All language subtitles for Me.and.Thee.S01E10.IQ.x264.480p[MkvDrama.net]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,050 --> 00:00:03,270 Characters, actions, places, occupations, 2 00:00:03,290 --> 00:00:08,080 and events in this series are fictional and created for entertainment purposes only. 3 00:00:08,100 --> 00:00:12,280 They are not intended to urge or promote any behavior in the series. 4 00:00:12,320 --> 00:00:14,700 Viewer discretion is advised. 5 00:00:16,230 --> 00:00:16,620 Huh? 6 00:00:16,710 --> 00:00:18,960 The family that adopted Marn hurt her. 7 00:00:18,980 --> 00:00:19,650 She’s in the hospital. 8 00:00:19,870 --> 00:00:20,500 Peach! 9 00:00:20,740 --> 00:00:22,060 I feel so bad for her. 10 00:00:22,370 --> 00:00:23,050 It’s okay. 11 00:00:23,390 --> 00:00:24,200 She’s safe now. 12 00:00:24,340 --> 00:00:24,800 Mr. Mok. 13 00:00:25,530 --> 00:00:26,870 If Mok had stopped our men any later, 14 00:00:26,910 --> 00:00:28,170 he’d have been dead. 15 00:00:28,750 --> 00:00:30,730 Is this the surprise about you, Kian? 16 00:00:31,800 --> 00:00:34,200 Did that kid fall in love with the perfume company owner, 17 00:00:34,520 --> 00:00:35,820 or the heir to the Lee family? 18 00:00:36,490 --> 00:00:37,400 Peach loves me. 19 00:00:38,530 --> 00:00:39,410 He loves me for who I am. 20 00:00:40,020 --> 00:00:42,650 Please take care of the pretend mafia like Kian for me. 21 00:00:58,330 --> 00:01:00,350 Ugh, what’s that sound? 22 00:01:20,510 --> 00:01:21,380 Are you sure about this? 23 00:01:21,970 --> 00:01:23,420 Won’t Mr. Peach be mad when he wakes up? 24 00:01:23,630 --> 00:01:24,700 I’m doing this because I love him. 25 00:01:25,390 --> 00:01:26,410 I think Peach will understand. 26 00:01:29,670 --> 00:01:30,400 Be more gentle. 27 00:01:31,390 --> 00:01:33,050 All items must remain in their original condition. 28 00:01:33,610 --> 00:01:34,900 Do not damage them. 29 00:01:35,620 --> 00:01:36,460 What’s going on? 30 00:01:38,690 --> 00:01:39,340 Good morning. 31 00:01:41,100 --> 00:01:42,470 What are you doing to my house? 32 00:01:42,970 --> 00:01:45,170 After days and nights of thinking it through, 33 00:01:46,450 --> 00:01:47,400 I’ve made my decision. 34 00:01:47,850 --> 00:01:48,500 What’s that? 35 00:01:48,920 --> 00:01:50,400 You’re moving in with me when we’re married, Lookpeach. 36 00:01:50,789 --> 00:01:51,350 What?! 37 00:02:56,490 --> 00:02:59,700 You can’t just move stuff in my house like this. 38 00:03:00,280 --> 00:03:01,200 I’m not moving your stuff. 39 00:03:01,790 --> 00:03:04,170 Then what are you doing? 40 00:03:06,470 --> 00:03:07,970 Behind the ARSENI house, 41 00:03:08,160 --> 00:03:09,980 there’s a little over one rai of open land. 42 00:03:11,040 --> 00:03:14,100 I’m just moving this house into the same compound. 43 00:03:15,500 --> 00:03:18,010 Moving my house? What do you mean? 44 00:03:18,160 --> 00:03:19,210 Don’t worry, Mr. Peach. 45 00:03:19,910 --> 00:03:21,000 The team Mr. Thee chose 46 00:03:21,380 --> 00:03:24,620 has moved an entire historic wooden house across cities before. 