Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,636 --> 00:00:08,003
(Episode 3: Teach me how to write
a love contract!)
2
00:00:09,536 --> 00:00:13,170
She acted really weird during Christmas,
worried me to death,
3
00:00:13,170 --> 00:00:15,103
and now this?
4
00:00:16,036 --> 00:00:19,103
She's never slept out before,
5
00:00:19,103 --> 00:00:22,103
except once in high-school
when she ran away, mad because of her name.
6
00:00:22,903 --> 00:00:25,103
But who could she be with?
7
00:00:25,103 --> 00:00:29,103
Her blind date seems to have
gone home early yesterday.
8
00:00:30,903 --> 00:00:34,403
Maybe she's been hiding
a boyfriend all along?
9
00:00:38,270 --> 00:00:41,670
Well, as long as she gets
married before fall.
10
00:00:42,570 --> 00:00:47,236
Hold on, she can't get married
with a pregnant stomach.
11
00:00:48,103 --> 00:00:54,103
Oh, who cares,
as long as she gets married.
12
00:01:05,470 --> 00:01:07,403
Get in.
13
00:01:07,403 --> 00:01:09,270
Who said I wanted to ride a cab?
14
00:01:13,103 --> 00:01:14,570
I'm sorry.
15
00:01:15,670 --> 00:01:18,036
Where are you going?
16
00:01:18,036 --> 00:01:20,103
Where else would I be going?
I'm on my way to work.
17
00:01:20,103 --> 00:01:22,103
I can't ride the bus. Let's take a cab.
18
00:01:23,203 --> 00:01:25,203
You can't ride the bus?
19
00:01:25,203 --> 00:01:27,703
Royalty don't mingle with the mass?
20
00:01:27,703 --> 00:01:29,370
Let's just take a cab.
21
00:01:29,370 --> 00:01:34,170
I said, no. Who knows
when I'll get fired? I have to save up.
22
00:01:34,170 --> 00:01:35,603
I'll get the fare.
23
00:01:35,603 --> 00:01:38,236
I don't want to owe you anything.
24
00:01:38,236 --> 00:01:41,436
You're going to use it against me and
talk nonsense about us dating, right?
25
00:01:42,670 --> 00:01:44,436
There's my bus!
26
00:01:49,236 --> 00:01:52,603
I said no. Stop making me repeat myself!
27
00:01:52,603 --> 00:01:54,570
Why don't you want to date me?
28
00:01:55,236 --> 00:01:58,570
How can I pretend to be your girlfriend
in front of your mother?
29
00:01:58,570 --> 00:02:00,370
I refuse to become
an accomplice in a scam.
30
00:02:02,236 --> 00:02:06,303
You're lying about your name,
aren't you? What's so different?
31
00:02:06,303 --> 00:02:09,603
Imagine that you had to live 30 years
with a name like Sam-shik.
32
00:02:09,603 --> 00:02:12,570
The quality of my life and my dignity
as a human being depend on it.
33
00:02:12,570 --> 00:02:14,103
It's not the same thing as
what you're trying to pull.
34
00:02:14,103 --> 00:02:16,670
It's the same for me, too.
The quality of my life depends on it.
35
00:02:16,670 --> 00:02:19,203
Then go tell Catfish, I mean...
36
00:02:19,203 --> 00:02:23,536
Isn't persuading your mother
the sensible thing to do?
37
00:02:23,536 --> 00:02:25,936
Go and tell her that you hate
going on blind dates so much
38
00:02:25,936 --> 00:02:27,436
you're stooping to low
levels, pretending to have a girlfriend.
39
00:02:27,436 --> 00:02:29,103
Tell her you have no intention of getting
married as of the time being.
40
00:02:29,103 --> 00:02:30,570
You saw what I have to put up with.
41
00:02:31,670 --> 00:02:34,070
You can't even persuade
your own mother.
42
00:02:34,070 --> 00:02:36,703
How are you going to run
your own business?
43
00:02:36,703 --> 00:02:38,403
Get up.
44
00:02:39,170 --> 00:02:40,303
We're not at our stop yet.
45
00:02:40,303 --> 00:02:42,370
It's my turn to sit down.
46
00:02:44,103 --> 00:02:45,736
What?
47
00:02:53,403 --> 00:02:56,703
Buses and subways will not be our
means of transport when we're dating.
48
00:02:58,103 --> 00:02:59,103
You little jerk...
49
00:02:59,103 --> 00:03:01,103
You're promoted to a regular
employee as of today.
50
00:03:04,103 --> 00:03:06,103
What was that?
51
00:03:07,036 --> 00:03:09,103
I said you're a regular
employee as of today.
52
00:03:16,103 --> 00:03:19,436
Let me ask you something. Why me?
53
00:03:21,236 --> 00:03:25,470
Why do you want me to pretend
to be your girlfriend of all people?
54
00:03:25,470 --> 00:03:27,703
Because there's no chance
of me falling for you.
55
00:03:28,270 --> 00:03:30,103
Excuse me?
56
00:03:30,103 --> 00:03:32,103
You and I dislike each other very much.
57
00:03:32,103 --> 00:03:35,103
It's true that I dislike you.
58
00:03:35,103 --> 00:03:38,670
A drunk who picks fights and pees in
her pants isn't quite my type either.
59
00:03:38,670 --> 00:03:41,103
Do you have proof that I peed in my pants?
Stop bringing it up!
60
00:03:41,103 --> 00:03:44,436
Whatever. I realized yesterday
that you know your place.
61
00:03:45,103 --> 00:03:49,103
You're aware of where you stand
and what kind of man suits you.
62
00:03:49,103 --> 00:03:52,170
I don't have to worry about you becoming
emotionally attached to me,
63
00:03:52,170 --> 00:03:54,370
so you're perfect for the job.
64
00:03:54,370 --> 00:03:59,103
Are you saying that I'll eventually
develop feelings for you?
65
00:04:00,103 --> 00:04:03,270
Gosh. You really are King Crazy.
You know that?
66
00:04:03,270 --> 00:04:05,103
What the heck is King Crazy?
67
00:04:05,103 --> 00:04:07,103
Google it!
68
00:04:09,236 --> 00:04:12,470
I'll pay you. You call the price.
69
00:04:14,103 --> 00:04:18,236
You really are impossible!
Don't throw around money like that.
70
00:04:18,236 --> 00:04:22,103
You seem to think money can solve everything,
but my answer is still no,
71
00:04:22,103 --> 00:04:25,703
unless you're thinking of turning
over the restaurant to me.
72
00:04:26,170 --> 00:04:28,403
Why do you keep on saying no?
73
00:04:28,403 --> 00:04:32,370
Give me one good reason.
74
00:04:36,103 --> 00:04:38,103
I told you yesterday, didn't I?
75
00:04:38,103 --> 00:04:41,103
I wasn't born like you and don't have
the luxury of cruising across the Pacific.
76
00:04:41,103 --> 00:04:43,236
I want to meet my life partner before
I'm 33 and cross the Pacific together.
77
00:04:44,103 --> 00:04:46,936
In short, I don't have time to waste
78
00:04:46,936 --> 00:04:49,770
pulling off a scam
with an immature punk like you
79
00:04:49,770 --> 00:04:53,303
who can't even tell the difference
80
00:04:53,303 --> 00:04:57,070
between a cruise ship and a raft boat.
81
00:04:58,103 --> 00:05:01,470
I'm going to work now.
You can come in after five minutes.
82
00:05:01,470 --> 00:05:04,103
I don't want to give people
the wrong impression.
83
00:05:14,170 --> 00:05:18,070
That's how you pour wine. Pouring wine
does not require special manners.
84
00:05:18,070 --> 00:05:22,203
There are no particular rules to follow.
85
00:05:22,203 --> 00:05:25,203
The important thing is to feel and enjoy it.
86
00:05:25,203 --> 00:05:30,103
Today is the first day, so why don't
we share our opinions on wine?
87
00:05:33,803 --> 00:05:36,903
Hee-jin! You're late.
88
00:05:37,270 --> 00:05:38,103
I'm sorry...
89
00:05:38,103 --> 00:05:41,036
I told you that today's our first day
learning about wine and not to be late.
90
00:05:41,770 --> 00:05:43,103
I'm sorry.
