Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,912 --> 00:00:08,422
(Episode 9: You played with my heart
as if it were a toy...)
2
00:00:09,566 --> 00:00:12,296
Don't meet Jin-heon.
3
00:00:16,436 --> 00:00:20,566
- Mother, I'm not sick anymore.
- I've detached myself from you.
4
00:00:31,496 --> 00:00:32,749
Dad?
5
00:00:36,496 --> 00:00:42,306
How could I like someone again
after everything I've been through?
6
00:00:42,306 --> 00:00:44,306
I really hate myself.
7
00:00:47,686 --> 00:00:56,296
I wish my heart would
become hard like stone.
8
00:00:57,096 --> 00:01:03,646
Sam-soon, I died because
my heart turned hard.
9
00:01:04,426 --> 00:01:08,286
Blood should flow through
your heart,
10
00:01:08,286 --> 00:01:12,426
it should beat fast when you're excited
and ache because of someone you love.
11
00:01:12,426 --> 00:01:18,346
I'm glad to hear you have a healthy heart.
12
00:01:24,426 --> 00:01:26,896
You like him that much?
13
00:01:29,756 --> 00:01:32,306
Yeah... I do.
14
00:01:34,726 --> 00:01:37,356
I like him so much.
15
00:01:38,386 --> 00:01:45,606
- Even if he's a player?
- Come on, Dad, he's not that bad.
16
00:01:46,436 --> 00:01:50,356
Did you tell him? Did you tell him
how much you like him?
17
00:01:50,356 --> 00:01:51,726
No.
18
00:01:51,816 --> 00:01:56,476
Why, you're so pathetic. You're crying
like this without even giving it a try?
19
00:01:57,726 --> 00:02:00,306
Shall I go and tell him then?
20
00:02:00,306 --> 00:02:02,356
Of course. You're going to regret it
if you don't give yourself a chance.
21
00:02:02,476 --> 00:02:08,106
It'll be embarrassing if he turns me down.
22
00:02:08,106 --> 00:02:11,316
What's there to be embarrassed about?
Don't make life so complicated.
23
00:02:11,436 --> 00:02:16,856
If he rejects you, just tell him, "up yours,"
and give him a good whack in the face.
24
00:02:21,296 --> 00:02:27,296
Actually, I just did that a while ago.
He gets beat up by me all the time.
25
00:02:27,296 --> 00:02:31,006
But it's because he deserves it.
26
00:02:31,006 --> 00:02:33,296
He's practically my punching bag.
27
00:02:34,296 --> 00:02:37,296
Stop acting like a clown.
28
00:02:37,436 --> 00:02:41,386
You seem deranged laughing
and crying like that.
29
00:02:42,476 --> 00:02:46,726
Yi-young, Dad came by and just left.
30
00:02:47,316 --> 00:02:53,566
He hasn't aged a bit.
It seems that it's just us getting old.
31
00:02:57,476 --> 00:02:59,516
What am I going to do about you?
32
00:02:59,726 --> 00:03:08,296
It's game over. If I were a man, I'd go to
Yoo Hee-jin and not Kim Hee-jin, too.
33
00:03:08,296 --> 00:03:09,936
Yoo Hee-jin's that great?
34
00:03:09,936 --> 00:03:11,296
You really have to ask me that?
35
00:03:11,296 --> 00:03:14,396
Any woman would be jealous of her.
36
00:03:14,396 --> 00:03:19,766
Why don't you make her your sister?
You can name her Sa-soon after me.
37
00:03:19,766 --> 00:03:23,296
A name like Sa-soon doesn't
go with a girl like her.
38
00:03:23,296 --> 00:03:25,766
But for you, Sam-soon's
better than Hee-jin.
39
00:03:25,766 --> 00:03:29,856
What kind of nonsense is that? I wasn't
born as Sam-soon from the start either.
40
00:03:32,726 --> 00:03:36,726
- Yi-young, what do I do?
- What's wrong with you?
41
00:03:36,726 --> 00:03:38,766
- I think I'm going to pee in my pants.
- Huh?
42
00:03:38,766 --> 00:03:41,856
- I think I'm gonna pee.
- Can't you hold it?
43
00:03:42,566 --> 00:03:46,646
- Boy, it feels good...
- Good for you.
44
00:03:46,856 --> 00:03:49,296
Keep good watch to see
if anyone's coming.
45
00:03:52,896 --> 00:03:58,296
Who the heck is it?
Talk about good timing. Seriously.
46
00:03:58,316 --> 00:04:03,356
Get it!
You want someone to see you?
47
00:04:12,296 --> 00:04:13,606
Hello?
48
00:04:13,686 --> 00:04:17,936
You have somewhere to go with us
tomorrow. Wait in front of your house.
49
00:04:17,936 --> 00:04:19,686
Excuse me?
50
00:04:19,756 --> 00:04:24,306
I'll send the car over,
so wait in front of your house.
51
00:04:24,306 --> 00:04:26,936
I'll tell you the time tomorrow morning.
52
00:04:30,506 --> 00:04:33,856
Hurry up!
I think someone's coming.
53
00:04:35,636 --> 00:04:39,856
- You've decided on Sam-soon?
- Not in my lifetime.
54
00:04:40,306 --> 00:04:41,306
Then why are you taking her?
55
00:04:41,306 --> 00:04:44,306
I need someone to break
Jin-heon up with Hee-jin.
56
00:04:44,306 --> 00:04:46,256
I'll get rid of Sam-soon afterwards.
57
00:04:46,256 --> 00:04:48,886
- Where's Mi-joo?
- She's sleeping.
58
00:04:48,886 --> 00:04:52,466
She's just a kid. What does she know
that she cried so sorrowfully like that?
59
00:04:52,466 --> 00:04:55,306
My heart breaks whenever I see her cry.
60
00:04:55,356 --> 00:04:57,636
Don't you ever be sick.
61
00:04:57,636 --> 00:05:00,886
I'm going to abandon anyone who's sick.
62
00:05:01,556 --> 00:05:04,556
Then you shouldn't have
taken me in from the start.
63
00:05:04,556 --> 00:05:07,306
I'm your responsibility until the end.
64
00:05:09,726 --> 00:05:14,106
Gosh, look at all this ear wax.
You didn't clean your ear once?
65
00:05:14,106 --> 00:05:15,806
I had no one to clean it for me.
66
00:05:15,806 --> 00:05:20,256
I can't believe you.
Were you able to hear properly like this?
67
00:05:20,606 --> 00:05:24,356
Don't worry. I listened very well,
just like Momo.
68
00:05:24,436 --> 00:05:26,636
Momo?
What's that?
69
00:05:26,636 --> 00:05:32,436
Never mind. It's a small little creature
that listens attentively to others.
70
00:05:32,466 --> 00:05:34,466
Give me your other ear.
71
00:05:38,306 --> 00:05:41,306
Hey... You got a new spot here.
72
00:05:41,386 --> 00:05:44,356
- No, I had it before, too.
- No, you didn't.
73
00:05:44,516 --> 00:05:47,606
I had it ever since I was a baby.
74
00:05:47,606 --> 00:05:51,606
No, you didn't. I would've known if you did.
75
00:05:51,606 --> 00:05:56,386
You were indifferent towards me, weren't you?
