Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,103 --> 00:00:08,003
(Episode 5: Love is meant to be childish)
2
00:00:14,570 --> 00:00:16,370
Give me your foot! You're in for it now.
3
00:00:16,370 --> 00:00:20,370
You wouldn't stop making fun of
my drinking habits, would you?
4
00:00:20,370 --> 00:00:21,370
Well, it's your turn now.
5
00:00:21,370 --> 00:00:23,303
Hey!
6
00:00:25,536 --> 00:00:32,603
Give me your foot, will you?
Stay still, will you?
7
00:00:49,070 --> 00:00:50,103
You punk.
8
00:00:50,403 --> 00:00:51,503
Hey!
9
00:00:53,403 --> 00:00:56,770
You scratched me!
You are so dead when you wake up!
10
00:00:56,770 --> 00:01:00,170
I'll let it go because you were drunk.
11
00:01:00,736 --> 00:01:04,736
Ow, my back.
My back... My back hurts.
12
00:01:05,403 --> 00:01:08,570
It's an expensive suit, isn't it?
Let's take it off.
13
00:01:08,570 --> 00:01:10,403
Come here, take it off.
14
00:01:10,403 --> 00:01:11,403
Hey!
15
00:01:27,403 --> 00:01:30,403
Are you asleep? Are you?
16
00:01:33,570 --> 00:01:36,603
Your drinking habit sure is peculiar.
17
00:01:56,403 --> 00:01:58,403
Dear Lord. Oh no...
18
00:01:58,903 --> 00:02:01,736
Dear Lord... Please don't make
me fall into temptation.
19
00:02:02,503 --> 00:02:08,903
My reputation cannot be tarnished
with sexual harassment. Please, Lord...
20
00:02:10,736 --> 00:02:12,403
Hee-jin...
21
00:02:15,536 --> 00:02:17,403
Hee-jin...
22
00:02:20,403 --> 00:02:28,403
Hee-jin? Which Hee-jin?
Kim Hee-jin or Yoo Hee-jin?
23
00:02:29,403 --> 00:02:35,503
Don't confuse me and be specific, huh?
24
00:02:57,736 --> 00:03:11,403
At least you don't snore.
You're still waiting for her, aren't you?
25
00:03:35,836 --> 00:03:42,670
I haven't felt a man's touch in a while.
Don't tempt me...
26
00:04:17,970 --> 00:04:21,103
This apple looks delicious.
Why don't we buy some?
27
00:04:21,103 --> 00:04:25,503
Yeah, let's get some for the kid...
28
00:04:41,036 --> 00:04:42,403
Ow!
29
00:04:59,203 --> 00:05:03,003
Only 99 cents per pound.
30
00:05:03,003 --> 00:05:05,970
Let's buy three pounds.
Good Idea.
31
00:05:05,970 --> 00:05:09,003
Oh, let get some...
32
00:05:09,003 --> 00:05:11,403
We are almost out of it.
33
00:05:19,703 --> 00:05:22,736
Just look at that!
34
00:05:23,836 --> 00:05:27,836
What the heck do you think you're doing?
35
00:05:31,236 --> 00:05:34,103
You! Get away from him!
36
00:05:41,403 --> 00:05:43,403
Are you up?
37
00:05:49,836 --> 00:05:52,470
Come on, get up.
We should eat and get to work.
38
00:05:56,503 --> 00:06:00,403
Stop acting so naive.
Why are you acting so surprised?
39
00:06:00,403 --> 00:06:03,603
I found some rice, so I made breakfast.
I made egg soup.
40
00:06:03,603 --> 00:06:06,236
There were only eggs in the refrigerator.
41
00:06:07,770 --> 00:06:09,736
What happened?
42
00:06:09,736 --> 00:06:14,903
Your drinking habits are pretty awful.
Get up, will you?
43
00:06:18,603 --> 00:06:20,536
Oh, my back...
44
00:06:24,903 --> 00:06:27,703
I'm not hungry.
45
00:06:27,703 --> 00:06:31,736
Just think that your mouth is
a trash can and shove it down.
46
00:06:32,770 --> 00:06:35,970
How did you bring me home?
47
00:06:35,970 --> 00:06:40,770
The taxi driver helped you in the cab
and the security guard helped you up.
48
00:06:41,403 --> 00:06:44,403
He had an emergency key.
49
00:06:51,536 --> 00:06:54,403
Will you eat more like a man?
50
00:07:05,270 --> 00:07:06,836
It's good, huh?
51
00:07:07,403 --> 00:07:09,403
Needs more salt.
52
00:07:09,870 --> 00:07:13,903
I couldn't find any salt. So I used
the water I washed my face in.
53
00:07:19,503 --> 00:07:24,403
I should've washed my feet in it, too.
Then it would've been just right.
54
00:07:27,903 --> 00:07:30,703
You really slept here?
55
00:07:31,670 --> 00:07:35,336
Do you think I went home and came back
just to make you egg soup?
56
00:07:35,336 --> 00:07:36,670
Why would I do that?
57
00:07:36,670 --> 00:07:40,670
You wouldn't let me go home.
58
00:07:42,170 --> 00:07:45,103
- Don't you remember?
- I didn't let you go home? Why?
59
00:07:45,770 --> 00:07:51,503
Why? That's what I want to ask.
Why wouldn't you?
60
00:07:53,670 --> 00:07:55,836
You really don't remember?
61
00:07:58,503 --> 00:08:05,403
Look, I know that you can
blackout after drinking,
62
00:08:05,403 --> 00:08:09,570
but you shouldn't become so horny.
63
00:08:09,570 --> 00:08:19,403
You wouldn't leave me alone all night...
I'm really very tired...
64
00:08:19,403 --> 00:08:22,170
I've got a splitting headache, too...
65
00:08:25,903 --> 00:08:34,470
Oh, no... Is it your mother?
What do we do?
66
00:08:39,703 --> 00:08:42,403
Is it your mother?
It's your mother, right?
67
00:08:58,570 --> 00:09:00,403
I have to talk to you.
68
00:09:01,970 --> 00:09:04,170
There's something you don't know.
69
00:09:04,170 --> 00:09:06,403
I'll tell you everything.
Why I acted the way I did.
70
00:09:06,403 --> 00:09:09,336
It wasn't just hard on you, you know...
71
00:09:14,770 --> 00:09:17,536
You... the cake...
72
00:09:32,403 --> 00:09:34,403
What is it that you have to say?
73
00:09:39,403 --> 00:09:41,403
What is it that I don't know?
74
00:09:45,403 --> 00:09:47,103
I'm sorry, but I'd like to talk with him.
75
00:09:47,103 --> 00:09:48,203
Pardon?
76
00:09:51,836 --> 00:09:53,403
Oh, I see.
77
00:10:02,403 --> 00:10:05,403
I'll leave you two to talk then.
78
00:10:06,603 --> 00:10:08,403
Don't go.
