Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,536 --> 00:00:08,070
(Episode 4: Over the Rainbow)
2
00:00:09,770 --> 00:00:11,836
(Break time)
3
00:00:36,170 --> 00:00:38,636
I'm sorry, but lunch hours are over.
4
00:00:42,836 --> 00:00:45,136
Excuse me, but lunch hours are over.
5
00:00:46,903 --> 00:00:49,136
Excuse me?
6
00:00:49,136 --> 00:00:52,003
I'm here to see Hyun Jin-heon. Is he in?
7
00:00:52,003 --> 00:00:54,136
No. He's not in at the moment.
8
00:00:54,136 --> 00:00:55,603
Is he out on business?
9
00:00:55,603 --> 00:00:58,603
Yes. He went on a business trip
to Jeju Island.
10
00:00:59,170 --> 00:01:01,036
May I ask who you are?
11
00:01:01,036 --> 00:01:03,203
When will he be back?
12
00:01:03,203 --> 00:01:07,803
Probably... Tomorrow afternoon.
May I ask who?
13
00:01:08,836 --> 00:01:12,003
Thank you. I'll come back tomorrow.
14
00:01:12,003 --> 00:01:13,603
Sure...
15
00:01:16,070 --> 00:01:21,803
Excuse me, but could I get a cup
of coffee? I feel like having a cup.
16
00:01:22,936 --> 00:01:28,036
I'm sorry, but lunch hours are over.
I'm really sorry.
17
00:01:28,036 --> 00:01:29,770
I see.
18
00:01:31,636 --> 00:01:37,170
Excuse me. If it's okay with you, I can
offer you a cup of the coffee we drink here.
19
00:01:37,170 --> 00:01:40,136
Would you like some?
20
00:01:50,670 --> 00:01:54,003
I made it for the first time today.
Please try it.
21
00:01:55,170 --> 00:01:56,903
Why, thank you.
22
00:01:56,903 --> 00:01:58,036
(Kim Hee-jin)
23
00:01:58,636 --> 00:02:00,936
We have the same name!
24
00:02:01,803 --> 00:02:05,803
Really? Well, call me
if you need anything else.
25
00:02:05,803 --> 00:02:06,770
Okay.
26
00:02:06,770 --> 00:02:09,303
-Thank you for the cake.
-Don't mention it.
27
00:02:34,136 --> 00:02:36,103
The cake is really good.
28
00:02:37,770 --> 00:02:40,903
Really? How good?
29
00:02:42,903 --> 00:02:47,170
Well... It's not too sweet and
the finishing taste is unique.
30
00:02:47,170 --> 00:02:49,903
What shall I say?
There's a bitter flavor to it...
31
00:02:49,903 --> 00:02:51,970
You don't like the bitter flavor?
32
00:02:51,970 --> 00:02:56,103
No, I like it. It feels as if something good
is spreading through my body.
33
00:02:56,670 --> 00:02:58,103
The bitter flavor is because of
the chestnut honey.
34
00:02:58,103 --> 00:03:00,870
The tannin in the honey
gives it a bitter flavor.
35
00:03:00,870 --> 00:03:03,636
Most bakeries use regular honey,
36
00:03:03,636 --> 00:03:06,836
but I used chestnut honey
to try something new.
37
00:03:06,836 --> 00:03:07,936
I see.
38
00:03:07,936 --> 00:03:10,136
Nobody else could possibly think
of using chestnut honey.
39
00:03:10,136 --> 00:03:14,236
It's really expensive, you see.
40
00:03:14,236 --> 00:03:18,636
But our boss is really supportive
of trying new recipes.
41
00:03:18,636 --> 00:03:20,636
He tends to be a pain in the neck though.
42
00:03:23,703 --> 00:03:25,636
He's a bit picky and hard
to please, isn't he?
43
00:03:28,003 --> 00:03:29,936
How did you know?
44
00:03:39,936 --> 00:03:41,636
What the heck do you think you're doing?
45
00:03:42,636 --> 00:03:46,970
You really have some nerve, don't you?
How dare you intrude like this!
46
00:03:46,970 --> 00:03:49,203
Who the heck do you think you are?
47
00:03:49,203 --> 00:03:52,036
How dare you steal my man away from me!
48
00:03:52,036 --> 00:03:53,903
Look here, Captain Jang!
49
00:03:53,903 --> 00:03:59,303
How did you seduce Jin-heon with that face?
You're an overbloated pig.
50
00:04:01,636 --> 00:04:04,636
You spread your legs in front of him,
didn't you?
51
00:04:06,136 --> 00:04:08,136
Forget it. Why should I even bother?
52
00:04:19,203 --> 00:04:21,903
In-hye!
53
00:04:21,903 --> 00:04:25,670
I thought you said you weren't interested!
You two-faced liar!
54
00:04:25,670 --> 00:04:31,670
In-hye, I'm really sorry,
but I had my reasons.
55
00:04:31,670 --> 00:04:33,103
Can't you try to understand?
56
00:04:33,103 --> 00:04:35,903
I'll tell you everything at the end
of the year. I promise.
57
00:04:35,903 --> 00:04:39,203
What are you mumbling to yourself, whore?
58
00:04:39,203 --> 00:04:42,136
Whore? Mumbling?
59
00:04:42,636 --> 00:04:43,903
Get her!
60
00:04:45,636 --> 00:04:49,803
Stop it! What are you doing? Help me!
61
00:04:51,903 --> 00:04:53,970
Help me! Help!
62
00:04:58,903 --> 00:05:04,403
Go away! Leave me alone! How dare you!
63
00:05:11,136 --> 00:05:15,170
What's wrong with me these days?
I must be getting weak.
64
00:05:16,903 --> 00:05:19,903
I should take oriental medicine
to restore my energy.
65
00:05:22,903 --> 00:05:26,670
Fine, dang it... I won't, okay?
66
00:05:28,136 --> 00:05:31,903
Well, who would believe that
someone like me lacks energy?
67
00:05:35,170 --> 00:05:36,636
She left?
68
00:05:44,970 --> 00:05:48,036
Thanks for the coffee. Kim Hee-jin.
69
00:05:48,036 --> 00:05:51,136
Gosh, her handwriting is
as pretty as her face.
70
00:05:55,036 --> 00:05:58,636
Why does it have to be Kim Hee-jin?
71
00:06:37,770 --> 00:06:43,303
What's this? This is why
it's so uncomfortable dating co-workers.
72
00:06:43,703 --> 00:06:46,203
I tasted a really good cake
when I was on Jeju Island.
73
00:06:46,203 --> 00:06:48,036
It's made with tangerines and oranges.
74
00:06:48,036 --> 00:06:49,936
I thought it'd help with your baking.
75
00:06:50,770 --> 00:06:52,770
Thank you.
76
00:06:52,770 --> 00:06:57,936
By the way, you had a visitor.
