13,289 --> 00:10:15,419
That's what I'm asking you.
100
00:10:15,509 --> 00:10:19,129
First, we'll start by
opening an online shop.
101
00:10:19,129 --> 00:10:21,539
And if the response is good,
then we'll go ahead and open a real shop.
102
00:10:21,539 --> 00:10:25,129
Really? You mean it, right?
103
00:10:25,129 --> 00:10:29,469
I put the apartment up for sale at cheaper
than its current price, so it'll sell soon.
104
00:10:29,469 --> 00:10:31,789
And when it does, you can pay back
the 50,000 dollars
105
00:10:31,969 --> 00:10:33,669
and we can open the shop with the rest.
106
00:10:33,669 --> 00:10:35,339
Yi-young!
107
00:10:35,509 --> 00:10:39,969
There's no need to get all emotional.
It's true that your cakes taste amazing.
108
00:10:39,969 --> 00:10:43,259
You can bake and I can manage. Got it?
109
00:10:43,259 --> 00:10:46,589
I get it. I totally get it.
110
00:10:46,669 --> 00:10:51,129
The rice miller's daughters are finally
opening their own business!
111
00:10:51,129 --> 00:10:52,469
Spread your wings.
112
00:10:52,469 --> 00:10:56,139
Spread your wings. Feeling...
113
00:10:56,139 --> 00:10:59,219
Hey, where are you going?
Finish your stretches!
114
00:10:59,219 --> 00:11:01,139
Hey, come back here.
115
00:11:01,149 --> 00:11:03,899
You can finish up by yourself.
I don't want to.
116
00:11:04,339 --> 00:11:10,149
Yes, that much experience will do. I'd like
a responsible and hardworking person.
117
00:11:10,439 --> 00:11:15,139
If the person's good,
the pay can be negotiated.
118
00:11:15,139 --> 00:11:19,549
Yes, please do that. Thank you.
119
00:11:24,189 --> 00:11:26,939
There are plenty of patissiers out there.
120
00:11:36,399 --> 00:11:44,589
(Summer 2005, Sweet temptation begins)
121
00:11:53,719 --> 00:12:00,139
Exhale... Breathe out...
Slowly... And inhale...
122
00:12:00,139 --> 00:12:05,399
Exhale... Raise your leg as you exhale...
Stretch your arms forward...
123
00:12:05,399 --> 00:12:07,139
Stand and spread it outwards...
Point your feet backwards... Now breathe...
124
00:12:07,139 --> 00:12:08,649
Shall I call her?
125
00:12:08,689 --> 00:12:10,689
Wait a while.
126
00:12:22,649 --> 00:12:24,219
She's the prettiest one.
127
00:12:24,219 --> 00:12:26,139
I know.
128
00:12:27,299 --> 00:12:29,139
What a loss...
129
00:12:29,219 --> 00:12:32,719
She'll be just like Ok Ju-hyun
if she gains a bit of weight.
130
00:12:33,719 --> 00:12:36,299
Who's Ok Ju-hyun?
131
00:12:37,149 --> 00:12:39,719
You don't know the vocal group, Fin.K.L.?
132
00:12:40,219 --> 00:12:44,219
What's Fin.K.L.?
Is it a new brand of ice cream?
133
00:12:46,269 --> 00:12:48,689
What? Gosh...
134
00:12:49,469 --> 00:12:51,399
Let's go.
135
00:12:52,189 --> 00:12:54,139
You're not going to meet Hee-jin?
136
00:12:54,139 --> 00:12:55,649
Today doesn't seem like a good day.
137
00:13:05,149 --> 00:13:07,149
What a handsome young man.
138
00:13:07,299 --> 00:13:09,519
I know.
139
00:13:14,299 --> 00:13:16,719
I'm so sorry.
140
00:13:16,719 --> 00:13:18,649
Are you alright?
141
00:13:39,339 --> 00:13:41,139
Welcome...
142
00:13:41,189 --> 00:13:43,519
Hello.
143
00:13:43,589 --> 00:13:46,299
Hello...
144
00:14:13,339 --> 00:14:15,399
Thanks.
145
00:14:28,649 --> 00:14:32,139
Come here, come here.
146
00:14:32,139 --> 00:14:35,469
So how is he? Huh?
He's better looking close up, right?
147
00:14:35,469 --> 00:14:39,649
He's total work of art.
He's not human, but a sculpture!
148
00:14:39,649 --> 00:14:41,469
Wow...
149
00:14:41,469 --> 00:14:44,939
So she's the one Sam-soon lost to, huh?
150
00:14:44,939 --> 00:14:48,219
She is, but she's Jin-heon's ex-girlfriend.
151
00:14:48,219 --> 00:14:50,439
Boy, she's way out of Sam-soon's league.
152
00:14:50,519 --> 00:14:53,339
I'd definitely go to her, too.
153
00:14:53,399 --> 00:14:59,269
I still think Sam-soon's much better.
Look at her. She's like a toothpick.
154
00:14:59,269 --> 00:15:04,399
But she sure was born lucky. How'd she get
to have a boyfriend like our boss
155
00:15:04,439 --> 00:15:07,469
and have such a good looking guy
for a friend?
156
00:15:07,469 --> 00:15:09,549
I know...
157
00:15:23,219 --> 00:15:25,139
Shall we put in more pepper paste?
158
00:15:25,139 --> 00:15:27,149
Don't, it'll be too hot.
159
00:15:28,509 --> 00:15:30,649
Is it good?
160
00:15:30,649 --> 00:15:32,139
Why? You want some?
161
00:15:32,219 --> 00:15:33,469
No.
162
00:15:33,509 --> 00:15:37,149
You're jobless and broke. You have
the nerve to be eating steak like that.
163
00:15:37,149 --> 00:15:43,439
It's not like I want to do this either.
It's torture eating steak with no sauce.
