Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,870 --> 00:00:07,570
(Episode 2: Shall we start a romance?)
2
00:00:09,670 --> 00:00:11,136
This is the kitchen.
3
00:00:11,136 --> 00:00:15,136
An Italian restaurant can't
do without pasta, you know...
4
00:00:15,136 --> 00:00:17,936
I mean, it can't do without pasta,
so there are always a lot of big pots,
5
00:00:17,936 --> 00:00:19,603
but it's different here.
6
00:00:19,970 --> 00:00:22,203
You see, my hometown is Yeosoo...
7
00:00:22,203 --> 00:00:24,136
It's okay, I don't mind the dialect.
8
00:00:24,136 --> 00:00:28,070
No, I have to practice and
speak more like a Seoulite.
9
00:00:28,836 --> 00:00:30,936
Why are you being so loud in the kitchen?
10
00:00:31,803 --> 00:00:35,970
Hyun-moo went on a backpacking trip
to Europe when he was 20.
11
00:00:35,970 --> 00:00:38,903
And then he just settled down
in France and became a chef.
12
00:00:38,903 --> 00:00:41,636
Our boss scouted him as
he took over this restaurant.
13
00:00:46,070 --> 00:00:48,836
Ms. Oh, the general manager is over 60.
14
00:00:48,836 --> 00:00:51,803
She used to be
an elementary school teacher.
15
00:00:51,803 --> 00:00:54,603
I think our boss and Ms. Oh knew
each other from before,
16
00:00:54,603 --> 00:00:57,936
but I don't know the details.
17
00:00:57,936 --> 00:01:01,603
The dishes aren't done.
Why are you bringing this out?
18
00:01:02,903 --> 00:01:06,903
Never call Captain Jang by her name.
19
00:01:06,903 --> 00:01:07,970
Why not?
20
00:01:07,970 --> 00:01:09,836
She doesn't like her name, Jang Young-ja.
21
00:01:09,836 --> 00:01:12,203
Do you know who Jang Young-ja is?
22
00:01:12,203 --> 00:01:15,136
- Of course. Don't you?
- No.
23
00:01:15,136 --> 00:01:18,036
I guess this is what you call
a generation gap.
24
00:01:18,703 --> 00:01:23,270
She's a bit snappy to newcomers,
25
00:01:23,270 --> 00:01:26,936
but you can pretty much read her like a book.
26
00:01:27,936 --> 00:01:30,203
She might give you a hard time.
27
00:01:30,203 --> 00:01:32,936
Just remind her that
you're her senior by age. Okay?
28
00:01:32,936 --> 00:01:35,036
Why does she give newcomers
a hard time?
29
00:01:35,036 --> 00:01:39,136
She's only like that to the female newcomers.
You see, she likes our boss.
30
00:01:39,136 --> 00:01:41,203
But he's so arrogant and rude.
She likes him?
31
00:01:41,203 --> 00:01:43,136
Arrogant and rude?
32
00:01:43,136 --> 00:01:47,136
I mean, he seems so... Isn't he?
33
00:01:47,136 --> 00:01:50,136
No way. He's polite and so cute.
34
00:01:50,136 --> 00:01:51,803
You don't call people like him cute.
35
00:01:51,803 --> 00:01:54,703
You might be able to call
Hyun-moo cute, but our boss...
36
00:01:54,703 --> 00:02:02,703
I guess you can say he's good looking.
37
00:02:02,703 --> 00:02:04,003
And he's tall, too.
38
00:02:04,003 --> 00:02:07,903
He's athletic, and there's something
sad about him in his eyes...
39
00:02:07,903 --> 00:02:09,603
Do you like him?
40
00:02:11,136 --> 00:02:16,070
It's not just me. All the girls here
have a crush on our boss.
41
00:02:17,636 --> 00:02:22,603
This place seems more like a fan club
than a restaurant.
42
00:02:22,603 --> 00:02:26,936
God, what a joke.
43
00:03:10,636 --> 00:03:14,970
Honey! Oh my God... Wow...
44
00:03:17,803 --> 00:03:19,603
I love you!
45
00:03:22,170 --> 00:03:23,970
What are you looking at?
46
00:03:24,703 --> 00:03:29,036
How lucky do you have to be
to have a husband like that?
47
00:03:29,036 --> 00:03:32,603
Someone who buys you dinner
at an expensive restaurant
48
00:03:32,603 --> 00:03:35,036
and gives you a diamond ring as a present.
49
00:03:35,036 --> 00:03:36,636
Envious?
50
00:03:36,636 --> 00:03:38,003
Yeah.
51
00:03:38,003 --> 00:03:40,970
He came with his girlfriend last week.
Still envious?
52
00:03:41,636 --> 00:03:43,070
What do you mean his girlfriend?
53
00:03:43,070 --> 00:03:45,070
He's a total player.
54
00:03:45,070 --> 00:03:48,936
He brought his wife to a restaurant
he came to with his girlfriend?
55
00:03:48,936 --> 00:03:51,736
I guess he's confident that
he won't get caught. And his wife...
56
00:03:51,736 --> 00:03:53,970
Sam-soon, where are you going?
57
00:03:53,970 --> 00:03:56,803
Let go of me. I just need to say one word.
58
00:03:56,803 --> 00:04:00,903
One word or not, it's none of our business.
Just stay out of it.
59
00:04:00,903 --> 00:04:04,136
Let go of me. I'm not interfering.
I just need to say one word.
60
00:04:04,136 --> 00:04:06,136
- Let go of me. Let go.
- Ow...
61
00:04:07,003 --> 00:04:09,670
Don't you know that aprons
aren't allowed in the hall?
62
00:04:09,670 --> 00:04:10,970
Go back into the kitchen.
63
00:04:10,970 --> 00:04:12,070
Mind your own business, Young-ja.
64
00:04:12,070 --> 00:04:13,903
Mind my own business?
I'm in charge of the hall.
65
00:04:13,903 --> 00:04:15,903
What goes on here is my business.
66
00:04:16,770 --> 00:04:19,670
And I want you to address
me as Captain Jang.
67
00:04:22,070 --> 00:04:24,070
What's wrong with her?
68
00:04:27,903 --> 00:04:31,203
The name of this ice cream
is marquise glacee.
69
00:04:31,203 --> 00:04:35,503
It was named after France's King Louis
XV's favorite mistress, Pompadour.
70
00:04:36,170 --> 00:04:39,836
Pompadour was one of most
seductive women in history.
71
00:04:39,836 --> 00:04:43,136
Louis XV was blinded by her seduction
and the frequent wars that occurred
72
00:04:43,136 --> 00:04:44,603
under his rule and his indulgence
73
00:04:44,603 --> 00:04:46,403
in extravagance led to
the French revolution.
74
00:04:46,403 --> 00:04:52,070
In short, a seductive mistress and
foolish king led a country to ruins.
75
00:04:52,070 --> 00:04:56,970
A country must be protected.
It must not go to ruins.
76
00:04:56,970 --> 00:04:59,503
True happiness...
77
00:05:01,170 --> 00:05:05,903
True happiness comes from
a peaceful country.
78
00:05:05,903 --> 00:05:08,136
You must protect your country.
79
00:05:08,136 --> 00:05:10,170
It must not go to ruins.