91
00:05:43,103 --> 00:05:46,303
Can't you see that everyone's here?
92
00:05:46,303 --> 00:05:47,670
You're the eldest.
93
00:05:47,670 --> 00:05:49,370
You should be setting an example.
94
00:05:49,370 --> 00:05:53,536
Don't be too hard on her. She's late because
she was with me all night.
95
00:06:02,436 --> 00:06:04,103
Ahem...
96
00:06:27,670 --> 00:06:30,403
Why'd he have to say that?
97
00:06:30,403 --> 00:06:32,436
All the girls will be out to get me now.
98
00:06:33,170 --> 00:06:36,870
What did I do to deserve this? Phew...
99
00:06:45,236 --> 00:06:47,136
(Kyungheegung Dry Cleaners)
100
00:06:59,103 --> 00:07:04,670
Is this Kyungheegung Dry Cleaners?
I have a question... Yes... Well...
101
00:07:04,670 --> 00:07:09,203
You delivered dry cleaning to
apartment 402 this morning, right?
102
00:07:10,103 --> 00:07:17,103
Yes... That's right. A man's suit
and a woman's suit. Yes...
103
00:07:17,103 --> 00:07:18,670
But about the woman's suit was there?
104
00:07:18,670 --> 00:07:22,270
Do you remember what was on it
before you cleaned it?
105
00:07:24,103 --> 00:07:34,703
No... Except for the vomit. I mean...
How should I say this?
106
00:07:34,703 --> 00:07:42,103
Were there any other... Substances on
the suit... Say perhaps... Urine stains?
107
00:08:01,570 --> 00:08:07,103
I'm sure he's lying, but I don't have
the evidence to prove it,
108
00:08:07,103 --> 00:08:10,103
so I can't deny his accusations.
109
00:08:10,103 --> 00:08:13,103
But did I really pee in my pants?
110
00:08:13,103 --> 00:08:16,103
No, no... It can't be true. It does sound
like something that I would do,
111
00:08:16,103 --> 00:08:17,203
But I couldn't have... Could I?
112
00:08:17,203 --> 00:08:19,770
You still haven't kicked the habit
of talking to yourself.
113
00:08:20,170 --> 00:08:23,103
Long time no see, Sam-soon.
114
00:08:23,103 --> 00:08:24,670
Yi-young!
115
00:08:26,370 --> 00:08:30,803
Come on, spill. You're not here
just to visit, are you?
116
00:08:30,803 --> 00:08:32,370
Did you fight with your husband?
117
00:08:32,370 --> 00:08:34,670
Sam-soon, you seem to have
gained more weight.
118
00:08:34,670 --> 00:08:35,570
Come on, stop it.
119
00:08:35,570 --> 00:08:39,903
You went on an eating binge again
after you got dumped, didn't you?
120
00:08:40,403 --> 00:08:44,236
I really wish you wouldn't rub it in
when I was just about to forget.
121
00:08:44,236 --> 00:08:50,470
You can't do this to yourself. A woman has
to be pretty and slim no matter what.
122
00:08:50,470 --> 00:08:56,270
Look at me. I've got men chasing
after me even though I'm married.
123
00:08:56,270 --> 00:08:59,370
Yi-young! Are you having an affair?
124
00:09:00,236 --> 00:09:04,436
You should look up affair
in the dictionary...
125
00:09:04,436 --> 00:09:10,536
It describes the action of the male species,
especially my ex- husband.
126
00:09:10,536 --> 00:09:12,270
He had an affair?
127
00:09:12,270 --> 00:09:17,703
Hey, what did I just tell you?
I'm divorced, okay?
128
00:09:20,270 --> 00:09:24,670
Divorced... Oh my God!
You're divorced?
129
00:09:25,570 --> 00:09:29,470
And I have no doubt that my sister will greet
130
00:09:29,470 --> 00:09:33,403
her single sister with open arms.
131
00:09:33,403 --> 00:09:37,703
Why would I do that?
You just add on to my list of competitors.
132
00:09:37,703 --> 00:09:40,403
Has the additional weight boosted
your confidence or something?
133
00:09:40,403 --> 00:09:44,103
I'm so beyond your league, Sam-soon.
134
00:09:44,103 --> 00:09:48,170
It's because of divorcees like you,
135
00:09:48,170 --> 00:09:51,103
the chances for spinsters like me are slim.
136
00:09:51,470 --> 00:09:58,103
Oh, right! Yi-young, is there a habit
that runs down in the family
137
00:09:58,103 --> 00:10:02,203
where you pee in your pants
when you're drunk?
138
00:10:08,370 --> 00:10:10,203
Should we go in a bit later?
139
00:10:12,203 --> 00:10:14,436
Do you want to go to a sauna?
140
00:10:14,436 --> 00:10:17,103
Wouldn't it be weird sneaking in
when Mom's asleep?
141
00:10:17,103 --> 00:10:23,703
Yeah, you're right.
But I'm so tired right now...
142
00:10:23,703 --> 00:10:27,103
How am I going to put up
with hours of her nagging?
143
00:10:27,103 --> 00:10:29,436
I thought you came yesterday?
Didn't you get any sleep?
144
00:10:29,436 --> 00:10:33,103
You can't sleep comfortably
at a sauna, can you?
145
00:10:33,103 --> 00:10:37,370
Why'd you get divorced when you weren't even
sure you could deal with Mom?
146
00:10:37,370 --> 00:10:39,103
Divorced?
147
00:10:40,103 --> 00:10:41,236
Mom...
148
00:10:41,236 --> 00:10:43,870
What do you mean divorced?
149
00:10:43,870 --> 00:10:44,570
Are you here because you got divorced?
150
00:10:44,570 --> 00:10:50,270
No, no, no, Mom... It's not that...
It's because I missed you so much.
151
00:10:50,270 --> 00:10:55,436
And I missed going to the sauna...
And I really missed your kimchi stew...
152
00:10:55,436 --> 00:10:59,270
Her husband had an affair.
She got the apartment as alimony.
153
00:10:59,270 --> 00:11:00,670
She signed all the legal documents.
154
00:11:00,670 --> 00:11:03,103
- What?
- No, Mom... That's not true...
155
00:11:03,103 --> 00:11:07,103
- How dare you?
- Ouch! Ow!
156
00:11:09,103 --> 00:11:12,103
- Come here!
- Ouch! Ow!
157
00:11:34,370 --> 00:11:36,670
Hey, Kim Byung-tae, Moon Jung-im!
158
00:11:36,670 --> 00:11:37,903
Yoo Hee-jin!
159
00:11:38,870 --> 00:11:40,103
Hey, guys!
160
00:11:40,103 --> 00:11:42,103
What are you doing here?
How have you been?
161
00:11:42,103 --> 00:11:43,103
What about Min-jung?
162
00:11:43,103 --> 00:11:45,303
She said she'd become a dermatologist
and redo her skin.
163
00:11:45,303 --> 00:11:47,103
Did she really apply for dermatology?
164
00:11:47,103 --> 00:11:50,703
Yeah, she did. She went into dermatology
and peeled her skin once every month.
165
00:11:50,703 --> 00:11:52,736
You can't imagine how
sensitive her skin is.
166
00:11:52,736 --> 00:11:55,203
Just a drop of alcohol will
make her flare up.
167
00:11:55,203 --> 00:11:57,103
She'll be here later.
168
00:11:57,103 --> 00:11:58,536
Did you apply to resume classes?
169
00:11:58,536 --> 00:12:04,470
Yeah, I just did. Gosh, I really envy
you guys. I'm still just a student.
170
00:12:05,103 --> 00:12:08,403
You have to give me a break
when I come out to training, okay?
171
00:12:08,403 --> 00:12:10,703
But why did you go to
the States anyways?
172
00:12:10,703 --> 00:12:12,370
It's not like you went abroad to study.
173
00:12:12,370 --> 00:12:15,303
Let's just say that I did some
major sightseeing and touring.
174
00:12:15,303 --> 00:12:17,236
Who goes on a touring trip for 3 years?
175
00:12:17,236 --> 00:12:19,203
And with just one year left
before graduation, too?
176
00:12:19,203 --> 00:12:20,570
Anything's possible when you're rich.
177
00:12:20,570 --> 00:12:22,103
I hear your parent's hospital is doing well.