I didn't get her last name,
77
00:06:57,936 --> 00:07:01,936
but her name was Hee-jin...
78
00:07:06,203 --> 00:07:08,970
Who was here?
79
00:07:08,970 --> 00:07:11,203
A girl called Hee-jin.
80
00:07:12,003 --> 00:07:17,036
She looked at my nametag and said
that we had the same name.
81
00:07:17,703 --> 00:07:21,803
I gave her some coffee. I felt bad having
to make her go back like that.
82
00:07:21,803 --> 00:07:24,636
So I just gave her the coffee we drink.
83
00:07:26,703 --> 00:07:31,103
She said she'd come back.
She didn't even leave a number.
84
00:07:31,770 --> 00:07:38,703
She left while I dozed off...
I should've gotten her number...
85
00:07:39,803 --> 00:07:41,770
Okay.
86
00:07:41,770 --> 00:07:49,770
Is she by any chance the girl who
liked "Over the Rainbow?"
87
00:07:56,970 --> 00:07:59,636
What was the fourth clause
of our contract?
88
00:08:01,703 --> 00:08:04,103
I'm asking you what it is!
89
00:08:04,803 --> 00:08:08,970
Kim Sam-soon shall not ask
Hyun Jin-heon too many questions.
90
00:08:08,970 --> 00:08:12,503
Kim Sam-soon shall not repeat questions
that Hyun Jin-heon doesn't want to answer.
91
00:08:28,703 --> 00:08:32,036
Jin-heon... Jin-heon...
92
00:08:34,770 --> 00:08:36,636
Hey, you!
93
00:08:41,936 --> 00:08:44,603
I only asked you once, not twice!
94
00:08:46,836 --> 00:08:50,203
And don't you remember
what the fifth clause was?
95
00:08:50,203 --> 00:08:54,636
Hyun Jin-heon shall respect Kim Sam-soon
as a human being. You call this respect?
96
00:08:54,636 --> 00:08:59,936
You yell at me, treat me like dirt
97
00:08:59,936 --> 00:09:03,003
and you look down on me over 50,000 dollars!
98
00:09:03,003 --> 00:09:08,003
You're 27, you're not a kid.
You should know some manners!
99
00:10:59,836 --> 00:11:02,770
(Princess Smiley)
100
00:11:18,836 --> 00:11:22,870
You are unable to be connected.
Please leave a message.
101
00:11:22,870 --> 00:11:26,903
You will be charged...
102
00:11:40,203 --> 00:11:42,703
- Give it to me.
- Go easy, guys.
103
00:11:43,636 --> 00:11:45,736
- Are the dried apricots here?
- Yes.
104
00:11:45,736 --> 00:11:49,636
Could I have the dried apricots,
sugar powder and cointreau, please?
105
00:11:49,636 --> 00:11:51,636
Oh, and the calvados, too.
106
00:11:51,636 --> 00:11:53,503
The calvados?
107
00:11:53,903 --> 00:11:55,636
- Here you are.
- Thank you.
108
00:11:55,636 --> 00:11:56,670
Keep up the good work.
109
00:12:15,236 --> 00:12:18,636
- What's the lunch menu today?
- Ice cream and smoked salmon.
110
00:12:18,636 --> 00:12:21,003
- I see... Did all the goods come in?
- Yes.
111
00:12:21,003 --> 00:12:22,770
What was with the display of strength?
112
00:12:24,136 --> 00:12:26,636
- Let's play basketball after lunch.
- Sure!
113
00:12:40,670 --> 00:12:45,636
In-hye, I'm really sorry.
I didn't mean to lie.
114
00:12:50,636 --> 00:12:54,736
Here, have a lot, okay?
It's lonely living away from home, isn't it?
115
00:12:54,736 --> 00:12:57,970
That's why you tend to feel hungrier.
116
00:13:04,003 --> 00:13:06,036
Look.
117
00:13:06,036 --> 00:13:08,670
- What?
- Wow.
118
00:13:09,670 --> 00:13:11,636
Oh my God.
119
00:13:21,903 --> 00:13:23,970
They're for me?
120
00:13:23,970 --> 00:13:29,136
In this vast galaxy, on a star called earth,
you and I happened to meet.
121
00:13:29,903 --> 00:13:37,936
It's been 100 days since you came to me.
Thank you for coming to me.
122
00:13:46,970 --> 00:13:48,670
Hee-jin, come on, accept the flowers.
123
00:13:48,670 --> 00:13:50,903
What are you all doing?
Give them some support, will you?
124
00:14:04,970 --> 00:14:07,903
Where'd you pick up
a cheesy line like that?
125
00:14:07,903 --> 00:14:09,903
I Googled it on the Internet.
126
00:14:09,903 --> 00:14:11,636
That was an Oscar performance.
127
00:14:11,636 --> 00:14:13,136
Thanks.
128
00:14:13,136 --> 00:14:16,970
I'm only playing along because I don't
want to borrow the money for free,
129
00:14:16,970 --> 00:14:18,903
but do I really have to act happy
receiving flowers from you?
130
00:14:18,903 --> 00:14:20,503
Yes.
131
00:14:20,503 --> 00:14:22,136
Okay, fine.
132
00:14:29,836 --> 00:14:34,470
Let me ask you one more thing.
Is there really a spy?
133
00:14:34,470 --> 00:14:36,736
I'm sure that my mom's
already heard about it.
134
00:14:37,670 --> 00:14:43,636
What? He did what?
He gave flowers to that pumpkin?
135
00:14:43,636 --> 00:14:45,103
Yes.
136
00:14:45,103 --> 00:14:50,003
He must've picked it up in some movie.
137
00:14:50,003 --> 00:14:52,903
Okay, fine. Let's see who wins.
138
00:14:52,903 --> 00:14:55,136
Maybe they're really dating.
139
00:14:55,136 --> 00:14:59,636
That's impossible. He's putting on a show.
I would know. He's my son.
140
00:14:59,970 --> 00:15:01,636
Then why did you give them
permission to date?
141
00:15:01,636 --> 00:15:05,036
It's a way for him to go out and meet girls,
whether it's a show or not.
142
00:15:05,670 --> 00:15:07,903
I want him to forget Hee-jin.
143
00:15:07,903 --> 00:15:10,636
So you're just playing along as well.
144
00:15:14,003 --> 00:15:16,336
Is there anyone you suspect?
145
00:15:16,336 --> 00:15:17,903
No.
146
00:15:17,903 --> 00:15:19,936
Come on, think hard.
147
00:15:19,936 --> 00:15:23,436
No one has shown any suspicious behavior?
148
00:15:28,670 --> 00:15:30,636
What about Hyun-moo?
149
00:15:48,770 --> 00:15:51,936
What about Ms. Oh? We left out Ms. Oh.
150
00:15:51,936 --> 00:15:54,003
She's not a suspect.