79
00:10:12,370 --> 00:10:13,870
She's my girlfriend.
80
00:10:18,403 --> 00:10:21,770
If you have something to say,
say it when we're together.
81
00:10:21,770 --> 00:10:24,403
I don't want to hide anything
82
00:11:04,470 --> 00:11:06,403
You like her.
83
00:11:07,270 --> 00:11:10,503
Wasn't she the one you were waiting for
while pretending to date me?
84
00:11:10,503 --> 00:11:12,603
It's none of your business.
85
00:11:12,603 --> 00:11:17,770
I don't want to make it my business.
But you made me look like a fool.
86
00:11:17,770 --> 00:11:20,403
I said, it's none of your business!
87
00:11:24,736 --> 00:11:30,403
What you just did was the cruelest thing
you can do to a woman!
88
00:11:30,403 --> 00:11:34,403
You hurt her! Go to her!
She wants to talk to you!
89
00:11:34,403 --> 00:11:36,536
Shut up!
90
00:11:36,536 --> 00:11:39,570
Do you know how cruel she was
when she left me?
91
00:11:54,570 --> 00:11:56,403
Okay, fine then.
92
00:11:57,403 --> 00:12:03,203
I want to terminate our contract.
It said nothing about you using me.
93
00:12:03,670 --> 00:12:05,370
Fine.
94
00:12:07,736 --> 00:12:09,703
Bastard!
95
00:13:16,736 --> 00:13:28,536
It'll be okay. Everything will be fine.
Everything will be okay. It'll be alright...
96
00:13:58,403 --> 00:13:59,703
Hey, don't throw it away.
97
00:14:00,403 --> 00:14:01,603
Let me take a look.
98
00:14:24,236 --> 00:14:27,003
Hey, taste it. It's awesome.
99
00:14:28,536 --> 00:14:29,236
Which table is it?
100
00:14:29,236 --> 00:14:31,003
(Order: B-3)
101
00:14:31,003 --> 00:14:32,403
B3!
102
00:15:12,403 --> 00:15:13,503
Move.
103
00:15:20,670 --> 00:15:22,403
Watch how I do it, okay?
104
00:15:34,770 --> 00:15:38,403
When the dough rises to twice its size,
glaze it with egg one more time
105
00:15:38,403 --> 00:15:40,403
and put it in the oven. Okay?
106
00:15:40,403 --> 00:15:42,403
- At what temperature?
- 230 degrees.
107
00:15:42,403 --> 00:15:44,503
- For how many minutes?
- 15 minutes.
108
00:15:44,503 --> 00:15:47,403
And you have to cut it
in one swift movement.
109
00:15:47,403 --> 00:15:49,403
Or else you won't get a clean shape.
110
00:15:49,403 --> 00:15:51,670
I know, but it's difficult.
111
00:15:51,670 --> 00:15:55,403
You'll get better with practice. I'll see
how much you've improved next week.
112
00:15:55,403 --> 00:15:56,536
Okay.
113
00:16:00,536 --> 00:16:03,403
- Don't burn it.
- Okay.
114
00:16:03,403 --> 00:16:05,403
- Who's in charge of the pot-au-feu today?
- I am.
115
00:16:05,836 --> 00:16:11,403
Look! The water's boiling! Go and get
a fresh pot of water. And put in the beef.
116
00:16:12,603 --> 00:16:16,903
Hurry up, will you?
What the heck are you doing? Move.
117
00:16:19,536 --> 00:16:22,070
- That's how it's done, okay? Do it properly.
- Yes.
118
00:16:22,070 --> 00:16:23,403
Do it properly.
119
00:16:25,703 --> 00:16:27,170
What now?
120
00:16:27,170 --> 00:16:29,403
What are you doing? Let's go eat.
121
00:16:29,736 --> 00:16:32,203
Get this out of the way.
122
00:16:34,570 --> 00:16:36,403
I told you we should be more careful
123
00:16:36,403 --> 00:16:38,336
because his dark circles are
getting worse these days.
124
00:16:38,336 --> 00:16:40,470
We still wouldn't be able
to avoid his hysterics.
125
00:16:40,470 --> 00:16:45,703
He's really being hysterical these days.
I see a fit coming up.
126
00:16:45,703 --> 00:16:48,003
- Could you take this away, please?
- Sure.
127
00:16:52,503 --> 00:16:55,703
She has the nerve to sleep out
and she's not even answering.
128
00:16:58,370 --> 00:17:01,070
But where's her prince charming, Sam-shik?
129
00:17:06,403 --> 00:17:08,470
- This is from table B3, right?
- Yes.
130
00:17:09,703 --> 00:17:13,836
What's wrong with her?
Why doesn't she eat in restaurant, huh?
131
00:17:23,603 --> 00:17:25,703
This is really good.
132
00:17:39,070 --> 00:17:40,403
I didn't order this.
133
00:17:40,403 --> 00:17:47,736
Yes, I know. You didn't have your dessert.
So I made a special crepe for just you.
134
00:17:47,736 --> 00:17:49,403
Are you a chef?
135
00:17:49,403 --> 00:17:57,870
Yes. I'm sorry. I'm the head chef. I'm in
charge of all the food in this restaurant.
136
00:17:57,870 --> 00:18:01,203
Whenever a customer doesn't
eat more than half of food,
137
00:18:01,203 --> 00:18:03,236
I always make sure to check it.
138
00:18:03,236 --> 00:18:05,403
I don't like crepes.
139
00:18:08,836 --> 00:18:13,970
Well, then... what about the steak?
You didn't touch any of your steak tartar.
140
00:18:13,970 --> 00:18:19,470
Well, that's because...
Why do I have to answer you anyway?
141
00:18:19,470 --> 00:18:25,103
Well... If you don't mind... It'll be helpful
for the development of our restaurant.
142
00:18:27,403 --> 00:18:33,403
I'm on a diet. And take this with you, too.
I don't eat carbohydrates during a diet.
143
00:18:36,403 --> 00:18:44,370
But it's not just an ordinary crepe.
Bretonne is the origin of crepes,
144
00:18:44,370 --> 00:18:45,703
and it was made in the traditional way.
145
00:18:45,703 --> 00:18:47,736
This kind of crepe is difficult
to taste even in France.
146
00:18:47,736 --> 00:18:50,703
I told you, I don't like crepes.
147
00:18:50,703 --> 00:18:52,403
I see.
148
00:19:12,603 --> 00:19:14,503
How can you not like crepes?
149
00:19:15,403 --> 00:19:17,570
What?
150
00:19:17,570 --> 00:19:22,736
How can you not like this sweet,
sugary, soft crepe, huh?
151
00:19:22,736 --> 00:19:23,736
Look here...
152
00:19:23,736 --> 00:19:26,570
How can you pass on a once
in a lifetime opportunity
153
00:19:26,570 --> 00:19:29,403
to taste this kind of crepe for a diet?
