Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,803 --> 00:00:08,536
(Episode 6: The calories in a kiss,
the calories of love)
2
00:01:30,336 --> 00:01:32,170
You've become prettier.
3
00:01:32,170 --> 00:01:34,603
Tomorrow's your engagement.
Are you allowed to be here like this?
4
00:01:35,170 --> 00:01:36,603
Why won't you answer my calls?
5
00:01:36,603 --> 00:01:39,503
Chae-ri will kill me if she finds out.
6
00:01:39,503 --> 00:01:42,203
I'm sorry that you have to make
the engagement cake.
7
00:01:42,203 --> 00:01:45,603
Don't be. I was going to spit
in the cake anyways.
8
00:01:45,603 --> 00:01:48,603
That's fine by me.
Just don't let anybody else find out.
9
00:01:49,436 --> 00:01:52,603
But there are some weird rumors
about your boss.
10
00:01:52,603 --> 00:01:55,203
You're going around asking
about other people now?
11
00:01:55,203 --> 00:01:58,236
I hear that he treats women like trash.
And he's got a violent temper, too.
12
00:01:58,236 --> 00:02:00,170
That's better than cheating
on your girlfriend.
13
00:02:00,170 --> 00:02:02,136
I even heard that
he can't perform sexually.
14
00:02:02,136 --> 00:02:04,336
Don't worry. He's fine.
15
00:02:06,203 --> 00:02:08,070
Did you sleep with him?
16
00:02:09,603 --> 00:02:12,103
Yeah.
17
00:02:16,303 --> 00:02:19,503
That's great. It makes us even now.
18
00:02:19,503 --> 00:02:22,136
- What's great?
- Break up with your boss.
19
00:02:24,070 --> 00:02:28,870
- What?
- You're my woman. Break up with him.
20
00:02:31,070 --> 00:02:35,170
You still haven't had enough, have you?
I'm your woman? In your dreams!
21
00:02:35,170 --> 00:02:39,070
You think I'm your toy?
Do you? Huh?
22
00:02:39,070 --> 00:02:43,303
You got sick and tired of me so
you throw me away, and now you want me back?
23
00:02:43,303 --> 00:02:46,303
Sam-soon! It hurts. It really hurts!
24
00:02:46,303 --> 00:02:49,603
It should. It better hurt.
25
00:02:50,336 --> 00:02:57,436
My heart was bruised black by you,
you bastard! You're a bastard, you know that?
26
00:03:00,303 --> 00:03:02,436
Why do you have an umbrella
when it's not even raining?
27
00:03:02,436 --> 00:03:05,303
I knew I'd run into you, that's why.
Let go! Let go of me!
28
00:03:05,303 --> 00:03:09,436
Look me in the eyes. You really have
no feelings left for me whatsoever?
29
00:03:09,436 --> 00:03:10,403
You really do suffer
from megalomania, don't you?
30
00:03:10,403 --> 00:03:14,836
Look me straight in the eyes.
You still love me, right?
31
00:03:15,503 --> 00:03:20,403
In your dreams! You think you're
Tom Cruise or something?
32
00:03:25,136 --> 00:03:33,070
It's not love. And it's definitely not
because I want to get back with you.
33
00:03:33,070 --> 00:03:46,236
But I spent three years with you. So I can't
just forget about it overnight, can I?
34
00:03:46,236 --> 00:04:00,236
It's regrettable, pitiful and sad.
But I definitely don't want to go back.
35
00:04:02,070 --> 00:04:07,070
That's enough. Those feelings are
enough for us to start over again.
36
00:04:08,070 --> 00:04:12,070
What about Chae-ri?
You're getting engaged tomorrow.
37
00:04:12,070 --> 00:04:14,403
I know. Who said I wasn't
getting engaged?
38
00:04:14,403 --> 00:04:16,303
What?
39
00:04:16,303 --> 00:04:21,636
Chae-ri's cute and adorable.
And I feel comfortable with you.
40
00:04:23,403 --> 00:04:29,403
So you'll marry Chae-ri
and have an affair with me?
41
00:04:29,403 --> 00:04:34,636
Don't call it an affair. It's romance.
I'm confident that I won't get caught.
42
00:04:34,636 --> 00:04:36,236
You're crazy
43
00:04:36,236 --> 00:04:42,403
Yeah, I'm crazy. It drove me nuts
seeing you with him that day.
44
00:04:42,403 --> 00:04:47,936
I felt my blood streaming backwards.
I wanted to strangle him on the spot.
45
00:04:47,936 --> 00:04:52,070
That's when I realized.
I realized that I still love you.
46
00:04:52,070 --> 00:04:57,136
Don't give love a dirty name like that.
That's not love. That's arrogance.
47
00:04:57,136 --> 00:05:01,870
Whatever the case, there's
only one thought on my mind.
48
00:05:01,870 --> 00:05:05,203
I want to start over with you.
49
00:05:06,303 --> 00:05:11,570
You do this one more time and
I'm going to tell Chae-ri everything.
50
00:05:14,636 --> 00:05:20,136
I won't give up on you. I'm going to
make you mine again. No matter what it takes!
51
00:05:21,203 --> 00:05:29,136
I was going to just let it go, but you just
had to push it. I'll see you tomorrow then.
52
00:05:37,270 --> 00:05:39,803
Welcome.
53
00:05:40,203 --> 00:05:43,070
Welcome.
54
00:05:44,170 --> 00:05:47,070
Welcome.
55
00:05:58,270 --> 00:06:00,570
Hello, Ma'am. How have you been?
Congratulations.
56
00:06:00,570 --> 00:06:03,503
Thank you for taking care of
the preparations for the engagement.
57
00:06:03,503 --> 00:06:05,503
Yes, thank you.