80
00:05:11,136 --> 00:05:14,036
Return to your country.
Your country must be protected.
81
00:05:14,036 --> 00:05:17,136
Go back to your country.
Divorce is out of the question.
82
00:05:17,136 --> 00:05:19,803
Don't ever think about divorce...
83
00:05:21,936 --> 00:05:23,736
Ow...
84
00:05:25,036 --> 00:05:27,536
What the heck do you think you're doing?
85
00:05:27,903 --> 00:05:29,903
Didn't you just see for yourself?
86
00:05:29,903 --> 00:05:34,003
It's none of our business whether a
customer is having an affair or not.
87
00:05:34,003 --> 00:05:37,036
You might be able to look
the other way, but I can't.
88
00:05:37,036 --> 00:05:41,170
Do you know why?
I detest men who cheat!
89
00:05:41,170 --> 00:05:43,170
I abhor men who cheat!
90
00:05:43,170 --> 00:05:46,903
It's men who cheat that I'd like
91
00:05:46,903 --> 00:05:49,003
to wipe away from the earth.
92
00:05:49,003 --> 00:05:52,170
I can't stand people who involve
their personal feelings in matters
93
00:05:52,170 --> 00:05:54,936
that are none of their business
and act irrational.
94
00:05:54,936 --> 00:05:58,970
So if you want to continue to work here,
you better do what I tell you to do.
95
00:05:58,970 --> 00:06:02,803
Involve my personal feelings?
What do you mean by that?
96
00:06:02,803 --> 00:06:04,603
What?
97
00:06:06,803 --> 00:06:09,670
Did you?
98
00:06:12,036 --> 00:06:14,203
What? Finish your sentence.
99
00:06:16,170 --> 00:06:20,970
Okay, fine. I'll do what you say.
But Mr. Hyun...
100
00:06:22,203 --> 00:06:25,736
If a man is beating up a woman...
101
00:06:25,736 --> 00:06:27,136
Should I still stay out of it and
mind my own business?
102
00:06:27,136 --> 00:06:28,903
Yes. Stay out of it.
103
00:06:29,836 --> 00:06:32,203
Leave it to me.
I'll beat the heck out of him.
104
00:06:48,070 --> 00:06:50,036
Attention everyone!
105
00:06:50,036 --> 00:06:58,970
It's now turn for our new member
and eldest sister to sing a song!
106
00:06:59,670 --> 00:07:02,203
Give it up for Hee-jin, everyone!
107
00:07:03,936 --> 00:07:05,836
Come on up.
108
00:07:13,170 --> 00:07:16,636
I'm a really good singer, you see.
109
00:07:16,636 --> 00:07:21,936
But just to show you how much
I appreciate your warm welcome,
110
00:07:22,936 --> 00:07:26,036
I'll dance instead of singing.
Would that be okay everyone?
111
00:07:26,736 --> 00:07:29,903
Uh...
112
00:09:04,803 --> 00:09:07,203
Do you call that dancing?
113
00:09:07,203 --> 00:09:10,170
That's right. If you can't dance,
you should at least give us a strip show.
114
00:09:10,170 --> 00:09:12,203
Don't tease a newcomer like that!
115
00:09:13,836 --> 00:09:17,136
How can you ask her to strip?
You think she has anything to show?
116
00:09:17,970 --> 00:09:20,903
How do you know if I have anything
to show or not, Young-ja?
117
00:09:20,903 --> 00:09:22,670
I told you to call me Captain Jang.
118
00:09:22,670 --> 00:09:26,970
Fine, Captain Jang! Have you ever seen me
naked? How would you know?
119
00:09:26,970 --> 00:09:30,036
Then you do have something to show?
120
00:09:31,003 --> 00:09:33,170
You'll have to see for yourself, won't you?
121
00:09:33,803 --> 00:09:36,136
Are you saying that you'll actually strip?
122
00:09:36,670 --> 00:09:38,170
Are you crazy?
123
00:09:38,170 --> 00:09:42,970
Let's wrap up the party here.
Let's call it a day.
124
00:09:46,803 --> 00:09:49,170
How could he humiliate me like that?
125
00:09:54,936 --> 00:09:56,836
Sorry. I'll just put my bag here.
126
00:10:11,636 --> 00:10:13,603
She's so nice!
127
00:10:25,970 --> 00:10:29,070
I hope you're not still angry with me.
128
00:10:35,670 --> 00:10:37,903
You can pick up your drink on your left.
129
00:10:37,903 --> 00:10:39,603
Thank you.
130
00:10:39,970 --> 00:10:41,970
Hello. Would you like to order?
131
00:10:49,036 --> 00:10:53,136
Cafe latte... 175 kcals...
132
00:10:53,136 --> 00:10:57,636
Equivalent to a can of beer and
inline skating for 20 minutes...
133
00:10:58,970 --> 00:11:02,170
Today's coffee... 5 kcals...
134
00:11:02,170 --> 00:11:06,203
A third of an egg and only requires
5 minutes of kissing...
135
00:11:06,936 --> 00:11:09,703
Okay! I'll start off by quitting
cafe latte starting today!
136
00:11:09,703 --> 00:11:16,836
I'll forget past lovers, lose weight
and meet someone new!
137
00:11:16,836 --> 00:11:20,936
A cafe latte, please. With lots of syrup.
138
00:11:27,970 --> 00:11:30,970
Hey... What?
139
00:11:30,970 --> 00:11:33,203
You gain weight just by drinking water.
Your blind date is tomorrow.
140
00:11:33,203 --> 00:11:36,136
Do you want to be all puffy for your date?
141
00:11:37,670 --> 00:11:40,703
Why are there so many delicious
things in this world?
142
00:11:40,703 --> 00:11:42,603
The problem isn't that there are
so many delicious things,
143
00:11:42,603 --> 00:11:44,703
but that you find them all delicious.
144
00:11:44,703 --> 00:11:46,703
You would even find dog poop tasty.
145
00:11:46,703 --> 00:11:48,603
I haven't tried it, so I wouldn't know.
146
00:11:48,603 --> 00:11:51,036
Make sure you do well this time.
147
00:11:51,036 --> 00:11:55,703
I don't know why,
but the guy said he likes chubby girls.
148
00:11:55,703 --> 00:11:58,936
Mom, you don't know
anything about men.
149
00:11:58,936 --> 00:12:01,970
Guys who say that always
go for the skinny ones.
150
00:12:01,970 --> 00:12:05,036
What would I do by knowing
men at my age, huh?
151
00:12:05,036 --> 00:12:07,936
It's all because of my name.
152
00:12:07,936 --> 00:12:10,203
You named the eldest Il-young,
and then Yi-young...
153
00:12:10,203 --> 00:12:13,670
If you had just named me Sam-young,
I'd already be married by now.
154
00:12:15,703 --> 00:12:17,970
Oh, and did you introduce me
as Kim Hee-jin or not?
155
00:12:17,970 --> 00:12:20,670
I did, so do well. He was born in 1970,
the year of the dog.
156
00:12:20,670 --> 00:12:23,670
The fortune teller said
you're made for each other.
157
00:12:24,703 --> 00:12:29,803
He was born in 1970? Dang, he's so old.
158
00:12:29,803 --> 00:12:31,203
Just hear yourself talk.