151
00:15:54,636 --> 00:15:58,636
Why not? Don't you know that
it's the people you trust who betray you?
152
00:16:16,736 --> 00:16:19,636
What are you doing,
sneaking around like this?
153
00:16:21,636 --> 00:16:25,170
I thought it was weird when you snuck in.
What are you doing here?
154
00:16:26,170 --> 00:16:29,770
Ms. Oh, please keep it a secret.
Please don't tell Mr. Hyun!
155
00:16:31,736 --> 00:16:33,103
(Resume)
156
00:16:34,236 --> 00:16:36,103
What are you doing with the resumes?
157
00:16:37,836 --> 00:16:40,036
It turns out that
her real name is Sam-soon.
158
00:16:40,636 --> 00:16:43,336
How could she fool us like that?
159
00:16:55,770 --> 00:16:59,770
Where are we? De Marie?
160
00:16:59,770 --> 00:17:03,970
I want to see why people say
it's the best. Let's go in.
161
00:17:05,103 --> 00:17:12,636
So this is business, not a date?
We wouldn't want to be on a real date.
162
00:17:40,736 --> 00:17:43,203
These are all the dishes
served in our restaurant.
163
00:17:43,203 --> 00:17:45,670
We have a total of 77 dishes.
164
00:17:45,670 --> 00:17:47,936
If there's anything else you need...
165
00:17:47,936 --> 00:17:51,403
No, we're fine.
We'll call you if we need anything else.
166
00:17:51,403 --> 00:17:53,636
Thank you. Enjoy your meal.
167
00:17:57,203 --> 00:17:59,970
How are we going to eat all this?
168
00:18:00,636 --> 00:18:04,836
You're a pro. This is the least you have to
do to get the information you need.
169
00:18:06,103 --> 00:18:11,936
Okay, fine. You have to taste
good food to make good food.
170
00:18:12,703 --> 00:18:14,636
Let's get started.
171
00:18:18,736 --> 00:18:20,636
The ingredients are really fresh.
172
00:18:20,636 --> 00:18:22,636
This is a pear tart.
173
00:18:22,636 --> 00:18:25,636
It was first made at a bakery on a
street called Bourdaloue in Paris.
174
00:18:25,636 --> 00:18:29,303
That's where the name comes from, too.
Tarte Bourdaloue.
175
00:18:29,303 --> 00:18:34,470
The almond cream and pear filling
are what makes it special.
176
00:18:37,103 --> 00:18:43,836
Yum... this is so good.
Seasonal fruits taste best.
177
00:18:43,836 --> 00:18:46,970
Yum, it's so good.
178
00:18:47,936 --> 00:18:48,936
Why aren't you having any?
179
00:18:48,936 --> 00:18:50,636
I don't like sweet food.
180
00:18:50,636 --> 00:18:53,936
What pleasure do you have in life
if you don't even eat sweet food?
181
00:18:53,936 --> 00:18:56,103
I have the pleasure of annoying you.
182
00:19:04,203 --> 00:19:06,170
If you don't like sweet food, try this.
183
00:19:06,736 --> 00:19:10,303
These are traditional biscuits
made in the Basque region
184
00:19:10,303 --> 00:19:12,703
at the border between Spain and France.
185
00:19:12,703 --> 00:19:14,936
It's not that sweet.
It'll be okay for you.
186
00:19:20,470 --> 00:19:21,936
Sam-soon.
187
00:19:24,036 --> 00:19:26,636
Jin-heon! What are you doing here?
188
00:19:26,636 --> 00:19:27,636
What about you?
189
00:19:27,636 --> 00:19:29,936
I came to eat cake with my darling.
190
00:19:41,736 --> 00:19:43,636
Hello. It's nice to see you again.
191
00:19:43,636 --> 00:19:45,103
Yes, hello.
192
00:19:45,103 --> 00:19:46,970
But what are you doing
here with Sam-soon?
193
00:19:46,970 --> 00:19:49,636
We came to taste the food!
Because of your engagement cake.
194
00:19:50,670 --> 00:19:52,636
Gosh... Is that why you ordered so much?
195
00:19:53,736 --> 00:19:57,970
Taste it all and make the best cake
you can for me, okay?
196
00:19:59,103 --> 00:20:00,903
Sure...
197
00:20:03,103 --> 00:20:05,636
Excuse me... I have to go
to the restroom...
198
00:20:09,636 --> 00:20:11,903
Honey, let's sit here and eat.
199
00:20:11,903 --> 00:20:13,636
Okay.
200
00:20:25,903 --> 00:20:28,970
It's so good. Yum...
201
00:20:29,670 --> 00:20:35,036
My love for you ends here. But what can I
do when you ask me why it ends here?
202
00:20:35,036 --> 00:20:38,970
I'm sorry that this is the extent of my love.
203
00:20:41,036 --> 00:20:44,903
I hear that you have a girlfriend.
Everyone's talking about it. Who is it?
204
00:20:44,903 --> 00:20:47,703
I heard that it wasn't a blind date
set up by your mother.
205
00:20:47,703 --> 00:20:50,603
Is she pretty? How old is she?
206
00:20:50,603 --> 00:20:54,636
I hope she's not younger than me.
What does her family do?
207
00:20:55,703 --> 00:20:59,136
Actually, she's not that pretty.
208
00:20:59,136 --> 00:21:05,136
She's just decent looking. She's 30,
and a bit fat.
209
00:21:05,136 --> 00:21:10,936
But being fat isn't that bad. It feels soft,
like cotton candy when I hug her.
210
00:21:10,936 --> 00:21:13,136
She's the third daughter of
a rice cake baker.
211
00:21:13,136 --> 00:21:17,203
Her father passed away and her mother
makes small loans in the market.
212
00:21:17,203 --> 00:21:21,636
She has a professional job
and she wants to get married soon.
213
00:21:21,636 --> 00:21:23,470
And she knows her place well.
214
00:21:23,470 --> 00:21:28,636
I really like that about her.
Here she comes.
215
00:21:36,903 --> 00:21:41,136
Let me introduce my girlfriend.
This is Kim Sam-soon.
216
00:21:41,136 --> 00:21:42,970
She's going to become
the nation's best patissier.
217
00:21:54,903 --> 00:21:56,803
How did you seduce him, huh?
218
00:21:57,136 --> 00:21:58,636
It just happened.
219
00:21:58,636 --> 00:22:01,236
It just happened? He's called the iceman,
and it just happened?
220
00:22:01,236 --> 00:22:02,936
Yeah, yeah, I lured him to bed, okay?
221
00:22:02,936 --> 00:22:05,436
All the girls try to lure him to bed!
222
00:22:05,436 --> 00:22:08,136
Come on, be honest. How did you seduce him?
223
00:22:08,770 --> 00:22:12,203
Why are you asking me?
Go and ask Jin-heon.
224
00:22:12,203 --> 00:22:16,636
Jin-heon, what do you find attractive about
Sam-soon? Tell me. Tell me, huh?