178
00:12:22,103 --> 00:12:25,370
Yeah, I went and kicked back for
a while thanks to my rich dad.
179
00:12:25,370 --> 00:12:28,270
You're so bad, you know that?
You didn't call or write once in 3 years.
180
00:12:28,270 --> 00:12:32,403
If you had come 3 weeks later,
I wasn't ever going to see you again.
181
00:12:32,403 --> 00:12:34,203
Why three weeks?
182
00:12:34,203 --> 00:12:37,103
She's getting married in 3 weeks.
183
00:12:37,103 --> 00:12:38,370
Really?
184
00:12:38,370 --> 00:12:40,203
Who with?
185
00:12:40,203 --> 00:12:42,103
Me.
186
00:12:47,570 --> 00:12:49,170
Welcome.
187
00:12:49,170 --> 00:12:50,670
Hello. How many people in your group?
188
00:12:50,670 --> 00:12:52,136
I came to make reservations
for my engagement.
189
00:12:52,136 --> 00:12:53,603
I'm sure Jin-heon told you.
190
00:12:53,603 --> 00:12:56,103
Ah, yes... Are you Jang Chae-ri?
191
00:12:56,103 --> 00:12:58,103
- Yes, that's right.
- Come this way, please.
192
00:12:58,536 --> 00:13:00,536
Huh?
193
00:13:00,536 --> 00:13:02,403
Chae-ri, is that you?
194
00:13:03,403 --> 00:13:05,403
Gosh, Sam-soon.
195
00:13:10,103 --> 00:13:12,103
Sam-soon, do you work here?
196
00:13:19,236 --> 00:13:24,103
Sam-soon? Something
definitely smells fishy.
197
00:13:25,570 --> 00:13:29,670
Sam-soon, what's wrong with you?
Stop it, will you?
198
00:13:29,670 --> 00:13:31,270
What's wrong with you?
199
00:13:33,203 --> 00:13:39,236
It's been a while, Chae-ri.
I haven't seen you since I left for Paris.
200
00:13:39,236 --> 00:13:42,870
So it's been 6 years, right?
But you're grown.
201
00:13:42,870 --> 00:13:46,470
I think you were this small before.
202
00:13:46,470 --> 00:13:50,770
Oh, I see. You're wearing high heels.
No wonder you seem taller.
203
00:13:51,203 --> 00:13:54,436
I can't believe that you still go
around lying about your name.
204
00:13:56,103 --> 00:13:59,603
Hey! I haven't been able to
change my name yet.
205
00:13:59,603 --> 00:14:03,103
I'm Kim Hee-jin here, okay?
206
00:14:03,103 --> 00:14:05,103
I guess old habits really
do die hard, don't they?
207
00:14:05,103 --> 00:14:06,603
How's your mother doing?
208
00:14:06,603 --> 00:14:10,570
She's well. She misses the rice cakes
from your father's shop.
209
00:14:10,570 --> 00:14:13,270
But since when have you been working here?
210
00:14:13,270 --> 00:14:15,103
I'm close with the owner here.
211
00:14:15,103 --> 00:14:17,103
But I don't think
I've seen you here before.
212
00:14:17,103 --> 00:14:18,470
The owner of this restaurant?
213
00:14:18,470 --> 00:14:20,103
We've been members of the same social club
since we were kids.
214
00:14:20,103 --> 00:14:22,436
We're practically brother and sister.
215
00:14:22,436 --> 00:14:24,536
Oh, I see.
216
00:14:25,103 --> 00:14:30,036
Hold on. Then you're going to be
making my engagement cake?
217
00:14:30,036 --> 00:14:31,103
Engagement cake?
218
00:14:32,103 --> 00:14:34,270
You're having your engagement here?
219
00:14:34,270 --> 00:14:40,370
Congratulations, Chae-ri.
That's one competitor off the list.
220
00:14:40,370 --> 00:14:44,036
You made the right choice deciding
to get married and exit the market.
221
00:14:44,036 --> 00:14:45,203
Look forward to the cake, Chae-ri.
222
00:14:45,203 --> 00:14:49,170
I'll make you the most beautiful
engagement cake ever, okay?
223
00:14:49,170 --> 00:14:52,303
So who's your fiance anyways?
224
00:14:52,303 --> 00:14:54,403
Why do you want to know?
225
00:14:56,203 --> 00:14:58,170
There he is. Honey!
226
00:15:15,903 --> 00:15:18,036
Sam-soon, there comes my darling.
227
00:15:22,236 --> 00:15:23,103
Who?
228
00:15:23,103 --> 00:15:25,103
Oh, it's nobody.
229
00:15:25,103 --> 00:15:28,536
She's the daughter of a rice cake baker
that my grandmother was a regular to.
230
00:15:28,536 --> 00:15:30,103
Let's go on in.
231
00:15:40,203 --> 00:15:42,370
It's nice to meet you. I'm Hyun Jin-heon.
232
00:15:42,370 --> 00:15:44,536
It's nice to meet you. I'm Min Hyun-woo.
233
00:15:53,103 --> 00:15:55,270
- Sam-soon!
- Yeah?
234
00:15:55,270 --> 00:15:57,670
What are you doing?
235
00:15:57,670 --> 00:15:59,103
What?
236
00:16:03,570 --> 00:16:05,436
What do you think?
237
00:16:05,436 --> 00:16:07,603
I'm sure you didn't bring him
here to get my approval.
238
00:16:07,603 --> 00:16:09,270
Aren't you jealous?
239
00:16:09,270 --> 00:16:10,570
- Yeah, I'm jealous.
- Really?
240
00:16:10,570 --> 00:16:13,103
That's the only way I'm going
to get rid of you, right?
241
00:16:14,203 --> 00:16:15,803
But he looks familiar.
242
00:16:15,803 --> 00:16:17,203
Really? Maybe you saw him at a party.
243
00:16:17,203 --> 00:16:21,103
He's the second son of
Maru Construction.
244
00:16:21,103 --> 00:16:22,370
I've never heard of it.
245
00:16:22,370 --> 00:16:24,003
It's a rising company.
246
00:16:24,003 --> 00:16:25,670
It's one of the four big
new players in the business.
247
00:16:25,670 --> 00:16:29,036
I hear that your family's building
a new hotel on Jeju Island.
248
00:16:29,036 --> 00:16:30,403
Maru Construction did the design.
Don't you know?
249
00:16:30,403 --> 00:16:32,270
These are engagement pictures of So-hee,
President Kim's daughter.
250
00:16:32,270 --> 00:16:34,436
Use it for reference and
place your orders, okay?
251
00:16:36,203 --> 00:16:41,436
Jin-heon, you know that
you're my first love, right?
252
00:16:41,436 --> 00:16:43,670
Your fiance is outside.
253
00:16:44,303 --> 00:16:48,103
I'm going to be another man's woman soon.
Can't you hold me just once?
254
00:16:48,103 --> 00:16:51,103
For the last time, please?
255
00:16:54,436 --> 00:16:56,170
Come on, Jin-heon. Just once...
256
00:16:56,170 --> 00:16:57,536
Chae-ri...
257
00:16:57,536 --> 00:16:59,103
Yeah?
258
00:17:04,270 --> 00:17:07,303
The color of your contacts
doesn't suit you.
259
00:17:07,303 --> 00:17:09,303
You're so bad, Jin-heon.
260
00:17:19,536 --> 00:17:23,670
The flames can't go over the diameter
of this pot when making the syrup.
261
00:17:23,670 --> 00:17:28,570
Okay! And just dust off the sugar
on the side like this.
262
00:17:32,103 --> 00:17:34,370
- But Hee-jin...
- Yeah?
263
00:17:34,370 --> 00:17:38,170
Were you really with Mr. Hyun that night?
264
00:17:40,203 --> 00:17:42,103
I'm not interested in him.
265
00:17:42,103 --> 00:17:43,703
Really?
266
00:17:44,203 --> 00:17:48,170
You see, according to someone,
I know my place.
267
00:17:49,170 --> 00:17:51,370
- Hold on.
- I'll do it.
268
00:17:51,370 --> 00:17:53,303
- Keep on dusting.
- Okay.
269
00:17:56,003 --> 00:17:57,903
(That jerk)
270
00:18:23,403 --> 00:18:26,703
Thanks for pretending
not to know me before.