47 00:03:25,040 --> 00:03:25,600 What? 48 00:03:26,640 --> 00:03:27,650 Rest assured. 49 00:03:27,920 --> 00:03:29,170 Only the location will change. 50 00:03:30,060 --> 00:03:31,750 Everything in this house will remain the same. 51 00:03:32,610 --> 00:03:34,140 You’re moving my house? 52 00:03:34,530 --> 00:03:35,670 We’ll lift and move your entire house. 53 00:03:36,170 --> 00:03:38,200 If there are any trees you’d like to take with you, 54 00:03:38,460 --> 00:03:39,350 just let me know. 55 00:03:40,070 --> 00:03:41,020 I’ll have them prepared for relocation. 56 00:03:41,950 --> 00:03:42,620 Stop! 57 00:03:42,890 --> 00:03:44,170 Everyone stop! 58 00:03:44,890 --> 00:03:45,650 Stay where you are! 59 00:03:54,380 --> 00:03:56,200 I just want you to move your house close to mine. 60 00:03:57,600 --> 00:03:59,060 I already moved here, didn’t I? 61 00:03:59,390 --> 00:04:00,900 I brought all my essentials. 62 00:04:03,540 --> 00:04:06,450 You moved your stuff, not your house. 63 00:04:07,030 --> 00:04:07,650 Hey! 64 00:04:08,680 --> 00:04:12,540 No one would be crazy enough to move houses the way you wanted to, 65 00:04:12,830 --> 00:04:16,980 moving the entire house somewhere else. 66 00:04:18,540 --> 00:04:23,500 The Temple of Dendur was moved across a continent from Egypt to America. 67 00:04:43,800 --> 00:04:44,800 I’m not mad. 68 00:04:46,150 --> 00:04:47,560 Don’t be so glum. 69 00:04:49,550 --> 00:04:50,870 I figured the house 70 00:04:51,590 --> 00:04:53,600 is full of memories of you and your sister. 71 00:04:54,090 --> 00:04:56,000 And you must’ve bought it with your hard-earned money. 72 00:04:59,170 --> 00:05:00,820 If you move in with me here in the future, 73 00:05:01,130 --> 00:05:02,570 I don’t want you to have to sacrifice 74 00:05:03,540 --> 00:05:04,600 or leave anything behind. 75 00:05:10,010 --> 00:05:13,100 I don’t care much about material things. 76 00:05:13,930 --> 00:05:15,250 If I actually moved out of that house, 77 00:05:16,140 --> 00:05:17,550 I could just go back and visit. 78 00:05:18,050 --> 00:05:19,000 I don’t mind. 79 00:05:27,230 --> 00:05:28,140 Thank you 80 00:05:30,110 --> 00:05:31,400 for agreeing to move in with me. 81 00:05:32,010 --> 00:05:33,080 Hey. 82 00:05:34,680 --> 00:05:37,220 I only agreed to split my time between this house and mine. 83 00:05:37,700 --> 00:05:40,420 Besides, I still have to take care of Plub. 84 00:05:40,640 --> 00:05:42,700 I need some private time with my sister too. 85 00:05:44,880 --> 00:05:46,100 Then let’s all move in together. 86 00:05:47,260 --> 00:05:49,000 How about we live here together as a family? 87 00:05:49,520 --> 00:05:51,200 Mom’s always wanted a daughter, 88 00:05:52,060 --> 00:05:53,200 and Plub is a good girl. 89 00:05:54,600 --> 00:05:55,820 I think Mom will like her. 90 00:06:00,130 --> 00:06:01,540 That’s a big decision to make. 91 00:06:02,030 --> 00:06:02,600 Besides, 92 00:06:03,400 --> 00:06:05,700 let’s just ask Plub when we have a chance. 