159
00:12:31,203 --> 00:12:32,470
What?
160
00:12:32,470 --> 00:12:35,336
Do you actually think you're in
a position to be picky?
161
00:12:50,703 --> 00:12:57,803
Phew! Okay, let's give it my best shot.
162
00:13:24,970 --> 00:13:26,970
At least you're good looking.
163
00:13:26,970 --> 00:13:30,036
If your photo is an edited version,
I'm out of here.
164
00:13:31,703 --> 00:13:34,670
Why does it have to be
this hotel though? It's bad luck.
165
00:13:36,703 --> 00:13:38,036
Are you Kim Hee-jin?
166
00:13:38,036 --> 00:13:43,936
Yes, I am.
167
00:13:45,970 --> 00:13:49,070
I'm really sorry.
The car in front of me got in an accident.
168
00:13:49,070 --> 00:13:52,836
I just couldn't turn a blind
eye to the situation.
169
00:13:52,836 --> 00:13:54,170
I see...
170
00:13:54,170 --> 00:13:57,670
I'm really sorry to have kept you waiting.
I really am.
171
00:13:59,170 --> 00:14:07,070
No, it's okay. A person's life is
more important than a blind date.
172
00:14:07,836 --> 00:14:10,203
You glad you stopped to help.
173
00:14:11,170 --> 00:14:16,170
I wonder if Seoul doesn't have an award
they give out to exemplary citizens.
174
00:14:16,170 --> 00:14:17,970
Thank you for understanding.
175
00:14:27,203 --> 00:14:30,703
I started to attend the parties
around 3 years ago.
176
00:14:30,703 --> 00:14:33,136
I heard people talking about
you from time to time.
177
00:14:33,136 --> 00:14:36,936
I hear you used to come to our party as well.
Why don't you come anymore?
178
00:14:36,936 --> 00:14:38,603
Did you get plastic surgery?
179
00:14:40,036 --> 00:14:41,703
Excuse me?
180
00:14:41,703 --> 00:14:44,936
Your eyes? Nose? Chin?
181
00:14:45,970 --> 00:14:47,970
I did my nose and cheekbones.
182
00:14:47,970 --> 00:14:50,203
Where? Did you go to Japan for the job?
183
00:14:50,203 --> 00:14:52,036
Yes.
184
00:14:52,036 --> 00:14:54,136
I hear that Shimizu Masaki is
the best for a nose job.
185
00:14:54,136 --> 00:14:56,036
Yes, I got mine done from him.
186
00:14:56,703 --> 00:14:59,136
It came out well.
187
00:14:59,136 --> 00:15:01,203
If you're thinking of getting
your breasts enlarged, don't.
188
00:15:01,203 --> 00:15:03,703
I like small breasts.
189
00:15:05,170 --> 00:15:08,970
I would like to visit
your restaurant one day.
190
00:15:08,970 --> 00:15:12,170
Your restaurant is already popular among
the members of our group.
191
00:15:12,170 --> 00:15:14,970
They say the atmosphere and
the food are all great.
192
00:15:14,970 --> 00:15:17,170
And I hear that you have the best dessert.
193
00:15:17,836 --> 00:15:24,703
Really? I guess I should give my patissier
a raise. Excuse me for a moment.
194
00:15:29,903 --> 00:15:34,603
Bread is boulangerie, cake
and pastries is called patisserie,
195
00:15:34,603 --> 00:15:36,603
and chocolates are chocolatier,
196
00:15:36,603 --> 00:15:41,836
jam and sweets are confiserie
and ice cream is glacerie...
197
00:15:41,836 --> 00:15:45,036
My specialty is baking cakes...
I'm a patissier.
198
00:15:45,036 --> 00:15:48,470
My dream is to open
my own shop one day.
199
00:15:48,470 --> 00:15:50,203
The man you marry will be
a very lucky guy, Hee-jin.
200
00:15:50,203 --> 00:15:53,803
He'll be able to eat all the cakes
and chocolates he wants.
201
00:15:53,803 --> 00:15:56,203
Wow, this is too good to be true.
202
00:15:56,203 --> 00:16:00,136
Why does it turn me on
when he calls me Hee-jin?
203
00:16:00,703 --> 00:16:02,970
He's exactly what I've been looking for.
204
00:16:03,670 --> 00:16:06,936
I have a good feeling about today.
205
00:16:06,936 --> 00:16:09,936
She's on a blind date
at the hotel she got dumped at?
206
00:16:09,936 --> 00:16:12,570
That's so like her.
207
00:16:38,036 --> 00:16:39,970
It's taken.
208
00:16:44,170 --> 00:16:46,803
It's taken.
209
00:16:50,036 --> 00:16:55,970
Are you deaf? I said, it's taken. It's taken.
210
00:16:56,703 --> 00:17:02,970
I just got dumped by my boyfriend,
so leave me alone.
211
00:17:10,903 --> 00:17:14,170
What are you, some kind of pervert?
212
00:17:15,636 --> 00:17:19,670
Or are you breastfeeding
in the men's room?
213
00:17:32,936 --> 00:17:37,970
If you take the subway 8 line, there's
a chocolate shop called Michel Chaudun.
214
00:17:37,970 --> 00:17:41,036
The interior of the shop is
all in chocolate, too.
215
00:17:41,036 --> 00:17:44,970
So for a while, I would go there
every day after class.
216
00:17:44,970 --> 00:17:49,170
I promised myself that I would try all
the chocolates there before I graduated.
217
00:17:49,170 --> 00:17:51,603
So did you?
218
00:17:51,603 --> 00:17:55,203
No, I tried all of them except for one.
219
00:17:55,203 --> 00:17:56,603
Except one?
220
00:17:56,603 --> 00:17:58,803
- Yes.
- Which one was that one?
221
00:17:58,803 --> 00:18:00,836
The pillar.
222
00:18:02,636 --> 00:18:07,170
Good. From the way things are going,
I think we could end up getting married.
223
00:18:07,170 --> 00:18:11,170
Kim Hee-jin, you can do it! Go girl!
224
00:18:11,170 --> 00:18:13,203
Sam-soon...
225
00:18:17,970 --> 00:18:21,203
What am I supposed to do
if you go around seeing other people?
226
00:18:23,903 --> 00:18:26,036
Do you know him?
227
00:18:27,703 --> 00:18:33,803
No, I don't... Well... I do know him,
but he's just my...
228
00:18:33,803 --> 00:18:36,903
I told you that today's blind date
doesn't mean anything.
229
00:18:36,903 --> 00:18:38,936
We need time.
230
00:18:38,936 --> 00:18:41,903
We can persuade my mother,
so give it a little time.
231
00:18:41,903 --> 00:18:44,570
If we can't overcome
the slightest age difference,
232
00:18:44,570 --> 00:18:46,136
what does that make our love?
233
00:18:46,136 --> 00:18:48,603
Don't you trust me?
234
00:18:50,036 --> 00:18:58,203
What are you talking about?
What's wrong with you? Stop it, Mr. Hyun...
235
00:18:58,970 --> 00:19:00,903
He's my boss at the restaurant I work at...
236
00:19:00,903 --> 00:19:04,703
Get up. Let's go and settle this
with my mother right now.