271
00:18:26,703 --> 00:18:29,336
Don't mention it.
You put on such a good act,
272
00:18:29,336 --> 00:18:31,936
it was hard not to follow along.
273
00:18:32,570 --> 00:18:34,403
You sound cynical.
274
00:18:34,403 --> 00:18:36,103
Really?
275
00:18:36,670 --> 00:18:39,436
Do you still resent me?
276
00:18:39,436 --> 00:18:44,103
No. If you were marrying the woman
from last Christmas, I might.
277
00:18:44,103 --> 00:18:46,103
But it's another woman.
278
00:18:47,036 --> 00:18:49,203
I couldn't be more grateful
that it's over between us.
279
00:18:50,103 --> 00:18:51,436
My parents want me to marry her.
280
00:18:51,436 --> 00:18:53,703
Small wonder. Her family's rich.
281
00:18:54,103 --> 00:18:55,103
And she likes me.
282
00:18:55,103 --> 00:18:57,103
Of course. And she's young, too, right?
283
00:18:59,170 --> 00:19:01,103
Seeing that Chae-ri wants to marry you,
284
00:19:01,103 --> 00:19:04,103
you just really be the son
of prestigious family.
285
00:19:04,103 --> 00:19:09,103
I'm sorry I didn't realize it before.
286
00:19:09,103 --> 00:19:13,103
But whatever the case, find someplace
else for your engagement.
287
00:19:13,103 --> 00:19:15,103
Chae-ri insists on that restaurant.
288
00:19:15,103 --> 00:19:17,103
You know how stubborn she is.
289
00:19:17,103 --> 00:19:21,303
Then... Are you really asking me to
bake your engagement cake?
290
00:19:22,203 --> 00:19:25,103
I'm sorry. I would've made
an excuse to avoid this place
291
00:19:25,103 --> 00:19:27,303
if I knew that you were here.
292
00:19:27,303 --> 00:19:32,103
If you came knowing, that would really
make you a bastard, wouldn't it?
293
00:19:32,703 --> 00:19:34,603
You really need to clean up
your language.
294
00:19:34,603 --> 00:19:37,536
It turns out that some people
like the way I talk.
295
00:19:37,536 --> 00:19:39,570
I've decided not to change.
296
00:19:40,403 --> 00:19:42,103
Are you seeing anyone?
297
00:19:45,170 --> 00:19:47,103
Yeah.
298
00:19:47,103 --> 00:19:48,536
Already?
299
00:19:49,436 --> 00:19:50,270
What do you mean already?
300
00:19:50,270 --> 00:19:53,370
We just broke up. Don't you remember crying
and begging me not to leave you?
301
00:19:53,370 --> 00:19:55,436
And you're already seeing someone else?
302
00:19:56,170 --> 00:19:58,070
Haven't you ever heard
of phantom pains?
303
00:19:58,070 --> 00:20:02,103
The amputated limbs of a leg
or arm suffer from severe pain
304
00:20:02,103 --> 00:20:04,303
because the nervous system that
controls your senses still feels it.
305
00:20:04,303 --> 00:20:08,203
If our arms and legs feel that sort of pain,
how do you think it will be for our heart?
306
00:20:08,203 --> 00:20:10,303
Didn't it hurt letting me go?
307
00:20:10,303 --> 00:20:12,403
Was it that easy for you
to meet someone so soon?
308
00:20:12,403 --> 00:20:14,103
Just listen to yourself speak, will you?
309
00:20:14,103 --> 00:20:16,103
I'm really disappointed in you, Sam-soon.
310
00:20:17,270 --> 00:20:23,670
Okay, I admit that most of it was my fault.
But I never once forgot you.
311
00:20:24,203 --> 00:20:26,503
My love might've stopped,
but I didn't forget you.
312
00:20:26,503 --> 00:20:31,103
You'll always be inside here.
313
00:20:37,203 --> 00:20:48,670
My pink skirt is blowing in the wind
and I redo my ribbon...
314
00:20:51,270 --> 00:20:59,103
I never thought that all the promises
he made to me would be empty lies.
315
00:20:59,103 --> 00:21:04,103
Would it be easier for me now
if he hadn't made so many promises?
316
00:21:05,103 --> 00:21:10,103
I hate myself still wanting to believe
even when I know they're lies.
317
00:21:11,103 --> 00:21:16,103
I hate myself getting butterflies
at meaningless glances and gestures.
318
00:21:16,436 --> 00:21:20,236
I hate criticizing myself like this.
319
00:21:20,236 --> 00:21:27,536
It seems that when you lose love,
you lose all confidence in yourself...
320
00:21:31,270 --> 00:21:37,270
Sir, drive carefully, will you?
I haven't even gotten married yet.
321
00:21:39,570 --> 00:21:41,236
I'm home.
322
00:21:42,270 --> 00:21:44,570
How could this happen?
This can't be right!
323
00:21:45,103 --> 00:21:46,403
Yi-young.
324
00:21:46,403 --> 00:21:48,470
What's going on?
325
00:21:50,203 --> 00:21:51,836
- I'm not leaving this house.
- What is it?
326
00:21:53,303 --> 00:21:58,570
Dad seems to have put up our house for
collateral vouching for Uncle's debt.
327
00:21:58,570 --> 00:22:01,236
He vouched for Uncle's debt?
But Dad's dead.
328
00:22:01,236 --> 00:22:03,103
It was before he passed away.
329
00:22:03,103 --> 00:22:04,270
And he didn't say a word about it to Mom.
330
00:22:04,270 --> 00:22:05,403
So?
331
00:22:05,403 --> 00:22:09,303
Uncle's factory went bankrupt and
he's on the run from his creditors.
332
00:22:09,303 --> 00:22:11,303
And our house is on the verge
of being auctioned off.
333
00:22:11,303 --> 00:22:12,403
What?
334
00:22:12,403 --> 00:22:16,370
How could he fool me like that?
How dare he?
335
00:22:17,403 --> 00:22:18,103
Mom, get up...
336
00:22:18,103 --> 00:22:21,703
Shut up. I don't want to see anyone
who shares your father's blood.
337
00:22:21,703 --> 00:22:28,103
Do you know what I went through
to buy this house?
338
00:22:28,103 --> 00:22:32,103
I swear to God that I'll kill anyone
339
00:22:32,103 --> 00:22:34,470
who tries to take this house away from me.
340
00:22:34,470 --> 00:22:36,536
How much do we need
to save the house?
341
00:22:36,536 --> 00:22:38,036
What are to going to do?
342
00:22:38,036 --> 00:22:40,103
I can sell the Mapo apartment.
343
00:22:44,403 --> 00:22:48,603
Leave it. You never know
what will happen in the future.
344
00:22:48,603 --> 00:22:54,870
You should keep it just in case. Don't worry.
Nobody's taking our house away.
345
00:22:54,870 --> 00:22:58,103
I'm going to find your uncle and settle it.
346
00:22:58,103 --> 00:23:00,103
I'm going to make him go to jail.
347
00:23:00,536 --> 00:23:05,470
Mom, think about it.
Whether he goes to jail or not,
348
00:23:05,470 --> 00:23:08,303
our house has already been
put up as collateral
349
00:23:08,303 --> 00:23:10,536
and if somebody isn't able to repay
350
00:23:10,536 --> 00:23:13,470
the debt within the given period,
our house will be sold off.
351
00:23:20,703 --> 00:23:23,203
I'll get going.
352
00:23:45,370 --> 00:23:48,470
This is your garden,
so you should water it every day,
353
00:23:48,470 --> 00:23:52,203
tell the flowers how beautiful they are
and take good care of them.
354
00:23:55,703 --> 00:24:03,403
No... Change it...
I don't like it... Change it...
355
00:24:03,403 --> 00:24:07,103
How can you change the name
that your grandfather gave you?
356
00:24:07,103 --> 00:24:12,603
And why don't you like the name Sam-soon?
It's a sweet and pretty name.
357
00:24:12,603 --> 00:24:14,670
Sam-soon's my favorite name
in the whole wide world.
358
00:24:14,670 --> 00:24:19,203
No, I don't like it. I want
to be Kim Hee-jin...
359
00:24:21,570 --> 00:24:25,270
This is Sam-soon's tree.
