Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,736 --> 00:00:09,203
(Episode 8: Dad, why does my romance
have to be this hard?)
2
00:00:13,336 --> 00:00:15,103
I'm sorry.
3
00:00:15,970 --> 00:00:23,436
I ordered a shrimp dish seasoned with garlic.
What wine will go well with it?
4
00:00:23,436 --> 00:00:25,170
I'm not very savvy about wine.
5
00:00:25,170 --> 00:00:29,603
Foods with strong taste may make
you lose your appetite for wine.
6
00:00:29,603 --> 00:00:35,570
But still, if you want to enjoy the taste
of wine, I think dry white wine will be good.
7
00:00:35,570 --> 00:00:39,136
Bordeaux or Mevius?
8
00:00:40,370 --> 00:00:42,003
Moscato!
9
00:00:42,003 --> 00:00:46,570
Oh, Moscato!
Bordeaux or Moscato will be good, Sir.
10
00:00:46,570 --> 00:00:49,103
What about you, Darling?
11
00:00:49,103 --> 00:00:52,303
It's part of the training,
just play along, will you?
12
00:00:53,070 --> 00:00:55,203
Isn't there any other wine
you can recommend?
13
00:00:55,203 --> 00:00:56,970
Excuse me?
14
00:00:56,970 --> 00:01:00,570
I don't feel like either.
Don't you have anything else?
15
00:01:00,570 --> 00:01:02,436
Well...
16
00:01:02,436 --> 00:01:04,536
You don't know?
17
00:01:04,536 --> 00:01:08,270
Okay, now.
What wine will go well in this case?
18
00:01:08,970 --> 00:01:10,570
Rose wine.
19
00:01:10,570 --> 00:01:12,270
Rose wine?
20
00:01:12,270 --> 00:01:15,036
That's right. Rose wine will go well
with your meal, too.
21
00:01:15,036 --> 00:01:17,470
But Rose wine tastes good only
when it's cold.
22
00:01:17,470 --> 00:01:19,336
Huh?
23
00:01:19,936 --> 00:01:23,770
I don't think we can drink that.
Our darling just had artificial teeth put in.
24
00:01:23,770 --> 00:01:25,770
She can't drink anything cold.
25
00:01:26,403 --> 00:01:28,170
Anyone else?
26
00:01:30,236 --> 00:01:37,936
Hey, red panties! You call that a kick?
Make a kick so that your legs split!
27
00:01:37,936 --> 00:01:49,270
That's right! Like that! Blood is
the name of this game! Kill 'em all!
28
00:01:49,270 --> 00:01:52,336
Kill who?
Killing time, are you?
29
00:01:54,103 --> 00:01:57,736
You were crazy about bull fighting before.
Don't you go watch anymore?
30
00:01:57,736 --> 00:02:00,203
Dog fighting is better these days.
31
00:02:01,136 --> 00:02:04,870
There's a big game at Sungnam
this Sunday. Want to go see?
32
00:02:04,870 --> 00:02:08,336
I'm sorry! I guess it's my fault you're
like this. Call the General Manager.
33
00:02:08,336 --> 00:02:12,203
But I hear Jin-heon hasn't come
to work for four days.
34
00:02:12,203 --> 00:02:15,203
Four days?
Why?
35
00:02:17,270 --> 00:02:20,136
Are you sick?
36
00:02:32,070 --> 00:02:35,070
Hey, hey... Sit down over here.
37
00:02:36,503 --> 00:02:38,436
What's going on?
38
00:02:38,436 --> 00:02:42,336
I haven't been able to ask her yet.
She seems depressed.
39
00:02:42,336 --> 00:02:44,070
I wonder what's going on.
40
00:02:44,070 --> 00:02:50,936
The ugly duckling turned out to be just
a duck after all. She ain't no swan.
41
00:02:50,936 --> 00:02:55,736
- Then Sam-soon got dumped?
- Isn't it so obvious?
42
00:02:55,736 --> 00:02:59,336
That might not be it.
Don't jump to conclusions like that.
43
00:03:00,003 --> 00:03:03,136
You've never had a boyfriend
before, have you?
44
00:03:04,403 --> 00:03:06,470
No, I haven't.
45
00:03:08,036 --> 00:03:12,536
The guy doesn't show up for days.
The girl has dark circles under her eyes.
46
00:03:12,536 --> 00:03:14,936
That's clear proof it's over between them.
47
00:03:16,070 --> 00:03:19,336
But that doesn't mean you'll have
your chance with him.
48
00:03:19,336 --> 00:03:22,936
Why not?
Who says I can't be a swan?
49
00:03:24,536 --> 00:03:30,070
That's wishful thinking. There's already
a swan who's stolen his heart.
50
00:03:30,070 --> 00:03:33,536
- The girl from before?
- No, me!
51
00:04:18,303 --> 00:04:21,303
Aren't you coming to work?
52
00:04:40,103 --> 00:04:44,370
(Hey, Fatso, are you alive?
Call me, will you? Your Cutie, Song Kyung-mi)
53
00:05:32,136 --> 00:05:34,570
My cell phone! Where's my cell phone?
54
00:05:34,570 --> 00:05:37,103
How would we know?
55
00:05:43,136 --> 00:05:46,270
Where's my cell phone?
56
00:05:48,103 --> 00:05:50,070
Hold on.
57
00:06:04,270 --> 00:06:07,370
(HB Card, Kim Sam-soon,
$135 due by June 27th)
58
00:06:08,103 --> 00:06:10,203
Darn it!
59
00:06:18,270 --> 00:06:21,270
Is she meeting someone these days?
60
00:06:22,103 --> 00:06:28,336
No way. She can't possibly be.
61
00:06:28,336 --> 00:06:31,970
No, something smells fishy.
She's lost weight, too.
62
00:07:37,303 --> 00:07:39,270
Was it me?
63
00:07:43,270 --> 00:07:45,370
No, it's not me.
64
00:07:57,136 --> 00:08:01,936
How dare you ignore my messages!
Then why'd you lie on my belly?
65
00:08:01,936 --> 00:08:06,936
You stole the virginity of my belly!
Live up to it!