237
00:19:04,703 --> 00:19:08,670
Stop it. What do you think you're doing?
Let go of me...
238
00:19:08,670 --> 00:19:12,703
Mr. Hyun, stop it. Let go of me, I said.
239
00:19:12,703 --> 00:19:16,036
Let go, you bastard!
What the heck are you doing?
240
00:19:16,036 --> 00:19:19,170
Are you crazy? Let go, you bastard!
241
00:19:19,170 --> 00:19:22,970
Are you going to be responsible
for my life? Are you, huh?
242
00:19:47,670 --> 00:19:51,470
It's over now. Get a grip will you,
Kim Sam-soon?
243
00:19:51,470 --> 00:19:56,136
Sorry, Kim Hee-jin. Aren't you hungry?
244
00:19:56,136 --> 00:19:57,603
Let's go and eat something.
245
00:20:02,803 --> 00:20:04,836
Oww.
246
00:20:04,836 --> 00:20:07,170
You have no right to treat me like that!
247
00:20:09,636 --> 00:20:11,970
Do you know what you just did?
248
00:20:13,170 --> 00:20:23,703
You are the most inhumane person
I've ever known, you bastard!
249
00:20:24,903 --> 00:20:29,036
What, eat something?
You go stuff yourself all you want!
250
00:20:30,036 --> 00:20:33,970
And get my pension ready.
I quit, you bastard!
251
00:21:50,670 --> 00:21:53,603
You must be misunderstanding something.
252
00:21:53,603 --> 00:21:59,636
But nobody gives a temporary
worker pension.
253
00:21:59,636 --> 00:22:06,836
That was a really cheesy act,
you know that? So unoriginal.
254
00:22:08,036 --> 00:22:11,970
Come on, give me some credit.
Isn't it a beautiful love story?
255
00:22:12,670 --> 00:22:15,170
Beautiful, whatever!
256
00:22:19,036 --> 00:22:21,603
One cafe latte, please. With lots of syrup.
257
00:22:21,603 --> 00:22:23,203
Sure.
258
00:22:23,203 --> 00:22:25,970
One more latte, please. Without syrup.
259
00:22:26,903 --> 00:22:29,436
I didn't know you could be so coy.
260
00:22:31,803 --> 00:22:34,303
Okay, I'll give you a 5% raise.
261
00:22:36,636 --> 00:22:39,703
I can't believe how flirtatious you were.
262
00:22:42,136 --> 00:22:44,970
Okay, I'll give you a 10% raise!
263
00:22:44,970 --> 00:22:46,836
How long are you going to keep teasing me?
264
00:22:50,170 --> 00:22:52,070
That's the best offer I can give you.
265
00:22:52,070 --> 00:22:54,836
It would be unfair to the others
if I gave you a higher raise.
266
00:22:54,836 --> 00:22:56,970
Do you hear a dog barking, too?
267
00:22:57,703 --> 00:22:59,836
Okay, fine, I'll make you a regular worker.
268
00:22:59,836 --> 00:23:03,003
No one's ever made it
a regular in a month.
269
00:23:03,003 --> 00:23:06,003
Or is it a cow that I hear mooing?
270
00:23:06,003 --> 00:23:09,170
What do you want me to do?
Shall I turn back the clock?
271
00:23:09,170 --> 00:23:11,070
Shall I bring back your blind date?
272
00:23:11,070 --> 00:23:14,936
Yes, do that! Turn back the clock,
and bring back my date!
273
00:23:14,936 --> 00:23:16,636
I want you to do exactly that!
274
00:23:21,936 --> 00:23:24,170
You really have peculiar taste.
275
00:23:27,836 --> 00:23:31,070
I bought the coffee, so you pay this time.
276
00:23:34,803 --> 00:23:36,636
One round trip ticket, please.
277
00:23:42,836 --> 00:23:45,003
One round trip ticket, please.
278
00:24:34,803 --> 00:24:36,970
What happened?
Why isn't anyone else getting on?
279
00:24:41,803 --> 00:24:45,036
What did you say to them?
280
00:24:45,036 --> 00:24:48,536
I told them that I was going to propose
and asked them to help me out.
281
00:24:54,070 --> 00:24:56,203
You followed me because you're
worried about your restaurant
282
00:24:56,203 --> 00:24:59,036
and not because you felt you
have to apologize to me, right?
283
00:24:59,036 --> 00:25:02,203
I'm sorry. That's why I said
I would make you a regular.
284
00:25:02,936 --> 00:25:08,003
Isn't that better than marrying someone
who might get fired the next day?
285
00:25:08,003 --> 00:25:12,603
Didn't you hear anything I just said?
I want to get married.
286
00:25:13,036 --> 00:25:15,036
- Why?
- You really have to ask me that?
287
00:25:15,036 --> 00:25:19,436
Sure. How else am I supposed to know
why you want to get married?
288
00:25:21,036 --> 00:25:23,670
You're riding a boat across the Pacific.
289
00:25:23,670 --> 00:25:26,136
It's scary crossing it alone.
290
00:25:26,136 --> 00:25:31,003
And it's much faster
if two people row the boat.
291
00:25:32,036 --> 00:25:36,670
See. It's less scary even if you're up
so high when you're with someone.
292
00:25:36,670 --> 00:25:39,770
Don't you think it would've been scary
if you were riding alone?
293
00:25:39,770 --> 00:25:43,136
I never go near dangerous vehicles
like this anyway.
294
00:25:43,136 --> 00:25:45,903
You're a coward, aren't you?
295
00:25:45,903 --> 00:25:47,970
That's why you don't drive, right?
296
00:25:52,070 --> 00:25:54,036
Right now?
297
00:25:54,036 --> 00:26:01,770
Guess what I'm doing. I'm on a cable car.
298
00:26:01,770 --> 00:26:08,803
I came out as soon as I checked in.
It's so pretty... Wow...
299
00:26:08,803 --> 00:26:13,636
It's so pretty here. It's beautiful.
300
00:26:13,636 --> 00:26:17,603
Yes, of course.
I like it here much better than California.
301
00:27:03,270 --> 00:27:08,203
He hasn't called yet?
He hasn't come home?
302
00:27:08,203 --> 00:27:11,936
Sam-soon hasn't come home yet either.
303
00:27:11,936 --> 00:27:14,936
They must be together.
304
00:27:14,936 --> 00:27:17,803
If we're lucky, we might be able
to see them get married this fall.
305
00:27:22,036 --> 00:27:23,770
Any calls for me?
306
00:27:23,770 --> 00:27:26,036
No, Ma'am.
307
00:27:26,036 --> 00:27:27,836
What's this?
308
00:27:28,670 --> 00:27:31,936
It's a salt lamp. It's an air purifier.
309
00:27:31,936 --> 00:27:34,936
It's especially good for
people living alone.
310
00:27:34,936 --> 00:27:37,603
For people living alone? Why?
311
00:27:37,603 --> 00:27:41,603
They say people living alone have
a distinctive smell. Women, too.
312
00:27:44,903 --> 00:27:46,203
Order one for me, too.
313
00:27:46,203 --> 00:27:48,703
Shall I order one for Mi-ju as well?
314
00:27:48,703 --> 00:27:51,003
She's only seven years old.
I don't think she'll need it yet.