How could you miss my spot there?
76
00:05:56,466 --> 00:05:59,816
That's weird... I haven't seen it before.
77
00:06:03,306 --> 00:06:05,886
Shall I move in here with you?
78
00:06:05,886 --> 00:06:08,476
I'll be busy when I start school again.
I can't cook for you.
79
00:06:08,476 --> 00:06:10,316
I can eat at the restaurant.
80
00:06:10,516 --> 00:06:14,886
No, I'm going to be busy studying.
But you're going to pester me every night.
81
00:06:15,636 --> 00:06:17,436
You're the one who
pesters me all the time.
82
00:06:17,606 --> 00:06:19,856
What? You always try to put
the blame on me.
83
00:06:19,856 --> 00:06:22,306
Look who's talking.
84
00:06:22,386 --> 00:06:24,856
Stay still.
You'll hurt yourself.
85
00:06:28,516 --> 00:06:31,466
I met your mother today.
86
00:06:33,386 --> 00:06:36,386
She doesn't want a sick daughter-in-law.
87
00:06:40,686 --> 00:06:46,856
But Mi-joo grew up so much.
She's so pretty.
88
00:06:47,436 --> 00:06:50,306
Did you tell her that you left
because you're sick?
89
00:06:50,306 --> 00:06:51,886
Yeah.
90
00:06:59,386 --> 00:07:03,636
Don't mind what she says. She was angry
because you left so unexpectedly.
91
00:07:03,636 --> 00:07:05,606
She's just still angry at you, that's all.
92
00:07:06,356 --> 00:07:12,316
I know. I'll try.
But I can't go with you tomorrow.
93
00:07:12,316 --> 00:07:17,306
I think it'll be countereffective
if I show up without any notice.
94
00:07:58,516 --> 00:08:00,516
Hello.
95
00:08:04,136 --> 00:08:05,976
Get in.
96
00:08:12,856 --> 00:08:19,636
Didn't you hear anything from Jin-heon?
97
00:08:19,686 --> 00:08:21,726
About what?
98
00:08:22,886 --> 00:08:25,726
- We broke up...
- Forget about Hee-jin.
99
00:09:38,686 --> 00:09:41,566
There's no need to be surprised.
I asked her to come.
100
00:11:09,306 --> 00:11:15,516
Sometimes I regret having
made him take over the hotel.
101
00:11:15,516 --> 00:11:19,566
I think that he might still be alive
if I let him continue mountain climbing.
102
00:11:22,436 --> 00:11:28,306
I regret not having bought
him a motorcycle myself.
103
00:11:28,306 --> 00:11:33,306
If I knew, I would've
at least told him to be careful.
104
00:11:35,606 --> 00:11:38,306
I think I should go talk with the monk.
105
00:11:39,566 --> 00:11:42,726
You had a hard time coming
out so early, didn't you?
106
00:11:42,726 --> 00:11:46,306
Not at all.
107
00:11:47,726 --> 00:11:53,306
But Mrs. Oh...
How do you? I mean...
108
00:11:53,306 --> 00:11:55,686
Didn't Jin-heon tell you?
109
00:11:55,726 --> 00:11:57,686
No, he didn't.
110
00:12:02,566 --> 00:12:06,816
I had a son.
111
00:12:42,306 --> 00:12:52,306
I hit Jin-heon a lot.
He was lying in bed wounded,
112
00:12:52,306 --> 00:12:59,766
but I beat him and swore at him
that he killed my son.
113
00:13:02,516 --> 00:13:09,066
I finally came around
about 6 months after the funeral.
114
00:13:09,066 --> 00:13:18,306
I thought how hard it must've been for
Jin-heon as well getting hurt like that,
115
00:13:18,306 --> 00:13:21,356
and losing his brother and sister-in-law...
116
00:13:21,356 --> 00:13:25,816
And my son was also at fault
for riding so recklessly.
117
00:13:28,266 --> 00:13:38,186
I visited him on the last day of
his surgery and he just kept crying.
118
00:13:41,436 --> 00:13:47,356
And then he came to me
after about a year
119
00:13:47,356 --> 00:13:52,306
and asked me to be the manager of
a restaurant he was opening.
120
00:13:53,316 --> 00:13:58,606
I told him that the only skill
I have is teaching children,
121
00:13:58,686 --> 00:14:08,356
and he said serving customers
isn't much different form it.
122
00:14:10,436 --> 00:14:17,306
I guess he gave me a job worried that
I'd be lonely having retired from my job
123
00:14:17,306 --> 00:14:20,306
and having lost my only son.
124
00:14:51,566 --> 00:14:55,816
Mrs. Oh, let me drop you off. It's their
day off. We should leave them to date. Right?
125
00:14:55,816 --> 00:14:59,856
Ouch! Ow!
126
00:14:59,856 --> 00:15:01,856
Are you alright?
127
00:15:01,856 --> 00:15:04,686
- I'm all right.
- Let me help you get up.
128
00:15:10,516 --> 00:15:12,686
- Let's go.
- Yes.
129
00:15:25,766 --> 00:15:27,306
What are you doing?
130
00:15:28,306 --> 00:15:30,606
Don't ever do anything like this again
in the future. I broke up with her.
131
00:15:30,606 --> 00:15:33,606
- You need my permission first.
- What's come over you?
132
00:15:33,606 --> 00:15:35,676
That's what I'd like to ask you.
133
00:15:35,676 --> 00:15:39,306
She's a great woman? It was yesterday
that you brought her home,
134
00:15:39,306 --> 00:15:41,426
and now you're breaking up with her?
135
00:15:42,316 --> 00:15:44,306
I have my reasons.
136
00:15:44,356 --> 00:15:48,676
If it's because of Hee-jin, forget about it.
137
00:15:48,676 --> 00:15:49,976
Chairwoman Na!
138
00:15:49,976 --> 00:15:52,306
I don't want a sick daughter-in-law.
139
00:15:52,306 --> 00:15:53,856
Chairwoman Na!
140
00:15:54,566 --> 00:15:59,306
Why you cocky brat!
Is it so difficult for you to call me Mother?
141
00:15:59,306 --> 00:16:01,306
Jerk!
142
00:16:25,396 --> 00:16:27,856
You got a call from my mother?
143
00:16:29,316 --> 00:16:32,426
- Last night.
- But why didn't you tell me?
144
00:16:35,476 --> 00:16:38,646
What am I supposed to tell you when
I don't know what's going on either?
145
00:16:38,726 --> 00:16:42,426
Your mother just told me to wait in front of
my house and hung up.
146
00:16:42,426 --> 00:16:45,896
Don't listen to her in the future.
Just listen to me.
147
00:16:46,306 --> 00:16:48,426
And I'm sure it won't happen again,
148
00:16:48,426 --> 00:16:51,816
but if something like this happens again,
make sure to tell me.
149
00:16:51,816 --> 00:16:53,306
No.
150
00:16:53,306 --> 00:16:56,266
You seem to be on bad terms with your mother
because of Yoo Hee-jin,
151
00:16:56,306 --> 00:16:58,016
but I don't want to get involved.
152
00:16:58,016 --> 00:17:00,306
I don't want to be taken
advantage of either.