154
00:19:29,403 --> 00:19:30,836
You have to be out of your right mind.
155
00:19:30,836 --> 00:19:31,503
Excuse me?
156
00:19:31,503 --> 00:19:36,736
Diet... Diet! You go on a diet to
show off your shoulders and breasts like this
157
00:19:36,736 --> 00:19:40,670
and pass on an opportunity to eat this crepe?
Does that make sense to you, huh?
158
00:19:40,670 --> 00:19:42,703
Who the heck do you think you are?
159
00:19:43,436 --> 00:19:48,736
Eat it! Eat it, I tell you!
160
00:19:48,736 --> 00:19:51,570
You eat it!
161
00:19:55,370 --> 00:19:56,403
Eat it!
162
00:19:56,403 --> 00:19:58,936
He's finally throwing a fit!
It's about time.
163
00:19:58,936 --> 00:20:03,670
I expected it the moment he started talking
about making a special crepe.
164
00:20:03,670 --> 00:20:05,703
Look how dark his dark circles are.
165
00:20:08,503 --> 00:20:13,836
What the heck? I'm leaving.
166
00:20:13,836 --> 00:20:17,403
Where are you going? Where are you going?
You have to eat this! Eat it!
167
00:20:18,570 --> 00:20:23,403
I wanted to be nice, but you
really aren't helping.Let go of me now.
168
00:20:23,403 --> 00:20:25,403
Here, I'll let go. I'll let go. I'll let go.
169
00:20:26,403 --> 00:20:30,436
- Ow!
- I let go, so eat it. Just eat it. Eat it.
170
00:20:31,403 --> 00:20:33,670
Hyun-moo, what are you doing?
171
00:20:33,670 --> 00:20:37,736
Get a hold of yourself! We have other
customers here.This is the hall.
172
00:20:43,970 --> 00:20:45,836
What's going on?
173
00:20:49,836 --> 00:20:51,403
Where's Hyun-moo?
174
00:20:51,403 --> 00:20:53,403
Our manager? Hyun-moo is having his period.
175
00:20:54,903 --> 00:20:56,403
What?
176
00:20:58,836 --> 00:21:00,403
What's going on?
177
00:21:01,570 --> 00:21:03,770
Sam-soon, be careful, okay?
178
00:21:03,770 --> 00:21:05,603
Are you being serious?
179
00:21:05,603 --> 00:21:07,403
- I don't want to eat it!
- Eat it!
180
00:21:07,403 --> 00:21:08,403
- No!
- Eat it!
181
00:21:08,403 --> 00:21:09,403
- No!
- Eat it!
182
00:21:09,403 --> 00:21:10,403
No!
183
00:21:21,403 --> 00:21:23,103
Yi-young!
184
00:21:24,670 --> 00:21:26,836
What are you doing here?
185
00:21:31,503 --> 00:21:33,936
And why are you standing there?
186
00:21:37,403 --> 00:21:43,370
Hold on, let me get a closer look.
Wow, he's hot. So handsome.
187
00:21:43,370 --> 00:21:46,403
You should've called first.
You're so embarrassing.
188
00:21:46,403 --> 00:21:51,036
It wasn't my fault. That cross-eyed chef of
yours started acting all hysterical.
189
00:21:51,403 --> 00:21:54,670
You set him off, didn't you?
190
00:21:54,670 --> 00:21:59,403
Forget that. Why's your
cell phone off? And why'd you sleep out?
191
00:21:59,403 --> 00:22:01,336
What did you do last night?
192
00:22:01,336 --> 00:22:01,870
Is Mom angry?
193
00:22:01,870 --> 00:22:03,736
I asked you what you did last night.
194
00:22:03,736 --> 00:22:04,703
Don't ask.
195
00:22:04,703 --> 00:22:06,403
You were with a man, right?
196
00:22:07,736 --> 00:22:08,470
No, I wasn't...
197
00:22:08,470 --> 00:22:13,403
I can tell. Tell me... Who is it?
Did you really find yourself a man?
198
00:22:14,470 --> 00:22:16,470
I said, no... Stop asking questions.
199
00:22:19,270 --> 00:22:22,403
It's your boss, isn't it?
You were with him, weren't you?
200
00:22:24,670 --> 00:22:29,770
What happened?
Tell me, what did you do?
201
00:22:29,770 --> 00:22:33,870
Nothing. We just slept together.
202
00:22:33,870 --> 00:22:39,670
Not that kind of sleep, this kind of sleep.
We just slept.
203
00:22:40,836 --> 00:22:42,970
Are you two really dating each other?
204
00:22:42,970 --> 00:22:46,770
No. And he has a girlfriend.
205
00:22:47,470 --> 00:22:52,403
A girlfriend?
Then why's he acting with you?
206
00:22:52,403 --> 00:22:54,403
How should I know?
207
00:22:57,670 --> 00:23:00,670
They really are writing
a cheesy romance novel, aren't they?
208
00:23:03,703 --> 00:23:07,403
Come on, don't be like this. I'm sorry.
It won't happen again.
209
00:23:07,403 --> 00:23:12,670
I don't care what goes on in the kitchen,
but the hall is my turf.
210
00:23:12,670 --> 00:23:16,603
Haven't you seen gang wars in movies?
You had no right to come to my turf.
211
00:23:16,603 --> 00:23:22,903
I guided you wrong as an elder, so I should
be punished. I'll do the dishes for a week.
212
00:23:22,903 --> 00:23:27,403
I'm sorry... I'm begging you to forgive me.
Come on Ms. Oh... It won't happen again.
213
00:23:27,403 --> 00:23:29,403
That's what you said last time, too.
214
00:23:29,403 --> 00:23:34,403
I mean it this time. I won't go near
the hall from now on, okay?
215
00:23:34,403 --> 00:23:39,403
You have my word. You really have my word
this time. Just listen to me...
216
00:23:39,403 --> 00:23:40,903
Why are you all just standing
around like that?
217
00:23:40,903 --> 00:23:42,503
Help Ms. Oh out to the hall.
218
00:23:42,503 --> 00:23:44,270
Ms. Oh, come out.
219
00:23:44,270 --> 00:23:47,470
Stop it! Put me down! Put me down now!
220
00:23:48,536 --> 00:23:53,536
Make way for the Queen...
Move out of the way...
221
00:23:53,536 --> 00:23:55,970
Put me down, now!
222
00:23:55,970 --> 00:23:58,403
I should really learn to control my temper.
223
00:23:59,470 --> 00:24:02,370
What are you looking at?
Do the dishes! Get to it!
224
00:24:05,336 --> 00:24:08,570
What am I going to do with my temper?
225
00:24:22,403 --> 00:24:24,470
Did you meet Hee-jin?
226
00:24:27,403 --> 00:24:33,403
Meet her. Meet her and apologize
and tell her I'm not your girlfriend.
227
00:24:33,403 --> 00:24:35,470
I don't like being on the spot.
You were too harsh before.