360
00:24:30,436 --> 00:24:33,270
And this is Sam-soon's swing!
361
00:24:38,436 --> 00:24:41,170
Here we go. Come on...
362
00:24:43,203 --> 00:24:45,170
There we go.
363
00:24:46,303 --> 00:24:48,670
- Aren't you scared?
- No.
364
00:24:48,670 --> 00:24:51,236
Having fun?
365
00:24:58,270 --> 00:25:01,970
I shouldn't have given in so easily then.
366
00:25:06,103 --> 00:25:11,103
Dad, what will happen to my garden
if we lose our house?
367
00:25:13,436 --> 00:25:18,570
What about my tree, and swing?
368
00:26:06,270 --> 00:26:07,336
I'm home.
369
00:26:07,336 --> 00:26:10,903
Yes, if it's due by this Saturday,
it'll be hard.
370
00:26:12,270 --> 00:26:16,570
I'm the one who's making
an unreasonable demand.
371
00:26:16,570 --> 00:26:21,370
It's really urgent. Just put it up
for sale and call me
372
00:26:21,370 --> 00:26:26,103
if anything happens.
373
00:26:27,670 --> 00:26:30,103
What did he say?
374
00:26:31,203 --> 00:26:35,170
It's not easy to sell an apartment
within a week.
375
00:26:37,436 --> 00:26:41,703
Do you have any money saved up?
376
00:26:41,703 --> 00:26:47,570
What money would she have?
She used everything when she went to Paris.
377
00:26:47,570 --> 00:26:51,603
And the money she earned here...
What did you do with it?
378
00:26:59,403 --> 00:27:03,670
I've only saved up halfway,
so it's not much.
379
00:27:03,670 --> 00:27:06,436
I thought you were going to use
this money to open your own shop?
380
00:27:07,236 --> 00:27:09,303
It's okay. It can wait.
381
00:27:09,303 --> 00:27:11,670
What's the use having a shop
without a house?
382
00:27:14,103 --> 00:27:16,403
I'll give you back your money
as soon as my apartment sells.
383
00:27:17,170 --> 00:27:20,103
Add this to the money I have...
384
00:27:20,103 --> 00:27:22,703
Mom, how much do you have?
385
00:27:22,703 --> 00:27:24,470
Five thousand dollars.
386
00:27:25,103 --> 00:27:32,070
Then... we're still fifty thousand short.
387
00:27:33,236 --> 00:27:34,603
Shall we call Il-young?
388
00:27:34,603 --> 00:27:38,670
No, don't call your sister.
It's hard for her as it is.
389
00:28:14,403 --> 00:28:16,403
("Ambiguous Man")
390
00:28:23,470 --> 00:28:28,170
Audience... 68 million...
391
00:28:48,103 --> 00:28:53,103
What is it? I'm busy.
392
00:28:57,303 --> 00:29:01,403
About the offer that you made before...
393
00:29:01,403 --> 00:29:03,103
What about it?
394
00:29:05,436 --> 00:29:07,570
Is it still valid?
395
00:29:07,570 --> 00:29:09,570
Yes.
396
00:29:10,103 --> 00:29:14,103
- And if I accept...
- How much do you need?
397
00:29:14,103 --> 00:29:15,103
Excuse me?
398
00:29:15,103 --> 00:29:18,103
I can tell you need money. How much?
399
00:29:20,470 --> 00:29:22,470
- Fifty thousand.
- Give me your account number.
400
00:29:22,470 --> 00:29:23,403
Excuse me?
401
00:29:23,403 --> 00:29:26,103
I'll transfer the money to
your account over the Internet.
402
00:29:58,003 --> 00:30:00,070
(Remark on the sender's account: Kim Sam-soon)
403
00:30:00,070 --> 00:30:02,036
(The transfer is complete)
404
00:30:03,103 --> 00:30:05,236
It's done. Want to come over here
and check for yourself?
405
00:30:05,236 --> 00:30:07,103
No, it's okay.
406
00:30:08,403 --> 00:30:12,270
Then we're going to pretend
to date starting today, okay?
407
00:30:13,170 --> 00:30:15,103
Oay...
408
00:30:26,203 --> 00:30:29,103
I'll pay you back as soon as possible.
409
00:30:30,103 --> 00:30:34,970
As soon as my sister's apartment is sold.
410
00:30:34,970 --> 00:30:37,103
We're hoping it sells within
a couple of days...
411
00:30:37,103 --> 00:30:38,536
I even withdrew my savings...
412
00:30:38,536 --> 00:30:42,103
You don't have to pay back the money
if you just keep your end of the bargain.
413
00:30:42,103 --> 00:30:42,670
Excuse me?
414
00:30:42,670 --> 00:30:45,436
You don't have to pay me back
if you're able to fool my mother.
415
00:30:45,436 --> 00:30:52,470
No, I can't just take that money off you.
I can't accept such a huge amount of money.
416
00:30:52,470 --> 00:30:56,536
I'll pay you back as soon as possible.
I'll even pay you interest.
417
00:30:56,536 --> 00:30:58,536
- How much?
- Huh?
418
00:30:58,536 --> 00:31:00,536
How much interest?
419
00:31:03,370 --> 00:31:06,470
Well, I can't pay you much...
420
00:31:07,203 --> 00:31:09,170
But I'll pay as much as the bank...
421
00:31:09,170 --> 00:31:12,103
Okay, then. Let's set the interest
at the bank rate.
422
00:31:12,103 --> 00:31:13,303
Okay.
423
00:31:29,303 --> 00:31:32,103
- Can I ask you something?
- What is it?
424
00:31:32,603 --> 00:31:35,536
I'm borrowing a huge amount
of money from you.
425
00:31:35,536 --> 00:31:38,103
Why aren't you asking me
why I changed my mind,
426
00:31:38,103 --> 00:31:40,103
or where I'm going to spend the money?
427
00:31:40,103 --> 00:31:42,103
- Is it any of my business?
- No, not really.
428
00:31:51,436 --> 00:31:56,570
Oh, Ms. Kim Sam-soon...
I mean, Kim Hee-jin...
429
00:32:03,270 --> 00:32:07,036
Let go of me. Where are you taking me?
430
00:32:07,370 --> 00:32:13,270
Stop it! Where are you taking me?
Let me go, will you?
431
00:32:14,270 --> 00:32:20,536
Let go of me, will you? Let go.
Where are you taking me? Stop it!
432
00:32:22,403 --> 00:32:25,403
Let go of me, will you?
433
00:32:26,236 --> 00:32:29,803
Everyone, I'd like to announce that
we're officially dating.
434
00:32:34,470 --> 00:32:37,103
It's been two months.
435
00:32:43,536 --> 00:32:45,603
Are you crazy?
436
00:32:50,270 --> 00:32:52,603
If you want to fool my mom,
you have to fool her spies as well.
437
00:32:52,603 --> 00:32:55,003
The problem is we don't know who they are.
438
00:32:55,003 --> 00:32:58,270
That's why we have to trick them.
439
00:32:58,270 --> 00:32:59,370
You remember what I told you, right?
440
00:32:59,370 --> 00:33:02,536
You don't have to pay me back
if you fulfill your end of the bargain.
441
00:33:02,536 --> 00:33:06,103
50,000 dollars for a slight tarnish
442
00:33:06,103 --> 00:33:09,270
on your dating record
isn't such a bad deal, right?
443
00:33:11,103 --> 00:33:15,103
Wear this.
My mother likes this style.
444
00:33:25,236 --> 00:33:27,536
So how old are you?
445
00:33:27,536 --> 00:33:30,403
I turned 30 this year.
446
00:33:30,403 --> 00:33:33,370
Not only overweight,
but she's old on top of that as well.
447
00:33:33,370 --> 00:33:35,270
Three years age difference is
really nothing these days.
448
00:33:35,270 --> 00:33:38,703
Would you mind shutting up
and keeping quiet, please?
449
00:33:40,103 --> 00:33:42,270
So how long have you known Jin-heon?
450
00:33:42,270 --> 00:33:44,536
It's been two months.
451
00:33:44,536 --> 00:33:46,670
She slept with him only
after two months?
452
00:33:46,670 --> 00:33:48,470
What a slut!
453
00:33:48,470 --> 00:33:53,203
Are both your parents alive?
What does your father do?