164
00:15:43,509 --> 00:15:46,219
So why'd you pick that diet
out of all the diets?
165
00:15:46,259 --> 00:15:48,589
How many times do
I have to tell you, huh?
166
00:15:48,589 --> 00:15:52,759
You have to avoid carbohydrates
in order to lose weight. Okay?
167
00:15:52,759 --> 00:15:56,250
That steak's expensive enough,
but you have to eat a 3 dollar grapefruit?
168
00:15:56,250 --> 00:15:59,004
Gosh, what a foolish girl.
169
00:15:59,139 --> 00:16:02,719
Just let her be.
I mean, give her some credit.
170
00:16:06,469 --> 00:16:11,649
Why's it so tough? Was it a cow that
ploughed fields all day long, huh?
171
00:16:16,399 --> 00:16:18,439
How is it? Is it okay?
172
00:16:18,469 --> 00:16:20,299
Yeah, it's really good.
173
00:16:20,299 --> 00:16:22,259
It's nothing.
174
00:16:23,259 --> 00:16:26,266
Oh by the way, is Sophie here?
175
00:16:26,266 --> 00:16:28,587
I had a question I wanted to ask her.
176
00:16:28,587 --> 00:16:31,397
Oh, she's not working here anymore.
177
00:16:33,728 --> 00:16:35,728
What are you gonna ask her?
178
00:16:35,728 --> 00:16:39,947
It's nothing. Don't worry about it.
179
00:16:41,399 --> 00:16:45,249
It's someone's birthday at Henry's
guest house. It's about a cake.
180
00:16:46,249 --> 00:16:50,219
She's not that free.
Just buy a cake anywhere, okay?
181
00:16:55,649 --> 00:16:58,719
I mean... She's probably busy
looking for a new job.
182
00:17:08,719 --> 00:17:11,329
Go ahead and eat.
183
00:17:21,129 --> 00:17:22,379
You want to stay over?
184
00:17:22,429 --> 00:17:24,719
No, I have something to do at home.
185
00:17:25,179 --> 00:17:26,109
What?
186
00:17:26,109 --> 00:17:28,109
Just this and that.
187
00:17:28,129 --> 00:17:29,799
Then want to come up for a cup of tea?
188
00:17:29,799 --> 00:17:33,579
I've had too much tea today. I don't think
I'll be able to sleep if I have more.
189
00:17:35,549 --> 00:17:38,429
I sound like an old widow
pleading for attention.
190
00:17:39,129 --> 00:17:42,109
Have you ever seen a widow
as pretty as yourself?
191
00:17:42,109 --> 00:17:44,329
Someone would've
kidnapped you by now.
192
00:17:47,379 --> 00:17:49,479
I'll get going then. Drive safely.
193
00:17:49,579 --> 00:17:51,109
Okay.
194
00:18:28,579 --> 00:18:32,179
This is so good.
195
00:18:36,679 --> 00:18:40,404
This is the best.
There's no heaven apart from this.
196
00:18:40,404 --> 00:18:44,129
Is there much to life, anyway?
197
00:18:45,129 --> 00:18:49,679
I'll eat until today
and start again from tomorrow.
198
00:19:31,179 --> 00:19:34,379
(Sam-shik)
199
00:19:49,679 --> 00:19:55,579
You cannot be connected right now.
Leave a message after the beep...
200
00:20:19,719 --> 00:20:21,229
Hello?
201
00:20:21,329 --> 00:20:23,549
Why didn't you answer your phone?
202
00:20:23,629 --> 00:20:26,109
Why didn't you answer your phone?
203
00:20:27,299 --> 00:20:29,109
I didn't want to.
204
00:20:29,629 --> 00:20:31,229
When are you going to come
and take your bicycle?
205
00:20:31,469 --> 00:20:33,579
That's right. My bicycle!
206
00:20:33,579 --> 00:20:35,299
Come and take it right now.
207
00:20:36,679 --> 00:20:38,329
Now?
208
00:20:38,429 --> 00:20:40,109
I'll go and take it tomorrow.
209
00:20:40,109 --> 00:20:41,829
No! Come and take it right now!
210
00:20:41,829 --> 00:20:44,049
Do you know what time it is now?
211
00:20:44,479 --> 00:20:47,299
Do you know the how much stress
your bicycle gives me?
212
00:20:47,329 --> 00:20:50,549
Why? The bicycle keeps
on talking to you?
213
00:20:50,549 --> 00:20:54,929
Yeah, it does. It keeps me up all night.
So come and get it.
214
00:20:55,229 --> 00:20:57,379
Just put up with it for one more day.
I'll go and get it early tomorrow morning.
215
00:20:57,479 --> 00:21:02,049
Come and take it now! If you don't,
I'm going to trade it for candy!
216
00:21:54,469 --> 00:21:56,309
Take this, too.
217
00:22:00,349 --> 00:22:02,139
Do you enjoy staying at home?
218
00:22:02,189 --> 00:22:03,559
Yeah, it's the life.
219
00:22:03,649 --> 00:22:05,599
You'll gain more weight
not working like that.
220
00:22:05,689 --> 00:22:07,189
It's none of your concern.
221
00:22:07,189 --> 00:22:08,969
I think you already put
on a few extra pounds.
222
00:22:08,969 --> 00:22:11,439
Mind your own business!
223
00:22:13,599 --> 00:22:16,009
Make sure you don't scratch the door.
224
00:22:16,149 --> 00:22:18,259
I'll think about it.
225
00:22:19,689 --> 00:22:21,689
(Momo)
226
00:22:24,439 --> 00:22:27,399
That... Mi-joo wanted to buy it.
227
00:22:32,349 --> 00:22:34,439
Huh?
228
00:22:39,469 --> 00:22:41,399
Did you ride my bicycle?
229
00:22:41,509 --> 00:22:43,139
No.
230
00:22:43,189 --> 00:22:45,139
Then why are the tires flat?