315
00:27:51,003 --> 00:27:54,603
You're right. She's still just a baby.
316
00:27:57,170 --> 00:28:00,203
Seoul Hotel, president's office.
317
00:28:00,203 --> 00:28:02,903
Yes, one moment, please.
318
00:28:02,903 --> 00:28:05,003
It's Mrs. Kim from Dogokdong.
319
00:28:06,136 --> 00:28:09,036
It must be because
of Jin-heon's blind date.
320
00:28:09,036 --> 00:28:16,070
Mrs. Kim. Yes, it's me. Who?
321
00:28:16,070 --> 00:28:21,203
No, I don't know anyone by that name.
Hold on one moment, Mrs. Kim.
322
00:28:21,203 --> 00:28:26,170
Have you ever heard of a girl named
Sam-soon from Jin-heon?
323
00:28:26,170 --> 00:28:27,203
No.
324
00:28:27,203 --> 00:28:28,836
Does it seem like he's seeing
someone these days?
325
00:28:28,836 --> 00:28:30,803
Not that I've noticed.
326
00:28:31,770 --> 00:28:35,203
Mrs. Kim, I've never heard of her before.
And why would I set him up on a blind date
327
00:28:35,203 --> 00:28:39,003
if I knew he was seeing someone?
Even if it's an arranged marriage,
328
00:28:39,003 --> 00:28:43,270
I don't think a marriage can
work without love. What?
329
00:28:45,136 --> 00:28:47,670
You haven't said you won't quit.
330
00:28:47,670 --> 00:28:49,970
I'm not going to take it back,
so give up already, will you?
331
00:28:49,970 --> 00:28:51,603
Don't think you can have your way
332
00:28:51,603 --> 00:28:54,170
just because we spent some time
together in the cable car.
333
00:28:54,170 --> 00:28:59,336
I would rather die than work for
a crazy jerk who tramples over
334
00:28:59,336 --> 00:29:02,603
other people's lives just for the fun of it.
335
00:29:08,136 --> 00:29:10,770
Crazy jerk?
336
00:29:14,603 --> 00:29:16,970
("Men Are Falling From the Sky Like Rain")
337
00:29:38,070 --> 00:29:51,803
Even if it's just a day in my dream,
I would like to meet my dream guy...
338
00:29:51,803 --> 00:30:06,036
I wish that it would rain men tonight...
339
00:30:06,036 --> 00:30:08,603
It's raining men... Yeah...
And it's raining heavier and heavier...
340
00:30:24,836 --> 00:30:32,070
In search of the man of
my dreams... Yeah!
341
00:30:38,903 --> 00:30:45,203
Ma'am, one more bottle of soju, please.
Egg rolls and chicken feet, too.
342
00:30:49,136 --> 00:30:54,070
Hey, crazy jerk! What's with the face, huh?
343
00:30:54,070 --> 00:30:56,636
Mind your own business, old lady.
344
00:30:59,203 --> 00:31:05,636
What? Old lady?
Did you just call me an old lady, Sir?
345
00:31:05,636 --> 00:31:10,336
You're much older than me.
Stop calling me Sir.
346
00:31:10,336 --> 00:31:17,836
What's the big deal about my age, huh?
You think you'll be young forever, right?
347
00:31:17,836 --> 00:31:19,803
And you're not my boss anymore.
348
00:31:19,803 --> 00:31:24,803
You may be able to come as you like,
but you can't quit on a whim like this.
349
00:31:24,803 --> 00:31:28,270
You really think
you're a hot shot, don't you?
350
00:31:29,003 --> 00:31:32,136
Why are you sitting apart like this?
Go and sit together.
351
00:31:32,136 --> 00:31:33,803
Huh?
352
00:31:33,803 --> 00:31:40,836
Can't you see all the customers waiting?
Stop quarreling and share a table.
353
00:31:43,770 --> 00:31:47,170
Who said I was going to sit with him?
I don't want to!
354
00:31:47,936 --> 00:31:51,703
What's wrong with you?
He seems to be saying that he's sorry.
355
00:31:51,703 --> 00:31:55,503
Give him a break.
Cut your young boyfriend some slack.
356
00:31:55,503 --> 00:32:01,436
Excuse me? Ma'am,
he's not my boyfriend.
357
00:32:02,936 --> 00:32:04,903
He's not your boyfriend?
358
00:32:04,903 --> 00:32:09,403
I'm her boyfriend.
We even kissed a while ago.
359
00:32:09,403 --> 00:32:13,470
Stop playing! If I had a cute boyfriend,
I'd carry him around on my back.
360
00:32:13,470 --> 00:32:18,703
Stop fighting and make up.
You should really know how lucky you are.
361
00:32:23,670 --> 00:32:27,036
You made me into an old fox!
362
00:32:31,703 --> 00:32:33,603
He's still not answering?
363
00:32:34,203 --> 00:32:36,703
No. It's still turned off.
364
00:32:36,703 --> 00:32:39,603
How dare he!
How dare he pull an act like that!
365
00:32:39,603 --> 00:32:41,136
It might not be an act.
366
00:32:41,136 --> 00:32:42,603
What if it's not an act?
367
00:32:42,603 --> 00:32:46,170
He would've come up with a more
common name if it were an act.
368
00:32:46,170 --> 00:32:48,603
How would he think of a name
like Sam-soon?
369
00:32:48,603 --> 00:32:51,670
Then you think he's really dating
a girl called Sam-soon?
370
00:32:51,670 --> 00:32:53,936
We have to keep all possibilities open.
371
00:32:53,936 --> 00:32:55,003
I have a headache.
372
00:32:55,003 --> 00:32:58,170
But isn't it a difficult name to pronounce?
373
00:32:58,170 --> 00:33:00,170
Kim... Sam... Soon...
374
00:33:00,170 --> 00:33:02,670
I have a splitting headache!
375
00:33:08,803 --> 00:33:10,303
Hurry up and eat!
376
00:33:17,203 --> 00:33:26,803
So what I'm saying is... It may be true
the minority elite class lead the world...
377
00:33:26,803 --> 00:33:32,603
But they have no right to trample
over ants like me.
378
00:33:32,603 --> 00:33:36,170
But someone trampled all over me.
379
00:33:36,170 --> 00:33:41,003
And that someone did so
without any guilt.
380
00:33:41,003 --> 00:33:47,803
So tell me about your dream guy.
I'll find someone for you.
381
00:33:47,803 --> 00:33:58,903
What, my dream guy? You think you can
fool me again? But if you're that curious,
382
00:33:58,903 --> 00:34:06,203
I can tell you. My dream guy...
Well... He should have a stable job,
383
00:34:06,203 --> 00:34:10,403
and be able to bring me
his paycheck every month.
384
00:34:10,403 --> 00:34:13,603
That's too broad. Be a bit more specific.
385
00:34:15,770 --> 00:34:17,903
Umm... A good kisser.
386
00:34:17,903 --> 00:34:19,903
Hah...
387
00:34:20,770 --> 00:34:25,603
You are an old fox. What else?
388
00:34:27,203 --> 00:34:32,870
What? You little punk.
389
00:34:32,870 --> 00:34:41,803
Oh, and... A guy I can proudly introduce
390
00:34:41,803 --> 00:34:46,970
to my mother and sister as my boyfriend,
391
00:34:46,970 --> 00:34:50,503
and someone who can do
the same with me.