454
00:33:53,203 --> 00:33:57,103
My father passed away three years ago.
455
00:33:57,103 --> 00:33:59,403
And she has a mother
to take care of as well?
456
00:34:00,403 --> 00:34:04,403
Well, what did your father do
when he was alive?
457
00:34:04,403 --> 00:34:08,303
He was in the food industry.
458
00:34:08,303 --> 00:34:10,103
Now we're getting somewhere.
459
00:34:10,103 --> 00:34:12,303
Really? I know that business well.
460
00:34:12,303 --> 00:34:14,270
What company did your father run?
461
00:34:14,270 --> 00:34:17,303
Sam-soon's rice cake bakery.
462
00:34:17,303 --> 00:34:19,303
Rice cake bakery?
463
00:34:19,303 --> 00:34:23,936
Yes, my father took over
my grandfather's business.
464
00:34:26,236 --> 00:34:30,603
A close family friend took over
after my father passed away.
465
00:34:30,603 --> 00:34:33,303
And my mother started
a small finance business
466
00:34:33,303 --> 00:34:36,436
with the money she saved up.
467
00:34:36,436 --> 00:34:39,570
A small finance business?
Does she run a small local bank?
468
00:34:39,570 --> 00:34:45,103
No... She makes small personal loans
to the people in the market.
469
00:34:46,170 --> 00:34:49,103
Is she plain stupid or
is she just playing innocent?
470
00:34:49,103 --> 00:34:52,970
Does he really think that
471
00:34:52,970 --> 00:34:56,103
this outdated country bumpkin can fool me?
472
00:34:58,036 --> 00:35:00,103
So do you love Jin-heon?
473
00:35:01,236 --> 00:35:02,536
Excuse me?
474
00:35:02,536 --> 00:35:06,103
I understand people fall in and out of
love easily these days...
475
00:35:06,103 --> 00:35:09,403
But how deep can your love be
in just two months?
476
00:35:09,403 --> 00:35:13,103
I want to know much you love my son.
477
00:35:16,270 --> 00:35:18,370
I know you're a gold digger.
478
00:35:18,370 --> 00:35:22,536
Do you really think he's in your league?
479
00:35:22,536 --> 00:35:25,670
Was it a difficult question Sam-soon?
480
00:35:28,103 --> 00:35:30,236
Mother!
481
00:35:30,236 --> 00:35:32,603
There's a female novelist.
482
00:35:33,270 --> 00:35:37,103
She writes all throughout the night
483
00:35:37,103 --> 00:35:40,403
and puts her writing on her husband's desk
at the break of dawn.
484
00:35:40,403 --> 00:35:44,670
When her husband wakes up,
he reads it before leaving for work.
485
00:35:44,670 --> 00:35:50,470
In short, he's the first person to read
her work every morning.
486
00:35:53,103 --> 00:36:00,103
I want Jin-heon to be the first person
to taste my cake.
487
00:36:01,270 --> 00:36:04,270
I want to bake
the most delicious cake in the world
488
00:36:04,270 --> 00:36:07,703
and I want Jin-heon to be
the first person to taste it.
489
00:36:08,370 --> 00:36:13,703
That's how much I love him.
490
00:36:28,670 --> 00:36:31,403
I love you.
491
00:36:55,403 --> 00:37:03,170
I love you. Gag... Sam-shik...
492
00:37:05,103 --> 00:37:07,103
The third daughter of a rice cake baker?
493
00:37:07,103 --> 00:37:08,236
Where'd you find someone like her?
494
00:37:09,103 --> 00:37:11,103
We aren't that different. After all, I'm
the second son of an inn owner.
495
00:37:11,103 --> 00:37:14,603
You're a poor excuse for a son!
Your wife isn't just your wife.
496
00:37:14,603 --> 00:37:17,603
She's has to be Mi-joo's mother,
and the wife of the president of a hotel.
497
00:37:17,603 --> 00:37:21,203
And you bring home
a rice cake baker's daughter?
498
00:37:21,203 --> 00:37:27,370
And she's only a high school
graduate and fat and ugly.
499
00:37:27,370 --> 00:37:29,603
Not only that... She's too old...
500
00:37:29,603 --> 00:37:31,803
An old spinster...
501
00:37:31,803 --> 00:37:36,103
And that annoying voice of hers!
502
00:37:36,903 --> 00:37:40,303
She's much better than all the other
women you introduced me to.
503
00:37:40,303 --> 00:37:41,103
What?
504
00:37:41,103 --> 00:37:44,936
She invests in her dreams with
the money she earns.
505
00:37:44,936 --> 00:37:47,036
She's not like the brainless girls
506
00:37:47,036 --> 00:37:49,236
who buy designer clothes
with their daddy's credit cards.
507
00:37:49,236 --> 00:37:51,103
Are you saying I introduced you
to brainless girls?
508
00:37:51,103 --> 00:37:52,570
And she knows where she stands.
509
00:37:53,103 --> 00:37:58,036
She knows exactly what she has to do
and what she will do in the future.
510
00:37:58,036 --> 00:38:01,703
She has sound ideals and values
and is very smart.
511
00:38:01,703 --> 00:38:05,103
Knows her place? Yeah, right.
512
00:38:05,103 --> 00:38:06,103
Do you want to hear more?
513
00:38:06,103 --> 00:38:07,670
That's enough!
514
00:38:08,370 --> 00:38:10,103
Have you gotten over Hee-jin?
515
00:38:12,803 --> 00:38:17,536
Didn't you turn down all the
other girls because of Hee-jin?
516
00:38:19,103 --> 00:38:20,403
No.
517
00:38:20,403 --> 00:38:23,436
Well, your expression seems
to say otherwise.
518
00:38:23,436 --> 00:38:26,670
I don't want to talk about
the past, that's all.
519
00:38:29,270 --> 00:38:36,070
Then let me ask you one more time.
Are you sure you're over Hee-jin?
520
00:38:37,303 --> 00:38:38,436
Yes.
521
00:38:38,436 --> 00:38:40,570
Are you sure?
522
00:38:40,570 --> 00:38:42,436
Do you mean it?
523
00:38:42,436 --> 00:38:44,403
- Do you swear?
- Yes.
524
00:38:46,103 --> 00:38:49,503
Let's see how it goes.
525
00:38:50,303 --> 00:38:53,936
I'll give her 50 points for making you
forget Hee-jin.
526
00:38:53,936 --> 00:38:58,103
I'll deduct and add on to that according to
how she does in the future.
527
00:38:58,103 --> 00:39:01,103
Let's see what her final score is
at the end of the year.
528
00:39:01,470 --> 00:39:05,270
And don't even think about taking
529
00:39:05,270 --> 00:39:09,103
Hee-jin back if she returns.
530
00:39:10,103 --> 00:39:12,103
I don't ever want to see her again.
531
00:39:38,270 --> 00:39:39,536
(Henry Kim)
532
00:40:25,470 --> 00:40:27,570
Hey...
533
00:40:29,370 --> 00:40:37,803
Hi there, I'm Sam-soon... No,
I'm Hee-jin... What's your name?
534
00:40:46,470 --> 00:40:52,103
Is your father Sam-shik by any chance?
535
00:41:01,770 --> 00:41:03,903
Okay, what shall we make first?
536
00:41:04,736 --> 00:41:10,103
Guess what this is. This is Mi-joo's poo.
537
00:41:10,103 --> 00:41:13,670
It's falling... Ew... Gross...
538
00:41:13,670 --> 00:41:19,703
This is my heart... Thump...
Thump... Thump... Thump...
539
00:41:19,703 --> 00:41:21,536
I love you!
540
00:41:22,670 --> 00:41:24,536
It's the Catfish Lady!
541
00:41:26,670 --> 00:41:28,536
It's Uncle Sam-shik!
542
00:41:29,236 --> 00:41:31,103
Mi-joo, give me your hand.Your hand.
543
00:41:32,203 --> 00:41:33,703
Here you go!
544
00:41:39,370 --> 00:41:41,270
You like?
545
00:41:46,603 --> 00:41:53,936
You really are a strange family.
You don't talk... All you do is smile.
546
00:41:54,470 --> 00:41:59,270
Your uncle is as cold as ice...
You're a smiley princess...
547
00:41:59,270 --> 00:42:04,236
Your grandmother is Lady Catfish...