153
00:17:00,306 --> 00:17:04,356
Whether it's you or your mother,
I don't want to listen to either of you.
154
00:17:04,406 --> 00:17:09,506
And here!
155
00:17:31,656 --> 00:17:36,466
Oh my god...
He's really leaving me here.
156
00:17:36,466 --> 00:17:42,216
That cocky little jerk! King Crazy.
Take this! Take this, jerk!
157
00:17:58,716 --> 00:18:00,646
My legs are killing me.
158
00:18:15,816 --> 00:18:18,966
See. If you rode with me,
you would've been here by now.
159
00:18:18,966 --> 00:18:22,306
Your legs wouldn't ache and you'd be
having cool cold noodles with me.
160
00:18:22,306 --> 00:18:24,856
You just won't stop
talking nonsense, will you?
161
00:18:27,356 --> 00:18:29,406
What are you trying to pull now, huh?
162
00:18:29,566 --> 00:18:34,406
I'm not giving it to you as a woman,
but to you as a patissier.
163
00:18:36,816 --> 00:18:41,216
Darn it... I'm not good at stuff like this.
164
00:18:42,506 --> 00:18:47,356
But you're a great patissier.
I don't want to lose you.
165
00:18:49,396 --> 00:18:52,466
Come on, take it.
My arms hurt.
166
00:18:53,566 --> 00:18:55,896
Shouldn't you get on your knees?
167
00:18:56,756 --> 00:18:58,906
Haven't you seen how they
do it in the movies?
168
00:18:58,906 --> 00:19:02,146
A guy is supposed to get on his knees
when giving a girl flowers.
169
00:19:02,146 --> 00:19:03,606
I told you, I'm not giving it to a girl.
170
00:19:03,606 --> 00:19:08,646
Forget it then. Either get on your knees
or find yourself another patissier.
171
00:19:12,406 --> 00:19:14,256
Kim Sam-soon!
172
00:19:15,256 --> 00:19:17,306
Hey, Sam-soon!
173
00:19:17,646 --> 00:19:19,606
Come on.
174
00:19:26,716 --> 00:19:28,646
Why won't you stop following me?
175
00:19:28,646 --> 00:19:32,506
You're really going to get on your knees?
176
00:19:32,606 --> 00:19:35,816
If I do, you'll take back your resignation?
177
00:19:35,816 --> 00:19:37,406
- We'll see.
- What kind of answer is that?
178
00:19:37,566 --> 00:19:40,506
My kind of answer.
179
00:19:40,656 --> 00:19:46,306
Move my heart. If you move my heart,
I'm sure my head will follow.
180
00:19:47,396 --> 00:19:49,466
Forget it then.
181
00:20:09,656 --> 00:20:12,756
But why is your face all crumpled up?
182
00:20:13,606 --> 00:20:16,356
Come on, take it.
My knees are killing me.
183
00:20:28,716 --> 00:20:31,216
- There, are you satisfied?
- Nope.
184
00:20:32,316 --> 00:20:35,316
My heart doesn't seem to budge at all.
185
00:20:35,316 --> 00:20:39,466
But you gave me the flowers,
so I'll just take them, okay?
186
00:20:42,606 --> 00:20:47,306
- Come on, that wasn't our deal.
- Did we have a deal in the first place?
187
00:20:47,716 --> 00:20:50,406
Then give me back my flowers.
188
00:20:50,406 --> 00:20:53,756
What would I expect from you, huh?
You know nothing about flowers.
189
00:20:53,756 --> 00:20:56,646
You should at least give me time
to find a replacement!
190
00:20:56,646 --> 00:20:59,856
I told you to treat me
with respect, didn't I?
191
00:20:59,896 --> 00:21:03,216
Aren't you a professional?
You're an amateur?
192
00:21:03,306 --> 00:21:04,406
There's a code of ethics
in work, too, you know.
193
00:21:04,406 --> 00:21:07,306
You better stop shouting at me!
194
00:21:07,306 --> 00:21:12,566
What did you tell me at the interview?
You said life was like a box of chocolates.
195
00:21:12,656 --> 00:21:16,896
But everything's a joke to you.
Everything you said was a lie, right?
196
00:21:17,396 --> 00:21:19,306
So what are you going to do?
197
00:21:19,306 --> 00:21:24,006
Act responsible like an adult,
or confess that you're a hypocrite.
198
00:21:24,646 --> 00:21:27,566
- What did I tell you before?
- What?
199
00:21:27,566 --> 00:21:30,156
Who are you to try and lecture me?
200
00:21:30,466 --> 00:21:35,356
It's just two weeks. I'll leave after
training In-hye during the two weeks.
201
00:21:35,356 --> 00:21:38,006
Find a replacement during then.
202
00:21:38,656 --> 00:21:40,646
It's no longer than 2 weeks.
203
00:21:50,726 --> 00:21:53,686
Hi!
Is Mother in?
204
00:21:53,756 --> 00:21:57,686
- She is, but...
- I need a word with her.
205
00:21:57,726 --> 00:22:00,686
Hee-jin, you shouldn't
206
00:22:01,396 --> 00:22:07,606
Yes, do that! Take care of it like that.
Okay, sure. Let's meet up next week.
207
00:22:07,606 --> 00:22:13,066
Yes, you can arrange the time with
Secretary Yoon. Goodbye.
208
00:22:14,506 --> 00:22:20,316
I'm learning yoga these days.
I thought it'd be nice to learn it together.
209
00:22:20,436 --> 00:22:23,306
Are you rebelling against me?
210
00:22:23,306 --> 00:22:26,726
- Buy me lunch afterwards, Mother.
- Get out right now!
211
00:22:28,566 --> 00:22:31,436
Why didn't you stop her?
Don't you know she's not a welcomed guest?
212
00:22:31,606 --> 00:22:36,646
Mother, don't be like this. Just give me
an hour. Please? Just give me an hour.
213
00:22:36,646 --> 00:22:39,306
You'll like it when you see me do yoga.
214
00:22:39,356 --> 00:22:41,506
See her out right now.
215
00:22:42,566 --> 00:22:47,436
Mother, I'm really healthy.
I'm not sick.
216
00:22:47,506 --> 00:22:49,816
Hee-jin.
217
00:22:58,436 --> 00:23:00,436
Secretary Yoon!
218
00:23:03,356 --> 00:23:08,436
I'm really embarrassed right now.
Could you buy me lunch instead?
219
00:23:19,896 --> 00:23:21,896
Don't you watch your diet?
220
00:23:22,476 --> 00:23:24,506
I was told that the best diet
is to enjoy your meal.
221
00:23:24,506 --> 00:23:29,306
- Who told you that?
- Henry. He's my doctor.
222
00:23:29,726 --> 00:23:34,506
But I thought that you got married.
You were dating someone then, right?
223
00:23:35,856 --> 00:23:40,306
I guess living with one person for
so long
224
00:23:40,306 --> 00:23:43,306
made it difficult for me
to move onto another.
225
00:23:43,436 --> 00:23:45,756
It was too much of a nuisance.
226
00:23:50,606 --> 00:23:55,356
You have to tell Mother
that I eat well, okay?
227
00:23:59,566 --> 00:24:04,436
Okay, it's hard training from today.
You make all of the parts from today, okay?
228
00:24:04,436 --> 00:24:07,306
- Why?