93 00:06:07,110 --> 00:06:08,270 I can’t decide for her. 94 00:06:20,370 --> 00:06:21,950 Don’t try to charm me like that. 95 00:06:28,430 --> 00:06:29,410 P’Kian. 96 00:06:30,290 --> 00:06:31,420 Do you wuv me, Lookpeach? 97 00:06:31,760 --> 00:06:33,000 Don’t try to charm me. 98 00:06:34,010 --> 00:06:36,220 I never thought Kian would be this lovestruck. 99 00:06:39,760 --> 00:06:41,050 When did you arrive from Hong Kong? 100 00:06:44,770 --> 00:06:46,050 I missed you so much, so… 101 00:06:51,390 --> 00:06:51,950 Wait. 102 00:07:04,200 --> 00:07:04,950 You look thinner. 103 00:07:07,400 --> 00:07:08,330 Make sure you’re eating. 104 00:07:09,010 --> 00:07:10,000 Don’t just work all the time. 105 00:07:14,840 --> 00:07:16,000 I’m about to graduate. 106 00:07:26,960 --> 00:07:27,500 Yes. 107 00:07:30,940 --> 00:07:31,800 Soon I’ll find out 108 00:07:33,990 --> 00:07:35,500 which side of the world I’ll have to move to. 109 00:07:39,190 --> 00:07:43,100 It could be nearby or very far away. 110 00:07:44,870 --> 00:07:45,400 Yes. 111 00:07:58,110 --> 00:07:59,030 Can you go with me? 112 00:08:02,560 --> 00:08:03,330 I can’t. 113 00:08:04,220 --> 00:08:04,770 Mok. 114 00:08:05,630 --> 00:08:06,850 I work for Mr. Thee. 115 00:08:08,630 --> 00:08:09,650 My job is here. 116 00:08:11,300 --> 00:08:13,600 I wasn’t trained to be someone else’s right-hand man. 117 00:08:16,410 --> 00:08:18,220 Stop acting like your life is not yours, will you? 118 00:08:22,250 --> 00:08:23,500 But it’s not. 119 00:08:27,570 --> 00:08:28,990 What if you went with me as someone else, 120 00:08:31,010 --> 00:08:31,900 not my right-hand man, 121 00:08:33,539 --> 00:08:34,700 not someone who works for ARSENI? 122 00:08:37,370 --> 00:08:38,370 Could we go together then? 123 00:08:58,830 --> 00:08:59,900 Just tell me 124 00:09:02,110 --> 00:09:03,000 if you feel anything. 125 00:09:11,340 --> 00:09:12,380 If you feel the same, 126 00:09:15,760 --> 00:09:16,770 I’ll take care of the rest. 127 00:09:29,210 --> 00:09:30,230 We can’t do that. 128 00:09:41,370 --> 00:09:42,500 Are you getting off work late today? 129 00:09:44,590 --> 00:09:46,050 Do you want me to pick you up so we can come home together? 130 00:09:46,240 --> 00:09:47,800 I think I’m going back to my house tonight. 131 00:09:49,980 --> 00:09:52,800 I feel like I haven’t been spending much time with Plub, 132 00:09:53,470 --> 00:09:55,300 so we planned a sleepover at my house. 133 00:09:56,190 --> 00:09:58,410 But if you’re free tonight, you can come— 134 00:09:58,420 --> 00:09:59,130 I’m coming. 135 00:10:05,660 --> 00:10:06,470 It’s good you’re coming. 136 00:10:07,270 --> 00:10:10,400 I think I’m going to talk to Plub about what Mom asked, 137 00:10:11,250 --> 00:10:12,980 but I don’t know what she’ll say. 138 00:10:18,150 --> 00:10:20,000 Even though I don’t know Plub as well as you do, 139 00:10:20,490 --> 00:10:23,150 I think I understand who she is. 140 00:10:25,800 --> 00:10:27,950 She must value her freedom just as much as you do, Lookpeach. 