228
00:24:37,536 --> 00:24:46,403
It was cowardly, mean and cruel.
229
00:24:48,536 --> 00:24:50,470
Who the heck do you think you are?
230
00:24:52,470 --> 00:24:54,970
- What did you just say?
- Do you have nothing better to do?
231
00:24:56,570 --> 00:24:59,403
- You better treat me with more respect.
- I told you not to interfere, didn't I?
232
00:24:59,403 --> 00:25:02,536
Then you shouldn't have used me like that.
You made me look like a fool.
233
00:25:02,536 --> 00:25:04,403
You shall cooperate
actively in everything...
234
00:25:04,403 --> 00:25:05,536
Don't you remember the second clause
of our agreement?
235
00:25:05,536 --> 00:25:07,470
I said I'd cooperate.
That didn't mean you could use me.
236
00:25:07,470 --> 00:25:09,403
Then you should've made
that point clear then.
237
00:25:09,403 --> 00:25:10,403
Are you going to keep on being like this?
238
00:25:10,403 --> 00:25:11,736
I told you to leave me alone, didn't I?
239
00:25:11,736 --> 00:25:15,403
You shouldn't have used me then.
If you're going to have a lover's quarrel,
240
00:25:15,403 --> 00:25:17,703
don't shove it in my face.
241
00:25:17,703 --> 00:25:19,736
Are you trying to flaunt
your love to the world?
242
00:25:19,736 --> 00:25:21,736
You're pathetic, you know that?
243
00:25:22,603 --> 00:25:26,970
You're acting as if you're
the only one who's been in love.
244
00:25:26,970 --> 00:25:30,403
It's the same as any other love.
Stop acting as if it's any different.
245
00:25:30,403 --> 00:25:34,203
It's a sight for sore eyes.
246
00:25:34,203 --> 00:25:36,403
If you're going to be like this,
let's just call off the whole deal.
247
00:25:36,403 --> 00:25:37,470
Fine, let's call it off.
248
00:25:37,470 --> 00:25:38,670
Fine, let's call it off.
249
00:25:38,670 --> 00:25:41,070
The contract is terminated
from this moment on.
250
00:25:41,070 --> 00:25:43,470
On the condition I get the 50,000
back immediately.
251
00:25:59,736 --> 00:26:05,403
50,000 dollars?
Is that your dog's name?
252
00:26:05,403 --> 00:26:08,736
50,000 dollars may be a small amount of money
for you, but it's not for me.
253
00:26:08,736 --> 00:26:12,770
I might lose the house my father worked
for his whole life because of that money.
254
00:26:12,770 --> 00:26:16,670
There are some people who commit suicide
because they don't have 5,000.
255
00:26:16,670 --> 00:26:19,403
But look at you. Did you earn that money?
256
00:26:19,403 --> 00:26:22,403
What makes you so great when you're
living off of your parents' money?
257
00:26:26,470 --> 00:26:34,603
I don't have the money, so we'll terminate
the contract when I get the money.
258
00:26:34,603 --> 00:26:40,703
Don't you dare use me again.
And I'll mind my own business.
259
00:26:40,703 --> 00:26:45,403
I'll cooperate as it says in the contract,
but it all depends on my mood.
260
00:26:45,403 --> 00:26:47,403
Got that?
261
00:26:49,270 --> 00:26:57,270
And if you ever disrespect me ever again,
you will live to regret it. Okay?
262
00:26:57,870 --> 00:27:03,236
I'm not finished.
You should pay for the vase.
263
00:27:04,403 --> 00:27:07,403
Don't worry.
I'll go and buy one exactly like it.
264
00:27:07,403 --> 00:27:09,403
The flowers, too.
265
00:27:10,403 --> 00:27:11,836
Don't worry.
266
00:27:13,870 --> 00:27:16,370
You don't even like flowers!
267
00:27:29,270 --> 00:27:31,403
What are you looking at? Eat your lunch.
268
00:27:31,403 --> 00:27:32,403
Yes, sir.
269
00:27:37,403 --> 00:27:41,470
I'm really sorry. I was rude to your sister.
270
00:27:41,470 --> 00:27:44,703
It's okay. She deserved it.
271
00:27:44,703 --> 00:27:47,403
There are still so many people
who go without a meal.
272
00:27:47,403 --> 00:27:51,070
She shouldn't have left half of
her food like that.
273
00:27:51,470 --> 00:27:53,403
Exactly!
274
00:27:54,770 --> 00:27:56,403
Thanks.
275
00:27:58,736 --> 00:28:02,370
Oh, here.
276
00:28:05,403 --> 00:28:08,570
You're a full-time employee now.
You can give that to the newest employee.
277
00:28:08,570 --> 00:28:10,336
Thanks.
278
00:28:17,570 --> 00:28:19,770
- Kim Sam-soon?
- Yeah?
279
00:28:22,570 --> 00:28:25,770
Since you answered,
I assume that's your real name?
280
00:28:27,703 --> 00:28:31,403
I'd like to reveal Kim Hee-jin's real name.
281
00:28:31,403 --> 00:28:34,670
It's Kim Sam-soon!
282
00:28:37,470 --> 00:28:41,570
Not Kim Hee-jin!
Kim Sam-soon!
283
00:28:41,570 --> 00:28:44,470
Ms. Oh already told us.
284
00:28:44,470 --> 00:28:47,403
Yeah. I thought everybody already knew.
You didn't know, Young-ja?
285
00:28:47,403 --> 00:28:49,536
I told you to call me Captain Jang.
286
00:28:49,536 --> 00:28:53,403
I'm sorry. Captain Jang,
why don't you change your name, too,
287
00:28:53,403 --> 00:28:54,903
if you don't like it?
288
00:28:54,903 --> 00:28:59,170
Young-hee, Young-soon...
They're all nice. What about Young-soon?
289
00:28:59,170 --> 00:29:01,836
If you like that name so much,
name your daughter that.
290
00:29:01,836 --> 00:29:03,536
Oh, stop it, Captain Jang.
291
00:29:10,470 --> 00:29:13,770
I was going to change my name soon,
but I'll have to go with my original name.
292
00:29:13,770 --> 00:29:16,670
I'm sorry for the confusion.
293
00:29:18,470 --> 00:29:19,670
Satisfied?
294
00:29:19,670 --> 00:29:22,203
Why change your name?
What's wrong with Sam-soon?
295
00:29:22,203 --> 00:29:24,736
Sam-soon is a hundred times
better than Hee-jin.
296
00:29:24,736 --> 00:29:27,836
Hee-jin's such an unoriginal name.
Sam-soon... I like it.
297
00:29:27,836 --> 00:29:29,736
What do you think? It's nice, isn't it?
298
00:29:29,736 --> 00:29:31,703
Sam-soon, I like it much better
than Hee-jin, too.
299
00:29:31,703 --> 00:29:33,536
Me, too, Sam-soon!