- Why? You don't want to learn?
229
00:24:07,306 --> 00:24:10,726
- No, I do.
- Then hurry up and get started.
230
00:24:20,506 --> 00:24:22,396
Look carefully.
231
00:24:41,566 --> 00:24:50,306
Look! Do it like this! And then you cool it.
Watch carefully. Got it?
232
00:24:50,306 --> 00:24:51,936
Okay.
233
00:24:56,896 --> 00:25:00,306
The temperature has
to be 28-29 degrees.
234
00:25:00,306 --> 00:25:02,726
Milk or white chocolate have
to be one or two degrees lower.
235
00:25:02,816 --> 00:25:04,396
Can't we just use a thermometer?
236
00:25:04,476 --> 00:25:09,306
Think of your hand as a thermometer.
No... Make your body a thermometer.
237
00:25:09,356 --> 00:25:11,506
Okay?
That's a professional.
238
00:25:11,506 --> 00:25:12,756
Okay.
239
00:25:21,506 --> 00:25:23,396
Long time no see.
240
00:25:23,476 --> 00:25:25,506
In-hye, could you leave us for a while?
241
00:25:25,566 --> 00:25:26,856
Sure.
242
00:25:29,436 --> 00:25:31,856
- I heard.
- About what?
243
00:25:31,856 --> 00:25:34,306
You heard some bizarre gossip
you had to share?
244
00:25:34,436 --> 00:25:37,396
That you finally got dumped by Jin-heon.
245
00:25:38,856 --> 00:25:43,506
And I hear he's meeting Hee-jin again.
Gosh, I feel so sorry for you.
246
00:25:43,506 --> 00:25:44,306
Talk about fast.
247
00:25:44,306 --> 00:25:48,006
The word gets around fast in our class.
Don't be too disappointed.
248
00:25:48,006 --> 00:25:49,316
He wasn't yours from the start anyways.
249
00:25:49,316 --> 00:25:52,606
Thanks for worrying about me, okay?
If you're done, get lost.
250
00:25:52,606 --> 00:25:56,306
- Shall I introduce you to a guy?
- You're giving out charity?
251
00:25:56,396 --> 00:26:02,306
It's so that you'll keep your hands
off of my Hyun-woo.
252
00:26:02,606 --> 00:26:06,436
I heard that you followed him around
like a lovesick puppy in Paris as well.
253
00:26:06,436 --> 00:26:08,316
That bastard said that?
254
00:26:08,436 --> 00:26:10,646
How could you be so vulgar
and swear like that?
255
00:26:10,646 --> 00:26:13,436
You enjoy making it known
to everyone how vulgar you are?
256
00:26:13,436 --> 00:26:17,306
Everyone already knows, so don't worry.
You're starting to annoy me. Get lost.
257
00:26:17,306 --> 00:26:21,306
I'm warning you.
Don't go near Hyun-woo again, okay?
258
00:26:21,896 --> 00:26:23,896
Why won't you answer me?
259
00:26:24,396 --> 00:26:26,566
Hey, Kim Sam-soon!
260
00:26:27,356 --> 00:26:31,396
You might think that you're attractive since
Hyun-woo had a fling with you
261
00:26:31,566 --> 00:26:35,396
and Jin-heon dated you for a while,
but you're mistaken.
262
00:26:35,476 --> 00:26:40,306
You're just a peculiar flavor
they like to taste once in a while, got that?
263
00:26:40,306 --> 00:26:42,566
Are you finished?
264
00:26:42,646 --> 00:26:46,646
Promise me that you'll stop
chasing Hyun-woo around.
265
00:26:46,726 --> 00:26:48,356
You better leave when I ask nicely.
266
00:26:48,476 --> 00:26:51,396
- Promise me!
- I said to get lost!
267
00:26:51,506 --> 00:26:54,396
- Get lost before I make you leave!
- Promise me!
268
00:26:54,396 --> 00:26:56,226
Why you annoying brat!
269
00:27:01,756 --> 00:27:03,476
What the heck is wrong with you?
270
00:27:04,356 --> 00:27:06,436
You asked for it.
271
00:27:07,686 --> 00:27:10,316
Why are you taking it out on me?
272
00:27:14,396 --> 00:27:17,476
Hey!
Stop right there!
273
00:27:19,686 --> 00:27:22,306
Why you annoying brat!
Jang Chae-ri, stop right there!
274
00:27:25,476 --> 00:27:28,726
Who the heck do you think you are
with your stupid curly hair!
275
00:27:28,726 --> 00:27:32,726
If you annoy me like that ever again,
I'll just shove you in the oven and cook you!
276
00:27:34,306 --> 00:27:38,306
What are you looking at?
Want to go in the oven as well?
277
00:27:38,306 --> 00:27:40,476
You better watch it and not piss me off!
278
00:27:40,476 --> 00:27:43,226
I'll just shove all of you
in the oven and cook you!
279
00:27:45,316 --> 00:27:47,686
If anyone gets on my nerves,
280
00:27:47,686 --> 00:27:51,306
I'll just baste them with syrup and eggs
and bake them crisp in the oven!
281
00:28:01,316 --> 00:28:03,506
Gosh...
282
00:28:03,506 --> 00:28:09,476
I hope Sam-shik gets my constipation.
Just take it, will you? Take it. Take it.
283
00:28:10,506 --> 00:28:15,306
Okay... It feels like he's taken some of it.
Get hemorrhoids while you're at it.
284
00:28:23,306 --> 00:28:25,306
Huh?
285
00:28:25,356 --> 00:28:27,356
Huh?
286
00:28:30,566 --> 00:28:32,646
Who is it?
287
00:28:33,856 --> 00:28:35,896
Who is it?
288
00:28:38,896 --> 00:28:41,686
Chef Lee, is it you?
289
00:28:42,646 --> 00:28:44,856
Ki-bang, is it you?
290
00:28:47,506 --> 00:28:50,436
I'd rather not get hemorrhoids
if you don't mind.
291
00:28:51,686 --> 00:28:54,476
What are you doing hiding like that?
You should've let me know you're there.
292
00:28:54,476 --> 00:28:57,606
I wasn't hiding.
And you're the one who's too noisy.
293
00:29:01,436 --> 00:29:05,506
But, I have a favor to ask.
294
00:29:06,436 --> 00:29:09,186
What favor's there to ask on the toilet?
295
00:29:10,646 --> 00:29:14,436
Could you pass me the toilet paper?
296
00:29:24,506 --> 00:29:28,856
Gosh, I'm so sorry.
But I'm out of toilet paper, too.
297
00:29:29,316 --> 00:29:32,506
Who's in charge of cleaning
the bathroom anyways?
298
00:29:37,506 --> 00:29:41,816
Do you know that different blood types
respond differently in this situation?
299
00:29:42,896 --> 00:29:49,436
The strong willed and patient blood type A
waits until the janitor comes along.
300
00:29:49,476 --> 00:29:55,306
Blood type B that has strong love for
oneself will use two of those.
301
00:29:55,896 --> 00:30:02,756
Two of those... being your fingers!
302
00:30:06,756 --> 00:30:16,506
Blood type AB uses the tissue that
someone has thrown away after using.