141 00:10:29,940 --> 00:10:31,400 There’s no rush 142 00:10:32,200 --> 00:10:34,650 to sign any adoption documents. 143 00:10:35,640 --> 00:10:36,430 I understand. 144 00:10:37,510 --> 00:10:39,650 Having a new family is not easy for the two of you. 145 00:10:47,390 --> 00:10:49,140 Let’s focus only on the product, not the setting. 146 00:10:49,460 --> 00:10:50,020 Hi. 147 00:10:50,340 --> 00:10:51,540 -Hey. -Hi. 148 00:10:51,810 --> 00:10:52,400 Coffee? 149 00:10:52,630 --> 00:10:53,950 Thank you. You’re so kind. 150 00:10:56,540 --> 00:10:57,800 I’ll take these then. 151 00:10:58,550 --> 00:10:59,050 Hey, 152 00:10:59,500 --> 00:11:02,020 I heard you’ll be the main photographer for the next project. 153 00:11:02,850 --> 00:11:06,000 Yes, but I still want to be your assistant. 154 00:11:07,430 --> 00:11:09,400 Be confident. You can do it. 155 00:11:11,310 --> 00:11:13,420 Oh, Peach, don’t talk about that. 156 00:11:13,640 --> 00:11:15,150 He’s been calling team meetings twice a day, 157 00:11:15,170 --> 00:11:16,460 morning and evening, for a whole week now. 158 00:11:16,490 --> 00:11:17,760 How much more excited can he get? 159 00:11:18,730 --> 00:11:20,500 I’m so sick of the references I could throw up. 160 00:11:21,160 --> 00:11:21,900 Come on. 161 00:11:22,570 --> 00:11:24,800 Anyway, what are you doing here today, Peach? 162 00:11:25,030 --> 00:11:26,500 I could make you sign our contract, you know? 163 00:11:27,940 --> 00:11:29,650 Even if he didn’t sign, he wouldn’t be able to run away. 164 00:11:30,530 --> 00:11:33,800 I saw who you were riding with this morning. 165 00:11:33,850 --> 00:11:34,350 Oh? 166 00:11:36,780 --> 00:11:38,350 I was dropping my boyfriend off, 167 00:11:38,850 --> 00:11:41,350 so I thought I’d come up and see my sister. 168 00:11:42,040 --> 00:11:42,570 Mmm. 169 00:11:43,990 --> 00:11:47,000 I’m just an extra these days. 170 00:11:48,100 --> 00:11:48,900 Just kidding. 171 00:11:49,810 --> 00:11:50,540 Hey, Peach. 172 00:11:50,740 --> 00:11:51,820 Wanna stay and have lunch together? 173 00:11:53,030 --> 00:11:54,150 I have to go take care of something. 174 00:11:56,370 --> 00:11:56,970 Peach. 175 00:11:57,840 --> 00:11:58,630 Is everything okay? 176 00:12:02,290 --> 00:12:04,000 Mother just called to tell me 177 00:12:04,570 --> 00:12:06,530 someone wants to adopt Mork. 178 00:12:10,980 --> 00:12:14,800 Why is the world so unkind to these siblings? 179 00:12:15,710 --> 00:12:17,950 One gets taken away, then the other. 180 00:12:18,700 --> 00:12:19,800 They never get to stay together. 181 00:12:20,550 --> 00:12:24,400 Yeah, that’s why I’m going to see them before heading to my other job. 182 00:12:24,790 --> 00:12:25,400 Okay. 183 00:12:26,180 --> 00:12:28,300 Let me know how it goes. 184 00:12:28,840 --> 00:12:29,370 Mmm. 185 00:12:30,510 --> 00:12:32,490 Please excuse me. 186 00:12:37,460 --> 00:12:38,640 -Bye. -Bye. 187 00:12:38,700 --> 00:12:39,350 Bye-bye. 188 00:12:41,240 --> 00:12:43,100 Oh, look who’s all glum now. 189 00:12:43,750 --> 00:12:45,370 All emotional and sad. 190 00:12:45,550 --> 00:12:46,600 Shut up, Note. 191 00:12:48,130 --> 00:12:49,300 Wanna try me? 192 00:12:57,730 --> 00:12:58,300 Ran! 193 00:12:59,150 --> 00:12:59,590 Oh! 194 00:13:00,120 --> 00:13:00,850 Hi, Peach! 