225
00:22:16,636 --> 00:22:20,703
How could someone like you be Jin-heon's
girlfriend? You're not pretty and slim.
226
00:22:20,703 --> 00:22:22,636
You're not young.
You were so ugly in high school.
227
00:22:22,636 --> 00:22:27,103
Well, that's because I gained weight
after I quit basketball.
228
00:22:27,103 --> 00:22:29,436
Do you know how much
my grandma adored you?
229
00:22:29,436 --> 00:22:31,936
I really liked your grandma, too.
230
00:22:31,936 --> 00:22:34,203
Whenever I went to your house
with my dad,
231
00:22:34,203 --> 00:22:35,636
she would always give me
money for snacks.
232
00:22:35,636 --> 00:22:39,203
She was so nice. But you don't take after
her in the slightest bit, do you?
233
00:22:39,203 --> 00:22:41,470
Hey, third daughter of a rice cake baker!
234
00:22:41,470 --> 00:22:42,636
I'm the second daughter
of a bank president!
235
00:22:42,636 --> 00:22:44,636
So what?
236
00:22:45,203 --> 00:22:50,303
You really frighten me. I can see the laser
beams coming out of your eyes.
237
00:22:50,303 --> 00:22:51,503
Hey, Kim Sam-soon!
238
00:22:51,503 --> 00:22:55,570
What? Shall I call your robot friends?
239
00:22:55,570 --> 00:23:01,236
โช Strong and mighty, made of steel โช
240
00:23:02,270 --> 00:23:05,336
โช Robot friend โช
241
00:23:14,103 --> 00:23:16,636
I'm sorry. If I knew
he was your ex-boyfriend,
242
00:23:16,636 --> 00:23:18,770
I wouldn't have asked you
to make the engagement cake.
243
00:23:18,770 --> 00:23:19,970
It's okay.
244
00:23:20,803 --> 00:23:22,636
We can still cancel it if you want.
245
00:23:22,636 --> 00:23:27,636
No, it's fine. I already finished the recipe.
Hyun-moo already okayed it, too.
246
00:23:27,636 --> 00:23:28,636
Okay, then.
247
00:23:32,936 --> 00:23:35,636
What kind of man is Min Hyun-woo?
248
00:23:35,636 --> 00:23:36,903
Why are you asking?
249
00:23:36,903 --> 00:23:39,003
If things don't go well for Chae-ree,
she'll start getting on my case again.
250
00:23:39,003 --> 00:23:43,570
So Hyun-woo should be a good guy
for your benefit? I don't know.
251
00:23:43,570 --> 00:23:45,736
You don't know?
You dated him for 3 years!
252
00:23:45,736 --> 00:23:47,636
Were you sure you knew your girlfriend?
253
00:23:48,903 --> 00:23:52,236
Did I violate the fourth clause, again?
254
00:23:55,803 --> 00:24:00,936
People see things the way they want to.
255
00:24:00,936 --> 00:24:03,936
They interpret things the way they want to.
256
00:24:05,203 --> 00:24:09,803
That's why we can never know
what kind of person they really are...
257
00:24:10,636 --> 00:24:12,636
The rosy picture seems to have
lasted longer for you.
258
00:24:12,636 --> 00:24:14,903
It normally wears off after 2 years.
259
00:24:15,836 --> 00:24:17,636
It wears off?
260
00:24:20,136 --> 00:24:22,703
In the beginning stage when a man and
woman start wanting each other,
261
00:24:22,703 --> 00:24:25,936
sex hormones such as testosterone
and estrogen are released.
262
00:24:26,703 --> 00:24:29,770
The desire to want each other grows
more intense and after the man
263
00:24:29,770 --> 00:24:32,103
and woman fall in love, dopamine
and serotonin are produced.
264
00:24:32,636 --> 00:24:36,136
Serotonin is the most important
chemical in love.
265
00:24:36,136 --> 00:24:39,136
It makes a person temporarily insane.
266
00:24:39,136 --> 00:24:45,003
The next stage is when the man and
woman want to become more intimate
267
00:24:45,003 --> 00:24:47,636
which eventually leads
to sex or marriage.
268
00:24:47,636 --> 00:24:48,636
Here...
269
00:24:48,636 --> 00:24:50,636
The brain discharges oxytocin
and vasopressin...
270
00:24:50,636 --> 00:24:53,636
Oxytocin is released not only when a man and
woman engage in sexual behavior,
271
00:24:53,636 --> 00:24:56,636
but also when a mother
breastfeeds her baby.
272
00:24:56,636 --> 00:25:00,236
One research found that a woman's love
for her child was the same as love.
273
00:25:00,236 --> 00:25:02,636
What's more interesting is serotonin.
274
00:25:02,636 --> 00:25:07,836
Serotonin makes a person blind
to the other person's fault.
275
00:25:07,836 --> 00:25:10,636
That's why Min-su is crazy
over Young-hee.
276
00:25:10,970 --> 00:25:13,770
I heard that you guys told Min-su to break up
with her because she's ugly.
277
00:25:13,770 --> 00:25:16,136
I didn't. The guys did.
278
00:25:16,136 --> 00:25:20,636
It's no use. The serotonin will make it
impossible for him to break up with her.
279
00:25:20,636 --> 00:25:23,836
But maybe in 2 years... 2 years?
280
00:25:23,836 --> 00:25:28,636
The level of hormones I just told you
about remain high for about 2 years.
281
00:25:28,636 --> 00:25:30,236
3 or 4 years at the longest.
282
00:25:30,236 --> 00:25:35,636
Then all of our hormones have run low?
283
00:25:35,636 --> 00:25:39,636
I have been feeling different these days.
I think I've run out of serotonin.
284
00:25:39,636 --> 00:25:40,736
I can only see your faults.
285
00:25:40,736 --> 00:25:42,803
Go and get an injection or something.
286
00:25:46,570 --> 00:25:51,703
But I just can't stop the dopamine
and oxytonin from flowing.
287
00:25:51,703 --> 00:25:53,803
Hey. Come here, you.
288
00:25:53,803 --> 00:25:57,070
- Hey, stop it.
- Hey...
289
00:26:00,936 --> 00:26:03,636
So don't blame him too much.
290
00:26:03,636 --> 00:26:07,003
He was just being faithful to
the chemical reaction of his body.
291
00:26:08,636 --> 00:26:10,636
Are you taking his side?
292
00:26:12,436 --> 00:26:14,836
I don't understand you any more
than I do him.
293
00:26:14,836 --> 00:26:16,136
Why not?
294
00:26:16,703 --> 00:26:19,636
You experienced for yourself
how meaningless and empty love is,
295
00:26:19,636 --> 00:26:22,603
and still, you so easily fool yourself
into thinking that love exists.
296
00:26:22,603 --> 00:26:27,736
I never thought that love was easy.
I never took love lightly.