231
00:22:45,139 --> 00:22:46,259
They are?
232
00:22:46,259 --> 00:22:48,139
Did you make them flat on purpose?
233
00:22:48,149 --> 00:22:50,139
Am I a kid?
234
00:22:50,509 --> 00:22:53,439
Before having a kid of their own,
all men are kids.
235
00:22:53,599 --> 00:22:55,139
Oh, is that so, old maid.
236
00:22:55,219 --> 00:22:56,149
What?
237
00:22:56,219 --> 00:23:00,139
Aren't all women old maids
once they're over 30?
238
00:23:01,469 --> 00:23:03,399
Don't you have anything
to pump the tires?
239
00:23:03,509 --> 00:23:05,399
No. Don't have anything like that.
240
00:23:05,439 --> 00:23:08,189
I guess there's no other choice then.
Give me a ride.
241
00:23:08,259 --> 00:23:09,469
What?
242
00:23:09,509 --> 00:23:14,149
Then you want me to drag this
all the way home?
243
00:23:18,439 --> 00:23:20,899
Let's listen to some music.
244
00:23:20,899 --> 00:23:23,149
Let's just go quietly.
245
00:23:24,469 --> 00:23:26,139
But why are you so angry?
246
00:23:26,139 --> 00:23:27,139
When was I angry?
247
00:23:27,139 --> 00:23:29,689
You've been acting cranky the whole time.
248
00:23:29,689 --> 00:23:32,309
Mind your own business, okay, old maid?
249
00:23:35,349 --> 00:23:39,189
What did you do with
Min Hyun-woo that night?
250
00:23:42,559 --> 00:23:44,139
What did you do?
251
00:23:44,149 --> 00:23:46,689
It's none of your business.
252
00:24:01,509 --> 00:24:07,599
Why'd you have to call me out like this
when I was just about to forget you?
253
00:24:09,309 --> 00:24:13,139
You're trying to show off
your good looking face?
254
00:24:14,189 --> 00:24:24,139
Why are his fingers so long? His skin is
even paler than mine. I just hate him...
255
00:24:24,139 --> 00:24:26,009
What are you looking at?
256
00:24:28,349 --> 00:24:30,219
Aren't you afraid of driving?
257
00:24:30,219 --> 00:24:32,219
No, I'm not.
258
00:24:33,259 --> 00:24:36,469
Then why did you ride
the taxi all this time?
259
00:24:36,649 --> 00:24:39,599
Let's go in quiet, okay?
260
00:24:39,599 --> 00:24:42,219
Sure...
261
00:25:06,149 --> 00:25:08,139
Pervert, pervert!
262
00:25:08,139 --> 00:25:10,439
Were you just talking to me?
263
00:25:11,559 --> 00:25:15,189
You sure have sharp hearing, don't you?
264
00:25:16,309 --> 00:25:19,469
It's not the first time
you've heard me talk to myself, right?
265
00:25:19,649 --> 00:25:22,349
But why's your name Sam-soon?
266
00:25:23,309 --> 00:25:26,399
What are your sisters' names?
Il-soon and I-soon?
267
00:25:26,559 --> 00:25:30,139
You sure come around
fast to asking, don't you?
268
00:25:31,559 --> 00:25:36,139
Everyone thought I was a boy.
But I turned out to be a girl,
269
00:25:36,139 --> 00:25:39,469
so my grandfather named me
like that out of frustration.
270
00:25:40,189 --> 00:25:44,599
But what does 50,000 dollars
have to do with your house?
271
00:25:44,719 --> 00:25:50,719
My father vouched for
someone's debt before he died.
272
00:25:50,719 --> 00:25:54,649
But that person happened
to default on his debt.
273
00:25:56,559 --> 00:25:59,139
But why are you asking me
all these questions?
274
00:25:59,139 --> 00:26:01,719
Just...
275
00:26:01,719 --> 00:26:04,599
Then let me ask you something, too.
276
00:26:05,599 --> 00:26:10,349
How did you come
out of the bathroom that day?
277
00:26:10,439 --> 00:26:12,689
X-man helped me.
278
00:26:12,689 --> 00:26:16,139
X-man?... You found out who it is?
279
00:26:16,139 --> 00:26:17,139
Yes.
280
00:26:17,139 --> 00:26:19,649
How? Who is it?
281
00:26:19,649 --> 00:26:22,309
I'm not telling you for free.
282
00:26:22,399 --> 00:26:25,399
You're so childish.
You're so childish. Forget it.
283
00:26:25,399 --> 00:26:28,139
I'll tell you if you start working again.
284
00:26:28,139 --> 00:26:32,349
What? Talk a about a raw deal. Forget it.
285
00:26:35,309 --> 00:26:39,219
(Princess Smiley)
286
00:26:42,259 --> 00:26:43,689
Get it.
287
00:26:43,719 --> 00:26:45,719
Forget it.
288
00:26:45,719 --> 00:26:47,439
You want me to get it for you?
289
00:26:47,509 --> 00:26:49,189
Just leave it.
290
00:26:51,439 --> 00:26:55,059
Who's Princess Smiley?
291
00:26:55,059 --> 00:26:57,309
Just leave it, will you?
292
00:27:00,309 --> 00:27:03,139
Is it Yoo Hee-jin?
293
00:27:05,689 --> 00:27:08,139
Get it. It's as if you're cheating on her.
294
00:27:08,139 --> 00:27:10,139
I'm not cheating on her.
295
00:27:10,139 --> 00:27:12,139
So get it, will you?
296
00:27:20,399 --> 00:27:22,719
Yeah... I'm here.
297
00:27:23,189 --> 00:27:26,139
I just called because I couldn't sleep.
298
00:27:26,599 --> 00:27:28,189
What are you doing?
299
00:27:28,259 --> 00:27:32,349
Nothing much... I'm listening to music.
300
00:27:33,259 --> 00:27:35,599
What are you listening to?