195 00:13:01,480 --> 00:13:02,200 What are you doing here? 196 00:13:02,520 --> 00:13:04,500 To clear up some contract paperwork. 197 00:13:05,630 --> 00:13:07,050 How are you? It’s been a while. 198 00:13:07,450 --> 00:13:08,170 I’m good. 199 00:13:08,940 --> 00:13:11,200 Is that your new driver? 200 00:13:14,890 --> 00:13:15,500 Roommate. 201 00:13:16,080 --> 00:13:16,850 Roommate? 202 00:13:16,960 --> 00:13:17,590 Yeah. 203 00:13:18,230 --> 00:13:18,900 Alright. 204 00:13:19,780 --> 00:13:20,900 It’s almost time for my meeting. 205 00:13:21,040 --> 00:13:21,690 I should get going. 206 00:13:21,970 --> 00:13:22,440 Okay. 207 00:13:22,500 --> 00:13:23,240 Let’s meet up soon. 208 00:13:23,260 --> 00:13:24,300 -See you. -See you. 209 00:13:31,010 --> 00:13:31,600 Wait! 210 00:13:34,730 --> 00:13:36,150 Can I talk to you, Mr. Peach? 211 00:13:46,950 --> 00:13:47,500 Well… 212 00:13:48,810 --> 00:13:50,300 I want to apologize to you again 213 00:13:51,370 --> 00:13:52,800 for how badly I treated you all this time. 214 00:13:53,920 --> 00:13:56,250 I’m not asking for your forgiveness or anything. 215 00:13:57,800 --> 00:13:59,250 I just want to say sorry from the bottom of my heart. 216 00:14:01,850 --> 00:14:04,000 Let bygones be bygones. 217 00:14:06,960 --> 00:14:09,600 You’ve been given one last chance by Aran. 218 00:14:10,560 --> 00:14:11,740 Don’t waste it. 219 00:14:18,970 --> 00:14:21,700 And I’m sorry about your family. 220 00:14:24,450 --> 00:14:27,600 We have to live with the consequences of our actions. 221 00:14:41,180 --> 00:14:42,330 Oh, okay. 222 00:14:42,690 --> 00:14:43,300 Sure. 223 00:14:45,650 --> 00:14:46,100 Plub! 224 00:14:46,840 --> 00:14:47,310 Plub! 225 00:14:47,610 --> 00:14:48,300 What is it, Nuch? 226 00:14:48,450 --> 00:14:49,700 Boss wants to see you urgently. 227 00:14:50,590 --> 00:14:51,080 Huh? 228 00:14:51,290 --> 00:14:53,200 Boss wants to see you urgently. 229 00:14:56,710 --> 00:14:57,520 Oh, hi, Mr. Mok. 230 00:14:57,750 --> 00:14:58,490 Hi, Ms. Plub. 231 00:14:58,830 --> 00:14:59,870 Is there some kind of emergency? 232 00:15:00,820 --> 00:15:01,540 I have no idea. 233 00:15:02,500 --> 00:15:03,970 You’re his secretary. How come you don’t know? 234 00:15:05,970 --> 00:15:07,540 Let’s go inside and find out together. 235 00:15:24,250 --> 00:15:25,400 This is not as easy as I thought. 236 00:15:26,130 --> 00:15:26,770 -Sorry? -Sorry? 237 00:15:29,090 --> 00:15:31,650 I need more team members for this project. 238 00:15:32,430 --> 00:15:33,300 The Spring project? 239 00:15:34,490 --> 00:15:35,380 Or Summer? 240 00:15:37,680 --> 00:15:39,450 In every season ahead 241 00:15:40,520 --> 00:15:41,610 our love 242 00:15:42,760 --> 00:15:44,370 will shine. 243 00:15:49,400 --> 00:15:50,350 (How are things over there?) 