392
00:34:50,503 --> 00:34:53,270
Someone who will proudly introduce me
393
00:34:53,270 --> 00:34:59,803
to his friends and parents
as his girlfriend.
394
00:34:59,803 --> 00:35:02,670
That doesn't sound that difficult.
395
00:35:02,670 --> 00:35:09,703
Are you kidding?
Do you know how difficult that is?
396
00:35:09,703 --> 00:35:20,803
That's really, really, really difficult.
Do you know why? Well, because he never did.
397
00:35:20,803 --> 00:35:28,036
He never revealed my existence
and never showed me to anyone.
398
00:35:28,036 --> 00:35:30,603
It's easier to cheat on you that way.
399
00:35:30,603 --> 00:35:32,970
He had it written all over his face
that he's a player.
400
00:35:32,970 --> 00:35:36,603
How could you not know?
401
00:35:41,770 --> 00:35:48,803
I knew it. Something was fishy
from the start.
402
00:35:48,803 --> 00:35:55,836
You were looking at me funny...
And you were laughing at me...
403
00:35:55,836 --> 00:35:58,903
What do you remember, huh?
404
00:36:03,170 --> 00:36:07,770
Come on, tell me.
What do you remember?
405
00:36:07,770 --> 00:36:08,703
Everything.
406
00:36:08,703 --> 00:36:11,270
Everything?
407
00:36:11,703 --> 00:36:15,703
Exactly what do you remember?
408
00:36:20,003 --> 00:36:22,036
Darn it...
409
00:36:22,036 --> 00:36:25,903
Why bother covering it up?
There wasn't much to see anyway.
410
00:36:33,803 --> 00:36:36,603
It's stuck.
411
00:36:41,670 --> 00:36:47,036
Why did you pretend not to remember?
412
00:36:47,036 --> 00:36:48,903
What good would I gain
from making it my business?
413
00:36:48,903 --> 00:36:50,770
It's a waste of my time.
414
00:36:50,770 --> 00:36:52,903
Then you should've kept quiet forever.
415
00:36:52,903 --> 00:36:54,936
Why should I?
416
00:36:54,936 --> 00:37:00,803
I don't know...
But just erase everything from your head.
417
00:37:00,803 --> 00:37:02,636
Nothing I would like better.
418
00:37:02,636 --> 00:37:04,603
What do you mean by that?
419
00:37:04,603 --> 00:37:09,703
Are you saying your memory of me
is that horrible?
420
00:37:09,703 --> 00:37:12,936
Just let it go, okay, old lady?
421
00:37:12,936 --> 00:37:14,203
What? Old lady?
422
00:37:14,203 --> 00:37:18,970
Why do you keep on picking a fight?
Let's get going now.
423
00:37:18,970 --> 00:37:21,670
Can we have the bill, please?
424
00:37:21,670 --> 00:37:30,070
Hey, why are you paying? How much is it?
425
00:37:30,070 --> 00:37:32,603
It's 76 dollars.
426
00:37:34,170 --> 00:37:38,970
What? You're cutting me a raw deal
because I'm drunk, right?
427
00:37:38,970 --> 00:37:44,836
Save acting cute for your pretty boyfriend.
Shall we go over what you had?
428
00:37:44,836 --> 00:37:49,603
Five bottles of soju, one bowl of noodles,
one rice roll, one eel dish, one egg roll,
429
00:37:49,603 --> 00:37:53,670
one order of chicken feet, and one clam soup.
430
00:37:53,670 --> 00:38:06,903
Why did I eat so much?
Darn... Oops, I only have 10 dollars.
431
00:38:06,903 --> 00:38:13,636
Hold on. Wait right here. I'll go and get
some money. Oh, keep this as collateral.
432
00:38:13,636 --> 00:38:17,803
Why don't you just let
your boyfriend pay, huh?
433
00:38:17,803 --> 00:38:23,836
No way. That's not my style.
434
00:38:23,836 --> 00:38:27,703
I am not going to make
a kid pay for my drinks.
435
00:38:27,703 --> 00:38:31,070
Wait a moment.
I'll go and get some cash.
436
00:38:37,203 --> 00:38:39,470
You live at Buamdong, right?
437
00:38:39,836 --> 00:38:42,770
I'll go and get some cash, okay, Sam-shik?
438
00:38:44,770 --> 00:38:47,136
Oops...
439
00:38:47,136 --> 00:38:49,603
Are you trying to get yourself killed?
440
00:38:51,636 --> 00:38:55,036
What? Don't worry,
no one gets killed that easily, stupid.
441
00:38:55,036 --> 00:38:59,603
It's easy all right! So be careful
and watch where you're going!
442
00:39:05,436 --> 00:39:13,003
You're that worried about me?
Who do you think you're screaming at!
443
00:39:13,003 --> 00:39:17,836
Stop being so paranoid, will you?
444
00:39:17,836 --> 00:39:22,703
Wait right here.
I'll go and get some money.
445
00:39:43,070 --> 00:39:47,770
Select a service...
Press the button for the service you want.
446
00:39:57,003 --> 00:39:59,703
I already paid.
447
00:40:00,836 --> 00:40:09,236
Who asked you to pay?
I said I was going to pay.
448
00:40:09,936 --> 00:40:12,836
Hold on, I'm going to pay.
449
00:40:16,170 --> 00:40:18,803
Don't watch.
450
00:40:21,136 --> 00:40:26,936
Four, four, four, eight...
451
00:40:33,003 --> 00:40:35,603
What are you laughing at?
452
00:40:37,903 --> 00:40:40,603
Here it is!
453
00:40:45,903 --> 00:40:52,936
What's so funny? You're laughing at me
because I withdrew 100 dollars, right?
454
00:40:55,836 --> 00:41:00,836
Why are looking away, huh?
As if you didn't eat any.
455
00:41:00,836 --> 00:41:03,803
You're free to burp, too.
456
00:41:08,636 --> 00:41:11,836
Oh, no! Shoot!
457
00:41:11,836 --> 00:41:16,136
Oh, no. Do something!
The shutter's coming down!
458
00:41:16,136 --> 00:41:18,170
Darn it! Just leave it, will you?
459
00:41:18,170 --> 00:41:21,603
The shutter's coming down!
We're being locked in! You bastard!
460
00:41:21,603 --> 00:41:29,503
You're bad luck! Get lost, punk! Get lost!
461
00:41:39,970 --> 00:41:44,036
You shouldn't have come in here
under the circumstances.
462
00:41:44,036 --> 00:41:46,603
Have you no sense at all?
463
00:41:47,803 --> 00:41:49,170
I'm sorry, Sir.
464
00:41:49,170 --> 00:41:54,270
And how much did your girlfriend
have to drink? She's such a mess!
465
00:41:55,036 --> 00:41:56,970
I didn't make her drink.
466
00:41:59,203 --> 00:42:02,203
She's a total mess. A total mess...
467
00:42:04,003 --> 00:42:06,036
Hey, punk.
468
00:42:08,936 --> 00:42:10,903
Hey.
469
00:42:11,836 --> 00:42:14,570
Go ahead, hit me. Hit me.