301
00:27:35,599 --> 00:27:38,099
Huh? Oh... FM radio...
302
00:27:38,099 --> 00:27:42,399
Really? I want to listen to it, too.
303
00:27:51,689 --> 00:27:54,759
Doesn't this remind you of the old days?
304
00:27:54,759 --> 00:27:59,439
We used to talk all night long listening
to the same music and fall asleep.
305
00:27:59,509 --> 00:28:01,469
Yeah...
306
00:28:05,509 --> 00:28:08,149
It's a red light!
Stop! Stop! Stop!
307
00:28:08,309 --> 00:28:11,259
Be careful. You nearly killed us!
308
00:28:12,599 --> 00:28:15,149
Is someone with you?
309
00:28:17,559 --> 00:28:19,719
Jin-heon...
310
00:28:23,469 --> 00:28:26,509
Jin-heon...
311
00:28:30,439 --> 00:28:35,439
Hee-jin! I'm driving right now.
I'll call you a bit later.
312
00:29:14,309 --> 00:29:16,219
What?
313
00:29:19,599 --> 00:29:21,689
Get out.
314
00:29:22,149 --> 00:29:25,309
You're here anyways.
Drop me off in front of my house.
315
00:29:25,349 --> 00:29:28,139
Just get off and walk the rest of the way.
316
00:29:28,139 --> 00:29:31,689
No. You called me.
Drop me off in front of my house.
317
00:29:43,309 --> 00:29:45,649
Get out.
318
00:29:45,649 --> 00:29:50,139
Oh, I see... So this is how men lie.
319
00:29:50,139 --> 00:29:54,259
They pretend to be alone when another
woman's sitting next to them.
320
00:29:54,259 --> 00:29:58,809
Thanks for the lesson, Sam-shik.
Do I need to pay tuition fees?
321
00:30:01,259 --> 00:30:05,599
What's this? Why are you getting angry
when you're the one who did wrong?
322
00:30:06,139 --> 00:30:07,139
Kim Sam-soon!
323
00:30:07,139 --> 00:30:07,939
What?
324
00:30:07,939 --> 00:30:10,139
Don't just bake cakes,
but learn some manners, too.
325
00:30:10,139 --> 00:30:15,139
Don't worry. I may not have manners,
but at least I don't cheat.
326
00:30:15,399 --> 00:30:17,139
Who's cheating?
327
00:30:17,139 --> 00:30:23,509
You just did. You lied. Your face
went all white. You were such a joke.
328
00:30:23,559 --> 00:30:26,559
When... When... When...
When did I do that?
329
00:30:26,649 --> 00:30:33,559
See... You're stuttering. And why'd you
have to make me into a fool, huh?
330
00:30:33,559 --> 00:30:37,689
Why'd you lie when I'm sitting next to you
and make me feel like crap, huh?
331
00:30:37,689 --> 00:30:39,649
That's why I said I wouldn't
answer the phone.
332
00:30:39,649 --> 00:30:43,349
Not answering the phone is cheating.
333
00:31:18,599 --> 00:31:20,559
Hey!
334
00:31:24,439 --> 00:31:26,399
Do you like me?
335
00:31:28,399 --> 00:31:32,009
Do you know how weird you acted today?
336
00:31:36,509 --> 00:31:41,099
Don't give me any smart answers.
Tell me what comes straight to your head.
337
00:31:41,099 --> 00:31:43,219
Do you like me?
338
00:31:46,599 --> 00:31:52,759
Didn't I tell you before? What man would
want to hold a woman like you?
339
00:31:53,439 --> 00:31:57,559
You're not my type. Do you know why?
340
00:32:00,219 --> 00:32:05,399
You have ugly hands.
They're like pig's feet. Got that?
341
00:32:07,509 --> 00:32:16,139
You're not my type either. Do you know why?
You're not honest. Be honest.
342
00:32:16,149 --> 00:32:20,939
You didn't think otherwise of me,
not even for a moment?
343
00:32:22,259 --> 00:32:24,509
Did you or did you not?
344
00:32:27,309 --> 00:32:29,189
I didn't.
345
00:32:30,399 --> 00:32:37,129
Then let me give you some advice.
Don't do stuff like this.
346
00:32:37,129 --> 00:32:41,149
Don't call someone in the middle of
the night and ask silly questions...
347
00:32:41,149 --> 00:32:48,149
Do you know what that means?
It means that you're interested in someone.
348
00:32:48,149 --> 00:32:52,509
Don't act like that when you're not.
349
00:32:52,509 --> 00:32:57,129
Don't make a woman
get the wrong message.
350
00:32:57,189 --> 00:33:00,309
So you thought I was interested in you?
351
00:33:04,309 --> 00:33:08,129
Yeah, I did. For 59 seconds I did.
352
00:33:08,559 --> 00:33:12,129
Well, I'm sorry that I gave you
the wrong message.
353
00:33:37,219 --> 00:33:43,189
That jerk. Get a flat tire
on your way back.
354
00:33:43,189 --> 00:33:46,129
Jerk! Who the heck does he think he is?
355
00:34:30,509 --> 00:34:36,664
Bastard. I was doing fine
before he called me.
356
00:34:38,710 --> 00:34:41,230
Why'd he have to call me like that?
357
00:34:41,985 --> 00:34:45,114
I was doing fine these last couple of days.
358
00:35:23,259 --> 00:35:26,129
Sorry to call you
when you're on your way to work.
359
00:35:26,149 --> 00:35:28,689
No, it's okay. I pass by here anyways.
360
00:35:30,509 --> 00:35:33,299
Tell me.
361
00:35:34,469 --> 00:35:39,129
It was a woman's voice.
Were you with Sam-soon?
362
00:35:39,469 --> 00:35:41,189
Yeah.
363
00:35:41,399 --> 00:35:43,759
Why?