66
00:08:08,303 --> 00:08:10,903
I'm free today. Let's meet up for a
hot night. I'll wait for your call.
67
00:08:10,903 --> 00:08:12,936
What the hell is this?
68
00:08:14,503 --> 00:08:16,170
Sexy and provocative talk...
69
00:08:16,170 --> 00:08:21,070
Hey! You want to talk sexy with me?
You think I'm your pimp?
70
00:08:21,070 --> 00:08:27,170
If I get another one, I'll just report you
to the Ministry of Information!
71
00:08:34,370 --> 00:08:38,070
A group of robbers raided the restaurant...
72
00:08:42,003 --> 00:08:44,470
There's been a fire.
73
00:08:45,270 --> 00:08:47,003
Why, I'll just...
74
00:08:49,970 --> 00:08:52,203
(I'm at the hospital.
I've been a bit busy. Jin-heon)
75
00:08:58,203 --> 00:09:07,136
Why are you at the hospital?
Are you sick? Is it your leg? Shall I go?
76
00:09:33,936 --> 00:09:35,936
(No. Jin-heon)
77
00:09:37,503 --> 00:09:46,970
That's it? Is he sick or not?
Does he want me to come or not?
78
00:09:51,970 --> 00:09:56,103
This is killing me!
79
00:10:12,503 --> 00:10:15,136
- Interpret for me, will you?
- What is it?
80
00:10:15,136 --> 00:10:18,936
They're Hee-jin's hospital records
and X-ray films.
81
00:10:18,936 --> 00:10:21,936
Including those for her
ultrasonic pictures, MRI, and CT...
82
00:10:21,936 --> 00:10:25,203
- He brought them all?
- I know.
83
00:10:25,203 --> 00:10:28,803
Even if he's her doctor,
it probably wasn't easy bringing all this.
84
00:10:34,503 --> 00:10:36,936
Tell him that I'm grateful that
he brought all this
85
00:10:36,936 --> 00:10:37,936
and to thank the physician in charge.
86
00:10:37,936 --> 00:10:40,936
Thank you very much for bringing all this.
87
00:10:40,936 --> 00:10:42,370
Okay.
88
00:10:42,370 --> 00:10:46,170
Please extend our appreciation
to the physician in charge.
89
00:10:46,170 --> 00:10:48,070
No problem!
90
00:10:57,403 --> 00:11:01,336
Don't be nervous and relax.
91
00:11:10,936 --> 00:11:12,336
Are you sure the tests at
your hospital are trustworthy?
92
00:11:12,336 --> 00:11:15,370
Hey, our country's the best
when it comes to stomach cancer.
93
00:11:15,370 --> 00:11:17,370
And our hospital's the best in the country.
94
00:11:17,370 --> 00:11:18,670
Really?
95
00:11:18,670 --> 00:11:21,770
Many prominent plastic surgeons
from the US came here for surgery.
96
00:11:21,770 --> 00:11:23,170
You really don't know
how good our hospital is.
97
00:11:23,170 --> 00:11:26,503
Hee-jin probably went to the US
because her parents are there.
98
00:11:27,170 --> 00:11:31,936
I knew that she had a strong character, but
I never knew she'd be this strong.
99
00:11:33,070 --> 00:11:35,270
Is there a chance for a relapse?
100
00:11:35,270 --> 00:11:38,936
A relapse usually occurs within 2 years.
But you can't rest assured for 5 years.
101
00:11:38,936 --> 00:11:41,470
You should never forget
to get regular checkups.
102
00:11:41,470 --> 00:11:44,870
Then if she's okay after 5 years,
she's cured for good?
103
00:11:44,870 --> 00:11:49,136
Not exactly. There are some cases
in which a relapse occurs after 5 years.
104
00:11:49,970 --> 00:11:53,170
But hey, don't worry! Judging from the
current situation, it's very optimistic.
105
00:11:53,170 --> 00:11:57,470
Hee-jin has a strong will
and she has a good doctor, too.
106
00:11:59,003 --> 00:12:01,170
But doesn't her doctor bother you?
107
00:12:15,636 --> 00:12:17,036
When are you leaving?
108
00:12:17,036 --> 00:12:21,103
Oh, I have no plans yet to leave.
109
00:12:21,103 --> 00:12:24,136
How long is your vacation?
110
00:12:24,136 --> 00:12:25,970
Uh, I have 5 months left.
111
00:12:25,970 --> 00:12:33,336
Um, have you ever been to Japan?
112
00:12:33,336 --> 00:12:37,036
Mm, I was in Tokyo and Osaka.
113
00:12:39,836 --> 00:12:40,836
What about China?
114
00:12:40,836 --> 00:12:43,370
- No, not yet.
- Why don't you visit there?
115
00:12:43,370 --> 00:12:46,536
I'll pay for everything.
116
00:12:46,536 --> 00:12:48,370
Why are you paying for everything?
117
00:12:48,370 --> 00:12:53,636
To thank your for taking care
of Hee-jin all this time.
118
00:12:53,636 --> 00:12:59,003
Okay, look. I'm just doing my job, okay?
So thank you, but no thanks.
119
00:12:59,003 --> 00:13:00,303
That's rude.
120
00:13:00,303 --> 00:13:03,603
In Korean custom, you should accept.
121
00:13:03,603 --> 00:13:07,270
I'm sorry, I didn't know.
But I'll think about it.
122
00:13:07,270 --> 00:13:11,403
Alright. I'll call my travel agent
to get started.
123
00:13:11,403 --> 00:13:19,736
By the way, tell Sophie thank you
for recommending this book.
124
00:13:19,736 --> 00:13:21,470
It's really good.
125
00:13:21,470 --> 00:13:23,403
Sophie...?
126
00:13:28,203 --> 00:13:29,336
- Hey.
- Hey.
127
00:13:29,336 --> 00:13:31,036
- How was it?
- Good.
128
00:13:31,036 --> 00:13:31,936
- Yeah?
- Mm.
129
00:13:31,936 --> 00:13:32,536
- You sure?
- Mm.
130
00:13:33,270 --> 00:13:35,770
- Are you okay?
- Yeah.