303
00:30:16,646 --> 00:30:20,506
Blood type O that doesn't bother itself
over trivial things just walks out.
304
00:30:20,606 --> 00:30:23,646
Why? Because he can always
wipe himself later.
305
00:30:23,816 --> 00:30:26,816
Which type are you?
306
00:30:29,396 --> 00:30:31,816
What would you do?
307
00:30:31,816 --> 00:30:37,356
You naturally gain the know-how to deal with
such situations if you live 30 years like me.
308
00:30:38,356 --> 00:30:40,436
Socks.
309
00:30:52,686 --> 00:30:54,566
What are you doing?
310
00:30:54,646 --> 00:31:00,566
Washing my sock after using it.
I have one left. Do you want to borrow that?
311
00:31:02,756 --> 00:31:05,606
You'll get me toilet paper, right?
312
00:31:06,816 --> 00:31:12,006
Of course!
Wait a little while, okay?
313
00:31:12,006 --> 00:31:14,476
Hurry, okay?
314
00:31:17,356 --> 00:31:20,686
But it really smells.
Do you have diarrhea?
315
00:31:21,316 --> 00:31:24,566
- It's not me.
- Then are you saying it's me?
316
00:31:34,816 --> 00:31:38,506
That's weird.
Has anyone seen Mr. Hyun?
317
00:31:38,606 --> 00:31:40,506
- No, we haven't.
- No, we haven't.
318
00:31:40,506 --> 00:31:42,506
Did he go out somewhere?
319
00:31:42,506 --> 00:31:45,646
Then he would've told me.
320
00:31:46,316 --> 00:31:49,566
Sam-soon, don't you know?
Didn't he say anything to you?
321
00:31:49,566 --> 00:31:54,756
You shouldn't be asking her.
What if he's with his new girlfriend?
322
00:31:56,306 --> 00:32:01,896
Huh? New girlfriend?
What's all that about?
323
00:32:02,726 --> 00:32:05,256
Yes, that's right, your jeans.
324
00:32:05,476 --> 00:32:08,206
I'm sorry, Hyun-moo. My sister told me
325
00:32:08,206 --> 00:32:10,936
to return them to you,
but I kept on forgetting.
326
00:32:10,936 --> 00:32:12,306
I'll bring them with me tomorrow.
327
00:32:12,306 --> 00:32:17,006
That's not important right now.
New girlfriend? You two broke up already?
328
00:32:17,436 --> 00:32:20,816
Stop poking me!
What's wrong with you?
329
00:32:20,896 --> 00:32:24,646
Why are you trying to be cute and
winking at me? Okay, fine. I get the message.
330
00:32:24,646 --> 00:32:26,306
So that's...
331
00:32:33,686 --> 00:32:35,896
Take a seat.
332
00:32:41,606 --> 00:32:43,496
Hey...
333
00:32:44,396 --> 00:32:45,606
Okay.
334
00:32:45,606 --> 00:32:47,496
Enjoy your meal.
335
00:32:52,566 --> 00:32:55,436
Fiber is the best for constipation.
336
00:32:56,896 --> 00:32:59,896
Fiber is the best for hemorrhoids, too.
337
00:33:05,606 --> 00:33:07,816
I don't have hemorrhoids.
338
00:33:07,816 --> 00:33:11,566
I know a great rectal surgeon.
Want me to introduce you?
339
00:33:11,606 --> 00:33:16,496
Hey, girls. I want to go dancing tonight.
Anyone want to join me?
340
00:33:16,686 --> 00:33:19,816
- Me!
- Me!
341
00:34:32,856 --> 00:34:38,146
Sam-soon, to be honest,
I'm disappointed in our boss.
342
00:34:38,146 --> 00:34:40,606
- Me, too.
- Me, too.
343
00:34:40,606 --> 00:34:41,816
What's come over you girls today?
344
00:34:41,816 --> 00:34:44,296
You just recently celebrated
your 100th day anniversary.
345
00:34:44,296 --> 00:34:47,296
He acted so indifferent towards women.
But he turned out to be a player!
346
00:34:47,296 --> 00:34:49,436
That's what I mean!
He's such a hypocrite!
347
00:34:49,506 --> 00:34:52,296
You're kissing up to me
because I'm buying today, right?
348
00:34:52,436 --> 00:34:54,296
No, we mean it.
349
00:34:54,296 --> 00:35:00,686
Go find yourself a better guy
than Mr. Hyun and show him good, okay?
350
00:35:00,686 --> 00:35:02,896
Yeah, Sam-soon, we'll cheer you on.
351
00:35:02,896 --> 00:35:07,686
You might be a bit chubby,
but you have great skin and you're cute.
352
00:35:07,816 --> 00:35:13,606
You're finally seeing me properly, huh?
353
00:35:13,606 --> 00:35:15,296
It's not bad being dumped!
354
00:35:15,476 --> 00:35:19,606
But I wonder if there's a guy
better than our boss.
355
00:35:20,896 --> 00:35:24,896
Well, he is a bit good-looking.
His sharp nose...
356
00:35:24,896 --> 00:35:28,606
It's not just his nose either.
Look at his jawline... It's a work of art.
357
00:35:28,606 --> 00:35:31,856
And his long legs...
358
00:35:31,856 --> 00:35:34,646
His dimples and eyelashes!
359
00:35:34,646 --> 00:35:40,606
What do you think you're doing in front
of someone who just got dumped by him?
360
00:35:41,506 --> 00:35:47,296
You guys forgot his lips.
They make you want to kiss him so much...
361
00:35:49,896 --> 00:35:52,296
You girls are so immature.
362
00:35:52,356 --> 00:35:55,976
So how does it feel to have dated someone
so way out of your league?
363
00:35:55,976 --> 00:36:00,296
Not so good.
364
00:36:00,436 --> 00:36:05,896
It's only natural. You actually thought he'd
like your flabby belly?
365
00:36:06,646 --> 00:36:08,476
Hey, Jang Young-ja!
366
00:36:08,566 --> 00:36:10,756
What, Kim Sam-soon?
367
00:36:11,606 --> 00:36:14,646
You pay for your drinks, okay?
368
00:36:14,646 --> 00:36:16,606
Hello, girls.
369
00:36:16,646 --> 00:36:23,816
There are some great guys over there.
Want to go and meet them?
370
00:36:23,816 --> 00:36:27,296
- Sure! Where are they?
- In-hye, go and check them out.
371
00:36:27,296 --> 00:36:28,686
Sam-shik
372
00:36:28,686 --> 00:36:32,296
I guarantee their quality.
They're young and fresh, so let's go, okay?
373
00:36:32,436 --> 00:36:35,066
Let's go.
374
00:36:35,066 --> 00:36:39,436
Not you two. Let the younger ones
enjoy themselves, okay?
375
00:36:39,566 --> 00:36:41,756
- See you later.
- We'll be back soon.
376
00:36:41,756 --> 00:36:43,646
Let's go.
377
00:36:44,566 --> 00:36:48,606
They just go crazy over guys, don't they?
378
00:36:48,686 --> 00:36:50,756
Traitors!
379
00:36:50,896 --> 00:36:55,896
Guys with the name Sam-shik are
all the same. They're no different.
380
00:37:01,396 --> 00:37:03,316
Who said you could drink it?