58
00:06:05,503 --> 00:06:07,936
- Don't mention it. Go on in.
- Thanks.
59
00:06:32,503 --> 00:06:35,270
Hey, Hairy, can't you see
that it's raining here?
60
00:06:35,270 --> 00:06:38,170
It's raining here, it's raining.
Hurry up, will you?
61
00:06:38,170 --> 00:06:42,703
It's stinging my eyes.
Hurry. Get going now!
62
00:07:44,670 --> 00:07:46,903
Welcome.
63
00:07:46,903 --> 00:07:48,670
Welcome.
64
00:07:55,536 --> 00:08:01,070
We will now start the engagement party
of Mr. Min's eldest son, Min Hyun-woo
65
00:08:01,070 --> 00:08:05,670
and Mr. Jang's second daughter,
Jang Chae-ri.
66
00:08:05,670 --> 00:08:10,270
Please give a big round of applause for
the future bride and groom.
67
00:08:10,270 --> 00:08:13,103
Let's welcome the future bride
and groom!
68
00:08:51,203 --> 00:08:57,470
(Congratulations on your engagement,
Min Hyun-woo & Jang Chae-ri)
69
00:09:38,636 --> 00:09:40,470
Wait one sec.
70
00:09:40,470 --> 00:09:43,070
Where are you going?
71
00:09:56,503 --> 00:10:04,336
Ladies and gentlemen,
this young man has an announcement to make.
72
00:10:05,403 --> 00:10:09,270
That beautiful lady is my girlfriend.
73
00:10:11,270 --> 00:10:16,670
And I'm going to kiss her
for the first time tonight.
74
00:10:36,103 --> 00:10:40,203
What did you say?
I can't understand French that well yet.
75
00:10:53,636 --> 00:10:57,170
A cup of coffee is 5 kcals...
76
00:10:57,170 --> 00:11:00,903
Five minutes of kissing burns
the same amount of calories.
77
00:11:02,503 --> 00:11:09,470
I wonder how many calories
we burned kissing in three years.
78
00:11:09,470 --> 00:11:19,203
The calories of our love.
Where did all that energy go? Where?
79
00:11:28,270 --> 00:11:31,103
Are you okay?
80
00:11:37,670 --> 00:11:40,170
Sam-soon.
81
00:11:40,170 --> 00:11:42,103
Yes.
82
00:11:42,103 --> 00:11:45,103
Are you sure?
83
00:11:46,303 --> 00:11:49,103
I'm fine.
84
00:11:52,403 --> 00:11:55,103
The cake's great.
85
00:12:16,336 --> 00:12:24,503
We will now cut the cake, wishing for
the bride and groom's happiness.
86
00:12:24,503 --> 00:12:28,136
Bride and groom, please come forward.
87
00:12:47,103 --> 00:12:48,103
How much do I have left?
88
00:12:48,103 --> 00:12:52,136
You just started to pay back! And
what are you going to do about this sign?
89
00:12:52,136 --> 00:12:54,336
Why are you using
my daughter's name like this?
90
00:12:54,336 --> 00:12:57,270
It's been there for 20 years.
I can't take it down now.
91
00:12:57,270 --> 00:12:59,103
Well then, you should pay
more for the sign.
92
00:12:59,103 --> 00:13:03,770
Wasn't the sign part of the rice mill
when you sold it?
93
00:13:03,770 --> 00:13:06,103
I think Sam-soon can't get married
because of this sign.
94
00:13:06,103 --> 00:13:08,136
What an excuse!
95
00:13:08,136 --> 00:13:10,670
So did you taste the peppers?
They're really hot, aren't they?
96
00:13:10,670 --> 00:13:12,603
Peppers?
97
00:13:12,603 --> 00:13:16,136
Sam-soon came last night and
bought a handful of peppers.
98
00:13:16,136 --> 00:13:17,670
Sam-soon? Why?
99
00:13:17,670 --> 00:13:22,270
You didn't make kimchi?
She asked for the hottest peppers.
100
00:13:43,536 --> 00:13:53,536
That's the price you pay for getting on
my nerves like that. You deserve it.
101
00:13:53,536 --> 00:13:56,270
Sam-soon. Sam-soon.
102
00:13:56,270 --> 00:13:57,470
Yeah?
103
00:13:57,470 --> 00:14:00,636
The bride's mother wants to see you.
104
00:14:00,636 --> 00:14:04,536
Huh? Me?
105
00:14:05,103 --> 00:14:08,103
Why?
106
00:14:30,636 --> 00:14:36,670
Your father used to make such delicious
rice cakes. You must take after him.
107
00:14:36,670 --> 00:14:40,203
I've never seen such a pretty cake
or tasted anything so delicious.
108
00:14:40,203 --> 00:14:43,303
Thanks for everything.
Use this as allowance.
109
00:14:43,303 --> 00:14:45,103
No, it's okay.
110
00:14:45,103 --> 00:14:47,436
- Just take it.
- No, it's really okay.
111
00:14:47,436 --> 00:14:49,103
I used to give you allowance
when you were little, too.
112
00:14:49,103 --> 00:14:50,836
Yeah, Sam-soon. Just take it.
113
00:14:51,336 --> 00:14:55,636
Sam-soon, you should
get married soon, too.
114
00:14:55,636 --> 00:14:58,103
Well, thank you for everything today.
115
00:15:00,303 --> 00:15:03,503
Sam-soon, thanks.
The cake was really delicious.
116
00:15:03,503 --> 00:15:06,303
I'll reserve a cake for our wedding, too.
That's okay, right?
117
00:15:07,770 --> 00:15:08,336
Sure...