131
00:13:35,770 --> 00:13:37,403
Let's go.
132
00:13:43,136 --> 00:13:46,503
Let's make a toast
to our love and beauty! Cheers!
133
00:13:49,270 --> 00:13:51,370
Let's get lit.
134
00:13:51,370 --> 00:13:54,170
Why does alcohol taste so sweet today?
135
00:13:54,170 --> 00:13:56,203
Wow, I think our mom's in the mood
for drinking today.
136
00:13:56,203 --> 00:13:59,070
Hey, the meat is burning.
Hurry up and eat them.
137
00:13:59,070 --> 00:14:01,536
Why aren't you eating?
138
00:14:01,536 --> 00:14:03,070
I am eating.
139
00:14:03,970 --> 00:14:07,036
- Is something wrong?
- No.
140
00:14:09,503 --> 00:14:13,270
You used to throw yourself at the meat
while they were still raw before.
141
00:14:15,170 --> 00:14:17,936
The meat's not tender.
142
00:14:17,936 --> 00:14:20,970
Just leave her, Mom. She needs
to lose weight anyways.
143
00:14:22,070 --> 00:14:25,403
- I'll go get it.
- No, I'll get it. You stay here.
144
00:14:34,970 --> 00:14:37,503
Ouch!
145
00:14:38,936 --> 00:14:39,936
What?
146
00:14:39,936 --> 00:14:42,936
Come on, tell me.
What happened?
147
00:14:43,936 --> 00:14:47,136
You've been acting strange ever since
you returned from Cheju Island.
148
00:14:47,136 --> 00:14:49,536
Something happened with him, right?
149
00:14:52,036 --> 00:14:55,203
- He hasn't come to work for four days.
- Why?
150
00:14:55,203 --> 00:14:57,370
I don't know. That's what's killing me.
151
00:14:57,370 --> 00:14:59,170
He hasn't even called?
152
00:15:00,136 --> 00:15:02,770
He just called our General Manager.
153
00:15:02,770 --> 00:15:06,036
Well, what's the problem?
He's not missing or anything.
154
00:15:11,136 --> 00:15:13,403
I miss him.
155
00:15:19,003 --> 00:15:21,970
I miss him like crazy.
156
00:15:27,403 --> 00:15:31,470
Yes, she's lost a lot of weight these days.
157
00:15:32,136 --> 00:15:35,470
You know that she's tall, right?
158
00:15:35,470 --> 00:15:39,070
She has all the right curves
because she takes after me.
159
00:15:39,070 --> 00:15:44,403
She's a bit chubby,
but if you think about it, she's voluptuous.
160
00:15:44,403 --> 00:15:47,936
So look for a date for her. Okay?
161
00:15:47,936 --> 00:15:51,270
No way! He's out of the question.
162
00:15:51,270 --> 00:15:52,936
Why?
163
00:15:52,936 --> 00:15:56,936
You know? Everyone envied Myung-sook
because she got married to a rich guy.
164
00:15:56,936 --> 00:15:58,403
But do you know how she lives right now?
165
00:15:58,403 --> 00:16:00,036
How does she live?
166
00:16:00,036 --> 00:16:05,403
You know what she said? She said that
people like that live in their own castles.
167
00:16:05,403 --> 00:16:08,370
Just like we can't know
what's in their castles,
168
00:16:08,370 --> 00:16:11,470
they don't want to know
what goes on outside their castles.
169
00:16:11,470 --> 00:16:13,936
That might be best for everyone, too.
170
00:16:13,936 --> 00:16:17,536
The problem is all girls
dream of becoming Cinderella.
171
00:16:17,536 --> 00:16:22,270
- I really hope my sister isn't one of them.
- You were one of them.
172
00:16:22,270 --> 00:16:23,270
What?
173
00:16:23,270 --> 00:16:24,936
Conditions were the first priority
for you when you got married.
174
00:16:24,936 --> 00:16:29,536
My husband was no millionaire.
I lived according to my beliefs.
175
00:16:29,536 --> 00:16:32,770
You married looking at the conditions.
That's living according to your beliefs?
176
00:16:35,403 --> 00:16:38,936
Everyone has their own principles.
177
00:16:38,936 --> 00:16:41,336
And everyone lives according
to those principles.
178
00:16:41,336 --> 00:16:44,836
For me, competence and
financial capability came first.
179
00:16:44,836 --> 00:16:47,936
Criticizing others because their principles
differ from yours is childish.
180
00:16:47,936 --> 00:16:51,170
Then you should've just lived according to
your principles. Why'd you get divorced?
181
00:16:51,170 --> 00:16:58,370
That's not the issue here.
Did you sleep with him?
182
00:16:58,370 --> 00:17:02,970
- No, we just kissed.
- You kissed?
183
00:17:05,236 --> 00:17:08,936
I'm sorry. It was just once.
184
00:17:08,936 --> 00:17:14,036
There's no need to be sorry. What happened?
Did he ask to date properly?
185
00:17:14,036 --> 00:17:16,970
Then he said nothing after that?
186
00:17:16,970 --> 00:17:20,936
I think something's going on
between him and Yoo Hee-jin.
187
00:17:20,936 --> 00:17:24,036
Yoo Hee-jin?
His old girlfriend?
188
00:17:24,036 --> 00:17:28,303
Yeah. I think that's why
he's not coming to work.
189
00:17:28,303 --> 00:17:32,036
You got caught good this time, didn't you?
190
00:17:32,036 --> 00:17:35,303
He's a player, you stupid!
191
00:17:37,036 --> 00:17:42,303
Gosh, look at you.
You can't fall for him!
192
00:17:43,536 --> 00:17:46,536
He used my belly for a pillow and liked it.
193
00:17:46,536 --> 00:17:48,536
Your belly?
194
00:17:48,936 --> 00:17:57,070
He said I made him laugh. He told me
about his brother. And he even cried.
195
00:17:57,070 --> 00:18:00,136
He cried in my arms.
196
00:18:00,136 --> 00:18:03,936
That means that a man likes you,
doesn't it?
197
00:18:03,936 --> 00:18:07,936
No! My friend from high school cries
every time he tries to get a girl into bed.