381
00:37:40,606 --> 00:37:45,816
You're unable to be connected right now.
You'll be transferred to voicemail...
382
00:38:11,296 --> 00:38:16,031
Gra... father...
Grandfather... Grandfather.
383
00:38:16,031 --> 00:38:21,686
Grand... Mother... Mother...
Mother... Grandmother.
384
00:38:28,296 --> 00:38:41,256
♪ When I met you
I wasn't interested in eternal love. ♪
385
00:38:41,256 --> 00:38:50,201
♪ I just needed someone ♪
386
00:38:50,201 --> 00:38:59,146
♪ To look at me and look at me only ♪
387
00:38:59,186 --> 00:39:04,296
♪ Put everything back to where it was!
Put it back! Put it back... ♪
388
00:39:06,436 --> 00:39:14,816
Darn it... How come I don't even have
one guy follow me late at night?
389
00:39:23,606 --> 00:39:26,756
Who the heck are you?
Don't follow me!
390
00:39:36,296 --> 00:39:39,436
The song I'm going to sing now is
"Over the Rainbow."
391
00:39:39,566 --> 00:39:42,606
I see some nice couples with us today.
392
00:39:42,606 --> 00:39:45,296
If you listen to the lyrics of this song,
393
00:39:45,316 --> 00:39:50,936
there's a part that says, "Birds fly
over the rainbow, why then, oh why can't I?"
394
00:39:50,936 --> 00:39:59,296
Why can't I fly when birds are flying
happily over the rainbow?
395
00:39:59,316 --> 00:40:04,816
Then people would say,
because you're too heavy to fly.
396
00:40:26,476 --> 00:40:37,476
But I wonder how he wiped his behind?
Blood type A... B... He's not O...
397
00:40:37,476 --> 00:40:42,436
Seeing what a jerk he is,
I'm sure he's blood type B.
398
00:40:44,646 --> 00:40:47,566
Then he used these?
399
00:40:50,606 --> 00:40:54,646
I'm really curious.
How did he get out of the situation?
400
00:41:00,856 --> 00:41:09,711
♪ I'll wish to meet someone exactly like you ♪
401
00:41:09,711 --> 00:41:18,566
♪ when I ever love someone again. ♪
402
00:41:20,436 --> 00:41:33,646
Yeah... That's what I wish for you.
Just meet someone exactly like yourself!
403
00:41:43,316 --> 00:41:45,686
I love you.
404
00:41:45,756 --> 00:41:48,436
How much?
405
00:41:49,646 --> 00:41:53,726
How much?
To what degree? Until when?
406
00:41:55,396 --> 00:42:04,316
As much as the world. Until a bridge is
laid between the earth and moon.
407
00:42:07,396 --> 00:42:09,606
Are you touched?
408
00:42:10,506 --> 00:42:13,296
Do you use knowledge search, too?
409
00:42:13,756 --> 00:42:15,756
Huh?
410
00:42:18,646 --> 00:42:20,686
What is it?
411
00:42:21,316 --> 00:42:23,686
Oh, it's nothing.
412
00:42:23,756 --> 00:42:26,436
Stop laughing by yourself.
413
00:42:36,646 --> 00:42:39,316
What are you doing out here?
414
00:42:41,936 --> 00:42:44,146
Sam-soon!
415
00:42:44,146 --> 00:42:48,816
What are you doing out here in the dark?
Praying for a husband to appear?
416
00:42:50,506 --> 00:42:55,896
What's wrong?
What is it?
417
00:43:00,646 --> 00:43:02,896
What is it?
What's wrong?
418
00:43:02,896 --> 00:43:09,756
Mom...
419
00:43:13,296 --> 00:43:14,296
Tell me now.
420
00:43:14,396 --> 00:43:16,756
She's seeing someone, right?
Did she break up?
421
00:43:16,756 --> 00:43:18,646
- How should I know?
- Tell me.
422
00:43:18,646 --> 00:43:21,296
I always caught you two talking in private.
423
00:43:21,356 --> 00:43:22,356
Stop asking me.
424
00:43:22,476 --> 00:43:24,296
She was like that for 3 days
and 3 nights last Christmas
425
00:43:24,296 --> 00:43:25,646
after breaking up with
Hyun-woo or whatever.
426
00:43:25,646 --> 00:43:27,856
Tell me who it is.
Who is it?
427
00:43:28,296 --> 00:43:29,816
I really can't tell you.
428
00:43:29,896 --> 00:43:39,566
- Tell me! Come here.
- Mom, stop it... Okay, I'll tell you.
429
00:43:40,356 --> 00:43:42,396
Yeah, she was seeing someone.
430
00:43:42,396 --> 00:43:44,306
Who?
431
00:43:44,306 --> 00:43:46,816
- I really can't tell you.
- Who is it?
432
00:43:46,856 --> 00:43:48,476
Her boss.
433
00:43:48,476 --> 00:43:52,766
Her boss?
The owner of her restaurant?
434
00:43:52,816 --> 00:43:55,646
Mom, stop it!
435
00:43:56,436 --> 00:43:59,606
If you broke up, that's the end of it.
Why are you crying like some big loser?
436
00:43:59,686 --> 00:44:02,306
Mom, she's hurting as it is. Stop it.
437
00:44:02,306 --> 00:44:07,306
You're so pathetic! Why do you get dumped
by guys all the time, huh?
438
00:44:07,306 --> 00:44:09,516
You have no hands or feet?
You're normal like everyone else.
439
00:44:09,516 --> 00:44:12,856
Why'd you get dumped all the time, huh?
440
00:44:12,856 --> 00:44:18,306
You really don't give me a day's peace.
441
00:44:21,396 --> 00:44:25,306
Stop crying and get up!
You know where he lives, right?
442
00:44:25,306 --> 00:44:28,686
Let me see how great he is.
How great is he that he rejected you, huh?
443
00:44:28,686 --> 00:44:31,306
Lead the way. Get up.
444
00:44:31,306 --> 00:44:33,936
Mom, you're being irrational.
What's the use meeting him when it's over?
445
00:44:33,936 --> 00:44:35,476
It's pathetic.
446
00:44:35,476 --> 00:44:37,306
And crying your eyes out
like this isn't pathetic?
447
00:44:37,436 --> 00:44:39,186
If you're going to end it, end it after
giving him a piece of your mind.
448
00:44:39,186 --> 00:44:41,306
Get up. Lead the way.
449
00:44:41,306 --> 00:44:43,566
Mom, don't.
450
00:44:43,646 --> 00:44:48,436
She already did. I hit him, too,
so you don't need to be like this.
451
00:44:48,476 --> 00:44:52,646
Let go of me. You're her sister. How could
you leave her to come to this state, huh?
452
00:44:52,646 --> 00:44:57,016
All you do is age! You never improve!
Lead the way! Lead the way now!
453
00:44:57,016 --> 00:45:00,396
- Mom, I'm sorry. I really am.
- Come out now
454
00:45:00,566 --> 00:45:02,516
Yi-young,
455
00:45:02,516 --> 00:45:04,306
- Stop it.
- Get up now.
456
00:45:04,316 --> 00:45:07,436
It was contract dating.
457
00:45:08,896 --> 00:45:11,646
It'll just be us losing face if you go.