118
00:15:08,336 --> 00:15:12,303
I'll buy you dinner next time. Thanks,
119
00:15:19,270 --> 00:15:21,203
Sam-soon.
120
00:15:22,403 --> 00:15:25,103
Isn't it a shame to work at a place
like this with your skills?
121
00:15:27,270 --> 00:15:28,770
Mind your own business.
122
00:15:28,770 --> 00:15:30,903
Shall I open up a shop for you?
123
00:15:32,336 --> 00:15:35,470
Now you're really trying to act
like a sugar daddy, aren't you?
124
00:15:35,470 --> 00:15:38,970
Was it too obvious?
Well, is there anything you want?
125
00:15:41,603 --> 00:15:46,103
You know that the back
of a car has a face?
126
00:15:47,103 --> 00:15:51,703
You can tell how shy it is
when it's cutting in...
127
00:15:51,703 --> 00:15:56,336
How much the driver is sweating.
128
00:15:56,336 --> 00:16:04,103
The back of a car says that I'm violent
if it's being driven by a violent driver.
129
00:16:04,103 --> 00:16:08,903
If it's so easy to read a piece of metal,
how do you think it would be with a person?
130
00:16:09,470 --> 00:16:12,103
Don't tarnish the memories
that I have with you.
131
00:16:12,103 --> 00:16:20,270
Walk away so that I can at least remember
your back to be beautiful.
132
00:16:38,336 --> 00:16:40,470
The engagement party was very nice.
Thank you.
133
00:16:40,470 --> 00:16:43,536
Didn't you just get engaged?
What the hell do you think you're doing?
134
00:16:44,270 --> 00:16:47,303
I don't think you two are right for each
other. So I gave her some advice.
135
00:16:47,303 --> 00:16:48,470
That's none of your business.
136
00:16:48,470 --> 00:16:49,436
Sam-soon's business is my business.
137
00:16:49,436 --> 00:16:52,636
You should be concerned
about Chae-ri now.
138
00:16:52,636 --> 00:16:55,070
Are you going to hit me?
139
00:16:57,670 --> 00:17:01,670
I'll hit you if I ever catch you
bothering her again.
140
00:17:02,336 --> 00:17:05,670
I thought you were a sissy,
but you're pretty tough, aren't you?
141
00:17:07,470 --> 00:17:11,036
I should get out of here
before you really do hit me.
142
00:18:15,636 --> 00:18:19,503
The reason why we can't find
ourselves a decent guy...
143
00:18:19,503 --> 00:18:22,270
First, nice men are ugly.
144
00:18:22,270 --> 00:18:25,536
Second, good looking men are not nice.
145
00:18:25,536 --> 00:18:30,136
Third, good looking and nice men
are already married.
146
00:18:30,136 --> 00:18:31,403
We already went over that.
147
00:18:31,403 --> 00:18:36,703
Fourth, good looking, nice
and single men are incompetent.
148
00:18:36,703 --> 00:18:43,303
Fifth, good looking, nice, single,
and rich men are not interested in us.
149
00:18:43,303 --> 00:18:50,670
Sixth, good looking, nice, single, rich men
who are interested in us will cheat on us.
150
00:18:50,670 --> 00:18:59,070
Seventh, good looking, nice, single,
rich men who are interested in us
151
00:18:59,070 --> 00:19:01,403
who are not likely to cheat on us are gay!
152
00:19:01,403 --> 00:19:04,203
Eighth... I need to go to the lady's room.
153
00:19:04,203 --> 00:19:06,203
Ma'am, where's the lady's room?
154
00:19:06,203 --> 00:19:07,636
Over there.
155
00:19:59,336 --> 00:20:03,670
- Stop making so much noise.
- You're the one making all the noise.
156
00:20:07,403 --> 00:20:10,070
You never learned how to play the piano?
157
00:20:11,070 --> 00:20:16,270
It's the fate of being the third daughter.
I never got a chance after my sisters.
158
00:20:16,270 --> 00:20:18,503
Move over.
159
00:20:21,203 --> 00:20:23,436
Watch me play and try to follow.
160
00:20:29,503 --> 00:20:31,203
Why aren't you playing?
161
00:20:31,203 --> 00:20:35,070
I'm giving you free lessons
because the cake was so great.
162
00:20:46,303 --> 00:20:48,536
Are you using your toes to play?
163
00:20:48,536 --> 00:20:50,970
Have you seen such long toes before?
164
00:20:51,636 --> 00:20:54,303
Your hands look rough.
165
00:20:55,270 --> 00:21:00,136
You try kneading dough for 10 years.
Small wonder that my hands are ugly.
166
00:21:01,436 --> 00:21:05,203
Play better this time,
okay? One, two, three!
167
00:21:28,070 --> 00:21:30,070
This is how it's done, huh?
168
00:21:30,070 --> 00:21:32,936
Play with me, okay?
169
00:21:55,436 --> 00:21:57,470
Wow, I did it.
170
00:21:58,603 --> 00:22:01,336
Why were you crying before?
171
00:22:04,170 --> 00:22:07,536
Min Hyun-woo, do you still love him?
172
00:22:07,536 --> 00:22:09,436
No.
173
00:22:10,403 --> 00:22:12,636
Then why did you cry?
174
00:22:14,636 --> 00:22:17,170
Do I have to answer that?
175
00:22:18,170 --> 00:22:21,470
You don't have to if you don't want to.
176
00:22:22,336 --> 00:22:28,703
It just hurt to realize that...
people change...
177
00:22:28,703 --> 00:22:35,070
Hearts change... love changes...
178
00:22:35,070 --> 00:22:45,536
It hurt to think that "eternal love"
doesn't exist...
179
00:22:45,536 --> 00:22:49,436
You realized that now?