364
00:35:43,759 --> 00:35:47,549
She came for her bicycle.
365
00:35:47,649 --> 00:35:50,509
You gave her a ride home?
366
00:35:50,549 --> 00:35:53,469
Yeah...
367
00:35:53,469 --> 00:35:55,899
But why did you lie?
368
00:35:56,399 --> 00:35:57,719
I'm sorry.
369
00:35:57,719 --> 00:36:00,649
Why? Because I might feel bad?
370
00:36:00,719 --> 00:36:03,899
I'm sorry.
371
00:36:03,899 --> 00:36:10,149
I would've understood if you told me
the truth. But I felt bad last night.
372
00:36:11,589 --> 00:36:13,509
Sorry for that, too.
373
00:36:13,509 --> 00:36:18,259
Say something.
Make an excuse or something.
374
00:36:20,649 --> 00:36:23,149
Come on.
375
00:36:24,589 --> 00:36:28,189
I'm really sorry.
376
00:36:31,589 --> 00:36:35,189
If you're going to cheat,
be more tactful, okay?
377
00:36:37,299 --> 00:36:42,549
That doesn't mean you're off the hook.
If I catch you one more time, you're dead.
378
00:36:42,649 --> 00:36:45,049
Got that?
379
00:36:46,649 --> 00:36:49,129
Go ahead.
380
00:37:52,549 --> 00:37:57,129
You've given up on the meat diet?
You've decided to go for vegetables?
381
00:37:57,129 --> 00:37:59,469
Yeah.
382
00:37:59,469 --> 00:38:03,259
You should've done so from the start.
You just wasted all that money on meat.
383
00:38:17,469 --> 00:38:20,259
There!
384
00:38:23,149 --> 00:38:31,439
Ow, my stomach.
My stomach...
385
00:38:32,219 --> 00:38:36,129
My stomach... Gosh... Ow...
386
00:38:36,689 --> 00:38:38,439
What's wrong?
You have a stomach ache?
387
00:38:38,649 --> 00:38:40,299
Yeah... I think so.
388
00:38:40,299 --> 00:38:43,189
So why eat so much grass
like a goat, huh?
389
00:38:43,189 --> 00:38:46,799
You need balance. You think just eating
vegetables will make you lose weight?
390
00:38:46,799 --> 00:38:52,129
Be quiet if you don't know. They weren't just
any other ordinary vegetables.
391
00:38:52,129 --> 00:38:54,939
I grew them with my tears.
392
00:38:55,189 --> 00:38:58,129
You don't know
what you're talking about...
393
00:39:06,339 --> 00:39:10,589
Now you're following me all the way
into my stomach and harassing me?
394
00:39:10,719 --> 00:39:15,549
You never give up, do you?
395
00:39:25,219 --> 00:39:27,189
Hey! Are you alright?
396
00:39:27,399 --> 00:39:29,299
Want me to get you some medicine
or something?
397
00:39:29,339 --> 00:39:35,509
I'm not alright... But I'll handle this
with my strong mentality.
398
00:39:35,549 --> 00:39:39,129
Not taking any medicine
like that is so like you.
399
00:39:43,439 --> 00:39:45,509
Who is it?
400
00:39:45,509 --> 00:39:47,649
Huh?
401
00:39:47,649 --> 00:39:51,299
Hello? Hyun-moo, hi.
402
00:39:51,299 --> 00:39:54,129
- Tell them we won't take these peppers!
- How have you been?
403
00:39:54,129 --> 00:39:58,299
Yeah, I'm doing fine. It's not the same here
without you... It's too quiet.
404
00:39:58,299 --> 00:40:01,469
How's In-hae doing?
405
00:40:01,509 --> 00:40:06,259
She's managing. But we still buy
the cakes from other bakeries.
406
00:40:11,509 --> 00:40:16,129
But Sam-soon...
Could I have our sister's phone number?
407
00:40:16,339 --> 00:40:18,129
Yi-young's number? Why?
408
00:40:18,129 --> 00:40:21,939
Oh, I just have something to ask her...
It's not important, but...
409
00:40:21,939 --> 00:40:23,439
Hold on, I'll put her on.
410
00:40:23,469 --> 00:40:25,549
Huh?
411
00:40:25,549 --> 00:40:27,129
- Take it.
- Who is it?
412
00:40:27,129 --> 00:40:29,439
You'll know when you take it.
413
00:40:30,689 --> 00:40:33,339
Hello?
414
00:40:34,339 --> 00:40:36,689
It's me.
415
00:40:36,689 --> 00:40:39,129
Who's me?
416
00:40:39,719 --> 00:40:43,149
The guy you bought for 100 dollars.
417
00:40:44,399 --> 00:40:46,509
What is it?
418
00:40:46,509 --> 00:40:48,549
Let's meet tonight.
419
00:40:48,549 --> 00:40:49,839
Why?
420
00:40:49,839 --> 00:40:51,439
Didn't you know that
it was a counterfeit check?
421
00:40:51,549 --> 00:40:52,589
A counterfeit check?
422
00:40:52,689 --> 00:40:54,589
It's no use talking in the phone like this.
423
00:40:54,589 --> 00:40:57,049
You need to give a statement
at the police station,
424
00:40:57,049 --> 00:41:01,339
so come to the restaurant by 9!
425
00:41:01,689 --> 00:41:06,689
What? I can see right through him.
Go to the police station at 9?
426
00:41:06,689 --> 00:41:10,589
Did something happen
between you and Hyun-moo?
427
00:41:10,689 --> 00:41:13,799
What's there to happen?
He's just someone to kill time with.
428
00:41:13,799 --> 00:41:19,259
Don't talk like that in front of me!
You don't play with people, okay?
429
00:41:19,439 --> 00:41:22,509
It depends on the person.
With some people you can, okay?
430
00:41:22,509 --> 00:41:26,509
Stop talking like that. It sucks.