198
00:18:07,936 --> 00:18:10,303
He talks about how he had
a miserable childhood.
199
00:18:10,303 --> 00:18:13,436
All the girls fall for it just like you.
200
00:18:13,436 --> 00:18:17,036
No, no, no. He's not like that.
201
00:18:17,036 --> 00:18:21,970
He's like that. You're letting him off
thinking he's with his ex-girlfriend,
202
00:18:21,970 --> 00:18:24,136
but a dog passing by would laugh.
203
00:18:24,136 --> 00:18:26,303
He's probably crying his eyes out
204
00:18:26,303 --> 00:18:28,036
and talking about his brother
to some other girl right now.
205
00:18:28,036 --> 00:18:31,303
No, that's not true.
He's not like that!
206
00:18:31,303 --> 00:18:34,236
- Come to your senses, you stupid!
- Why'd you hit me?
207
00:18:34,236 --> 00:18:36,936
Stop interpreting things the way
you want to see them.
208
00:18:36,936 --> 00:18:43,136
You still don't know after the guy you met
in Paris? You're such a loser with guys.
209
00:18:43,136 --> 00:18:46,203
Yeah, I'm a loser! You must be happy that
you're a manipulative fox.
210
00:18:46,203 --> 00:18:48,203
It's a gift from God along
with my good looks.
211
00:18:48,203 --> 00:18:52,936
You're so cruel. Can't you say
something nice? Can't you, huh?
212
00:18:52,936 --> 00:18:55,070
Yeah, I can't. I don't want you
to suffer any more.
213
00:18:55,070 --> 00:18:58,070
Fine! You must be glad that
you're so smart!
214
00:18:58,070 --> 00:19:01,936
- I'm your elder sister!
- I'll only let you hit me once!
215
00:19:01,936 --> 00:19:05,270
Huh? Let go when I tell you nicely.
216
00:19:05,270 --> 00:19:09,470
I'm not stupid, you know.
You're going to hit me if I do.
217
00:19:09,470 --> 00:19:14,236
You used to get beat up by the school punks.
It was so hard looking after you.
218
00:19:14,236 --> 00:19:17,236
You always wore the most expensive clothes
and went to the best academies.
219
00:19:17,236 --> 00:19:21,270
You wore my clothes and stretched them,
so I couldn't wear them anymore.
220
00:19:21,270 --> 00:19:24,270
I couldn't learn the piano or
go to college because of you!
221
00:19:24,270 --> 00:19:26,703
That's because you weren't smart enough to!
It's not because of me.
222
00:19:26,703 --> 00:19:30,936
Did you ever give me a helping hand
when I left to Paris to study?
223
00:19:30,936 --> 00:19:32,936
I couldn't buy myself fruit to eat
even once while I was there.
224
00:19:32,936 --> 00:19:34,770
I cried, you know that?
225
00:19:34,770 --> 00:19:36,936
I couldn't have fruit because they're
expensive, too. I couldn't either.
226
00:19:36,936 --> 00:19:39,936
When have you ever
introduced me to a guy?
227
00:19:39,936 --> 00:19:42,036
When have you ever been thin, fatso?
228
00:19:44,270 --> 00:19:47,536
What the heck are you two doing?
229
00:19:47,536 --> 00:19:50,403
You got divorced!
What are you fighting your sister for?
230
00:19:50,403 --> 00:19:57,203
Come here! What are you doing still single?
Learn from your sister, will you?
231
00:20:01,436 --> 00:20:05,436
One's too smart, and one's too stupid.
232
00:20:05,436 --> 00:20:07,970
Oh! The meat's burning.
233
00:20:10,936 --> 00:20:14,070
- He's out of the question.
- He's not.
234
00:20:14,070 --> 00:20:16,536
- I said, no!
- It's none of your business!
235
00:20:16,536 --> 00:20:20,470
You're my sister!
236
00:20:27,936 --> 00:20:30,803
Will you lend me the dress
you bought last time?
237
00:20:33,070 --> 00:20:36,036
If you don't, I won't be
your sister anymore.
238
00:20:39,070 --> 00:20:42,936
As long as you don't wear it
when meeting him.
239
00:20:45,070 --> 00:20:47,936
But will it fit?
240
00:20:52,136 --> 00:20:54,936
Love you!
241
00:22:18,370 --> 00:22:25,170
He loves me... He loves me not...
242
00:22:27,803 --> 00:22:39,036
He loves me... He loves me...
243
00:22:43,470 --> 00:22:46,003
Darn it!
244
00:22:54,203 --> 00:22:58,536
I don't like you meeting eyes
with other men.
245
00:22:58,536 --> 00:23:02,136
I don't like you listening to other men.
246
00:23:04,336 --> 00:23:09,236
I don't know why, but I don't.
247
00:23:15,270 --> 00:23:19,236
Yeah, right. It's all a load of crap!
248
00:23:42,970 --> 00:23:45,170
I miss you.
249
00:23:49,136 --> 00:23:52,036
Delivering message
250
00:23:59,236 --> 00:24:03,003
I really miss him.
251
00:24:05,136 --> 00:24:07,070
I miss him.
252
00:27:41,970 --> 00:27:46,203
Are you better now?
I made some porridge.
253
00:27:46,203 --> 00:27:52,536
My mom makes it for me
when I'm sick. It's nice.
254
00:27:52,536 --> 00:27:57,170
I made some "Millefeuille" too.
It means one thousand layers of leaves.
255
00:27:57,170 --> 00:28:02,403
It's like many layers of leaves.
That's how it got its name.
256
00:28:02,403 --> 00:28:06,203
It's the best among pies.
257
00:28:08,236 --> 00:28:14,136
Where are you sick?
How are you sick?
258
00:29:28,336 --> 00:29:32,003
I'm sorry to come so early.
259
00:29:33,370 --> 00:29:36,236
Are you feeling better now?
260
00:29:40,370 --> 00:29:47,836
I made some sesame porridge. It's nice.
261
00:29:47,836 --> 00:29:58,470
It's made of 100% domestic grown
sesame. I made some pie, too.
262
00:29:58,470 --> 00:29:59,970
Who is it?