180
00:22:49,436 --> 00:22:52,070
Stop acting as if you know everything.
181
00:22:53,336 --> 00:22:56,703
I'm going to deduct the wine
from your paycheck.
182
00:22:57,670 --> 00:23:02,270
I might reconsider if you give me some.
183
00:23:04,436 --> 00:23:09,170
You really have a strange way
of asking for a drink.
184
00:23:11,603 --> 00:23:15,503
There isn't any good wine left.
Just the ones left from baking.
185
00:25:11,670 --> 00:25:16,170
Basketball? I started playing basketball
186
00:25:16,170 --> 00:25:20,470
because I didn't want to see
my grandfather at home.
187
00:25:20,470 --> 00:25:25,503
So when my grandfather passed away,
I didn't want to play anymore.
188
00:25:26,336 --> 00:25:34,203
And what else... Oh! About the name...
Why I insist on the name Hee-jin...
189
00:25:34,203 --> 00:25:36,703
I have two older sisters.
190
00:25:36,703 --> 00:25:39,270
They both had piano lessons
when they were young.
191
00:25:39,270 --> 00:25:49,503
I just followed them to watch them play.
Our family couldn't afford it for me.
192
00:25:49,503 --> 00:25:55,103
But one day, the piano teacher called me.
193
00:25:55,103 --> 00:26:00,203
And she taught me
how to play "Chopsticks."
194
00:26:00,203 --> 00:26:11,103
What we were playing before... I guess
she felt sorry for me, following my sisters.
195
00:26:11,103 --> 00:26:20,103
Anyway, the piano teacher's name
was Hee-jin. Kang Jee-jin.
196
00:26:20,103 --> 00:26:26,303
She used to wear mini skirts
and long leather boots.
197
00:26:26,303 --> 00:26:29,503
She was really pretty.
198
00:26:30,470 --> 00:26:33,603
That's why you want to be Kim Hee-jin?
199
00:26:33,603 --> 00:26:35,270
Yes...
200
00:26:35,270 --> 00:26:38,470
That's your reason?
201
00:26:38,470 --> 00:26:45,136
Don't laugh. She was my role model.
202
00:26:53,470 --> 00:26:57,670
Then tenth! Where were we?
203
00:26:58,336 --> 00:27:04,103
Good looking, nice, single and rich man
that are interested in us,
204
00:27:04,103 --> 00:27:05,470
who don't cheat and are not gay...
205
00:27:05,470 --> 00:27:09,503
And are still interested even if
we approach them first are... They are...
206
00:27:09,503 --> 00:27:11,403
They are...
207
00:27:11,403 --> 00:27:16,303
There's definitely something wrong
with them! They're abnormal.
208
00:27:16,303 --> 00:27:23,103
Reality bites. But how did Sam-soon seduce
our Prince, Jin-heon, like that?
209
00:27:23,103 --> 00:27:25,103
Is she younger than I am?
210
00:27:25,103 --> 00:27:27,636
- Is she thinner than I am?
- Is she prettier than I am?
211
00:27:27,636 --> 00:27:29,203
Does she have a better
personality than I do?
212
00:27:29,203 --> 00:27:31,103
Things will eventually fall into place.
213
00:27:31,103 --> 00:27:33,336
You saw the girl who came
to the restaurant, right?
214
00:27:33,336 --> 00:27:37,136
Sam-soon's history now.
215
00:27:44,436 --> 00:27:47,903
I don't want anything too fancy...
216
00:27:47,903 --> 00:27:54,103
It'll be about 20 square yards wide
with about 3 to 4 tables.
217
00:27:54,103 --> 00:28:02,470
I want to open a shop that sells
the nation's best cakes.
218
00:28:03,470 --> 00:28:12,536
I'm going to make my own
special cakes and cookies.
219
00:28:12,536 --> 00:28:21,303
It'll be great if they sell well.
But if they don't, I'll just eat them all.
220
00:28:22,336 --> 00:28:25,103
I guess you won't starve to death.
221
00:28:26,503 --> 00:28:31,403
There's really not that much to life.
It goes by, just like that.
222
00:28:31,403 --> 00:28:34,136
You've only 30 years old.
How do you know
223
00:28:34,136 --> 00:28:38,003
if there's really not that much
to life or not?
224
00:28:38,536 --> 00:28:49,136
There isn't an odd job that I didn't do
to make money to go to Paris.
225
00:28:49,136 --> 00:28:52,103
Do you know why?
226
00:28:54,136 --> 00:28:59,103
I didn't want to live like my father.
227
00:28:59,103 --> 00:29:06,270
He always told me that
there's not much to life.
228
00:29:06,270 --> 00:29:10,103
My father lived 50 years of
his life like that.
229
00:29:10,103 --> 00:29:13,670
He was the owner of a rice cake bakery.
230
00:29:13,670 --> 00:29:23,336
But sometimes I wanted
to be someone special.
231
00:29:27,303 --> 00:29:31,503
Well, you're someone special
at this restaurant.
232
00:29:31,503 --> 00:29:35,270
What was that?
Was that a compliment?
233
00:29:37,603 --> 00:29:44,103
You're the oldest and heaviest
among all the female employees.
234
00:29:45,470 --> 00:29:56,270
Why do you have to be so cynical
like that all the time, huh?
235
00:30:29,470 --> 00:30:33,303
Okay, now it's your turn to talk.
236
00:30:34,636 --> 00:30:37,170
Yoo Hee-jin.
237
00:30:41,636 --> 00:30:45,670
Why are you so angry at her?
238
00:30:50,103 --> 00:30:56,436
I answered all your questions. It's unfair.
239
00:31:00,336 --> 00:31:08,136
It's over.
It's over, so don't ask any more questions.