431
00:41:30,689 --> 00:41:35,439
It sucks... It just sucks...
432
00:41:40,719 --> 00:41:43,649
What the heck is this?
433
00:41:43,719 --> 00:41:49,089
That's how much I cost?
If you're going to pay me, pay properly.
434
00:41:49,149 --> 00:41:52,439
I want 900 more.
435
00:41:52,509 --> 00:41:54,469
You think you're worth 1,000 dollars?
436
00:41:54,549 --> 00:41:56,129
You don't think I am?
437
00:41:56,149 --> 00:41:58,189
Then give me 10,000 dollars.
438
00:41:58,259 --> 00:42:03,399
I'm worth that much. And this originally
belongs to me. Give me 10,000.
439
00:42:04,689 --> 00:42:07,149
Who the heck do you think you are?
440
00:42:07,189 --> 00:42:08,259
- Hey!
- What?
441
00:42:08,299 --> 00:42:09,969
Why are you so expensive
when you're not even a virgin?
442
00:42:10,129 --> 00:42:12,219
That's why I'm expensive.
There's a thing called maturity.
443
00:42:12,219 --> 00:42:14,129
Maturity? You're not even half mature.
444
00:42:14,129 --> 00:42:17,469
If I'm not even half mature,
then you're raw. Got that, loser?
445
00:42:17,549 --> 00:42:20,689
What kind of woman is this resistant? Huh?
446
00:42:20,689 --> 00:42:24,439
Does it run in the family, huh?
You breed fighting chickens at your house?
447
00:42:24,509 --> 00:42:27,574
Your mom's lightweight, you're middleweight
and Sam-soon's heavy weight?
448
00:42:27,574 --> 00:42:28,857
Why are you stuttering like that?
449
00:42:28,857 --> 00:42:32,589
If you have nothing to say, just go home.
At least that way you'll have your principal.
450
00:42:37,509 --> 00:42:40,439
Let's just go get a drink with this.
451
00:42:40,719 --> 00:42:44,299
That's more like it.
452
00:42:52,689 --> 00:42:55,129
Do you like me?
453
00:42:56,129 --> 00:43:00,129
Don't give me any smart answers.
Tell me what comes straight to your head.
454
00:43:00,129 --> 00:43:02,129
Do you like me?
455
00:43:45,479 --> 00:43:54,189
I'm so sleepy and hungry. I can't sleep yet.
I have so much to memorize.
456
00:43:54,309 --> 00:44:05,129
Gosh, I want to have grilled pork. I'd love
to dip it in sesame oil with roasted garlic.
457
00:44:05,309 --> 00:44:07,649
But I gained something today.
458
00:44:07,649 --> 00:44:15,649
Eating with someone is sharing your soul
with that person. Isn't that something?
459
00:44:44,229 --> 00:44:46,599
Are you sick?
You seem to have lost weight.
460
00:44:47,055 --> 00:44:49,089
What do you want?
Tell me what you want first.
461
00:44:49,697 --> 00:44:50,309
Get in.
462
00:44:50,309 --> 00:44:51,149
You want me to call my mom?
463
00:44:51,309 --> 00:44:52,349
It's the last time.
464
00:44:52,399 --> 00:44:54,689
Last Christmas was the last for me.
465
00:44:54,689 --> 00:44:56,269
We need to have a ceremony
for closure, don't we?
466
00:44:56,399 --> 00:45:00,309
Last Christmas was enough for me.
Don't you remember?
467
00:45:00,309 --> 00:45:02,599
It really is the last time. Get in.
468
00:45:03,349 --> 00:45:05,309
I mean it.
469
00:45:05,399 --> 00:45:07,129
Where are we going?
470
00:45:07,129 --> 00:45:09,729
Somewhere appropriate
to have a ceremony.
471
00:45:09,729 --> 00:45:12,479
I can't be bothered to. Just do it here.
472
00:45:12,519 --> 00:45:15,129
We can call my mom and sister
and witnesses.
473
00:45:15,149 --> 00:45:20,059
I'm afraid of your mom.
Come on, I said it's the last time.
474
00:45:20,059 --> 00:45:26,149
Fine, but if you pull anything funny,
you're dead.
475
00:45:36,309 --> 00:45:38,129
Guess what the second rule is.
476
00:45:38,129 --> 00:45:39,129
What is it?
477
00:45:39,129 --> 00:45:42,399
I will not stand anyone insulting me!
478
00:45:42,399 --> 00:45:43,689
Insult you? Insult you?
479
00:45:43,689 --> 00:45:46,309
- Yeah... Insult me.
- Insult you... I see...
480
00:45:46,399 --> 00:45:50,599
But that bastard invited her
over to our house.
481
00:45:50,599 --> 00:45:54,439
What? He sure had the nerve, huh?
So what did you do? What happened?
482
00:45:54,439 --> 00:45:57,439
I was making soup and
I dumped that over them.
483
00:45:57,649 --> 00:46:01,979
They probably got a few burns
here and there.
484
00:46:01,979 --> 00:46:06,129
Good going. That's something Sam-soon's
sister would do. Sam-soon's sister...
485
00:46:06,149 --> 00:46:11,129
Actually, Sam-soon's the way she is
because she takes after me.
486
00:46:11,349 --> 00:46:14,599
There it is! Over there.
487
00:46:14,599 --> 00:46:17,979
Yup, there it is. We looked
everywhere for it.
488
00:46:17,979 --> 00:46:21,149
Why's it never there when you look for it?
Darn it... My legs are killing me.
489
00:46:21,149 --> 00:46:25,149
Let's go. Come on, let's go.
490
00:46:36,349 --> 00:46:39,809
What the heck do you think you're doing?
A hotel's where you wanted to bring me?
491
00:46:39,809 --> 00:46:42,439
What are you thinking?
We're going to the bar.
492
00:46:42,559 --> 00:46:45,269
How am I supposed to
go to a bar like this?