263
00:30:01,236 --> 00:30:03,236
Who's here so early?
264
00:30:08,503 --> 00:30:13,336
Thanks for worrying.
Thanks for the porridge, too.
265
00:30:13,336 --> 00:30:17,003
You made porridge? This early?
266
00:30:20,236 --> 00:30:23,636
Have it together.
267
00:30:23,636 --> 00:30:25,970
Hee-jin.
268
00:30:28,470 --> 00:30:31,270
I'm sorry.
269
00:30:31,270 --> 00:30:36,203
- For what?
- Just I'm sorry
270
00:31:02,370 --> 00:31:05,136
You said that you're sick?
271
00:31:32,970 --> 00:31:35,670
Don't you remember
the sixth clause of our contract?
272
00:31:35,670 --> 00:31:37,736
We do not date other people.
273
00:31:45,403 --> 00:31:49,470
Break off the contract, you bastard!
274
00:31:53,236 --> 00:31:56,870
Are you okay?
275
00:32:19,236 --> 00:32:24,736
I'm starting over with Hee-jin.
276
00:32:27,170 --> 00:32:30,570
It seems that way.
277
00:32:30,570 --> 00:32:33,270
Congratulations.
278
00:32:34,070 --> 00:32:37,003
Let's break off the contract
just as we promised.
279
00:32:39,203 --> 00:32:42,170
Yeah.
280
00:32:43,336 --> 00:32:48,536
I violated our contract, so you don't have
to pay back the money I lent you.
281
00:32:51,336 --> 00:32:53,670
You don't have to...
282
00:32:58,036 --> 00:33:05,003
You think you can buy someone's heart
with 50,000 dollars?
283
00:33:08,370 --> 00:33:12,003
If you were going to be like this,
you shouldn't have taken me to Jeju Island.
284
00:33:12,003 --> 00:33:13,970
You told me not to meet eyes
with other men!
285
00:33:13,970 --> 00:33:16,970
Not to listen to anyone else!
And why'd you cry?
286
00:33:18,136 --> 00:33:22,403
Are you that easy?
Are you a player?
287
00:33:22,970 --> 00:33:28,236
Fine, it's possible You could've felt
that way at the moment. I can understand.
288
00:33:31,203 --> 00:33:33,203
But what about Halla Mountain?
289
00:33:33,203 --> 00:33:36,236
Why'd you ask me to go with you?
290
00:33:40,536 --> 00:33:49,036
You might not know, but that's
291
00:33:49,036 --> 00:33:57,570
the same as saying "I like you." Got that?
292
00:33:59,336 --> 00:34:02,536
You shouldn't have asked me
if you were going to be like this.
293
00:34:02,536 --> 00:34:04,936
You shouldn't have made
empty promises!
294
00:34:05,870 --> 00:34:09,836
Why'd you have to hurt me like this, huh?
You bastard!
295
00:34:33,903 --> 00:34:36,903
So I'm telling you that you
don't have to pay me back.
296
00:34:43,270 --> 00:34:45,470
Do I cost 50,000 dollars to you?
297
00:34:45,470 --> 00:34:48,170
Does my heart cost
50,000 dollars to you?
298
00:34:48,170 --> 00:34:50,403
Did you play with me?
299
00:34:53,070 --> 00:34:59,070
Fine, I'll take it.
I won't repay you, okay?
300
00:35:00,070 --> 00:35:02,336
Okay.
301
00:35:02,336 --> 00:35:07,303
And I take it back.
302
00:35:12,003 --> 00:35:18,970
That I've come to like you. I'm sorry,
but it was a mistake.
303
00:35:19,970 --> 00:35:22,470
Well, I meant it.
304
00:35:24,503 --> 00:35:29,470
When I asked to go to
Halla Mountain together,
305
00:35:29,470 --> 00:35:34,503
I wanted to go with you one time.
I meant it.
306
00:35:37,836 --> 00:35:43,036
Why? So that I can carry you
if your leg starts to ache?
307
00:35:44,370 --> 00:35:47,503
That's an idea.
308
00:35:48,403 --> 00:35:51,470
Do you find me amusing?
309
00:35:52,970 --> 00:35:55,903
Is it fun cracking jokes with me?
310
00:36:00,303 --> 00:36:07,503
Go with Yoo Hee-jin.
311
00:36:39,070 --> 00:36:50,270
Sam-soon, are you all right?
Wake up, Sam-soon.
312
00:36:50,903 --> 00:36:57,903
I didn't do anything. I didn't even bump
into her. She just fell over by herself.
313
00:36:57,903 --> 00:37:04,070
Wake up! Sam-soon
314
00:37:25,970 --> 00:37:29,170
- What did the doctor say?
- Why? Are you worried?
315
00:37:29,903 --> 00:37:32,270
If she's sick, it's going
to affect the restaurant.
316
00:37:32,270 --> 00:37:37,070
Don't worry. She's not in a coma.
She's just sleeping.
317
00:37:42,336 --> 00:37:47,003
She must've stayed up all night worrying
about you. Her eyes are all bloodshot.
318
00:38:04,070 --> 00:38:07,403
But what was all that
about breaking off the contract?
319
00:38:09,003 --> 00:38:12,303
Oh, that
320
00:38:12,303 --> 00:38:19,403
Sam-soon! What's wrong with her?
What happened? What's going on?
321
00:38:19,403 --> 00:38:23,270
She said she had something to do
and went out at the break of dawn.
322
00:38:28,403 --> 00:38:31,003
Hee-jin?
323
00:38:38,236 --> 00:38:42,903
You're different from how I first saw you.
You're really goofy.
324
00:38:43,903 --> 00:38:46,903
- Yi-young!
- Long time no see!
325
00:38:57,170 --> 00:39:00,670
I see. That's what happened.
326
00:39:01,970 --> 00:39:06,370
Well, it sure is strange
how we got to meet again like this.
327
00:39:08,070 --> 00:39:10,303
I'm sorry.
328
00:39:10,303 --> 00:39:12,236
For what?
329
00:39:13,270 --> 00:39:15,470
I mean, about your sister.
330
00:39:19,270 --> 00:39:23,070
Don't worry.