And her secretary is so blunt...
548
00:42:04,236 --> 00:42:07,036
What a family...
549
00:42:20,103 --> 00:42:21,770
Hey...
550
00:42:25,103 --> 00:42:28,470
Did Sam-soon make it for you?
551
00:42:28,470 --> 00:42:31,103
She'll make you a necklace next time.
552
00:42:31,436 --> 00:42:32,703
Right?
553
00:42:32,703 --> 00:42:35,103
Is that also part of the bargain?
554
00:42:35,103 --> 00:42:37,103
I'll deduct one month's interest.
555
00:42:37,103 --> 00:42:38,103
What?
556
00:42:38,103 --> 00:42:39,703
It's for the ring.
557
00:42:40,270 --> 00:42:42,036
Let's go.
558
00:42:45,403 --> 00:42:48,403
Typical.
559
00:43:05,036 --> 00:43:08,636
Did you see that Hee-jin?
Did you see that? You like that, right?
560
00:43:09,803 --> 00:43:12,470
- Hi, Martin.
- Hey, how's it going, Hee-jin?
561
00:43:12,470 --> 00:43:14,470
Say hi, Chris.
562
00:43:14,470 --> 00:43:17,136
Oh, hey, Hee-jin.
563
00:43:17,803 --> 00:43:20,403
Okay.
564
00:43:21,003 --> 00:43:23,570
So, hi.
565
00:43:24,503 --> 00:43:29,236
This is the fifth time I've tried this video.
566
00:43:32,136 --> 00:43:37,070
Hee-jin, there's something I really want to tell you.
567
00:43:37,670 --> 00:43:39,836
It's been bothering me for a while.
568
00:43:43,270 --> 00:43:48,336
I remember the first time you came
to the hospital in California.
569
00:43:49,203 --> 00:43:58,370
I remember you similing at me
and the way your eyes were squinting.
570
00:44:00,270 --> 00:44:08,103
I think about this so much.
I think about you every day. Every day.
571
00:44:08,936 --> 00:44:14,403
And no matter what,
I can't get you out of my head.
572
00:44:14,403 --> 00:44:17,270
The way you smile, the way you laugh, everything.
573
00:44:20,003 --> 00:44:21,403
So Hee-jin...
574
00:44:25,703 --> 00:44:34,836
I love you. I love you so much.
I've loved you since the first day I saw you.
575
00:44:34,836 --> 00:44:42,203
I know that you went back to Korea,
and I know you have someone else.
576
00:44:43,070 --> 00:44:45,536
That's okay.
577
00:44:47,503 --> 00:44:50,070
My love for you is not going to change.
578
00:45:42,403 --> 00:45:44,570
What do you want me
to play for you now, Mi-joo?
579
00:45:44,570 --> 00:45:47,370
Jin-heon, can you play that song?
580
00:47:27,670 --> 00:47:30,103
Sam-soon, do you have a song
you want to hear?
581
00:47:30,436 --> 00:47:31,670
Huh?
582
00:47:31,670 --> 00:47:34,536
Is this the first time you've heard
Jin-heon play the piano?
583
00:47:35,436 --> 00:47:36,903
Yes...
584
00:47:36,903 --> 00:47:41,936
That's great, then. Ask him to play a song.
585
00:47:45,103 --> 00:47:47,436
Can I?
586
00:47:48,970 --> 00:47:51,603
It's been years since I've invited
my girlfriend home.
587
00:47:51,603 --> 00:47:53,370
Of course you can.
588
00:47:55,103 --> 00:48:00,603
I don't know if you know it... But...
Do you know "Over the Rainbow?"
589
00:48:02,970 --> 00:48:04,870
"Over the Rainbow"... Don't you know it?
590
00:48:07,103 --> 00:48:08,403
Come on, play it for me.
591
00:48:08,403 --> 00:48:09,536
I can't.
592
00:48:10,103 --> 00:48:11,436
Why not?
593
00:48:12,170 --> 00:48:13,603
I don't have the music piece.
594
00:48:13,603 --> 00:48:16,570
You just played all the songs
without a piece!
595
00:48:16,570 --> 00:48:18,703
Well, I haven't memorized that one.
596
00:48:19,903 --> 00:48:21,103
Are you kidding?
597
00:48:22,103 --> 00:48:25,403
It's much easier than all the songs you
just played, and you can't memorize it?
598
00:48:25,403 --> 00:48:27,303
I want to hear it. Come on, play it for me.
599
00:48:27,303 --> 00:48:28,403
- No, I can't.
- Come on, play it for me.
600
00:48:28,403 --> 00:48:30,303
- I said, I can't.
- Come on, play it for me.
601
00:48:30,303 --> 00:48:33,103
Can't you do a simple thing like
that for your girlfriend?
602
00:48:48,103 --> 00:48:51,170
It's a song his ex-girlfriend used to like.
603
00:48:53,203 --> 00:48:57,236
I'm sure that Jin-heon's not the first
for you either, right?
604
00:49:10,670 --> 00:49:16,603
I can't believe that Mr. Frosty actually
fell in love before... What a surprise...
605
00:49:16,603 --> 00:49:18,536
Let us off here, please.
606
00:49:32,670 --> 00:49:35,103
Don't make demands to me in the future.
607
00:49:36,270 --> 00:49:41,303
Don't make demands, ask questions,
or say or do anything that annoys me...
608
00:49:44,603 --> 00:49:51,570
I'm really sorry that I asked you to play
a song that you didn't want to play.
609
00:49:51,570 --> 00:49:55,570
But do you think you can treat me like crap
because you lent me 50,000 dollars?
610
00:49:55,570 --> 00:49:59,603
You were the one who begged me to pretend
to date you in the first place!
611
00:49:59,603 --> 00:50:04,103
Don't ask so many questions.
Don't cut me off like that when I'm talking.
612
00:50:04,103 --> 00:50:06,803
Or else, I'll terminate the whole contract.
613
00:50:07,536 --> 00:50:12,603
Fine, terminate it.
614
00:50:12,603 --> 00:50:18,570
You really think you can treat me any
way you want over a measly 50,000?
615
00:50:18,570 --> 00:50:22,403
I'll pay you back soon,
so let's just call the whole thing off.
616
00:50:23,603 --> 00:50:26,436
Where do I have the money you ask?
617
00:50:26,436 --> 00:50:28,536
Don't worry, I'm going to sell my organs.
618
00:50:35,103 --> 00:50:38,470
Your body doesn't seem to have
anything worth selling.
619
00:50:41,703 --> 00:50:44,436
Oh wait... you have good child
bearing hips.
620
00:50:47,603 --> 00:50:54,303
Okay, call it off! It's not like
we wrote a contract!
621
00:50:54,303 --> 00:50:56,036
Let's just forget the whole thing.
622
00:50:56,036 --> 00:51:01,103
I'll sell my eggs if I have to,
but I'll pay the money back!
623
00:51:06,236 --> 00:51:07,603
What the heck do you think you're doing?
624
00:51:07,603 --> 00:51:10,403
Hold still. It's one of my mom's men.
625
00:51:12,170 --> 00:51:14,103
What do you mean one of
your mom's men?
626
00:51:14,570 --> 00:51:18,203
Don't turn around. The man in
the trench coat over there.
627
00:51:21,536 --> 00:51:23,403
He's one of my mom's men.
628
00:51:23,403 --> 00:51:26,270
He's following us to see
if we're dating for real or not.
629
00:51:27,670 --> 00:51:33,603
You mean we have to fake it
even when we're alone as well?
630
00:51:35,603 --> 00:51:39,170
50,000 isn't a small sum of money,
you know.
631
00:51:44,703 --> 00:51:46,470
Dating contract...
632
00:51:47,170 --> 00:51:54,170
1. Hyun Jin-heon and Kim Sam-soon
shall voluntarily pretend to date
633
00:51:54,170 --> 00:51:56,370
until Dec. 31, 2005...
634
00:51:56,370 --> 00:51:58,903
Don't make any needless
attempts of affection?
635
00:51:58,903 --> 00:52:02,203
2. Hyun Jin-heon shall not attempt
any forms of affection
636
00:52:02,203 --> 00:52:03,436
towards Kim Sam-soon.