297
00:26:27,736 --> 00:26:29,636
I'm serious whenever I start love,
298
00:26:29,636 --> 00:26:31,636
and it's the same for me
when it ends, too.
299
00:26:31,636 --> 00:26:34,803
Whether my body overflows
with hormones or whether they dry up,
300
00:26:34,803 --> 00:26:39,103
I'm always honest about my feelings and
sincere with the other person. I'm sincere.
301
00:26:57,636 --> 00:26:59,236
What's wrong?
302
00:27:00,703 --> 00:27:02,636
What is it?
303
00:27:18,736 --> 00:27:24,003
I wanted to take the subway
because it was rush hour.
304
00:27:24,003 --> 00:27:26,636
We should've just taken a cab.
305
00:27:29,903 --> 00:27:32,136
You still can't manage to get up?
306
00:27:38,636 --> 00:27:41,636
I have an idea!
307
00:27:55,836 --> 00:27:59,903
Wow... So this is
what a DVD room looks like.
308
00:28:00,970 --> 00:28:05,203
That projector probably costs
thousands of dollars.
309
00:28:05,203 --> 00:28:12,003
The sound is 5.1 channel, too...
310
00:28:12,003 --> 00:28:14,136
("Ambiguous Man")
311
00:28:19,836 --> 00:28:22,803
You wanted to know who King Crazy was.
312
00:28:34,903 --> 00:28:41,136
Look at that! Gosh! Look at her!
Look at that woman!
313
00:28:43,636 --> 00:28:45,103
No, don't. I said, no...
314
00:28:45,103 --> 00:28:49,403
Just once, please... Just once, honey...
315
00:28:55,203 --> 00:28:58,270
Don't move, okay? I'll fall off.
316
00:28:58,736 --> 00:29:01,803
Keep it down! People will hear us.
317
00:29:01,803 --> 00:29:04,803
So what. Hold still.
318
00:29:04,803 --> 00:29:07,236
You can't even do this properly?
319
00:29:10,203 --> 00:29:13,103
She's pretty aggressive.
320
00:29:15,803 --> 00:29:18,803
What now? What?
321
00:29:18,803 --> 00:29:20,803
What is this?
322
00:29:20,803 --> 00:29:22,636
How should I know?
It's the first time for me here, too.
323
00:29:22,636 --> 00:29:24,003
How do you turn this off?
324
00:29:24,003 --> 00:29:27,270
How should I know?
Try and press the button.
325
00:29:32,003 --> 00:29:34,736
What are you doing?
Why'd you turn off the movie?
326
00:29:34,736 --> 00:29:36,636
It just turned off by itself.
327
00:29:36,636 --> 00:29:41,636
How's that even possible? Turn the movie
back on and stop the sofa! Do something!
328
00:29:41,636 --> 00:29:42,736
Dang...
329
00:29:43,736 --> 00:29:46,070
What are you doing?
Can't you do anything right?
330
00:29:46,070 --> 00:29:47,903
Then you do it!
331
00:29:47,903 --> 00:29:50,636
Okay, fine. Give it to me.
And you call yourself a man.
332
00:29:58,836 --> 00:30:01,103
You call this a comfortable resting place?
333
00:30:03,703 --> 00:30:08,803
I told you. It's my first time here,
too. Fine, let's go then.
334
00:30:08,803 --> 00:30:11,136
Let's stay a bit longer.
335
00:30:16,770 --> 00:30:24,736
Does it still hurt? How does it hurt?
Should I keep my mouth shut?
336
00:30:24,736 --> 00:30:27,703
I have artificial bones
and ligaments in my left leg.
337
00:30:27,703 --> 00:30:29,936
I was in a big car accident.
338
00:30:30,836 --> 00:30:33,436
That's why you don't drive, huh?
339
00:30:33,436 --> 00:30:34,636
Yes.
340
00:30:53,903 --> 00:30:56,736
Where did you get
your squeamish personality?
341
00:30:56,736 --> 00:30:58,503
My father.
342
00:30:59,803 --> 00:31:02,770
Can I ask when he passed away?
343
00:31:02,770 --> 00:31:04,636
No.
344
00:31:05,970 --> 00:31:10,470
Then can I ask why your mother
wants you to get married?
345
00:31:11,736 --> 00:31:13,470
You're not saying no this time.
346
00:31:14,003 --> 00:31:15,636
It's because of Mi-joo.
347
00:31:15,636 --> 00:31:16,836
Why?
348
00:31:16,836 --> 00:31:21,836
She starts school next year.
She needs someone to take her to school.
349
00:31:21,836 --> 00:31:25,636
Who gets married so that
his niece will have an aunt?
350
00:31:28,603 --> 00:31:30,303
There's another reason, right?
351
00:31:31,003 --> 00:31:37,570
She wants me to date and enjoy myself
352
00:31:37,570 --> 00:31:38,703
like everybody else does.
353
00:31:38,703 --> 00:31:40,203
Then do that.
354
00:31:41,070 --> 00:31:42,636
I don't want to.
355
00:31:42,636 --> 00:31:44,070
Why not?
356
00:31:44,070 --> 00:31:46,103
Oh... That girl...
357
00:31:50,770 --> 00:31:55,570
Do you by any chance... prefer men?
358
00:31:57,103 --> 00:31:59,703
If it's not that...
359
00:32:06,636 --> 00:32:09,836
Well you said you were in
a big car accident, and I thought...
360
00:32:09,836 --> 00:32:11,470
I'm fine, thank you.
361
00:32:11,970 --> 00:32:13,736
I'm supposed to believe that?
362
00:32:14,803 --> 00:32:16,636
Shall I show you?
363
00:32:17,836 --> 00:32:25,636
Men. They're so typical.
Okay, then... Show me. Let's see!
364
00:32:37,070 --> 00:32:41,936
A man? Yeah right. You eat like a baby...
365
00:32:54,936 --> 00:32:57,636
Now do I seem like a man to you?
366
00:33:02,703 --> 00:33:06,736
Why are you closing your eyes?
Did you think I'd kiss you?
367
00:33:09,903 --> 00:33:11,903
Come on, do it properly.
368
00:33:11,903 --> 00:33:14,070
Okay... Okay...
369
00:33:15,636 --> 00:33:18,636
Hey! Go home and do it!
370
00:33:20,770 --> 00:33:26,970
It's so embarrassing.
I think I've lived too long.
371
00:33:26,970 --> 00:33:33,736
I should just die. Why is it so hot?
372
00:33:37,936 --> 00:33:43,103
That cocky little bastard.
How dare he ridicule me!
373
00:33:50,803 --> 00:33:52,970
And what's wrong with you?
374
00:33:54,703 --> 00:33:59,636
I think I've gone hungry for too long.
Yeah, that's it.
375
00:33:59,636 --> 00:34:03,636
I've been on an empty stomach
for too long. Okay, calm down.