It was fake anyways.
331
00:39:24,336 --> 00:39:26,903
(8 voice messages)
332
00:39:29,403 --> 00:39:32,503
Your first message.
333
00:39:32,503 --> 00:39:35,470
We're at the airport right now.
Where are you?
334
00:39:37,503 --> 00:39:39,536
Your second message.
335
00:39:39,536 --> 00:39:43,303
Why aren't you answering your phone?
You're going to miss your flight.
336
00:39:46,170 --> 00:39:47,470
Your third message.
337
00:39:47,470 --> 00:39:54,503
It's me. We don't have much time left.
If you miss your flight,
338
00:39:54,503 --> 00:39:57,303
Don't forget you're on an island.
339
00:39:57,303 --> 00:40:02,136
There isn't a flight available until
tomorrow morning. Are you on your way?
340
00:40:03,836 --> 00:40:04,903
Your fourth message.
341
00:40:04,903 --> 00:40:10,903
Did you get my message? Our flight's
at 9:15. You have to be here by 9.
342
00:40:12,336 --> 00:40:14,270
Your fifth message.
343
00:40:18,236 --> 00:40:23,903
Thanks for telling me about
your brother before.
344
00:40:23,903 --> 00:40:27,903
I wanted to tell you about
my father in return
345
00:40:28,903 --> 00:40:38,070
My father, he used to own a rice mill.
I couldn't even attend his funeral.
346
00:40:38,070 --> 00:40:42,903
Everything happened so suddenly.
I didn't have a flight ticket.
347
00:40:44,036 --> 00:40:48,903
The last time I saw him was
at Gimpo Airport.
348
00:40:48,903 --> 00:40:52,170
It was before Incheon Airport opened.
349
00:40:53,370 --> 00:40:59,236
He brought a batch of rice cakes
that I was leaving far away.
350
00:41:00,170 --> 00:41:08,136
But I really got annoyed at him and told him
that no one eats rice cakes anymore.
351
00:41:09,003 --> 00:41:15,903
But if I knew that it was
my last time with Dad.
352
00:41:15,903 --> 00:41:25,170
I would've said, Thank you, Father.
353
00:41:25,170 --> 00:41:30,503
I'll have a safe trip. Stay healthy.
354
00:41:39,270 --> 00:41:42,136
But thanks for telling me
about your brother before.
355
00:41:42,136 --> 00:41:51,003
I mean it. Thank you.
356
00:41:57,303 --> 00:41:59,903
Don't go.
357
00:42:13,003 --> 00:42:15,036
Don't go!
358
00:42:16,370 --> 00:42:19,336
I've come to like you.
359
00:42:24,970 --> 00:42:27,470
I've come to like you, bastard!
360
00:42:35,070 --> 00:42:37,336
Don't go.
361
00:42:40,270 --> 00:42:43,403
If you go now...
362
00:42:53,070 --> 00:42:54,636
Oh, please...
363
00:42:59,303 --> 00:43:08,003
Don't go. Don't go.
364
00:43:09,903 --> 00:43:11,903
- Sam-soon.
- Don't go.
365
00:43:11,903 --> 00:43:13,136
Sam-soon.
366
00:43:17,903 --> 00:43:23,070
Huh? You're still here.
367
00:43:29,170 --> 00:43:32,036
Did you sleep well?
368
00:43:51,270 --> 00:43:53,270
I'll give you a ride home.
369
00:43:58,436 --> 00:44:00,236
Who's car is it?
370
00:44:00,236 --> 00:44:03,070
It's mine. Let's go.
371
00:44:07,503 --> 00:44:09,936
Aren't you going?
372
00:44:11,003 --> 00:44:13,236
Where's my bicycle?
373
00:44:13,236 --> 00:44:15,503
It's at my apartment.
374
00:44:17,270 --> 00:44:18,436
Let's go.
375
00:44:18,436 --> 00:44:20,136
Let's go.
376
00:44:24,236 --> 00:44:26,003
We'll just take a cab.
377
00:44:26,003 --> 00:44:29,503
You must be tired,
let him drop you off.
378
00:44:38,236 --> 00:44:39,936
Yi-young, let's go.
379
00:44:53,136 --> 00:44:56,503
Hee-jin, could you turn
around for a second?
380
00:44:56,503 --> 00:44:57,503
Huh?
381
00:44:57,503 --> 00:45:00,270
Turn around for a second.
382
00:45:02,770 --> 00:45:05,236
- Mr. Hyun.
- Yes?
383
00:45:05,236 --> 00:45:08,336
Ouch! Ow!
384
00:45:08,336 --> 00:45:13,503
If you lead my sister on again, you're dead.
385
00:45:14,503 --> 00:45:17,070
I'm sorry, Hee-jin.
386
00:45:24,070 --> 00:45:27,003
You deserved that.
You know that, right?
387
00:45:27,003 --> 00:45:31,936
Contract dating? You shot a movie
while I was away, didn't you?
388
00:45:39,003 --> 00:45:39,936
Hello?
389
00:45:39,936 --> 00:45:42,270
It's me, Secretary Yoon.
390
00:45:42,270 --> 00:45:44,436
Are you with Jin-heon?
391
00:45:45,370 --> 00:45:47,936
No, I'm alone. You can talk.
392
00:45:47,936 --> 00:45:51,070
The chairman wishes to see you.
Come to the house in the evening.
393
00:45:58,436 --> 00:46:03,136
I'm sorry, Sam-soon.
I should've watched out for you more.
394
00:46:04,403 --> 00:46:07,370
I should've stopped you from
the beginning.
395
00:46:07,370 --> 00:46:12,703
You're so pathetic, you know that?
All this for a lousy 50,000 dollars?
396
00:46:12,703 --> 00:46:15,203
He bought a car...
397
00:46:17,236 --> 00:46:19,503
He's driving now...
398
00:46:20,136 --> 00:46:22,136
What's the big deal about that?
399
00:46:25,070 --> 00:46:32,236
He's driving.
He's driving now.
400
00:46:37,236 --> 00:46:40,403
I killed my brother.
401
00:46:41,503 --> 00:46:50,936
My brother seemed tired.