300
00:29:33,536 --> 00:29:34,903
Me, too, Sam-soon!
301
00:29:34,903 --> 00:29:36,570
Me, three, Sam-soon!
302
00:29:40,870 --> 00:29:44,670
See you tomorrow.
303
00:29:46,403 --> 00:29:48,736
See you, Sam-soon!
304
00:29:48,736 --> 00:29:50,770
Bye, Sam-soon.
305
00:29:50,770 --> 00:29:52,736
Good night, Sam-soon.
306
00:29:53,536 --> 00:29:55,470
You, too. See you tomorrow.
307
00:29:59,836 --> 00:30:05,403
Don't your eyes hurt, glaring like that?
308
00:30:05,403 --> 00:30:07,236
Mind your own business.
309
00:30:09,836 --> 00:30:12,336
You seem a year or two younger than me.
310
00:30:12,336 --> 00:30:14,836
What about showing your elder
some respect, huh?
311
00:30:18,170 --> 00:30:20,403
You lied about your age, didn't you?
312
00:30:21,570 --> 00:30:25,236
What? Who said that?
313
00:30:25,236 --> 00:30:27,070
Forget it, if you didn't.
314
00:30:27,736 --> 00:30:30,836
It would be nice
if we could be friends, right, Young-ja?
315
00:30:30,836 --> 00:30:34,703
You're so weird. You're such a freak.
316
00:30:36,670 --> 00:30:40,603
What a baby.
Her name is as lame as mine.
317
00:30:59,836 --> 00:31:02,703
Excuse me. Could we talk?
318
00:31:17,536 --> 00:31:19,736
What a coincidence.
We have the same name.
319
00:31:21,870 --> 00:31:27,403
Yes... It is.
320
00:31:27,403 --> 00:31:29,903
Thank you for the cake last time.
It was really nice.
321
00:31:29,903 --> 00:31:30,970
Good.
322
00:31:33,770 --> 00:31:38,470
I'm sorry for asking to meet like this.
323
00:31:39,670 --> 00:31:41,970
It's okay.
324
00:31:45,470 --> 00:31:48,870
When did you first meet Jin-heon?
325
00:31:49,670 --> 00:31:55,470
It hasn't been that long. We celebrated
our 100th day together recently.
326
00:31:55,470 --> 00:31:58,403
You met him after you started working
at the restaurant?
327
00:31:58,403 --> 00:31:59,603
Yes.
328
00:31:59,603 --> 00:32:02,470
How much do you know about Jin-heon?
329
00:32:03,603 --> 00:32:10,970
Not that much. I went to his house
and met his mother and his niece...
330
00:32:10,970 --> 00:32:14,403
Oh, and I know that he tends
to be squeamish and picky.
331
00:32:14,403 --> 00:32:19,403
And he was in a huge car accident a few
years back. He hurt his leg pretty badly.
332
00:32:19,403 --> 00:32:21,470
And that's why he's afraid to drive.
333
00:32:21,470 --> 00:32:22,703
You went to his house?
334
00:32:22,703 --> 00:32:24,036
Yes, he introduced me to his family.
335
00:32:24,036 --> 00:32:26,403
His mother gave you permission to date?
336
00:32:26,403 --> 00:32:28,403
Yes... For the time being...
337
00:32:42,603 --> 00:32:44,403
How's Mi-joo doing?
338
00:32:45,903 --> 00:32:47,603
She seemed well.
339
00:32:59,403 --> 00:33:02,203
Can I ask you something?
340
00:33:02,570 --> 00:33:03,603
Sure.
341
00:33:03,603 --> 00:33:05,403
How long has it been
since you've seen him?
342
00:33:05,403 --> 00:33:06,470
It's been 3 years.
343
00:33:06,470 --> 00:33:08,403
You must've been far away.
344
00:33:08,403 --> 00:33:10,903
Yes, I was in California.
345
00:33:10,903 --> 00:33:12,403
Why did you go to California?
346
00:33:14,970 --> 00:33:22,236
I'm sorry. But do you want
to start things again?
347
00:33:22,236 --> 00:33:29,070
It never ended between us.
We never broke up. Something happened,
348
00:33:29,070 --> 00:33:31,670
and I had no other choice but to leave.
That's why we were apart for 3 years.
349
00:33:31,670 --> 00:33:37,836
Jin-heon's misunderstanding something.
He didn't tell you about me?
350
00:33:37,836 --> 00:33:42,670
I assumed that he had someone,
but he never told me about you.
351
00:33:47,603 --> 00:33:49,870
- Hee-jin.
- Yes.
352
00:33:50,603 --> 00:33:52,736
Do you love Jin-heon?
353
00:33:56,536 --> 00:33:58,603
If you're going to be like this,
let's just call off the whole deal.
354
00:33:58,603 --> 00:34:01,403
- Fine, let's call it off.
- Fine, let's call it off.
355
00:34:01,403 --> 00:34:05,703
The contract is terminated from this
moment on. I want the 50,000 back.
356
00:34:06,770 --> 00:34:08,036
Hee-jin.
357
00:34:08,770 --> 00:34:10,036
Yes?
358
00:34:10,470 --> 00:34:12,403
You were going to say something.
359
00:34:14,403 --> 00:34:21,903
Well... I... Yes... I do love him.
360
00:34:21,903 --> 00:34:29,370
I love Jin-heon... very much.
So don't butt in.
361
00:34:31,970 --> 00:34:36,736
I sympathize with your situation,
but it's all in the past.
362
00:34:36,736 --> 00:34:37,903
It's not in the past.
363
00:34:37,903 --> 00:34:40,303
It's in the past if it was 3 years ago.
364
00:34:40,303 --> 00:34:41,703
I told you, it never ended between us.
365
00:34:41,703 --> 00:34:46,303
That's what you think.
Jin-heon doesn't want to see you anymore.
366
00:34:46,303 --> 00:34:47,403
He's just mad at me right now.
367
00:34:48,036 --> 00:34:49,203
Hee-jin!
368
00:34:49,203 --> 00:34:50,603
Yes, Hee-jin.
369
00:34:50,603 --> 00:34:52,903
Don't you think you're being a bit selfish?
370
00:34:52,903 --> 00:34:56,403
You never called him for 3 years
371
00:34:56,403 --> 00:35:00,403
and then you suddenly show up
and want him back.
372
00:35:00,403 --> 00:35:02,170
He was my man from the start.
373
00:35:02,170 --> 00:35:03,403
Well, he's my man now.
374
00:35:03,403 --> 00:35:05,270
We never broke up.
375
00:35:05,270 --> 00:35:06,903
Well, he's with me now.
376
00:35:06,903 --> 00:35:10,403
You've only been with him 100 days.
I've been with him 8 years.
377
00:35:10,403 --> 00:35:15,403
You're young, so it might be hard for you to
understand, but memories are just that.
378
00:35:15,403 --> 00:35:18,403
Memories. They don't mean anything.