470
00:42:15,203 --> 00:42:18,170
You think I won't?
471
00:42:18,170 --> 00:42:21,703
- Ouch.
- Gosh!
472
00:42:22,770 --> 00:42:24,936
Did you just sigh?
473
00:42:25,970 --> 00:42:33,136
Did you just sigh in front of me? You have
no right to sigh! You cheated on me!
474
00:42:33,136 --> 00:42:36,603
You have no right to sigh!
475
00:42:41,136 --> 00:42:44,603
Did you just sigh again? Are you sorry
that that's the extent of your love?
476
00:42:44,603 --> 00:42:50,603
You think you're pretty hot? Players
like you should be wiped away
477
00:42:50,603 --> 00:42:56,436
from the face of this earth.
I'm going to kill you!
478
00:42:56,436 --> 00:42:58,603
You bastard!
479
00:43:05,203 --> 00:43:10,003
I want to meet the man of my dreams...
480
00:43:10,003 --> 00:43:15,970
You'll never be able to meet
the man of your dreams like that, lady...
481
00:43:18,370 --> 00:43:28,570
Even if it's just a dream,
I want to meet the man of my dream.
482
00:44:48,170 --> 00:44:52,936
Darn it, this pig ruined my dream.
483
00:44:52,936 --> 00:44:57,670
The sequel better be in color.
484
00:45:53,136 --> 00:45:55,903
What the heck are you doing here?
485
00:45:55,903 --> 00:45:58,036
It's my house.
486
00:45:58,036 --> 00:45:59,936
What?
487
00:46:01,170 --> 00:46:05,936
You smell, wash up, will you?
I'll get your clothes from the dryer's.
488
00:46:10,903 --> 00:46:15,903
You bastard, how dare you touch me!
489
00:46:15,903 --> 00:46:21,036
You dirty bastard!
490
00:46:21,036 --> 00:46:25,970
This jerk! Did you just hit me? Okay, fine,
hit me! You really are a crazy jerk,
491
00:46:25,970 --> 00:46:30,103
you know that?
Hit me, hit me, you crazy jerk!
492
00:46:30,103 --> 00:46:33,636
Would you mind taking a shower?
You smell.
493
00:46:34,336 --> 00:46:41,670
What? Do you know what the one thing
a man should never do is?
494
00:46:41,670 --> 00:46:44,803
That's taking advantage of a drunken woman.
Don't act innocent with me!
495
00:46:44,803 --> 00:46:50,836
I'm going to teach you a lesson today!
Let go! Let go, punk!
496
00:46:50,836 --> 00:46:55,103
Who would want to touch a woman
who pees on his back, huh?
497
00:46:55,103 --> 00:46:59,770
You're the dirty one, you know that?
498
00:47:03,003 --> 00:47:09,303
What? Don't lie to me!
I don't have any drinking habits.
499
00:47:12,803 --> 00:47:15,703
Well, I do tend to doze off...
Very quietly, as a matter of fact...
500
00:47:15,703 --> 00:47:17,203
Very quietly?
501
00:47:17,203 --> 00:47:20,770
- People say I talk in my sleep sometimes.
- You just talk in your sleep?
502
00:47:20,770 --> 00:47:24,936
And I do tend to throw up...
Once or twice a year...
503
00:47:24,936 --> 00:47:31,703
You were unlucky, that's all.
I'm not like that all the time.
504
00:47:31,703 --> 00:47:36,003
Didn't your friends tell you that
you tend to get violent, too?
505
00:47:36,003 --> 00:47:39,036
Well, that's...
506
00:47:39,036 --> 00:47:43,303
Stop laughing like that.
It really makes me feel bad.
507
00:47:44,670 --> 00:47:48,036
You made me feel bad all night.
508
00:47:48,036 --> 00:47:49,703
So why'd you bring me here?
509
00:47:49,703 --> 00:47:53,636
I didn't know your address. You blacked out,
and your cell phone was dead.
510
00:47:53,636 --> 00:47:56,003
Why'd you undress me?
You should've just let me sleep.
511
00:47:59,670 --> 00:48:05,136
Hello, I'm calling from apartment 402.
Could you send up house cleaning today?
512
00:48:05,136 --> 00:48:07,003
I would like new sheets for the bed
and new blankets, please.
513
00:48:07,003 --> 00:48:12,136
Make sure to open the windows wide
for fresh air and sterilize the place.
514
00:48:12,136 --> 00:48:15,636
You see, a very dirty guest
spent the night.
515
00:48:16,803 --> 00:48:24,136
You threw up all over the place.
516
00:48:24,136 --> 00:48:28,036
Undressing you was a survival tactic.
517
00:48:28,036 --> 00:48:31,803
Why do you cut other people off
when they're talking?
518
00:48:31,803 --> 00:48:36,636
And why are you being so rude?
519
00:48:42,936 --> 00:48:45,836
Jin-heon, where are you?
520
00:48:45,836 --> 00:48:51,203
There you are. Stay right there.
What happened?
521
00:48:51,203 --> 00:48:55,970
What did you do that made Mrs. Kim
so angry? What happened, huh?
522
00:48:55,970 --> 00:49:00,703
What did you do? What did you do now?
There's never a day's peace with you.
523
00:49:00,703 --> 00:49:04,903
Oh my God! Dear Lord! Buddha! Jesus Christ!
524
00:49:04,903 --> 00:49:07,703
Who's that half naked woman?
525
00:49:09,803 --> 00:49:12,036
So why'd you come without even calling?
That's bad manners.
526
00:49:12,036 --> 00:49:15,403
Did you just say bad manners?
527
00:49:15,403 --> 00:49:20,770
I'll teach you manners!
528
00:49:20,770 --> 00:49:22,036
Come here!
529
00:49:22,036 --> 00:49:26,170
President Na, President Na!
Let me explain! Mom! Mother!
530
00:49:30,070 --> 00:49:33,670
- Mom, wait! Wait a second!
- Wait a second?
531
00:49:39,470 --> 00:49:41,036
Listen to my...
532
00:49:41,036 --> 00:49:42,636
Your what? What?
533
00:49:48,003 --> 00:49:50,403
- Just a second!
- What?
534
00:50:03,670 --> 00:50:08,270
Don't you have any clothes?
Why are you still undressed?
535
00:50:09,670 --> 00:50:12,903
Well, that's...
My clothes are still at the dryer's.
536
00:50:12,903 --> 00:50:17,903
You're close enough with him to send your
clothes to the dryer's from here?
537
00:50:17,903 --> 00:50:20,036
Mom...
538
00:50:23,003 --> 00:50:26,636
I'm asking her. How deeply involved
are you with my son?
539
00:50:30,770 --> 00:50:33,636
I guess to some extent...
540
00:50:37,936 --> 00:50:40,203
To some extent? How?
541
00:50:40,936 --> 00:50:44,591
Well, he employeed me
and I've been employeed by him,
542
00:50:44,591 --> 00:50:46,450
so you can say we're deeply involved.
543
00:50:50,136 --> 00:50:52,836
You're dating an employee
from your restaurant?
544
00:50:52,836 --> 00:50:55,636
Why didn't you tell me
there was a new employee?
545
00:50:56,970 --> 00:50:59,136
Who's Sam-soon?