458
00:45:14,396 --> 00:45:17,396
Don't go.
459
00:45:20,896 --> 00:45:23,896
Contract... what?
460
00:45:25,356 --> 00:45:35,646
- Mom, I'm sorry!
- Get out! Get out!
461
00:45:54,306 --> 00:46:00,436
Yes, hello, Mr. Park. Yes, this is the Rice
Miller's house. We want to sell our house.
462
00:46:00,516 --> 00:46:03,186
- Mom!
- The faster the better.
463
00:46:03,646 --> 00:46:05,766
Are you crazy? Why are you putting
the house up for sale?
464
00:46:05,766 --> 00:46:08,356
Give it back to me!
465
00:46:09,856 --> 00:46:15,306
I'd rather live under a bridge
than have to see this.
466
00:46:15,306 --> 00:46:19,396
What? You did what for 50,000 dollars?
467
00:46:19,396 --> 00:46:23,476
I really regret giving birth to you.
You're supposed to be her elder sister.
468
00:46:23,566 --> 00:46:28,606
You act so smart all the time,
and you make your sister in to Shim Chung?
469
00:46:31,646 --> 00:46:34,306
Then the restaurant is the sea?
470
00:46:34,316 --> 00:46:37,726
- And Sam-shik is the Sea King?
- Look at Mom's hair...
471
00:46:38,476 --> 00:46:40,646
You're laughing?
472
00:46:42,306 --> 00:46:45,306
Stop going to work from tomorrow.
473
00:46:59,396 --> 00:47:01,356
I'm sorry, Ma'am.
We're not open yet.
474
00:47:01,436 --> 00:47:03,686
Where's the owner of this restaurant?
475
00:47:03,686 --> 00:47:06,306
Tell him to come out right now!
Where is he?
476
00:47:06,306 --> 00:47:08,646
- May I ask who you are?
- Are you the owner?
477
00:47:08,646 --> 00:47:10,306
Get out of the way if you're not.
478
00:47:10,566 --> 00:47:15,306
Where's the owner? Where is he?
Tell him to come out right away!
479
00:47:15,356 --> 00:47:17,726
You want me to make a scene?
Come out right now!
480
00:47:17,726 --> 00:47:19,646
May I ask who you are?
481
00:47:19,646 --> 00:47:22,306
Are you the owner?
You're not, are you?
482
00:47:22,306 --> 00:47:27,516
I'm the Manager. If you have something to say
to him, you can tell me first.
483
00:47:27,516 --> 00:47:31,306
- I have no business with you.
- The owner isn't here yet.
484
00:47:31,316 --> 00:47:33,646
What do you need?
485
00:47:33,646 --> 00:47:35,566
I'll wait for him.
Where's his office?
486
00:47:35,566 --> 00:47:40,476
First, tell me who you are
and why you're here.
487
00:47:40,476 --> 00:47:44,436
- I have no business with you, Lady!
- I'm no lady! I'm the manager!
488
00:47:44,606 --> 00:47:46,516
Who cares?
489
00:47:47,566 --> 00:47:50,686
What's with the Cleopatra hair anyways?
490
00:47:51,686 --> 00:47:53,566
Where's his office?
Is it this way?
491
00:47:53,566 --> 00:47:55,606
- You can't go in.
- Let go of me.
492
00:47:55,646 --> 00:47:59,856
What are you doing?
See her out.
493
00:47:59,896 --> 00:48:04,766
Let go of me!
What are you, gangsters? Let me down!
494
00:48:04,766 --> 00:48:06,856
See her out.
495
00:48:12,436 --> 00:48:15,316
Let go of me.
Let go!
496
00:48:23,896 --> 00:48:25,686
What's going on?
497
00:48:26,396 --> 00:48:28,306
Are you the owner of this restaurant?
498
00:48:28,306 --> 00:48:31,516
- Yes.
- You bastard!
499
00:48:33,016 --> 00:48:37,846
How dare you insult my daughter!
500
00:48:37,846 --> 00:48:39,976
How dare you take advantage of your
employees like that!
501
00:48:39,976 --> 00:48:40,556
And you call yourself a boss?
502
00:48:40,556 --> 00:48:42,276
You good-for-nothing punk!
503
00:48:43,646 --> 00:48:45,856
Ma'am... Ma'am...
Stop it. Who are you?
504
00:48:45,856 --> 00:48:50,686
How old are you? How dare you play with
people with money when you're so young!
505
00:48:50,816 --> 00:48:52,306
Didn't your mother and father
teach you better?
506
00:48:52,306 --> 00:48:53,306
Ma'am.
507
00:48:53,306 --> 00:48:55,476
What? Want more of a beating?
You want more?
508
00:48:55,476 --> 00:48:56,766
How dare you treat my daughter
with such disrespect!
509
00:48:56,766 --> 00:48:59,476
You good-for-nothing scum!
510
00:49:09,396 --> 00:49:13,566
Get your hands off of him!
511
00:49:20,516 --> 00:49:23,516
Did you just challenge me to a fight?
512
00:49:23,516 --> 00:49:26,356
Get out!
Get out right now!
513
00:49:51,566 --> 00:49:54,316
Mom!
514
00:49:57,436 --> 00:50:00,566
Mom, are you crazy?
What's wrong with you?
515
00:50:00,726 --> 00:50:04,306
You want to see me
die of embarrassment?
516
00:50:04,306 --> 00:50:05,306
Let go of me!
517
00:50:22,306 --> 00:50:25,396
Why aren't you returning my jeans, huh?
Did you throw them away?
518
00:50:25,476 --> 00:50:29,476
- Didn't Sam-soon return them?
- Didn't Sam-soon return them? Gosh...
519
00:50:29,516 --> 00:50:30,896
What are you going to do, huh?
520
00:50:30,896 --> 00:50:34,316
- I have to wear them tonight.
- I'm sorry. I'll return them later.
521
00:50:34,476 --> 00:50:36,306
Some other time?
522
00:50:36,306 --> 00:50:40,726
You don't understand the situation,
do you? I have to wear them tonight.
523
00:50:40,726 --> 00:50:43,306
You only have one pair of jeans?
524
00:50:43,306 --> 00:50:48,516
I have many pairs of jeans...
but I want to wear those tonight. Okay?
525
00:50:48,516 --> 00:50:53,766
Let go, will you? Jeans are just jeans.
Just wear another pair of jeans.
526
00:50:53,766 --> 00:51:00,606
Hey! I want to wear them!
And you're the one who borrowed my jeans...
527
00:51:00,646 --> 00:51:03,306
Bring me my jeans by tonight! Got that?
528
00:51:03,306 --> 00:51:04,306
You want me to come here again?
529
00:51:04,306 --> 00:51:05,426
You really are brash,
530
00:51:05,426 --> 00:51:09,816
aren't you?
You're the one who should be feeling sorry.
531
00:51:11,306 --> 00:51:15,306
Have them here to me by 9 tonight!
532
00:51:17,646 --> 00:51:26,686
Hey, hey... Talk about being
obnoxious and ugly! Darn it!
533
00:51:38,646 --> 00:51:40,566
This is our house deed.
534
00:51:40,646 --> 00:51:42,306
Mom!