379
00:35:19,403 --> 00:35:26,403
I don't have any hard feelings towards you.
So just let it go.
380
00:35:27,403 --> 00:35:30,403
No. You let it go.
381
00:35:30,970 --> 00:35:37,670
God, you're stubborn. Then what should we do?
Split him in half?
382
00:35:37,670 --> 00:35:40,403
That's so childish.
383
00:35:40,403 --> 00:35:46,470
I'll tell you one more thing.
Love is childish by nature.
384
00:35:51,970 --> 00:35:58,603
I should've talked to Jin-heon and not you.
I'm sorry for taking up your time.
385
00:35:59,703 --> 00:36:01,403
I'll get going...
386
00:36:02,970 --> 00:36:04,403
No, I'll get it.
387
00:36:04,403 --> 00:36:06,603
No, I asked to see you, so I'll get it.
388
00:36:06,603 --> 00:36:10,903
No, I'm older than you,
so let me treat you.
389
00:36:10,903 --> 00:36:12,903
No, let me get it.
390
00:36:12,903 --> 00:36:14,570
No, I'll get it.
391
00:36:15,536 --> 00:36:17,603
Let's pay separately then.
392
00:36:17,603 --> 00:36:21,736
Okay, fine. I'll pay for yours
and you can pay for mine.
393
00:36:21,736 --> 00:36:23,403
Why?
394
00:36:23,403 --> 00:36:25,470
It'll become another memory.
395
00:37:09,170 --> 00:37:10,870
You!
396
00:37:11,536 --> 00:37:13,603
Get off, right now!
397
00:37:13,603 --> 00:37:15,470
- Get off, right now!
- Stop it.
398
00:37:15,470 --> 00:37:17,403
Stop it. Don't...
399
00:37:39,903 --> 00:37:42,736
What's come over me?
What am I thinking?
400
00:37:42,736 --> 00:37:48,570
You made a fool of yourself.
Why'd you lie?
401
00:37:49,770 --> 00:37:54,603
I was going to at first. But she kept on
asking me. What was I supposed to do?
402
00:37:55,970 --> 00:37:58,536
- Are you sure you were lying?
- What?
403
00:37:58,536 --> 00:38:01,270
Do you really like your boss?
404
00:38:02,603 --> 00:38:04,703
It's possible, isn't it?
405
00:38:06,870 --> 00:38:11,270
The chances of me liking him are
as thin as me winning the lottery.
406
00:38:11,670 --> 00:38:14,470
You never know. An electronic error
might actually make you win.
407
00:38:14,470 --> 00:38:16,403
I wish.
408
00:38:17,403 --> 00:38:19,403
You really aren't interested in him at all?
409
00:38:22,770 --> 00:38:25,403
- No, not at all.
- You hesitated.
410
00:38:25,403 --> 00:38:27,770
It's because the mask is drying up.
411
00:38:29,403 --> 00:38:32,103
Never mind.
But what's going on with those two?
412
00:38:32,103 --> 00:38:34,803
It's getting really interesting.
413
00:38:34,803 --> 00:38:37,403
Maybe I should I ask Myung-sook?
414
00:38:37,403 --> 00:38:38,703
Would she know?
415
00:38:38,703 --> 00:38:43,470
They should move in the same circle.
Which hotel did you say his family owns?
416
00:38:43,470 --> 00:38:46,070
I forgot... It was something like...
I think it was
417
00:38:46,070 --> 00:38:48,670
some kind of motel... Oh, this is hard.
418
00:38:48,670 --> 00:38:53,970
What? A motel? Not a hotel?
419
00:38:55,470 --> 00:38:57,403
Don't ask me so many questions.
I'm not interested.
420
00:38:57,403 --> 00:39:02,403
Start being interested. You never know.
You might really end up dating him.
421
00:39:02,403 --> 00:39:03,603
Stop it, will you?
422
00:39:30,770 --> 00:39:32,103
Hello?
423
00:39:32,103 --> 00:39:33,603
Are you okay?
424
00:39:34,236 --> 00:39:36,770
No, no. I was just trying to sleep.
425
00:39:36,770 --> 00:39:37,770
Oh, sure.
426
00:39:37,770 --> 00:39:41,670
Okay, I have good news and I have bad news,
so which one do you want to hear first?
427
00:39:42,670 --> 00:39:44,470
Just the good news, please.
428
00:39:44,470 --> 00:39:45,270
Alright.
429
00:39:45,270 --> 00:39:48,570
The good news is that
I got 6 months off work, finally.
430
00:39:49,436 --> 00:39:50,736
Six months?
431
00:39:50,736 --> 00:39:52,436
Yes, six months.
432
00:39:52,436 --> 00:39:54,770
It's like a sabbatical or something.
433
00:39:55,403 --> 00:40:00,670
Well, congratulations. You really wanted
that break. I'm happy for you.
434
00:40:00,670 --> 00:40:04,936
And the bad news is that
I'm coming to Korea next week.
435
00:40:24,403 --> 00:40:33,236
Loves me not... Loves me... Loves me not...
436
00:40:33,236 --> 00:40:42,036
Loves me... Loves me not... Loves me not!
437
00:40:42,036 --> 00:40:46,803
Loves me not... Loves me not...
Loves me not... Loves me not!
438
00:40:46,803 --> 00:40:55,870
I wasn't jealous of her. It's not him either.
I was just jealous of their love.
439
00:40:55,870 --> 00:41:02,536
Since I was in love once too... Not that
I have a song that reminds me of him...
440
00:41:02,536 --> 00:41:06,403
And I don't get angry anymore
whenever I hear his name.
441
00:41:06,403 --> 00:41:10,403
It's just annoying to see them.
442
00:41:23,970 --> 00:41:27,570
What are you doing out here
in the middle of the night?
443
00:41:29,670 --> 00:41:33,970
You startled me! What are you doing here?
I thought you were a ghost.
444
00:41:33,970 --> 00:41:37,603
A ghost? You're the one more like
a ghost. A spinster ghost...
445
00:41:38,703 --> 00:41:41,603
What are you doing out here in the dark?
446
00:41:42,536 --> 00:41:45,370
I couldn't sleep.
447
00:41:55,470 --> 00:41:56,803
Give it to me. I'll do it.
448
00:41:56,803 --> 00:41:58,470
You don't know how to do it.
449
00:41:59,470 --> 00:42:03,303
You should've married someone
with a long life span.
450
00:42:03,670 --> 00:42:05,603
You just worry about yourself.
At least I got married once.
451
00:42:05,603 --> 00:42:08,403
What if you grow old without
ever being married?
452
00:42:08,403 --> 00:42:09,603
Hey, you stepped on the peppers.
453
00:42:09,603 --> 00:42:16,903
You startled me. Why did you plant so many?
Are you going to sell them?
454
00:42:16,903 --> 00:42:20,570
Why would I sell them?
I'm going to eat them all.