244 00:15:51,380 --> 00:15:52,450 Give me half an hour. 245 00:15:53,340 --> 00:15:54,700 Lookplub, it’s time to eat. 246 00:15:54,880 --> 00:15:55,700 Okay, Peach. 247 00:15:57,060 --> 00:15:59,020 I have to hang up before Peach gets suspicious. 248 00:16:02,790 --> 00:16:04,390 I want to make it the grandest it can be. 249 00:16:12,010 --> 00:16:13,370 Do you think Peach will be impressed? 250 00:16:21,590 --> 00:16:22,700 Uh… 251 00:16:23,200 --> 00:16:25,100 Where’s Mr. Thee? 252 00:16:25,750 --> 00:16:27,150 I thought he was joining us for dinner. 253 00:16:27,910 --> 00:16:29,600 He’s in a meeting, 254 00:16:30,050 --> 00:16:31,450 so he told us to start eating without him. 255 00:16:31,590 --> 00:16:32,550 He’ll bring snacks later. 256 00:16:35,570 --> 00:16:36,050 Oh. 257 00:16:36,610 --> 00:16:37,220 Peach. 258 00:16:38,580 --> 00:16:39,500 Your hands are messy. Come on. 259 00:16:39,600 --> 00:16:40,270 Let me wipe them. 260 00:16:40,630 --> 00:16:41,250 It’s okay. 261 00:16:42,070 --> 00:16:45,900 Let me finish peeling all these first. 262 00:16:46,170 --> 00:16:46,900 I’ll wipe them afterward. 263 00:16:55,740 --> 00:16:56,490 Come on, Peach. 264 00:16:58,960 --> 00:16:59,450 Hmm? 265 00:17:00,330 --> 00:17:01,090 What are you doing? 266 00:17:02,260 --> 00:17:03,070 I’m wiping your hands. 267 00:17:03,850 --> 00:17:05,140 It’s okay. They’re dry now. 268 00:17:16,700 --> 00:17:17,390 Whoa. 269 00:17:18,319 --> 00:17:19,150 What did you do? 270 00:17:19,170 --> 00:17:20,650 Why is your hair so tangled? 271 00:17:22,609 --> 00:17:24,450 I haven’t washed it, so it’s sticky. 272 00:17:25,240 --> 00:17:25,890 Ew. 273 00:17:26,950 --> 00:17:27,450 Take that. 274 00:17:31,170 --> 00:17:31,750 By the way, 275 00:17:32,580 --> 00:17:35,100 Tawan came to talk to me today. 276 00:17:38,010 --> 00:17:38,850 For what? 277 00:17:39,830 --> 00:17:41,100 Did he do anything to you? 278 00:17:42,410 --> 00:17:43,430 Why didn’t you tell me? 279 00:17:43,890 --> 00:17:44,930 Does Mr. Thee know? 280 00:17:47,320 --> 00:17:48,330 He came to apologize. 281 00:17:51,510 --> 00:17:52,500 Can he be trusted? 282 00:17:53,560 --> 00:17:55,580 Something could get into him, and he could go crazy again any day. 283 00:17:59,180 --> 00:18:02,550 But I think he really feels guilty this time. 284 00:18:06,270 --> 00:18:07,000 I don’t know. 285 00:18:09,390 --> 00:18:12,300 He seems defeated. 286 00:18:14,410 --> 00:18:15,450 He really is. 287 00:18:16,600 --> 00:18:17,700 He’s all alone. 288 00:18:18,950 --> 00:18:20,810 His family had to flee abroad. 289 00:18:21,480 --> 00:18:23,450 If Aran hadn’t adopted him, 290 00:18:24,050 --> 00:18:25,300 his life would definitely be worse. 291 00:18:26,330 --> 00:18:27,700 Don’t talk about him like that. 292 00:18:28,200 --> 00:18:29,700 Those two are dating. 293 00:18:31,310 --> 00:18:35,900 The Lee family is the real deal, though. 294 00:18:36,220 --> 00:18:37,750 I have to give it to Mr. Thee. 295 00:18:39,100 --> 00:18:40,400 Aren’t you scared of the Lee family anymore? 296 00:18:41,890 --> 00:18:44,900 I thought you told me to stay away from him at all costs. 