240
00:31:20,636 --> 00:31:24,603
Hey, you know this song?
241
00:31:24,603 --> 00:31:26,603
Is it a song that I shouldn't know?
242
00:31:26,603 --> 00:31:29,470
It's a really, really, really old song.
243
00:31:29,470 --> 00:31:32,470
Well, it's a really, really,
really good song.
244
00:31:33,403 --> 00:31:37,503
Do you know who wrote this song?
245
00:31:37,503 --> 00:31:39,403
Nope.
246
00:31:39,403 --> 00:31:41,636
Hermann Hesse.
247
00:31:41,636 --> 00:31:43,336
Really?
248
00:31:43,336 --> 00:31:49,603
Suh Yoo-suk borrowed Hermann Hesse's poem
and wrote the song.
249
00:32:02,103 --> 00:32:10,103
♪ Like a child ♪
250
00:32:10,103 --> 00:32:18,103
♪ Who forgets the person ♪
251
00:32:18,103 --> 00:32:26,136
♪ Who gave her to me ♪
252
00:32:26,136 --> 00:32:34,136
♪ My beautiful person ♪
253
00:32:37,470 --> 00:32:46,270
♪ I gave my heart to you ♪
254
00:32:46,270 --> 00:32:55,103
♪ And you play it with your little hands ♪
255
00:32:55,103 --> 00:33:07,370
♪ My heart is with you, My beautiful person ♪
256
00:33:07,370 --> 00:33:19,670
♪ My beautiful person ♪
257
00:33:34,203 --> 00:33:39,503
I'm sorry I couldn't sing
as well as you played.
258
00:33:40,303 --> 00:33:42,203
No, you were actually pretty good.
259
00:33:42,203 --> 00:33:47,503
Huh? What is it this time?
Is it a compliment or not?
260
00:33:47,503 --> 00:33:49,336
It's a compliment.
261
00:33:49,336 --> 00:33:52,470
Then why are you laughing?
262
00:33:52,470 --> 00:33:56,136
Hey! You're laughing at me, aren't you?
263
00:33:56,136 --> 00:33:57,103
No, I'm not.
264
00:33:57,103 --> 00:33:59,136
You're laughing at me.
265
00:33:59,136 --> 00:34:01,536
No, I'm not.
266
00:34:01,536 --> 00:34:07,336
It's raining and you're laughing at me.
267
00:34:09,136 --> 00:34:11,403
Why won't you stop laughing?
268
00:34:14,536 --> 00:34:16,603
You have cream on your mouth.
269
00:34:16,603 --> 00:34:18,603
Where?
270
00:34:19,470 --> 00:34:21,170
Here?
271
00:34:22,470 --> 00:34:24,370
Here?
272
00:34:50,370 --> 00:34:57,270
You know what?
273
00:35:03,170 --> 00:35:06,470
Suh Yoo-suk used to be a handball player
when he was young.
274
00:35:07,136 --> 00:35:09,136
Oh.
275
00:35:14,303 --> 00:35:18,770
He was a member of the youth
national team as well.
276
00:35:18,770 --> 00:35:20,636
Oh.
277
00:35:23,636 --> 00:35:27,336
Interesting, isn't it?
278
00:35:29,503 --> 00:35:32,136
Yeah.
279
00:35:39,336 --> 00:35:41,403
We should go.
280
00:35:42,303 --> 00:35:44,103
Okay.
281
00:36:19,470 --> 00:36:22,303
Why aren't you closing your eyes today?
282
00:39:00,170 --> 00:39:01,370
(Closed on every third Monday)
283
00:39:05,103 --> 00:39:08,670
I told you to wash it with clean water!
284
00:39:08,670 --> 00:39:12,470
Stop dripping water all over the place.
Be careful!
285
00:39:19,470 --> 00:39:21,903
Clean it up!
286
00:39:22,536 --> 00:39:25,036
Hey, splash a bucket of water here, too.
287
00:39:27,136 --> 00:39:29,103
Hey!
288
00:39:45,270 --> 00:39:48,136
You're out of your mind.
289
00:39:49,170 --> 00:39:53,370
- Who's out of their mind?
- Huh? Nobody.
290
00:39:54,270 --> 00:39:56,170
- But Sam-soon
- Yeah?
291
00:39:58,103 --> 00:40:04,370
- Did you kiss our boss?
- Huh? You saw us?
292
00:40:05,403 --> 00:40:07,303
What?
293
00:40:08,403 --> 00:40:12,470
Huh? forget it.
294
00:40:14,536 --> 00:40:16,203
You kissed him, didn't you?
295
00:40:17,136 --> 00:40:19,470
Stop being silly and go and clean up.
296
00:40:19,470 --> 00:40:23,503
- How does it feel when you kiss?
- Huh?
297
00:40:24,270 --> 00:40:26,203
You've never kissed before?
298
00:40:26,203 --> 00:40:28,270
Well...
299
00:40:29,370 --> 00:40:32,403
You need to get out more.
300
00:40:33,103 --> 00:40:35,270
How does it feel?
301
00:40:36,603 --> 00:40:42,103
Mmm... It's kind of sweet...
302
00:40:42,670 --> 00:40:44,603
It's sweet?
303
00:40:48,603 --> 00:40:51,636
- Shall I give you a kiss?
- I'll pass!
304
00:41:03,770 --> 00:41:07,603
I'm in charge of cleaning
the office space.
305
00:41:07,603 --> 00:41:09,203
Just leave it, and I'll do it.
306
00:41:09,203 --> 00:41:12,403
No, I'll do it.
307
00:41:25,836 --> 00:41:27,270
Gosh, it's hot.
308
00:41:27,270 --> 00:41:31,370
They say that it's the highest
temperature in 100 years.