535
00:51:42,896 --> 00:51:45,306
I can't repay 50,000 dollars right away,
536
00:51:45,306 --> 00:51:49,306
but I had to do something,
so I brought this as collateral.
537
00:51:50,356 --> 00:51:54,686
- You really don't have to do this.
- Says who?
538
00:51:54,726 --> 00:51:57,186
I already settled everything
with Sam-soon.
539
00:51:57,266 --> 00:51:58,396
That she doesn't have to repay you?
540
00:51:58,396 --> 00:51:59,646
Yes.
541
00:51:59,726 --> 00:52:02,856
- You cocky little...
- Mom! Stop it!
542
00:52:02,896 --> 00:52:06,606
You think the price for playing with
my daughter is 50,000 dollars?
543
00:52:06,686 --> 00:52:10,356
- No, that's not what I meant...
- That's exactly what you mean!
544
00:52:11,856 --> 00:52:14,476
Ma'am... Calm down...
545
00:52:14,476 --> 00:52:19,766
Mom, calm down and sit, huh?
Calm down! Sit!
546
00:52:22,896 --> 00:52:28,306
Don't lose it! I'll come with the money
once my daughter's apartment sells.
547
00:52:28,306 --> 00:52:29,306
Got that?
548
00:52:29,396 --> 00:52:31,516
Yes.
549
00:52:32,306 --> 00:52:36,226
And Sam-soon won't be
working here from today.
550
00:52:37,766 --> 00:52:39,856
Let's go.
551
00:52:45,476 --> 00:52:47,816
Aren't you coming?
552
00:52:48,896 --> 00:52:51,306
Wait outside.
I need to talk with him.
553
00:52:51,396 --> 00:52:54,306
What do you have to say
to someone filthy like him?
554
00:53:06,436 --> 00:53:07,686
Mom.
555
00:53:08,646 --> 00:53:09,816
Let's go.
556
00:53:09,896 --> 00:53:11,726
Where's Sam-soon?
557
00:53:11,726 --> 00:53:16,306
- This is why I tried so hard to have a son.
- Why are you bringing that up here?
558
00:53:16,306 --> 00:53:19,516
If I had a son, he wouldn't have left
that scum alone, would he?
559
00:53:19,516 --> 00:53:21,766
I thought it was about time
you brought it up again.
560
00:53:24,686 --> 00:53:29,606
I'm terribly sorry for before.
Goodbye.
561
00:53:32,686 --> 00:53:34,856
Sorry for the trouble. Bye!
562
00:53:42,476 --> 00:53:43,646
You know what it is, right?
563
00:53:43,646 --> 00:53:46,306
You're a blabber mouth, aren't you?
564
00:53:46,306 --> 00:53:48,266
Shouldn't it have been
a secret to your mother?
565
00:53:48,266 --> 00:53:55,306
You actually think I told my mother that
I sold myself for 50,000 dollars?
566
00:53:55,306 --> 00:53:58,306
Forget it, then. Just fulfill
your 2 weeks like you promised.
567
00:53:58,306 --> 00:54:00,566
I won't accept your resignation until then.
568
00:54:02,726 --> 00:54:05,226
All you think about is yourself!
569
00:54:05,226 --> 00:54:07,476
You have somewhere to go
if you quit here?
570
00:54:08,606 --> 00:54:10,566
I'll look for a new job.
571
00:54:12,606 --> 00:54:13,726
Let's do this.
572
00:54:14,516 --> 00:54:16,306
Let's forget about today.
573
00:54:16,306 --> 00:54:19,686
It might be possible for you, but it's
not for me. My mom will beat me to death.
574
00:54:19,686 --> 00:54:21,566
Time will tell if she'll beat
you to death or not.
575
00:54:21,606 --> 00:54:23,306
I'm not in the mood
to joke around with you!
576
00:54:23,306 --> 00:54:24,646
- Kim Sam-soon!
- What?
577
00:54:24,646 --> 00:54:27,896
What do you take your work for?
You can't just come and go as you wish.
578
00:54:27,896 --> 00:54:32,516
Do you know what my mom would
say in a situation like this?
579
00:54:32,516 --> 00:54:35,541
The jerk who farted has
the nerve to get angry.
580
00:54:35,541 --> 00:54:38,566
I'm done here as of today.
581
00:54:47,646 --> 00:54:51,356
(Kim Sam-soon)
582
00:55:40,856 --> 00:55:42,316
Sam-soon.
583
00:55:44,316 --> 00:55:46,306
You're really quitting?
584
00:55:46,476 --> 00:55:48,396
Yeah.
585
00:55:48,476 --> 00:55:50,896
He told you to quit
because you broke up?
586
00:55:51,316 --> 00:55:57,856
No, it's nothing like that.
I have my reasons.
587
00:56:04,896 --> 00:56:07,476
But I really feel sorry towards you.
588
00:56:07,476 --> 00:56:10,606
You should.
What am I going to do now?
589
00:56:10,646 --> 00:56:12,396
That's right.
590
00:56:13,646 --> 00:56:15,766
Here, take it.
591
00:56:16,476 --> 00:56:17,816
What is it?
592
00:56:17,896 --> 00:56:23,226
I just jotted down this and that.
I think it'll help you a lot.
593
00:56:23,356 --> 00:56:27,476
It's my most treasured item,
so you have to return it to me later.
594
00:56:50,766 --> 00:56:54,856
I don't like saying goodbyes,
so don't follow me out.
595
00:56:55,896 --> 00:56:58,396
Don't follow me out.
596
00:58:21,715 --> 00:58:24,212
You dare abandon me?
597
00:58:24,212 --> 00:58:26,411
I'll show you the terrible price
you'll pay for abandoning
598
00:58:26,411 --> 00:58:28,610
Kim Sam-soon,
third daughter of a rice miller.
599
00:58:29,665 --> 00:58:31,470
Well, now I have you, Sam-soon...
600
00:58:31,470 --> 00:58:35,043
You've lived 30 years
of your life as Sam-soon,
601
00:58:35,043 --> 00:58:37,846
so live the rest as Kim Hee-jin
as you please.
602
00:58:37,846 --> 00:58:40,026
Black coffee, please.
603
00:58:40,026 --> 00:58:41,129
No sugar.
604
00:58:41,429 --> 00:58:42,997
You still shine.
605
00:58:44,497 --> 00:58:46,319
What do you think you're doing? Hey...
606
00:58:46,319 --> 00:58:48,001
You like men that much?
607
00:58:48,001 --> 00:58:50,615
Maybe he got her pregnant.
608
00:58:51,745 --> 00:58:54,825
It's a pity to see Sam-soon go.
609
00:58:54,825 --> 00:58:56,987
Did something happen between you two?
610
00:58:56,987 --> 00:58:58,992
Does she like you?
611
00:58:58,992 --> 00:59:01,561
You drank coffee again? I told you not to.
It's bad for the baby.
612
00:59:01,561 --> 00:59:02,986
I said, stop it!
613
00:59:02,986 --> 00:59:05,010
- We can talk on our way over.
- I said to let go!
614
00:59:08,251 --> 00:59:10,251
You're attractive.
615
00:59:10,251 --> 00:59:12,338
I told you not to feed me crap.
616
00:59:12,338 --> 00:59:14,175
I'm not feeding you crap.
50288
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.