376
00:34:05,136 --> 00:34:09,636
Calm down. I've starved for too long.
377
00:34:31,803 --> 00:34:34,303
Hello?
378
00:34:36,803 --> 00:34:39,070
Mi-joo, is that you?
379
00:34:39,070 --> 00:34:41,136
Mi-joo, what are you doing up?
380
00:34:48,636 --> 00:34:53,570
Why are you up so early, Mi-joo?
Did you have a bad dream again?
381
00:34:59,636 --> 00:35:02,336
Do you want me to sing for you?
382
00:35:03,436 --> 00:35:05,636
What do you want to hear?
383
00:35:06,636 --> 00:35:09,003
The tadpole song?
384
00:35:11,136 --> 00:35:15,636
โช There's a tadpole swimming
down the stream โช
385
00:35:15,636 --> 00:35:20,136
โช And as it swims down the stream โช
386
00:35:20,136 --> 00:35:24,636
โช The front legs come out,
the back legs come out โช
387
00:35:24,636 --> 00:35:29,136
โช And now the tadpole turns into a frog โช
388
00:35:31,970 --> 00:35:34,903
Mi-joo, now you sing.
389
00:35:35,936 --> 00:35:41,636
I want to hear Mi-joo sing, too.
When will you sing for me?
390
00:35:44,736 --> 00:35:49,903
I sang to you, so you have
to go back to sleep now, okay?
391
00:35:49,903 --> 00:35:52,103
Kiss.
392
00:36:17,736 --> 00:36:24,070
The body asked the heart one day.
The doctor makes me better when I'm sick,
393
00:36:24,070 --> 00:36:26,636
but who treats you when you're ill?
394
00:36:27,636 --> 00:36:29,736
And so, the heart answered...
395
00:36:29,736 --> 00:36:32,636
I have to treat myself.
396
00:36:32,636 --> 00:36:35,636
Perhaps that's why everybody
has their own way
397
00:36:35,636 --> 00:36:37,870
of making themselves feel better
398
00:36:37,870 --> 00:36:38,870
when they're sad or blue.
399
00:36:38,870 --> 00:36:45,503
People drink, sing, get angry, cry,
400
00:36:46,970 --> 00:36:53,636
chat with their friends,
travel, run marathons...
401
00:36:53,636 --> 00:36:57,636
The worst way to deal with pain
is to ignore it...
402
00:37:00,236 --> 00:37:05,036
My way is to bake cookies
403
00:37:05,036 --> 00:37:07,936
and cakes at the break of dawn.
404
00:37:07,936 --> 00:37:13,236
When my father suddenly passed away...
When my passionate love died out...
405
00:37:13,236 --> 00:37:15,636
When I lost my job...
406
00:37:15,636 --> 00:37:23,136
I baked a cake and was consoled
by the smell of the baking cake.
407
00:37:25,003 --> 00:37:29,636
There can't be a sweeter way to make
yourself feel better than this.
408
00:37:36,636 --> 00:37:45,303
Hold on... Why did I come early today?
Because I woke up early...
409
00:37:45,303 --> 00:37:51,936
Why did I wake up early?
Because I couldn't sleep...
410
00:37:51,936 --> 00:37:55,403
Why couldn't I sleep?
411
00:38:04,736 --> 00:38:10,636
What now? Okay, okay... I get the message.
412
00:38:10,636 --> 00:38:12,570
You're here early.
413
00:38:13,703 --> 00:38:15,236
Oh, you startled me.
414
00:38:15,836 --> 00:38:17,003
Why are you so jumpy?
415
00:38:17,003 --> 00:38:18,970
You startled me.
416
00:38:22,703 --> 00:38:24,736
I almost lost the baby.
417
00:38:24,736 --> 00:38:26,636
Did you sign up as a surrogate mother?
418
00:38:28,703 --> 00:38:30,936
But what's with the clothes?
419
00:38:30,936 --> 00:38:34,970
I was going to exercise, but then I realized
that I had something to do.
420
00:38:34,970 --> 00:38:36,203
You're making chocolates?
421
00:38:36,203 --> 00:38:39,703
Yes. I suddenly had an idea last night.
422
00:38:40,836 --> 00:38:43,970
You went in late last night.
You must be tired.
423
00:38:46,936 --> 00:38:51,170
I can sleep whenever.
424
00:38:51,170 --> 00:38:55,936
But I couldn't sleep with
all these new ideas in my head.
425
00:39:05,903 --> 00:39:07,903
What's this bitter flavor?
426
00:39:07,903 --> 00:39:10,636
The recipe is a secret.
427
00:39:11,636 --> 00:39:15,403
The bitter taste plays down
the sweet flavor. I like it.
428
00:39:15,403 --> 00:39:17,903
Make some more so that we can serve it
to the customers today.
429
00:39:17,903 --> 00:39:19,070
Really?
430
00:39:19,070 --> 00:39:21,903
Sure, why not? See you later.
431
00:39:25,836 --> 00:39:34,636
He never makes small talk, does he?
Yeah, well. What should I expect?
432
00:39:36,103 --> 00:39:38,936
Get a grip, Kim Sam-soon!
433
00:39:52,836 --> 00:39:54,636
Is the food to your liking?
434
00:39:54,636 --> 00:39:56,070
Yes, it's very nice, thank you.
435
00:39:56,736 --> 00:39:58,636
- Enjoy your evening.
- Thank you.
436
00:40:07,903 --> 00:40:10,070
Do I have to do this?
437
00:40:10,070 --> 00:40:13,436
What choice do you have?
A customer ordered it.
438
00:40:14,203 --> 00:40:15,736
Kim Hee-jin?
439
00:40:26,703 --> 00:40:27,936
What?
440
00:40:27,936 --> 00:40:32,903
Oh, nothing... I'll just save it for later.
I can't wait.
441
00:40:32,903 --> 00:40:35,136
Is the ice cream ready?
442
00:40:46,003 --> 00:40:48,203
What's with her?
443
00:40:49,803 --> 00:40:51,003
Yum...
444
00:40:51,003 --> 00:40:53,103
- Is it good?
- Yes
445
00:41:01,836 --> 00:41:05,436
I'm so touched, I'm speechless.
446
00:41:05,836 --> 00:41:10,636
It's really nothing, sweetheart.
I'll get you something better next time.
447
00:41:15,136 --> 00:41:16,636
Welcome.
448
00:41:28,636 --> 00:41:34,636
What a touching scene.
But at least you have a conscience seeing
449
00:41:34,636 --> 00:41:37,303
that you gave her one smaller than mine.
450
00:41:39,003 --> 00:41:41,770
I thought I should say thank you.
451
00:41:44,936 --> 00:41:46,936
Are you crazy?
452
00:41:46,936 --> 00:41:49,503
I'll show you!
453
00:41:51,836 --> 00:41:55,570
-Let go! You're embarrassing me!