309
00:41:32,736 --> 00:41:33,803
Yeah.
310
00:41:47,703 --> 00:41:49,670
What are you doing, Captain Jang?
311
00:41:51,370 --> 00:41:54,336
What do you think?
I'm better than Sam-soon, right?
312
00:41:54,336 --> 00:41:55,803
I'm going to wait for you.
313
00:42:36,003 --> 00:42:37,170
Get it out!
314
00:42:39,403 --> 00:42:40,936
It's moving inside!
315
00:43:17,370 --> 00:43:18,903
What about Jeju Island?
316
00:43:18,903 --> 00:43:19,370
Jeju?
317
00:43:19,370 --> 00:43:23,336
Jeju is where my mom's from.
The orphanage, I think.
318
00:43:23,336 --> 00:43:28,003
But she was so young, like 6 or 7,
so she doesn't remember anything.
319
00:43:28,003 --> 00:43:31,470
But I want to go. I want to see it myself
and see what it's like.
320
00:43:31,470 --> 00:43:33,370
Well, then we should go.
When should we go?
321
00:43:33,370 --> 00:43:34,970
- Can you go?
- Yeah.
322
00:43:34,970 --> 00:43:38,336
Oh, which... Wow.
323
00:43:38,336 --> 00:43:40,170
- You like it?
- Yeah, I like this a lot.
324
00:43:42,270 --> 00:43:44,236
This is exactly what she wants.
325
00:43:44,236 --> 00:43:46,336
- Really? You like it?
- Yeah.
326
00:43:46,336 --> 00:43:47,603
How much do you think this is?
327
00:43:47,603 --> 00:43:49,336
I don't know. Do you want to go ask?
328
00:43:49,336 --> 00:43:51,536
- Yeah, can we?
- Yeah.
329
00:46:39,536 --> 00:46:41,603
(Come to my office? Sam-shik)
330
00:47:17,736 --> 00:47:20,303
Did you put something
in the cake yesterday?
331
00:47:20,303 --> 00:47:21,436
Excuse me?
332
00:47:21,436 --> 00:47:25,303
- Did you put something in the cake?
- Something?
333
00:47:25,303 --> 00:47:28,336
Something that makes you temporarily insane
or something like that.
334
00:47:28,336 --> 00:47:32,036
I don't play with food.
Don't insult my cake like that.
335
00:47:32,503 --> 00:47:35,236
It's been a couple of days.
Why didn't you come for your bag?
336
00:47:35,236 --> 00:47:37,236
Why didn't you come and return it to me?
337
00:47:37,236 --> 00:47:38,370
I thought you'd come to get it yourself.
338
00:47:38,370 --> 00:47:40,236
I thought you'd come to return it to me.
339
00:47:43,503 --> 00:47:50,536
About the other day... I'm sorry.
It was a mistake. I'm sorry.
340
00:47:52,636 --> 00:48:00,236
I'm the one who should apologize.
I started it, so I'm sorry.
341
00:48:03,336 --> 00:48:07,303
Whoever's fault it was,
I'm glad that we agree that it was a mistake.
342
00:48:07,303 --> 00:48:10,236
- Yes, I'm glad, too.
- It won't happen again.
343
00:48:10,236 --> 00:48:12,836
- Of course. It shouldn't happen again.
- You can go now.
344
00:48:12,836 --> 00:48:14,370
Okay.
345
00:48:15,236 --> 00:48:17,236
Have you started to like me?
346
00:48:22,603 --> 00:48:24,236
What did you just say?
347
00:48:24,236 --> 00:48:26,436
I asked if you've started to like me.
348
00:48:27,303 --> 00:48:30,303
You're impossible, you know that?
349
00:48:30,303 --> 00:48:32,836
I'd like to remind you of
the sixth clause of our contract.
350
00:48:32,836 --> 00:48:35,336
We pretend to date,
but we won't actually date.
351
00:48:35,336 --> 00:48:37,370
Never.
352
00:48:39,570 --> 00:48:47,236
But I'm curious about one thing, too.
Somebody cleared the table. Was it you?
353
00:48:47,236 --> 00:48:48,603
Yes.
354
00:48:48,603 --> 00:48:50,336
How'd you do that?
355
00:48:51,303 --> 00:48:52,236
Excuse me?
356
00:48:52,236 --> 00:48:57,403
If you were too drunk, how did you clear
the table and remember to get my bag?
357
00:48:58,603 --> 00:49:02,303
I always maintain one percent of rationality
in case of emergencies.
358
00:49:02,303 --> 00:49:05,770
Of course. It's not like you were
on something.
359
00:49:05,770 --> 00:49:09,236
How could you ever think of kissing
of kissing a fat spinster like me, right?
360
00:49:09,236 --> 00:49:10,770
I'm afraid what the consequences
would've been
361
00:49:10,770 --> 00:49:12,336
if you hadn't left that one percent.
362
00:49:14,303 --> 00:49:18,236
Anyways, let me apologize one more time.
It won't happen again.
363
00:49:18,236 --> 00:49:23,736
- No, I'm sorry. It was my mistake.
- No, I shouldn't have drunk like that.
364
00:49:23,736 --> 00:49:27,036
No, it's my fault for letting
you drink like that
365
00:49:27,036 --> 00:49:28,436
when I'm aware of
your drinking habits.
366
00:49:28,436 --> 00:49:32,603
No, it's my fault for allowing a horny guy
to drink with me on a rainy night.
367
00:49:34,236 --> 00:49:38,370
And do you enjoy luring guys
to your side like that?
368
00:49:40,570 --> 00:49:44,236
In your dreams.
I'm very selective about the guys I lure.
369
00:49:44,236 --> 00:49:45,603
The same goes for me.