So I took the wheel. I killed them.
402
00:46:50,936 --> 00:46:54,936
I killed my brother and his wife.
403
00:47:34,503 --> 00:47:38,636
Come here. Come on.
He bought a car!
404
00:47:38,636 --> 00:47:41,003
He doesn't come for 4 days,
and he suddenly appears with a car.
405
00:47:41,003 --> 00:47:43,936
He needs 4 days to buy a car?
406
00:47:45,136 --> 00:47:50,003
- But that car really looks good with him.
- They're both top designer brands!
407
00:47:50,003 --> 00:47:51,936
Mr. Hyun is here.
408
00:47:51,936 --> 00:47:55,236
Welcome back, Mr. Hyun.
Welcome back. Good morning.
409
00:47:58,270 --> 00:48:00,070
I have a weird feeling.
410
00:48:01,136 --> 00:48:04,936
As if a typhoon equivalent to that of
a tsunami is going to strike any time soon.
411
00:48:12,403 --> 00:48:14,736
Come on in.
412
00:48:20,236 --> 00:48:22,336
How have you been?
413
00:48:22,336 --> 00:48:24,403
Long time no see.
414
00:48:29,003 --> 00:48:31,836
Wait a while.
She'll be out soon.
415
00:48:32,403 --> 00:48:34,503
Want something to drink?
416
00:48:34,503 --> 00:48:37,003
Just water, please.
417
00:48:37,003 --> 00:48:39,136
Cold or hot water?
418
00:48:39,936 --> 00:48:43,436
- Cold water, please.
- Cold water!
419
00:49:11,936 --> 00:49:14,136
You're Mi-joo, aren't you?
420
00:49:14,936 --> 00:49:17,936
Gosh, you grew up to be so pretty.
421
00:49:18,403 --> 00:49:20,936
Do you remember me?
422
00:49:24,003 --> 00:49:28,236
Well, you were too little then.
423
00:49:29,503 --> 00:49:33,503
You're pretty.
You take after your mom.
424
00:49:37,336 --> 00:49:39,436
Mi-joo, go to your room.
425
00:49:53,403 --> 00:49:56,236
Come on, Mi-joo.
Go to your room
426
00:50:00,336 --> 00:50:02,336
Take a seat.
427
00:50:04,436 --> 00:50:10,070
I heard about you through your mother.
Your surgery went well.
428
00:50:10,070 --> 00:50:11,436
Yes.
429
00:50:11,436 --> 00:50:15,936
That's a relief. But you should've called me
first thing when you came back.
430
00:50:15,936 --> 00:50:18,136
Why didn't you?
431
00:50:18,136 --> 00:50:20,436
I was about to.
432
00:50:20,436 --> 00:50:22,636
Do you meet Jin-heon these days?
433
00:50:22,636 --> 00:50:24,503
Yes.
434
00:50:25,003 --> 00:50:29,236
- How much does Jin-heon know?
- That it was my decision to leave.
435
00:50:29,236 --> 00:50:32,203
You make it sound as if I sent you away.
436
00:50:32,203 --> 00:50:38,936
No, I thought it was best, too.
You didn't force me to leave. I know that.
437
00:50:38,936 --> 00:50:41,770
Don't meet Jin-heon again.
438
00:50:42,503 --> 00:50:46,636
I don't want a sick person
for a daughter-in-law.
439
00:50:46,636 --> 00:50:49,636
- Mother...
- Don't call me that.
440
00:50:49,636 --> 00:50:55,003
I called you to tell you that.
Don't meet Jin-heon.
441
00:50:57,003 --> 00:51:03,336
You told me to return when I'm better.
That I could meet him then.
442
00:51:03,336 --> 00:51:06,936
It's funny how people can change.
443
00:51:06,936 --> 00:51:09,936
It's been a while since I've had
a change of heart.
444
00:51:16,003 --> 00:51:18,636
Go back to the States.
445
00:51:18,636 --> 00:51:24,136
Your parents are there and if you finish
school, your future will be guaranteed.
446
00:51:24,136 --> 00:51:29,136
It's a bigger world out there.
Go on back.
447
00:51:31,370 --> 00:51:35,370
You can't do this to me, Mother.
448
00:51:37,403 --> 00:51:49,070
You promised me.
You promised.
449
00:51:57,136 --> 00:52:01,503
Try to understand my situation.
450
00:52:04,370 --> 00:52:07,403
I lost my husband when I was young.
451
00:52:07,403 --> 00:52:15,203
My son and daughter-in-law died
when they were barely in their 30s.
452
00:52:16,236 --> 00:52:21,503
If I lose you, too.
I won't be able to live.
453
00:52:23,070 --> 00:52:25,636
I'm not sick anymore, Mother.
I'm all better.
454
00:52:25,636 --> 00:52:30,503
I can eat without digestives and I had my
regular checkup yesterday. I'm fine.
455
00:52:30,503 --> 00:52:32,503
There's nothing wrong with me.
456
00:52:35,136 --> 00:52:41,236
I'll do well. I'll live happily for a long
time with Jin-heon. I'll raise Mi-joo, too.
457
00:52:41,236 --> 00:52:43,836
Please don't do this to me.
458
00:52:43,836 --> 00:52:45,336
I'm sorry.
459
00:52:45,336 --> 00:52:51,336
Then what do I do?
What do I do, Mother?
460
00:52:51,336 --> 00:52:53,436
Return to the States.
461
00:52:55,236 --> 00:52:59,136
Go back to your parents
and live comfortably.
462
00:53:03,336 --> 00:53:09,503
Mother. You used to adore me.
You said I was like a daughter to you.
463
00:53:10,070 --> 00:53:12,370
I know that.
464
00:53:13,136 --> 00:53:18,136
You stayed behind when your parents left
to live in the States to be with Jin-heon.
465
00:53:18,136 --> 00:53:21,703
That's all the more reason
I'm against you seeing Jin-heon.
466
00:53:21,703 --> 00:53:23,903
Losing someone like a daughter
to me will make it harder for me.
467
00:53:23,903 --> 00:53:26,203
I'm not sick anymore, Mother.
I'm all better.