546
00:50:59,836 --> 00:51:01,770
Mom, can't we talk later?
547
00:51:01,770 --> 00:51:06,036
Who's Sam-soon, the girl you hugged while
you were on a blind date yesterday?
548
00:51:06,036 --> 00:51:08,636
That would be me.
549
00:51:15,670 --> 00:51:20,103
But is she really his mom?
They don't resemble each other.
550
00:51:20,903 --> 00:51:24,036
She doesn't have a pair of whiskers,
but she looks exactly like a catfish.
551
00:51:24,903 --> 00:51:27,670
Like mother like son, what a hideous pair.
552
00:51:44,670 --> 00:51:47,636
But was the other woman his aunt?
His sister?
553
00:51:55,103 --> 00:51:58,170
Whatever, what a bizarre group of people.
554
00:52:01,136 --> 00:52:03,870
(Kyungheegung Dry Cleaners)
555
00:52:06,136 --> 00:52:08,803
Ouch!
556
00:52:09,703 --> 00:52:13,236
Does it hurt? It hurts me, too.
557
00:52:13,236 --> 00:52:16,770
Why'd it have to be
such a vulgar girl like her?
558
00:52:16,770 --> 00:52:19,036
And don't you know the basics
of running a business?
559
00:52:19,036 --> 00:52:22,203
How could you even think of having
an affair with your employee?
560
00:52:22,203 --> 00:52:23,903
Is that what I taught you?
561
00:52:23,903 --> 00:52:26,636
What do you mean an affair?
We're both single.
562
00:52:26,636 --> 00:52:27,936
Shut up!
563
00:52:27,936 --> 00:52:30,136
Shut up? Why do you have talk like that?
564
00:52:33,103 --> 00:52:35,903
Bring her over for dinner this week
and introduce her properly.
565
00:52:40,170 --> 00:52:44,203
I can't stand you embarrassing me
whenever you go out on a blind date.
566
00:52:44,203 --> 00:52:49,636
If you like her that much, then I can
put up with having a meal with her.
567
00:52:49,636 --> 00:52:51,703
It's not because I approve of her.
568
00:52:52,636 --> 00:52:55,803
But you haven't shown interest in any girls.
569
00:52:55,803 --> 00:52:59,636
And you're so squeamish that
you don't even let anyone sit on your bed.
570
00:52:59,636 --> 00:53:04,636
But seeing that you let her sleep in it,
you must like her a lot.
571
00:53:04,636 --> 00:53:10,203
Bring her over this week.
But don't get your hopes up.
572
00:53:10,203 --> 00:53:15,170
If she turns out to be
the clumsy clown that she was today,
573
00:53:15,170 --> 00:53:21,636
I'll do everything in my power
to break the two of you up. Got that?
574
00:53:22,903 --> 00:53:25,636
Yes, Mother.
575
00:53:36,970 --> 00:53:39,003
Aren't you eating?
576
00:53:39,703 --> 00:53:43,270
You have to have something to eat
after you drink.
577
00:53:44,836 --> 00:53:46,703
God, this is good.
578
00:53:46,703 --> 00:53:49,003
You pay for the meal. I paid last night.
579
00:53:50,936 --> 00:53:54,103
Sure, no problem.
Just deduct it from my pension.
580
00:53:54,103 --> 00:53:57,636
You really are bold to quit your job
when the economy is staggering like this.
581
00:53:57,636 --> 00:54:04,836
Gosh, it's hot! Life isn't much if you come
to think about it. We should live it boldly.
582
00:54:04,836 --> 00:54:08,936
That's true, but being bold doesn't
give you a paycheck every month.
583
00:54:11,670 --> 00:54:16,636
It's true that I won't be able to find
another job like this. The pay's good, too.
584
00:54:16,636 --> 00:54:20,636
And I have a long way to go before
the end of my installment savings.
585
00:54:20,636 --> 00:54:25,503
And I have to save up
in order to open my own shop.
586
00:54:25,503 --> 00:54:28,103
And mom will give me a good beating
if I tell her I quit.
587
00:54:28,103 --> 00:54:35,970
Maybe I should overlook it just this once?
He really is good looking.
588
00:54:35,970 --> 00:54:38,803
I can't believe that Catfish is his mother.
589
00:54:39,136 --> 00:54:42,036
Maybe he's the son of
her husband's mistress.
590
00:54:42,036 --> 00:54:46,170
He might have a secret to
his birth like in dramas...
591
00:54:53,636 --> 00:54:54,270
Okay, fine.
592
00:54:56,270 --> 00:54:59,703
It'll be difficult for your restaurant
if the food keeps on changing
593
00:54:59,703 --> 00:55:03,036
due to the frequent replacement
of the patissier.
594
00:55:03,036 --> 00:55:07,636
I don't want to be irresponsible,
so I'll just overlook it this once.
595
00:55:07,636 --> 00:55:12,470
So when do I officially become a regular?
596
00:55:19,036 --> 00:55:23,903
If it's difficult within this month,
I can wait until next month.
597
00:55:26,936 --> 00:55:32,136
Well, if that's difficult, too,
then a 15% raise in pay will be nice.
598
00:55:34,003 --> 00:55:36,170
10% raise?
599
00:55:36,803 --> 00:55:38,670
Not even that?
600
00:55:39,903 --> 00:55:41,803
Aren't you sick and tired of blind dates?
601
00:55:45,970 --> 00:55:48,703
I don't think you should be
worrying about other people.
602
00:55:48,703 --> 00:55:51,036
Are you seeing anyone these days?
603
00:55:53,936 --> 00:55:56,636
Are you kidding?
604
00:55:56,636 --> 00:56:03,536
If I were seeing anyone, why would
I bother to go on blind dates?
605
00:56:03,536 --> 00:56:06,270
God, you can be so irritating.
606
00:56:07,103 --> 00:56:09,636
Kim Sam-soon...
607
00:56:11,836 --> 00:56:13,703
Sorry, Kim Hee-jin...
608
00:56:14,670 --> 00:56:16,903
What?
609
00:56:19,103 --> 00:56:22,703
Why don't we date?
610
00:56:30,603 --> 00:56:31,903
What's going on?
611
00:56:31,903 --> 00:56:34,736
Did you know Dad put up our house
as collateral for Uncle's debt?
612
00:56:34,736 --> 00:56:36,636
Why don't you want to date me?
613
00:56:36,636 --> 00:56:40,703
Why do you keep on saying no?
Give me one good reason.
614
00:56:40,703 --> 00:56:44,103
About the offer that you made before...
Is it still valid?
615
00:56:44,103 --> 00:56:44,770
Are you seeing anyone?
616
00:56:44,770 --> 00:56:45,303
Yeah.
617
00:56:45,303 --> 00:56:47,803
You were crying, begging me not to leave...
And you're already seeing someone else?
618
00:56:47,803 --> 00:56:50,370
I don't like my woman seeing other men.
619
00:56:50,370 --> 00:56:52,870
Don't see other men while you're with me.
620
00:57:02,203 --> 00:57:05,336
Is your father Sam-shik by any chance?
621
00:57:11,303 --> 00:57:13,436
So do you love Jin-heon?
622
00:57:15,470 --> 00:57:25,470
I'm here to see Hyun Jin-heon.
51233
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.