297 00:18:49,090 --> 00:18:52,950 I stopped being scared when Mr. Thee treated me to that whole salmon. 298 00:18:55,170 --> 00:18:56,380 Do you want 10 more? 299 00:18:57,960 --> 00:18:59,450 I can have my chef prepare them for you at home. 300 00:18:59,920 --> 00:19:02,400 ♪ I’ll save them all for you ♪ 301 00:19:13,030 --> 00:19:14,540 I even get milk before bed. 302 00:19:16,760 --> 00:19:21,050 Mr. Thee, you make me feel like Little Panachakorn again. 303 00:19:23,300 --> 00:19:24,420 Besides Lookpeach, 304 00:19:25,490 --> 00:19:27,100 you’re the other exception, 305 00:19:28,040 --> 00:19:29,800 the one I’ll prepare everything for, like a princess. 306 00:19:33,890 --> 00:19:35,230 What a princess treatment. 307 00:19:38,130 --> 00:19:38,630 Plub. 308 00:19:40,410 --> 00:19:44,100 Ms. Natlada, Mr. Thee’s mother, wants to invite you over for a meal. 309 00:19:45,230 --> 00:19:46,300 She’s inviting me too? 310 00:19:50,190 --> 00:19:52,100 When she heard I have a younger sister, 311 00:19:53,340 --> 00:19:54,900 she wanted to get to know you. 312 00:19:57,900 --> 00:19:59,950 Okay. I can go. No problem. 313 00:20:01,470 --> 00:20:02,150 Okay. 314 00:20:12,440 --> 00:20:12,900 Oh. 315 00:20:13,240 --> 00:20:15,400 Tell me about Mork. 316 00:20:16,530 --> 00:20:18,800 How was meeting him today? 317 00:20:21,370 --> 00:20:23,870 Well, it was just like I thought. 318 00:20:25,070 --> 00:20:26,500 He didn’t want to go, 319 00:20:27,640 --> 00:20:30,290 but Mother had to follow the rules. 320 00:20:31,250 --> 00:20:32,060 What happened? 321 00:20:35,630 --> 00:20:37,580 Someone wants to adopt Mork. 322 00:20:37,970 --> 00:20:39,600 Do you remember the boy we met together? 323 00:20:53,440 --> 00:20:55,470 You know I have very few friends, Mim. 324 00:20:56,320 --> 00:20:57,630 I don’t cut ties with anyone so easily. 325 00:21:02,110 --> 00:21:02,800 I get it. 326 00:21:04,020 --> 00:21:05,100 Don’t worry. 327 00:21:06,770 --> 00:21:07,600 I understand everything. 328 00:21:09,860 --> 00:21:11,630 Okay. Let’s meet up sometime. 329 00:21:13,030 --> 00:21:13,600 See you. 330 00:21:18,400 --> 00:21:22,010 Mim called to tell me that Shohei closed the company. 331 00:21:22,280 --> 00:21:24,310 Tatsuya has also fled back overseas 332 00:21:24,490 --> 00:21:25,930 without saying goodbye to anyone, 333 00:21:26,320 --> 00:21:29,650 but at least he paid compensation to his employees. 334 00:21:30,070 --> 00:21:30,890 Where’s your meet-up? 335 00:21:31,570 --> 00:21:32,900 What meet-up? 336 00:21:34,750 --> 00:21:35,730 You’re meeting up with her. 337 00:21:36,750 --> 00:21:37,500 Where? 338 00:21:38,110 --> 00:21:38,780 I’m coming with you. 339 00:21:41,670 --> 00:21:44,490 That was just a goodbye phrase. 340 00:21:44,800 --> 00:21:46,000 We’re not actually meeting up. 341 00:21:49,430 --> 00:21:50,150 Are you jealous? 342 00:21:52,580 --> 00:21:53,200 Jealous? 343 00:21:55,070 --> 00:21:56,650 Is this what it’s like to be jealous? 