468
00:53:26,203 --> 00:53:28,836
I forgot about you long before.
469
00:54:36,336 --> 00:54:37,936
Don't cry.
470
00:54:49,003 --> 00:54:51,503
- One more bottle of soju, please.
- Coming up.
471
00:55:01,136 --> 00:55:04,370
One more bottle of soju.
472
00:55:04,370 --> 00:55:06,936
I'm busy right now.
Go and get it yourself.
473
00:55:11,436 --> 00:55:15,703
You're so mean to me! You wouldn't sell
so much had I not been your regular.
474
00:55:15,703 --> 00:55:18,936
You don't need to contribute to
our sales anymore. Just stop coming,
475
00:55:18,936 --> 00:55:20,570
Okay? Or come with your husband.
476
00:55:20,570 --> 00:55:27,136
I don't have a husband, okay?
But I do have this...
477
00:55:27,136 --> 00:55:33,636
Stop it. You're using the same tactic
you did 10 years ago.
478
00:55:33,636 --> 00:55:35,370
So what?
479
00:55:36,136 --> 00:55:40,703
Let's see. What's this?
This is from Gyeonggi Province.
480
00:55:40,703 --> 00:55:44,236
Isn't there one from
Chungcheong Province?
481
00:55:44,236 --> 00:55:47,370
They're all the same.
482
00:55:47,936 --> 00:55:56,370
No, they're not. Gyeonggi's sweet,
but Chungcheong's bitter.
483
00:55:56,370 --> 00:55:59,936
I feel like a bitter taste today,
so I'll have to drink this.
484
00:55:59,936 --> 00:56:03,270
Why are you pestering me
so much today?
485
00:56:03,270 --> 00:56:06,070
Where's Yi-young?
Yi-young!
486
00:56:06,070 --> 00:56:07,936
She went to pee.
487
00:56:07,936 --> 00:56:10,236
Forget it.
I'll just drink this.
488
00:56:12,936 --> 00:56:15,270
Huh?
489
00:56:17,236 --> 00:56:23,370
Dad!
Where have you been, Dad?
490
00:56:23,370 --> 00:56:26,370
Seeing that you're here
pestering the nice lady,
491
00:56:26,370 --> 00:56:28,003
you got your heart broken again,
didn't you?
492
00:56:28,003 --> 00:56:32,003
You sure are quick.
493
00:56:35,136 --> 00:56:39,936
Seeing you here like this
reminds me of when I was 19.
494
00:56:39,936 --> 00:56:44,736
You taught me how to drink
for the first time then.
495
00:56:47,136 --> 00:56:48,936
Who is it this time?
496
00:56:48,936 --> 00:56:50,503
Who?
497
00:56:52,270 --> 00:57:02,370
He's cheeky and arrogant and thinks
that he's some kind of prince.
498
00:57:02,370 --> 00:57:05,003
And he's selfish and a player.
499
00:57:05,003 --> 00:57:07,503
How'd you fall for a guy like that?
500
00:57:07,936 --> 00:57:10,336
I know.
501
00:57:12,203 --> 00:57:15,136
Father. How should I teach him a lesson?
502
00:57:15,136 --> 00:57:17,503
Why bother? It's his loss anyways.
503
00:57:17,503 --> 00:57:20,503
Where's he going to find
a bride like you anyways?
504
00:57:20,503 --> 00:57:31,503
Dad. I would've believed you
a few years ago, but not anymore.
505
00:57:32,203 --> 00:57:38,136
I'm thirty now. Thirty!
I know my place well now.
506
00:57:39,003 --> 00:57:44,003
Then you should enjoy a heartbreak, too.
What's this?
507
00:57:44,003 --> 00:57:48,203
You sure do know how to talk, Dad.
508
00:57:48,203 --> 00:57:50,436
Have a drink.
509
00:57:52,336 --> 00:57:55,003
Cheers.
510
00:58:01,503 --> 00:58:09,303
It's so sweet today.
511
00:58:09,303 --> 00:58:17,070
Alcohol's sweet today.
512
00:58:23,136 --> 00:58:25,136
I'm sorry, Dad.
513
00:58:26,070 --> 00:58:28,003
Sam-soon.
514
00:58:32,270 --> 00:58:40,370
It's so frustrating. I thought I wouldn't
cry over men anymore.
515
00:58:43,436 --> 00:58:50,136
Dad, I thought I wouldn't when I'm 30.
516
00:58:52,136 --> 00:58:55,636
I thought my heart wouldn't beat fast,
517
00:58:55,636 --> 00:58:59,936
and I didn't think I'd wait up
all night for calls.
518
00:58:59,936 --> 00:59:03,003
It's so hard.
519
00:59:05,003 --> 00:59:07,736
I just wish I could meet
someone who likes me.
520
00:59:07,736 --> 00:59:11,136
So my heart won't get broken.
521
00:59:11,136 --> 00:59:13,436
So this heart doesn't get hurt.
522
00:59:14,903 --> 00:59:22,136
I just wanted to be happy.
523
00:59:22,136 --> 00:59:27,270
But what is this?
It's horrible!
524
00:59:28,436 --> 00:59:36,770
I get hurt over and over,
and I still like someone else again.
525
00:59:36,770 --> 00:59:41,403
I really hate myself! I'm dying.
526
00:59:47,136 --> 00:59:56,003
Dad, I wish my heart would become like stone.
527
01:00:05,936 --> 01:00:09,870
Yeah... That's what I wish for you.
528
01:00:10,470 --> 01:00:13,136
Just meet someone exactly like yourself!
529
01:00:13,136 --> 01:00:16,970
But I hear that Sam-soon's mother came
and created a scene at the restaurant.
530
01:00:16,970 --> 01:00:20,736
- Student. You can have this.
- You're so weird!
531
01:00:20,736 --> 01:00:22,236
Grow up to be like Sam-soon!
532
01:00:22,236 --> 01:00:24,136
You were waiting for Sam-soon's call?
533
01:00:24,136 --> 01:00:26,803
You've decided on Sam-soon?
534
01:00:31,770 --> 01:00:32,770
Just listen to me.
535
01:00:32,770 --> 01:00:42,770
No.
42339
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.