370
00:49:46,336 --> 00:49:48,570
Why'd you come sit next to me and
teach me how to play the piano?
371
00:49:48,570 --> 00:49:51,503
Why were you drinking alone?
372
00:49:51,503 --> 00:49:53,303
I thought everyone had gone home.
373
00:49:53,303 --> 00:49:58,503
Don't drink alone like that.
It's like saying, "take me home with you."
374
00:49:58,503 --> 00:50:02,803
That's what men think. There are times
when women want to drink alone.
375
00:50:02,803 --> 00:50:04,570
Then go home and drink.
376
00:50:04,570 --> 00:50:07,436
Do I have to take into account
377
00:50:07,436 --> 00:50:10,336
what other people will think
of me to have a drink?
378
00:50:10,336 --> 00:50:13,236
Shall I raise my voice, too?
379
00:50:13,836 --> 00:50:17,403
Wear a suit tomorrow. You have to accompany
me to Jeju Island tomorrow.
380
00:50:17,403 --> 00:50:21,236
There's a family event. You should
be there if you're my girlfriend.
381
00:50:41,303 --> 00:50:43,403
You can stay at my place, you know.
Aren't you uncomfortable?
382
00:50:43,403 --> 00:50:47,403
No, it's fine. I'm okay.
383
00:50:47,403 --> 00:50:50,670
I like it here. I'm meeting lots
of wonderful people.
384
00:50:50,670 --> 00:50:55,536
But still, feel free to come any time.
I have lots of room to spare.
385
00:50:55,536 --> 00:50:59,170
You know, I would come
if you had just one room.
386
00:50:59,170 --> 00:51:03,236
But since you have so many,
I'm gonna pass.
387
00:51:03,236 --> 00:51:10,903
I hope she'll like it. Usually children
wear something like this.
388
00:51:10,903 --> 00:51:14,303
What is that in Korean? How do you say?
389
00:51:14,303 --> 00:51:15,603
- Saekdongjeogori. Multicolor jacket.
- Ssaeddong?
390
00:51:15,603 --> 00:51:21,370
You gotta pronounce it properly,
otherwise it's gonna sound like bird poop.
391
00:51:21,370 --> 00:51:24,803
- So saekdong.
- Ssaeddong.
392
00:51:24,803 --> 00:51:26,470
- Jeogori.
- Jogori.
393
00:51:26,470 --> 00:51:29,336
- Saekdongjeogori.
- Saekdongjeogori.
394
00:51:29,336 --> 00:51:30,536
- Good.
- Good?
395
00:51:30,536 --> 00:51:32,870
Well, I'm Korean.
396
00:51:32,870 --> 00:51:37,136
I don't know, maybe I should exchange it.
What's your mom's favorite color?
397
00:51:37,136 --> 00:51:38,870
Are you serious?
398
00:51:38,870 --> 00:51:41,870
What? You think that the color
doesn't matter to a woman?
399
00:51:41,870 --> 00:51:45,270
I think the color matters to a woman
that could see the color.
400
00:51:45,270 --> 00:51:50,103
Heej, I told you like a thousand times
that my mom's blind.
401
00:51:50,103 --> 00:51:51,836
Maybe two thousand times.
402
00:51:51,836 --> 00:51:58,403
- Oh.
- Hm.
403
00:51:58,403 --> 00:52:03,970
But you know what?
404
00:52:03,970 --> 00:52:08,103
It doesn't matter because,
you know, it doesn't change her.
405
00:52:08,103 --> 00:52:10,836
She doesn't remember whether she was blind
when she was born,
406
00:52:10,836 --> 00:52:15,570
or after she was born. It doesn't...
It doesn't matter.
407
00:52:15,570 --> 00:52:19,603
So what did your mom say
when she heard that you're coming to Korea?
408
00:52:20,036 --> 00:52:22,770
She said...
409
00:52:22,770 --> 00:52:28,470
She said, "Henry! I don't want you
looking at any of those Korean girls."
410
00:52:28,470 --> 00:52:29,470
Why not?
411
00:52:29,470 --> 00:52:31,903
She said because if they see me,
they would fall over,
412
00:52:31,903 --> 00:52:35,370
mesmerized by my gorgeous looks.
413
00:52:35,370 --> 00:52:37,770
- I'm fallen.
- You see?
414
00:52:37,770 --> 00:52:40,670
You see the effect I have?
I even do it to myself.
415
00:52:48,603 --> 00:52:51,870
Don't look at me like that.
You know you're gorgeous.
416
00:52:52,903 --> 00:52:54,036
Like what?
417
00:52:56,870 --> 00:52:59,036
- But you know what's really annoying?
- Hm?
418
00:53:06,703 --> 00:53:11,503
You don't make my heart beat fast.
419
00:53:11,503 --> 00:53:15,770
Okay, that sounded really bad.
420
00:53:15,770 --> 00:53:17,003
What does that mean?
421
00:53:17,003 --> 00:53:22,203
No, I just... I don't feel anything
when I'm with you.
422
00:53:34,536 --> 00:53:35,836
That's great.
423
00:53:35,836 --> 00:53:37,603
What? You knew this all along.
424
00:53:37,603 --> 00:53:40,370
- I did not know this all along.
- Yes, you did.
425
00:53:40,370 --> 00:53:43,536
I'm hungry anyways. Get me some food to eat.
426
00:53:43,536 --> 00:53:44,470
You're hungry? I'm hurt!
427
00:53:44,470 --> 00:53:46,970
I know. You can be in pain
after you give me some food.
428
00:53:46,970 --> 00:53:47,536
- You see this?
- No, no.
429
00:53:47,536 --> 00:53:49,836
- Hurry and bring me.
- Hurry and bring me.