637
00:52:03,436 --> 00:52:08,236
What man would want
to hold a woman like you?
638
00:52:11,103 --> 00:52:13,570
The above clause also applies
to Kim Sam-soon.
639
00:52:15,603 --> 00:52:18,570
We forgot one important detail.
640
00:52:18,570 --> 00:52:23,603
However, both parties shall
agree to it when necessary.
641
00:52:25,103 --> 00:52:28,536
What is this? Are you two trying
to write some kind of romance novel?
642
00:52:28,536 --> 00:52:31,070
It's not that corny...
643
00:52:31,070 --> 00:52:33,470
And what's this? Six...
644
00:52:33,470 --> 00:52:38,736
We will only pretend to date,
but will never actually date! Never!
645
00:52:38,736 --> 00:52:40,470
Never?
646
00:52:43,203 --> 00:52:45,670
Why? You don't like it?
647
00:52:45,670 --> 00:52:51,103
No, I like it very much. But what is this?
648
00:52:51,103 --> 00:52:54,403
No other dates while obliged
to this contract?
649
00:52:54,403 --> 00:52:59,603
We may just pretending,
but I don't like my woman seeing other men.
650
00:52:59,603 --> 00:53:02,703
Don't see other men while you're with me.
651
00:53:02,703 --> 00:53:04,603
Who do you think you are?
652
00:53:04,603 --> 00:53:06,770
That means no blind dates, too.
653
00:53:06,770 --> 00:53:10,436
This is dangerous.
It's definitely abnormal.
654
00:53:10,436 --> 00:53:12,436
It's abnormal, all right.
655
00:53:12,436 --> 00:53:14,603
But this abnormality is going
to save our house.
656
00:53:15,603 --> 00:53:20,436
The contract shall become invalid
if any of the above six clauses are violated.
657
00:53:21,203 --> 00:53:27,103
If the fault lies with Kim Sam-soon,
she shall immediately repay the 50,000,
658
00:53:27,103 --> 00:53:33,103
and if the fault lies with Hyun Jin-heon,
he shall relieve Kim Sam-soon of all debt.
659
00:53:36,103 --> 00:53:38,236
It smells fishy...
660
00:53:38,236 --> 00:53:42,370
Yeah, it smells... Something smells...
Do you have something on the stove?
661
00:53:42,370 --> 00:53:45,103
Gasp! My bacon! Oh, no!
662
00:53:48,170 --> 00:53:55,403
Where does all that food go?
I'm so jealous!
663
00:53:55,403 --> 00:53:57,303
There will be 50 guests.
And the price per person
664
00:53:57,303 --> 00:53:59,436
will be set around 100 dollars.
665
00:53:59,436 --> 00:54:03,236
Select the menu according to that price.
It's the cake that's the problem.
666
00:54:03,236 --> 00:54:06,170
The customer is being a bit picky
about the cake.
667
00:54:06,170 --> 00:54:07,403
A bit picky? What do you mean?
668
00:54:07,403 --> 00:54:10,103
She wants to order the cake
from De Marie.
669
00:54:10,103 --> 00:54:12,103
What?
670
00:54:12,103 --> 00:54:15,103
It seems that De Marie is considered to be
the best bakery among high society.
671
00:54:15,103 --> 00:54:20,203
It's because of the patissier that
they scouted from Japan last fall.
672
00:54:20,203 --> 00:54:23,103
People are so fickle.
673
00:54:23,103 --> 00:54:26,703
Just yesterday everyone couldn't
get enough of Dantel.
674
00:54:27,303 --> 00:54:31,570
Wouldn't that look strange?
I mean, we have our own patissier.
675
00:54:31,570 --> 00:54:38,670
No, just let her have her way.
I know Chae-ri,
676
00:54:38,670 --> 00:54:41,603
and she doesn't like losing
to other people.
677
00:54:41,603 --> 00:54:45,703
She would probably want to have
the best engagement party for herself.
678
00:54:45,703 --> 00:54:49,836
She would want the best food and cake.
679
00:54:49,836 --> 00:54:53,270
So just let her do whatever she wnats.
680
00:54:53,270 --> 00:54:58,570
That's what she said, too.
But we're going to make the cake.
681
00:54:58,570 --> 00:55:03,203
I persuaded her that our cake
would be much better than De Marie's.
682
00:55:09,170 --> 00:55:12,570
Of course it has nothing to do
with my personal relationship with Hee-jin.
683
00:55:13,270 --> 00:55:15,670
It's because of my confidence
in her as a patissier.
684
00:55:15,670 --> 00:55:17,103
It doesn't look that way.
685
00:55:17,436 --> 00:55:18,536
I mean it.
686
00:55:18,536 --> 00:55:20,603
Yeah, right. It's obvious, isn't it?
687
00:55:21,270 --> 00:55:22,970
I mean it, really.
688
00:55:24,103 --> 00:55:26,103
Really?
689
00:55:30,203 --> 00:55:32,570
Hee-jin, you can do it, right?
690
00:55:33,203 --> 00:55:35,536
Sure. I'll try my best.
691
00:55:36,536 --> 00:55:41,303
I think Hee-jin's all right.
You don't talk much,
692
00:55:41,303 --> 00:55:44,703
so having someone like her
around will be good for you.
693
00:55:44,703 --> 00:55:46,570
Are you going to get married?
694
00:55:48,103 --> 00:55:50,236
Why? Am I getting too ahead of myself?
695
00:55:51,570 --> 00:55:54,436
Why did you get married?
696
00:55:54,436 --> 00:56:01,670
Me? Why did I get married?
Well, I get cold very easily.
697
00:56:01,670 --> 00:56:05,570
And it was so cold in the winter even
when I was tucked under my blanket.
698
00:56:05,570 --> 00:56:08,936
I couldn't stand it... So I wondered
699
00:56:08,936 --> 00:56:10,770
whether I should buy an electronic
blanket or get married...
700
00:56:10,770 --> 00:56:13,936
So I just married someone
that said he loved me.
701
00:56:13,936 --> 00:56:20,903
But I ended up buying a blanket
in the end because he died early.
702
00:56:20,903 --> 00:56:24,436
But nothing's as warm as
the warmth of another person...
703
00:56:24,436 --> 00:56:26,436
You know that I'm going to Jeju Island
in the afternoon, right?
704
00:56:26,436 --> 00:56:31,736
Don't worry about things here.
And be nice to your mother.
705
00:56:31,736 --> 00:56:33,103
When's the opening?
706
00:56:33,103 --> 00:56:35,036
The 9th of next month.
707
00:56:35,703 --> 00:56:37,336
(Break time)
708
00:56:50,270 --> 00:56:53,670
What did I do wrong in my past life?
709
00:56:53,670 --> 00:56:56,803
What did I do that was so wrong
710
00:56:56,803 --> 00:57:02,103
I ended up having to make my
ex-boyfriend's engagement cake, huh?
711
00:57:13,203 --> 00:57:15,236
I'm sorry, but lunch time is over.
712
00:57:19,536 --> 00:57:21,670
You'll have to come back later.
713
00:57:23,170 --> 00:57:25,236
Excuse me.
714
00:57:33,303 --> 00:57:36,636
Excuse me, but could I get a cup of coffee?
715
00:57:37,570 --> 00:57:39,270
What the heck do you think you're doing?
716
00:57:39,270 --> 00:57:41,636
Who was here?
717
00:57:41,636 --> 00:57:45,803
Is she by any chance the girl who
liked "Over the Rainbow?"
718
00:57:48,436 --> 00:57:49,770
I'm asking you what it is!
719
00:57:51,470 --> 00:57:54,603
Kim Sam-soon shall not ask
Hyun Jin-heon too many questions.
720
00:57:57,170 --> 00:58:01,603
It's been 100 days since you came to me.
721
00:58:03,303 --> 00:58:07,636
She's really pretty.
She seemed really nice, too.
722
00:58:09,403 --> 00:58:10,703
Don't go.
723
00:58:12,570 --> 00:58:16,003
Did you like her a lot?
724
00:58:16,436 --> 00:58:19,270
You yell at me, treat me like dirt
and look down on me over 50,000 dollars!
725
00:58:19,270 --> 00:58:21,470
Maybe they're really dating.
726
00:58:21,470 --> 00:58:31,470
Thank you for coming to me.
58729
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.