455
00:42:20,570 --> 00:42:22,403
Craving for some spice in your life?
456
00:42:23,403 --> 00:42:28,403
Shut up. Do you know how tasty peppers
are in the summer?
457
00:42:59,770 --> 00:43:02,303
There we go. You're ready.
458
00:43:03,570 --> 00:43:10,736
Let's see! It's pretty.
Let's see if your nails are clean.
459
00:43:11,870 --> 00:43:16,603
Okay, you pass.
We'll be making cookies today. And...
460
00:43:17,403 --> 00:43:21,870
Let's make butterflies, rabbits
and chicken as well... okay?
461
00:43:27,703 --> 00:43:32,970
It's me. Did you find out about the girl?
462
00:43:33,970 --> 00:43:36,370
This is the list of people coming to
Chae-ree's engagement
463
00:43:36,370 --> 00:43:37,470
and the seating chart.
464
00:43:37,470 --> 00:43:40,570
Make sure that the seats are arranged
the way it is on there.
465
00:43:40,570 --> 00:43:42,503
Some people don't get along.
466
00:43:42,503 --> 00:43:44,403
Okay.
467
00:43:45,203 --> 00:43:49,570
The girl who came here
a few days ago...
468
00:43:49,570 --> 00:43:53,470
She was your girlfriend, wasn't she?
469
00:43:53,470 --> 00:43:55,570
You knew?
470
00:43:55,570 --> 00:43:59,670
Of course I knew.
She came to see me many times.
471
00:43:59,670 --> 00:44:04,703
The first few days, she came and knelt
in front of me begging for forgiveness...
472
00:44:05,603 --> 00:44:10,970
And the next few days... She saw me lying
in bed, unable to eat anything...
473
00:44:10,970 --> 00:44:15,970
So she made me porridge, and cleaned...
or she would just sit next to me and cry...
474
00:44:15,970 --> 00:44:20,403
What am I saying... Don't mind me.
I'll get going.
475
00:44:28,003 --> 00:44:33,470
You wrap it up like this and put it
in the refrigerator for 10 minutes.
476
00:44:33,470 --> 00:44:36,903
We're giving the cookies time to rest.
477
00:44:36,903 --> 00:44:44,836
They need to rest just like we do.
We're giving the dough time to breathe,
478
00:44:44,836 --> 00:44:49,836
so the cookies will be crispier.
479
00:44:50,603 --> 00:44:54,403
So what should we do for 10 minutes?
480
00:44:55,670 --> 00:44:57,403
Mi-joo.
481
00:45:01,536 --> 00:45:03,403
Having fun making cookies?
482
00:45:03,903 --> 00:45:06,770
I wonder which cookies are
the ones that Mi-joo made.
483
00:45:06,770 --> 00:45:09,070
If you're curious, join us
and make some yourself.
484
00:45:09,070 --> 00:45:10,003
What?
485
00:45:10,003 --> 00:45:13,403
Mi-joo, do you want to make cookies
with your uncle?
486
00:45:33,003 --> 00:45:36,470
Do it right, will you?
You're messing everything up.
487
00:45:36,470 --> 00:45:38,470
Can't you place it in a neat straight line?
488
00:45:38,470 --> 00:45:41,836
Neatly... In a straight line... Okay?
489
00:45:43,703 --> 00:45:45,770
If you're done over there,
come and do this.
490
00:45:46,670 --> 00:45:48,403
Move.
491
00:45:58,403 --> 00:46:00,336
Mi-joo, let's see.
492
00:46:03,903 --> 00:46:07,170
Mi-joo, your curly hair makes you
look exactly like Momo.
493
00:46:07,836 --> 00:46:10,403
Do you now who Momo is?
494
00:46:12,470 --> 00:46:19,870
Momo is about your height. Momo doesn't have
a house, or a mom or a dad.
495
00:46:20,903 --> 00:46:24,670
So where's your mom and dad, huh?
496
00:46:26,270 --> 00:46:28,036
Sam-soon!
497
00:46:29,970 --> 00:46:31,603
Okay, fine.
498
00:46:32,970 --> 00:46:41,903
Okay, let's start over. Momo doesn't have
a house, a grandma, or an uncle...
499
00:46:42,536 --> 00:46:47,403
But everyone loves her.
Do you know why?
500
00:46:47,403 --> 00:46:51,103
Because she knows
how to listen to other people.
501
00:46:51,836 --> 00:46:55,536
Mi-joo, look. Not like that.
Do it gently, like this.
502
00:46:56,403 --> 00:47:03,836
Momo doesn't talk. Not because she can't,
but just because she likes to listen.
503
00:47:04,403 --> 00:47:08,870
She listens to all the problems that
the village people have.
504
00:47:08,870 --> 00:47:10,970
She listens very carefully.
505
00:47:10,970 --> 00:47:13,736
That's important... Listening carefully
to what other people say...
506
00:47:13,736 --> 00:47:17,670
The people would go home feeling
light-hearted after talking to Momo
507
00:47:17,670 --> 00:47:20,903
as if all their problems had been solved...
508
00:47:20,903 --> 00:47:25,003
I wanted to be someone like that.
509
00:47:25,003 --> 00:47:29,836
But I've turned into someone
who talks about myself.
510
00:47:29,836 --> 00:47:32,403
You're like Momo sometimes.
511
00:47:32,403 --> 00:47:33,403
Really?
512
00:47:33,403 --> 00:47:35,403
I'm sure Momo was infuriating.
513
00:47:36,503 --> 00:47:37,870
What?
514
00:47:40,003 --> 00:47:41,736
Stop it, old maid!
515
00:47:41,736 --> 00:47:44,403
What? Old maid?
516
00:47:51,703 --> 00:47:54,770
Now you really look like Sam-shik.
517
00:48:03,403 --> 00:48:05,403
Isn't that Jin-heon laughing?
518
00:48:05,403 --> 00:48:07,536
It sounds more like Hyun-moo.
519
00:48:07,536 --> 00:48:14,736
Girls, can't you tell?
They sound totally different!
520
00:48:14,736 --> 00:48:16,603
I think it's the first time
I've heard Jin-heon laugh.
521
00:48:16,603 --> 00:48:18,270
Me, too.
522
00:48:18,270 --> 00:48:20,736
He's different when he's with his niece.
523
00:48:23,870 --> 00:48:26,836
That fat pig!
524
00:48:26,836 --> 00:48:28,403
It's snowing.
525
00:48:29,703 --> 00:48:33,003
It's snowing. Let's have a snowball fight!
526
00:48:33,736 --> 00:48:36,470
Stop it! Stop!
527
00:48:41,903 --> 00:48:43,970
So you do know how to laugh, huh?
528
00:48:45,503 --> 00:48:48,403
I've never seen you laugh like this before.
529
00:48:51,003 --> 00:48:55,336
You should laugh more often.
It's not like you'll be fined for it.
530
00:48:55,870 --> 00:48:58,403
I better not be.