493
00:46:45,439 --> 00:46:49,479
It's okay. The bar here is nice.
I have a membership card
494
00:46:49,479 --> 00:46:51,229
and it's the perfect place to talk.
495
00:46:51,229 --> 00:46:52,809
Go somewhere else.
496
00:46:52,809 --> 00:46:55,559
Why? Because of him?
497
00:46:56,439 --> 00:46:59,599
It was just contract dating.
It still bothers you?
498
00:46:59,689 --> 00:47:02,309
Just go somewhere else.
499
00:47:02,479 --> 00:47:05,599
I don't know anywhere else. Get out.
500
00:47:26,689 --> 00:47:29,599
I don't feel comfortable.
Go somewhere else.
501
00:47:44,349 --> 00:47:47,129
We seem to bump into each other often.
502
00:47:51,229 --> 00:47:55,149
We're going to the bar for a drink.
Want to join us?
503
00:48:12,309 --> 00:48:14,519
You're going to catch the next one?
504
00:48:30,269 --> 00:48:33,129
The restaurant's going well?
505
00:48:33,129 --> 00:48:34,129
Of course.
506
00:48:34,129 --> 00:48:36,129
It must be hard for you
since Sam-soon quit so suddenly.
507
00:48:36,129 --> 00:48:38,519
She's not the only patissier in town.
508
00:48:38,519 --> 00:48:42,189
But I'm sure there's no one
as good as Sam-soon.
509
00:48:44,399 --> 00:48:46,729
I don't favor people who cheat.
510
00:48:48,309 --> 00:48:53,519
She confesses to one guy that she likes him
and then meets her ex-boyfriend.
511
00:49:09,129 --> 00:49:15,129
Oh, that's right. It'll be difficult for you
to find a new job. I spread the word that
512
00:49:15,129 --> 00:49:20,129
you're irresponsible and
don't even give prior notice.
513
00:49:27,729 --> 00:49:29,809
When are you going to
lend me your patissier?
514
00:49:29,809 --> 00:49:32,559
Why? I thought you were going
to talk to Chris in person.
515
00:49:32,599 --> 00:49:35,269
He said he can't without your approval.
516
00:49:35,519 --> 00:49:37,862
Just forget the restaurant and
come work here. I'm tired, too.
517
00:49:37,862 --> 00:49:38,599
Lend me your patissier.
518
00:49:38,599 --> 00:49:43,269
I found out a lot of people interested in
taking over your restaurant.
519
00:49:43,439 --> 00:49:45,129
Chairwoman Na!
Just lend me the patissier!
520
00:49:45,189 --> 00:49:47,599
This brat... I told you to call me Mother!
521
00:49:47,599 --> 00:49:50,309
I'm in a terrible mood right now.
522
00:49:59,399 --> 00:50:01,189
What the heck is that?
523
00:50:01,269 --> 00:50:04,229
Let's get married.
524
00:50:05,309 --> 00:50:07,649
Let's get married.
525
00:50:07,649 --> 00:50:11,189
You're crazy. What about Chae-ri?
526
00:50:11,269 --> 00:50:13,189
If you accept, I'll call off the wedding.
527
00:50:13,349 --> 00:50:14,899
You will?
528
00:50:14,899 --> 00:50:17,269
You'll call off the wedding?
529
00:50:18,519 --> 00:50:21,559
Yeah, right. In a million years.
530
00:50:21,599 --> 00:50:25,519
Why can't you trust me?
531
00:50:25,519 --> 00:50:29,689
Okay, I'll trust you. But first go and
break it off with Chae-ri first.
532
00:50:29,689 --> 00:50:32,693
If you break it off and with own two eyes
I see Chae-ri crying and running to me
533
00:50:32,693 --> 00:50:39,349
pulling at my hair, then I'll believe
you and accept this ring, okay?
534
00:50:39,349 --> 00:50:43,439
You mean it? You'll accept me
if I call off my wedding?
535
00:50:43,559 --> 00:50:46,149
You'll never call off the wedding.
536
00:50:47,229 --> 00:50:53,519
Do you know why? Because there isn't a thing
called sincerity in your DNA.
537
00:50:54,399 --> 00:50:59,519
Gosh, I feel so sorry for you.
I hear there's not even a cure for that.
538
00:51:40,189 --> 00:51:46,519
You're not my type either.
Do you know why? You're not honest.
539
00:51:46,689 --> 00:51:52,649
Be honest with me. You never thought
otherwise of me not even for a second?
540
00:51:54,599 --> 00:51:57,399
Did you or did you not?
541
00:51:59,149 --> 00:52:04,439
I never took love lightly. Whether there was
an overflow of hormones or not...
542
00:52:04,479 --> 00:52:09,349
I tried to be sincere every time.
I sincerely did...
543
00:52:17,439 --> 00:52:20,349
l've come to like you.
544
00:52:33,559 --> 00:52:38,229
But what about Halla Mountain?
Why'd you ask me to go with you?
545
00:52:39,309 --> 00:52:49,149
That's saying that you
like that person. Got that?
546
00:53:03,269 --> 00:53:07,129
Okay, then. I'll call it off right now.
547
00:53:07,349 --> 00:53:10,809
Okay, then. Call her right now.
548
00:53:10,809 --> 00:53:12,769
Isn't it a bit late?
549
00:53:12,769 --> 00:53:19,439
Isn't it early for players like you? If it's
difficult for you shall I call her for you?
550
00:53:25,149 --> 00:53:29,689
Hey!
551
00:53:32,229 --> 00:53:34,399
Hello? Chae-ri?
552
00:53:34,519 --> 00:53:36,479
What are you doing?
553
00:53:37,689 --> 00:53:40,734
I really didn't want to do this,
554
00:53:40,734 --> 00:53:45,189
but your fiance keeps pestering me.
I'm really freaking tired.