430
00:53:49,836 --> 00:53:51,203
- I'm hungry.
- I'm hungry.
431
00:53:51,203 --> 00:53:54,836
- Dr. Kim, I'm hungry...
- Dr. Kim off duty...
432
00:53:54,836 --> 00:53:56,470
Bring it...
433
00:53:56,470 --> 00:53:57,836
Okay, all I have is toast.
434
00:53:57,836 --> 00:54:00,370
- Toast and milk is fine.
- All I have is toast.
435
00:54:00,370 --> 00:54:01,903
Toast and milk.
436
00:54:01,903 --> 00:54:06,570
- Toast and... toast...
- Bring it...
437
00:54:08,603 --> 00:54:09,603
What's up, man?
438
00:54:09,603 --> 00:54:11,036
- Hey, how you doing?
- Good, bro. Hello.
439
00:54:11,036 --> 00:54:12,703
You want some beer?
440
00:54:12,703 --> 00:54:14,536
No, I'm okay. Thank you. Um...
441
00:54:15,036 --> 00:54:16,903
Is that your girfriend?
442
00:54:16,903 --> 00:54:20,170
No, no that's... That is just a friend.
443
00:54:20,170 --> 00:54:22,936
Wow, she is really, really gorgeous.
444
00:54:22,936 --> 00:54:23,970
- Yeah?
- Yeah.
445
00:54:34,836 --> 00:54:36,503
(The Seoul Hotel Jeju
Grand Open June 22, 2005)
446
00:54:40,770 --> 00:54:44,470
You know what? I think we should stay here.
447
00:54:54,536 --> 00:55:00,236
Seoul Hotel will provide
future oriented service...
448
00:55:00,236 --> 00:55:12,236
In which one customer will
eventually create 100 customers.
449
00:55:12,236 --> 00:55:17,236
Does this make sense to you?
450
00:55:17,236 --> 00:55:22,236
It's difficult enough making
a repeat customer.
451
00:55:23,136 --> 00:55:28,236
And our hotel is too expensive.
I get to sleep for free,
452
00:55:28,236 --> 00:55:31,803
but if I had to pay for it,
I would never come.
453
00:55:31,803 --> 00:55:34,703
Not in my right mind.
454
00:55:34,703 --> 00:55:38,036
Why should I pay hundreds
of dollars to sleep?
455
00:55:38,036 --> 00:55:43,870
I said that and someone said
that I'm too stingy and suggested
456
00:55:43,870 --> 00:55:47,236
I should build a hotel
that was worth paying
457
00:55:47,236 --> 00:55:50,570
hundreds of dollars to spend the night.
458
00:55:50,570 --> 00:56:01,336
And come to think about it, that was
a great idea. I'm babbling on and on,
459
00:56:01,336 --> 00:56:06,236
but what I want to say is that
our hotel is a great hotel!
460
00:56:06,236 --> 00:56:10,103
What do you think?
Doesn't our hotel seem great?
461
00:56:20,236 --> 00:56:23,336
We have some time after the ceremony
and we'll catch the evening flight home.
462
00:56:23,336 --> 00:56:25,236
I can't spend time with you,
so take care of yourself.
463
00:56:25,236 --> 00:56:29,803
Your family owns a motel?
Is this a motel? It's a hotel.
464
00:56:30,236 --> 00:56:31,836
What's the difference?
465
00:56:31,836 --> 00:56:33,803
Have you ever seen
a motel as big as this?
466
00:56:34,336 --> 00:56:35,836
People come to sleep, don't they?
467
00:56:35,836 --> 00:56:40,303
To a motel they do. People eat, exercise,
and do business at a hotel as well.
468
00:56:44,836 --> 00:56:49,136
You're so arrogant, you know that?
469
00:56:49,136 --> 00:56:51,070
Jin-heon!
470
00:56:51,436 --> 00:56:53,236
Sorry we're late.
471
00:56:53,236 --> 00:56:55,236
What are you doing here?
472
00:56:55,236 --> 00:57:00,403
I told you before. Maru Construction
belongs to my darling's family.
473
00:57:00,403 --> 00:57:03,903
I'm learning under my father
and brother at the moment.
474
00:57:05,236 --> 00:57:08,236
Sam-soon, aren't you going to say hi?
475
00:57:08,736 --> 00:57:12,403
Oh... Hi...
476
00:57:20,736 --> 00:57:22,803
I'm Sam-soon's first man.
477
00:57:22,803 --> 00:57:24,103
Do you know what that means, punk?
478
00:57:24,103 --> 00:57:26,870
Whether it's him or somebody else,
don't look at anyone else,
479
00:57:26,870 --> 00:57:29,070
don't talk with anyone else,
and don't listen to anyone else.
480
00:57:29,070 --> 00:57:30,836
Just listen to me. Only me.
481
00:57:34,070 --> 00:57:35,436
Don't go.
482
00:57:35,436 --> 00:57:38,070
It's over between you and
me if you go with her now.
483
00:57:40,636 --> 00:57:43,003
Don't go. I have to tell you something.
484
00:57:45,270 --> 00:57:45,770
Don't go.
485
00:57:46,670 --> 00:57:52,503
You've finally fallen head over heels
for me, haven't you?
486
00:57:52,503 --> 00:57:53,970
I'm telling you again,
487
00:57:53,970 --> 00:57:55,403
but none of this means
I've started to like you.
488
00:57:55,403 --> 00:57:56,870
I hope there's no misunderstanding.
489
00:57:56,870 --> 00:58:01,070
Your woman and my man are together right now!
We have to break them apart!
490
00:58:02,770 --> 00:58:04,470
Is it true?
491
00:58:06,670 --> 00:58:16,670
I've started to like you.
39669
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.