-์์ , ์๋, ์๋, ์ง์ ํ์ธ์
454
00:41:57,636 --> 00:41:59,736
Let go! Let go right now!
455
00:42:00,636 --> 00:42:02,636
-How could you do this to me?
-์ด๊ฒ ์ ๋ง...
456
00:42:05,636 --> 00:42:07,636
Who the heck do you think you are?
457
00:42:14,136 --> 00:42:17,003
I'll see to you later.
458
00:42:22,003 --> 00:42:27,703
Ma'am, compose yourself. Why don't you
have a seat over there? Let me help you.
459
00:42:27,703 --> 00:42:30,203
What now? What do I do now?
460
00:42:30,936 --> 00:42:34,636
How could he do this to me?
461
00:42:34,636 --> 00:42:37,070
I'm sorry, but we have other customers...
462
00:42:38,070 --> 00:42:39,636
Ms. Oh.
463
00:42:43,803 --> 00:42:45,636
Ma'am, have this and calm down.
464
00:42:45,636 --> 00:42:49,703
Chocolates are the best remedy
for a broken heart.
465
00:42:49,703 --> 00:42:51,836
What? A broken heart?
466
00:42:52,636 --> 00:42:54,636
Does this look like a broken heart to you?
467
00:42:54,636 --> 00:42:58,603
Are you mocking me because
my husband's having an affair? Is that it?
468
00:42:58,603 --> 00:43:01,636
I had a similar experience last Christmas.
469
00:43:01,636 --> 00:43:05,636
I caught my boyfriend with
another woman at a hotel.
470
00:43:07,703 --> 00:43:08,936
So what did you do?
471
00:43:08,936 --> 00:43:11,236
I let him go.
472
00:43:12,703 --> 00:43:15,970
You just let him go?
You should've broken his legs.
473
00:43:16,736 --> 00:43:20,636
Once a person's heart leaves,
you can't hold on to it.
474
00:43:23,303 --> 00:43:27,636
Our restaurant started
a special event today.
475
00:43:27,636 --> 00:43:31,636
It's an event for women who
have had their hearts broken.
476
00:43:31,636 --> 00:43:34,636
Wine and chocolates are on the house.
477
00:43:35,636 --> 00:43:37,636
How do you know if they've had
their hearts broken or not?
478
00:43:37,636 --> 00:43:41,636
Do they carry a certificate or something?
479
00:43:41,636 --> 00:43:43,636
It's in their eyes.
480
00:43:46,803 --> 00:43:50,870
And we play the piano, too.
481
00:43:50,870 --> 00:43:54,936
The owner of this restaurant,
Mr. Hyun, will play.
482
00:44:03,770 --> 00:44:08,636
Come on, go ahead.
It's time for you to do your part.
483
00:44:08,636 --> 00:44:09,836
The word will spread among
regulars tomorrow
484
00:44:09,836 --> 00:44:11,003
and help us draw more customers.
485
00:44:11,003 --> 00:44:12,636
Why does it have to be the piano?
486
00:44:12,636 --> 00:44:14,103
Then do you want to dance?
487
00:44:14,636 --> 00:44:20,636
It's like some cheesy scene
in a soap opera.
488
00:44:23,236 --> 00:44:29,636
You said you don't watch TV.
You lied, didn't you?
489
00:44:30,970 --> 00:44:34,636
Could you play, "Over the Rainbow?"
490
00:44:50,736 --> 00:44:56,003
I hope his temper doesn't get the best
of him this time. I hope he plays...
491
00:45:03,703 --> 00:45:05,403
Oh, please.
492
00:48:16,836 --> 00:48:19,136
Your piano skills seem to have improved.
493
00:48:19,136 --> 00:48:21,903
I hope you haven't been playing
for other girls.
494
00:48:21,903 --> 00:48:24,703
You wouldn't answer your phone.
495
00:48:24,703 --> 00:48:27,903
Have you been busy?
Well, it's good to be busy.
496
00:48:27,903 --> 00:48:32,636
I hear the restaurant's doing well.
I didn't know you had such talent.
497
00:48:35,636 --> 00:48:37,070
You're still mad at me, aren't you?
498
00:48:37,070 --> 00:48:39,003
What do you want?
499
00:48:40,736 --> 00:48:43,103
Why did you come to see me?
500
00:48:43,803 --> 00:48:47,636
I promised that I would come back.
Don't you remember?
501
00:48:47,636 --> 00:48:50,936
Yeah, I remember.
I remember how cruel you were.
502
00:48:55,803 --> 00:48:59,936
You're upset right now.
You've been angry for 3 years,
503
00:48:59,936 --> 00:49:01,736
and you're just lashing out.
504
00:49:01,736 --> 00:49:08,636
Be angry all you want. I know I was wrong.
I had no other choice,
505
00:49:08,636 --> 00:49:12,470
but I understand why you're angry.
You have every right to be angry.
506
00:49:12,970 --> 00:49:16,103
You really think you're special, don't you?
507
00:49:17,803 --> 00:49:21,770
Okay, I was angry at first.
You left me right after my accident
508
00:49:21,770 --> 00:49:25,770
saying that you were going
abroad to study.
509
00:49:25,770 --> 00:49:28,236
Who would've thought?
510
00:49:28,936 --> 00:49:35,436
But I was really busy for the last 3 years,
having surgery on my leg 5 times,
511
00:49:35,436 --> 00:49:37,936
going through rehab and
opening the restaurant.
512
00:49:39,203 --> 00:49:41,636
In fact, I don't know how time went by.
513
00:49:42,936 --> 00:49:48,303
The heartache was nothing compared
to the physical pain that my body felt.
514
00:49:48,303 --> 00:49:56,303
You? I didn't have time
to think about you.
515
00:49:59,770 --> 00:50:04,703
I know that you're being like this
on purpose. But it still hurts.
516
00:50:04,703 --> 00:50:06,736
You said you'd be back in 5 years.
You're back early.
517
00:50:06,736 --> 00:50:08,703
I couldn't stay for five because of you.
518
00:50:10,803 --> 00:50:14,636
Don't be like this.
It isn't easy for me either.
519
00:50:16,003 --> 00:50:25,636
I thought of you being angry like this
every day. I couldn't bear it... And so...
520
00:50:25,636 --> 00:50:28,636
You shouldn't have come back.
You wanted to study...
521
00:50:28,636 --> 00:50:29,636
You should have stayed.
522
00:50:29,636 --> 00:50:31,803
Don't talk like that.
523
00:50:31,803 --> 00:50:34,803
Have you forgotten?
How cruel you were to me 3 years ago?
524
00:50:34,803 --> 00:50:37,236
I had no other choice.
You would've done the same.
525
00:50:37,836 --> 00:50:40,070
No, I wouldn't have made
a choice like that.
526
00:50:40,903 --> 00:50:48,336
At least you didn't die.
Did you die when I left you?