531
00:49:08,003 --> 00:49:15,870
Mi-joo, you made all this?
Is there anything you can't do?
532
00:49:16,736 --> 00:49:18,603
Did you find out?
533
00:49:18,603 --> 00:49:20,670
Yes, it's Hee-jin.
534
00:49:20,670 --> 00:49:24,570
Hee-jin? Hee-jin's back in Korea?
535
00:49:24,570 --> 00:49:26,703
- Yes, she's back.
- So what happened?
536
00:49:26,703 --> 00:49:31,403
The two of them went out together and
I don't know what happened after that.
537
00:49:31,970 --> 00:49:37,370
I told her again and again...
She should've called me first.
538
00:49:37,736 --> 00:49:40,170
Jin-heon still doesn't know
what happened right?
539
00:49:40,170 --> 00:49:41,403
Yes, he doesn't know.
540
00:49:41,403 --> 00:49:43,703
Hyun-sook, find out Hee-jin's number.
541
00:49:43,703 --> 00:49:44,770
You're going to see her?
542
00:49:44,770 --> 00:49:47,703
Yes. I have to make sure she doesn't
say anything to Jin-heon.
543
00:50:06,536 --> 00:50:07,536
Hello.
544
00:50:08,303 --> 00:50:10,436
I'd like to rent a cellphone from you.
545
00:50:17,536 --> 00:50:20,936
"The number you have dialed
has been turned off.
546
00:50:20,936 --> 00:50:23,770
Please try again later."
547
00:50:23,770 --> 00:50:26,703
The cellphone power is turned off...
548
00:50:34,603 --> 00:50:37,170
(Yoo Hee-jin)
549
00:52:04,570 --> 00:52:07,670
I'm sorry. I just felt a bit
tired waiting outside.
550
00:52:08,536 --> 00:52:10,403
How did you get in?
551
00:52:10,970 --> 00:52:17,003
We had same pass number for our cell phones.
I tried that number just in case.
552
00:52:24,703 --> 00:52:27,403
Why didn't you change it?
553
00:52:29,670 --> 00:52:31,403
I couldn't be bothered.
554
00:52:34,570 --> 00:52:36,403
That's the only reason?
555
00:52:40,703 --> 00:52:43,536
Should there be another reason?
556
00:52:46,903 --> 00:52:51,403
I talked with Kim Hee-jin a few days ago.
557
00:52:54,570 --> 00:52:57,270
She got permission from
your mother to date.
558
00:53:00,670 --> 00:53:02,470
Do you love her?
559
00:53:06,503 --> 00:53:08,403
Are you going to marry her?
560
00:53:10,736 --> 00:53:12,403
Huh?
561
00:53:14,403 --> 00:53:16,403
That's none of your business.
562
00:53:27,003 --> 00:53:28,736
What do you think you're doing?
563
00:53:30,003 --> 00:53:34,570
I wasn't able to get a good look
at you that day.
564
00:53:41,603 --> 00:53:44,336
What did you want to say to me that day?
565
00:53:44,336 --> 00:53:47,403
You said you had something to tell me.
Why you left the way you did.
566
00:53:47,903 --> 00:53:50,703
Was there another guy?
567
00:53:50,703 --> 00:53:52,670
Is that it?
568
00:53:54,403 --> 00:53:57,203
You're no different, are you?
569
00:54:24,103 --> 00:54:27,403
I guess so! I'm no different!
570
00:54:27,403 --> 00:54:30,403
What else am I supposed to think
when you leave me a week
571
00:54:30,403 --> 00:54:32,270
after the accident saying that
you're going away to study,
572
00:54:32,270 --> 00:54:34,703
when you never had any plans
to go study abroad before?
573
00:54:34,703 --> 00:54:40,670
I searched every university in the States
for you. You weren't anywhere.
574
00:54:41,503 --> 00:54:46,403
I thought of you hundreds,
no thousands of times every day.
575
00:54:46,403 --> 00:54:50,036
I wondered if it was my leg...
or if there was someone else...
576
00:54:51,903 --> 00:54:58,370
I couldn't stop being angry with you
even in my dreams...
577
00:54:58,370 --> 00:55:01,403
The only thing that fueled me forward
was my hatred for you.
578
00:55:02,403 --> 00:55:04,770
So tell me. Why did you leave?
579
00:55:08,403 --> 00:55:14,603
I know... I know how hard it was on you...
I know that.
580
00:55:16,736 --> 00:55:19,570
Stop acting. It makes me sick.
581
00:56:02,370 --> 00:56:03,403
Get out.
582
00:56:04,470 --> 00:56:06,203
Get out.
583
00:56:07,770 --> 00:56:10,736
If I do so,
Are you going to break up with her?
584
00:56:11,570 --> 00:56:13,236
- Get out.
- Are you?
585
00:56:13,236 --> 00:56:14,403
- Get out.
- Answer me first.
586
00:56:14,403 --> 00:56:15,470
Get out first.
587
00:58:04,803 --> 00:58:06,503
(Queen of Laughter)
588
00:58:14,903 --> 00:58:18,103
The person you have reached in unavailable...
589
00:58:41,603 --> 00:58:42,736
Hello.
590
00:58:53,636 --> 00:58:54,736
What's up?
591
00:58:54,736 --> 00:58:58,636
I know I told you not to pick me up,
but I thought you might be there...
592
00:58:58,636 --> 00:59:01,803
I still kinda expected you to come...
593
00:59:03,503 --> 00:59:06,570
No? Why's your phone off?
594
00:59:08,670 --> 00:59:10,670
You don't like me, huh?
595
00:59:12,036 --> 00:59:13,970
You okay?
596
00:59:20,470 --> 00:59:22,503
What's wrong?
597
01:00:04,870 --> 01:00:07,003
So you'll marry Chae-ri
598
01:00:07,003 --> 01:00:09,003
and have an affair with me?
599
01:00:09,003 --> 01:00:10,970
I won't give up on you.
600
01:00:10,970 --> 01:00:12,436
I'm going to make you mine again.
601
01:00:12,436 --> 01:00:18,303
Don't tarnish our memories.
Walk away with style and class.
602
01:00:23,670 --> 01:00:26,436
Min Hyun-woo, do you still love him?
603
01:00:29,103 --> 01:00:33,836
But sometimes I wanted
to be someone special.
604
01:00:33,836 --> 01:00:35,803
You've never kissed before?
605
01:00:35,803 --> 01:00:39,003
What do you think?
I'm better than Sam-soon, right?
606
01:00:41,270 --> 01:00:44,036
It's all over.
607
01:00:46,070 --> 01:00:47,936
Did you sleep with him?
608
01:00:47,936 --> 01:00:48,570
Yeah.
609
01:00:48,570 --> 01:00:50,270
You really have no feelings
left for me whatsoever?
610
01:00:50,270 --> 01:01:00,270
The calories of our love.
Where could all that energy have gone?
48028
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.