555
00:53:45,349 --> 00:53:49,129
Come and break his legs
or change his DNA or something.
556
00:53:49,129 --> 00:53:52,399
Just make him into a decent person,
will you? Huh?
557
00:53:52,399 --> 00:53:55,229
Yeah... Hold on. I'll put him on.
558
00:53:58,149 --> 00:53:59,309
Hey! Kim Sam-soon!
559
00:53:59,439 --> 00:54:01,899
How dare you shout at her!
560
00:54:03,649 --> 00:54:06,689
Don't touch anything
that belongs to my woman.
561
00:54:06,689 --> 00:54:09,899
I told you not to meet other men, didn't I?
562
00:54:11,149 --> 00:54:15,189
You still haven't paid him back?
Want me to pay it back for you?
563
00:54:19,149 --> 00:54:23,349
What the heck do you think you're doing?
564
00:54:24,309 --> 00:54:29,129
Let go of me! What are you doing?
You think you can do as you please with me?
565
00:54:29,129 --> 00:54:33,129
What am I, a toy to you? You jerk!
I told you to stop playing me, didn't I?
566
00:54:33,129 --> 00:54:35,189
I told you to stop bullsh*tting me!
I'll pay you back!
567
00:54:35,189 --> 00:54:39,479
I'm going to pay you back! Let go of me!
568
00:54:39,689 --> 00:54:44,689
You think you can do as you please
with me, but you thought wrong. Let go! Jerk!
569
00:55:08,689 --> 00:55:10,479
Are you on drugs?
570
00:55:10,479 --> 00:55:11,599
No.
571
00:55:11,599 --> 00:55:13,309
Then are you drunk?
572
00:55:13,309 --> 00:55:14,129
No.
573
00:55:14,149 --> 00:55:16,559
Then you've lost your mind again, huh?
It's a mistake again?
574
00:55:16,559 --> 00:55:18,269
No.
575
00:55:18,269 --> 00:55:22,129
Then what is it? You want to cheat on your
girlfriend like Min Hyun-woo?
576
00:55:22,129 --> 00:55:24,559
Don't even compare me with that scum.
577
00:55:24,559 --> 00:55:28,129
You're exactly the same.
Actually, you're worse.
578
00:55:28,129 --> 00:55:29,129
That's not it!
579
00:55:29,129 --> 00:55:32,649
- Then what is it?
- I've come to like you.
580
00:55:33,189 --> 00:55:37,129
I like you. I keep thinking of you
and it's driving me crazy.
581
00:55:37,129 --> 00:55:42,129
Why won't you just leave me alone, huh?
Just get lost, will you?
582
00:55:46,229 --> 00:55:52,599
Okay, fine. I'll get lost.
583
00:55:59,309 --> 00:56:02,519
I didn't mean the last part.
584
00:56:06,559 --> 00:56:09,649
Who are you to scream at me, huh?
585
00:56:12,309 --> 00:56:18,729
What did I ever do to you, huh?
Did I force you to think of me?
586
00:56:18,729 --> 00:56:23,729
Why are you yelling at me, huh?
What did you ever do right, huh?
587
00:56:24,399 --> 00:56:26,349
I'm sorry.
588
00:56:29,349 --> 00:56:32,559
I said I'm sorry.
589
00:56:42,649 --> 00:56:45,439
Stop it. This is the men's room.
590
00:56:45,519 --> 00:56:50,019
I know...
591
00:56:50,019 --> 00:56:56,129
Why'd it have to be here? You know
what bad memories I have of this place.
592
00:56:56,129 --> 00:57:00,129
I don't even expect anywhere fancy.
But it should be better than this, right?
593
00:57:00,129 --> 00:57:04,059
Why did it have to be here
out of all places, huh?
594
00:57:04,479 --> 00:57:07,269
Okay... I'm sorry...
595
00:57:10,399 --> 00:57:14,479
Why's it so difficult, huh?
596
00:57:17,689 --> 00:57:22,129
If you like someone, you like them
and if you don't, you don't.
597
00:57:22,129 --> 00:57:25,129
Why does it have to be so complicated?
598
00:57:29,149 --> 00:57:40,149
I can't take it anymore...
It's too hard. It really is...
599
00:57:46,729 --> 00:57:50,149
It's not black tears today.
600
00:57:50,229 --> 00:57:55,559
Who wears makeup
this late at night, stupid?
601
00:58:12,905 --> 00:58:15,376
What are you going to do about Hee-jin?
602
00:58:15,763 --> 00:58:17,659
It's annoying!
603
00:58:17,659 --> 00:58:20,824
And I hate men who cheat
more than anything else in the world.
604
00:58:20,824 --> 00:58:23,185
Sam-soon's the only thing on my mind.
605
00:58:25,272 --> 00:58:27,446
It's Yoo Hee-jin...
606
00:58:28,715 --> 00:58:32,759
Sam-soon comes into my arms just fine.
607
00:58:32,759 --> 00:58:35,856
He... He says he likes me.
608
00:58:35,856 --> 00:58:38,097
- You actually believe him?
- I want to.
609
00:58:38,097 --> 00:58:41,533
He played with you so many times.
You still want to believe him?
610
00:58:41,533 --> 00:58:43,226
I still want to believe him.
611
00:58:43,226 --> 00:58:45,382
He broke it off with Yoo Hee-jin?
612
00:58:45,382 --> 00:58:49,065
Oh, that's right. The notebook
I gave you last time. Can I have it?
613
00:58:49,065 --> 00:58:53,378
When you grow up,
don't meet a guy like me.
614
00:58:55,732 --> 00:58:56,732
Did she go somewhere?
615
00:58:56,732 --> 00:58:59,295
You mean it? It's really over?
616
00:58:59,730 --> 00:59:01,910
I'm going to Halla Mountain.
617
00:59:01,910 --> 00:59:05,333
I'm going to start over when I get back.
You can count on it.
47909
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.