527
00:50:48,336 --> 00:50:50,603
You're alive, doing what you do.
528
00:50:50,603 --> 00:50:52,636
Then it's okay, isn't it?
It's nothing to be so upset about, is it?
529
00:50:52,636 --> 00:50:53,636
You never called, not even once.
530
00:50:53,636 --> 00:50:55,636
I couldn't because
I knew it would make me weak.
531
00:50:55,636 --> 00:50:57,203
Why? Because you thought
I would beg you to come back?
532
00:50:57,203 --> 00:51:01,470
Yeah. I didn't want to be swayed.
I thought you'd understand.
533
00:51:01,470 --> 00:51:05,203
How can I understand someone who
doesn't call once in 3 years?
534
00:51:05,203 --> 00:51:08,636
I thought you would, stupid.
535
00:51:16,103 --> 00:51:21,003
I thought you and I shared
that kind of trust.
536
00:51:21,970 --> 00:51:27,903
I thought you'd wait even
if I didn't call, because I told you to...
537
00:51:31,236 --> 00:51:41,503
I thought you'd trust me.
538
00:51:56,903 --> 00:52:03,636
Do you remember this song?
You used to play this song
539
00:52:03,636 --> 00:52:08,903
and "Over the Rainbow" for me.
540
00:52:15,936 --> 00:52:18,203
I'm leaving.
541
00:52:24,436 --> 00:52:25,936
Don't go.
542
00:52:33,703 --> 00:52:47,570
I still have things to tell you... Please...
543
00:53:56,070 --> 00:53:57,803
Aren't you going home?
544
00:53:59,636 --> 00:54:01,736
I'll go after making the croissant dough.
545
00:54:01,736 --> 00:54:04,636
You should've told me to make it.
546
00:54:04,636 --> 00:54:06,636
It's okay. Go home.
547
00:54:09,636 --> 00:54:15,903
That girl... Is she Jin-heon's ex-girlfriend?
548
00:54:17,103 --> 00:54:18,203
Yeah.
549
00:54:18,203 --> 00:54:19,936
You knew?
550
00:54:22,636 --> 00:54:24,070
Yeah.
551
00:54:24,070 --> 00:54:26,636
Are you all right?
552
00:54:28,070 --> 00:54:30,970
You're still young,
so you probably don't understand,
553
00:54:30,970 --> 00:54:35,736
but even if you break up,
554
00:54:35,736 --> 00:54:37,803
you can still be friends.
555
00:54:38,836 --> 00:54:41,070
They didn't look like friends to me.
556
00:54:42,103 --> 00:54:46,203
If you don't want to go home,
get back into your uniform.
557
00:54:46,203 --> 00:54:50,636
No, I'm going. See you tomorrow then.
558
00:55:40,736 --> 00:55:44,270
This is company property.
Are you allowed to drink it like this?
559
00:56:15,803 --> 00:56:22,636
I heard that Mi-joo goes to play
therapy because she can't talk.
560
00:56:25,770 --> 00:56:30,070
Why don't you bring her here
once or twice a month
561
00:56:30,070 --> 00:56:34,636
so that we can bake together?
562
00:56:37,703 --> 00:56:40,636
I think it'll be good for her.
I saw the therapy once on TV
563
00:56:40,636 --> 00:56:46,636
and it doesn't seem any different
from baking cookies.
564
00:56:54,736 --> 00:56:57,236
What do you think?
565
00:56:57,236 --> 00:56:59,636
It sounds like a good idea.
566
00:57:00,903 --> 00:57:05,136
I'm not offering just to deduct my interest.
567
00:57:07,903 --> 00:57:10,636
I just think Mi-joo's cute and...
568
00:57:11,703 --> 00:57:14,103
She is cute, isn't she?
569
00:57:16,970 --> 00:57:19,636
But why can't she talk?
570
00:57:20,936 --> 00:57:27,836
It's not that she can't. She just won't.
She used to when she was little,
571
00:57:27,836 --> 00:57:30,736
but she suddenly stopped
talking one day.
572
00:57:32,836 --> 00:57:34,636
Why?
573
00:57:35,703 --> 00:57:38,236
I don't know. Since she won't tell me.
574
00:57:39,203 --> 00:57:42,203
She's a complicated one, isn't she?
575
00:57:51,936 --> 00:57:56,636
Did you... Did you like her a lot?
576
00:58:01,103 --> 00:58:09,470
She's really pretty. She seemed really nice.
You two look good together.
577
00:58:13,903 --> 00:58:16,636
Why did you break up?
578
00:58:19,836 --> 00:58:22,703
That's right...
The fourth clause of our contract...
579
00:58:25,636 --> 00:58:32,436
But can I ask you one more thing?
What's her last name?
580
00:58:32,436 --> 00:58:37,636
If our last name is the same as well,
581
00:58:37,636 --> 00:58:41,903
that would be a problem.
Is it Kim? Lee? Park?
582
00:58:41,903 --> 00:58:48,470
Or Chun, Bang, Ji, Chuk, Ma, Gol, Pi?
583
00:58:52,736 --> 00:58:55,203
Yoo Hee-jin...
584
00:58:56,903 --> 00:59:02,270
Yoo Hee-jin?
So her last name is Yoo, huh? Ouch!
585
00:59:10,103 --> 00:59:15,103
Jin-heon! Jin-heon! Hey!
586
00:59:17,736 --> 00:59:24,103
Sam-shik! Sam-shik!
Wake up! Open your eyes!
587
00:59:26,070 --> 00:59:28,436
- Come here, take it off.
- Hey!
588
00:59:28,436 --> 00:59:32,936
You can blackout after drinking,
but you shouldn't become so horny.
589
00:59:34,736 --> 00:59:37,103
Do you love Jin-heon?
590
00:59:37,103 --> 00:59:39,603
Did you meet Hee-jin?
You were too harsh before.
591
00:59:39,603 --> 00:59:41,070
Do you have nothing better to do?
592
00:59:41,070 --> 00:59:43,670
The contract is terminated
from this moment on.
593
00:59:43,670 --> 00:59:45,736
On the condition I get
the 50,000 back immediately.
594
00:59:45,736 --> 00:59:47,603
I don't have the money.
595
00:59:48,170 --> 00:59:49,803
Are you a chef?
596
00:59:49,803 --> 00:59:51,236
Yes.
597
00:59:54,536 --> 00:59:55,903
You... The cake...
598
00:59:55,903 --> 00:59:57,070
Don't go.
599
00:59:57,070 --> 00:59:58,303
She's my girlfriend.
600
00:59:58,303 --> 01:00:02,136
I love Jin-heon... very much.
So don't butt in.
601
01:00:02,136 --> 01:00:03,836
He was my man from the start.
602
01:00:04,636 --> 01:00:06,603
He's my man now.
603
01:00:11,670 --> 01:00:21,670
Are you going to break up with her?
47889
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.