344 00:21:57,470 --> 00:21:58,200 Well… 345 00:21:59,560 --> 00:22:01,430 If you’re mad about your boyfriend talking to his ex, 346 00:22:02,560 --> 00:22:03,650 you’re jealous. 347 00:22:34,910 --> 00:22:36,150 (My plan didn’t work.) 348 00:22:36,430 --> 00:22:37,450 (Let’s move on to plan B.) 349 00:22:53,270 --> 00:22:54,060 Such beautiful music. 350 00:22:55,390 --> 00:22:56,400 I love it so much 351 00:22:57,350 --> 00:22:58,740 when you play this turtle shell. 352 00:23:02,970 --> 00:23:04,100 I want to hear that note. 353 00:23:11,170 --> 00:23:11,930 What about this one? 354 00:23:15,380 --> 00:23:18,400 Aren’t you sore, reaching that far? 355 00:23:21,520 --> 00:23:23,500 I’m right-handed. 356 00:23:25,440 --> 00:23:26,000 Alright. 357 00:23:27,460 --> 00:23:28,620 Enjoy playing. 358 00:23:43,460 --> 00:23:44,820 I really love this note. 359 00:23:45,630 --> 00:23:46,900 Can you tap it again? 360 00:23:56,920 --> 00:23:57,390 Okay. I’m good. 361 00:24:28,710 --> 00:24:31,080 ♪ There’s no such thing as too much ♪ 362 00:24:31,320 --> 00:24:33,600 ♪ All I do is for you ♪ 363 00:24:39,240 --> 00:24:40,000 I’d better sleep now. 364 00:24:41,510 --> 00:24:44,400 You never miss, do you, Mr. Thee? 365 00:24:45,760 --> 00:24:46,980 Please let me know the size, Boss. 366 00:24:47,060 --> 00:24:49,800 I’m worried that if we don’t order now, it won’t be ready in time. 367 00:24:53,580 --> 00:24:54,580 Okay? 368 00:24:56,480 --> 00:24:57,150 Okay. 369 00:24:58,010 --> 00:25:00,400 What’s the size? 370 00:25:03,370 --> 00:25:05,230 Don’t tell me… 371 00:25:05,500 --> 00:25:06,200 Here it is. 372 00:25:07,230 --> 00:25:08,740 The size of Peach’s left ring finger. 373 00:25:09,280 --> 00:25:10,370 I measured it with my own hand. 374 00:25:11,270 --> 00:25:12,540 There’s no way it can be wrong. 375 00:25:13,770 --> 00:25:14,270 Ugh. 376 00:25:15,190 --> 00:25:16,350 There’s every way it can be wrong. 377 00:25:19,510 --> 00:25:20,000 Fine. 378 00:25:20,540 --> 00:25:21,300 Here’s what we’ll do. 379 00:25:22,910 --> 00:25:23,990 Get it made in every size. 380 00:25:24,270 --> 00:25:25,340 One ring per size. 381 00:25:27,460 --> 00:25:28,800 If he’d told me to do that from the beginning, 382 00:25:29,190 --> 00:25:30,210 he’d be on his honeymoon by now. 383 00:25:30,350 --> 00:25:30,900 Mok! 384 00:25:40,180 --> 00:25:41,620 You swear this is a house? 385 00:25:49,480 --> 00:25:50,540 There you are. 386 00:25:50,810 --> 00:25:52,570 My beautiful daughter! 387 00:25:57,300 --> 00:25:57,980 Hello. 388 00:25:58,070 --> 00:25:58,970 Hi. 389 00:26:01,550 --> 00:26:04,130 It’s such a shame that Rome and Dad aren’t here. 390 00:26:04,150 --> 00:26:06,620 Otherwise, we’d all be together. 391 00:26:07,670 --> 00:26:11,110 You both look adorable. 392 00:26:11,410 --> 00:26:15,250 Seeing you makes me want to give you a deed to a piece of land on Wireless Road. 393 00:26:15,600 --> 00:26:16,200 Sounds good? 394 00:26:18,530 --> 00:26:19,130 Uh… 395 00:26:19,270 --> 00:26:19,780 Mom. 396 00:26:25,430 --> 00:26:27,030 That land is so small. 397 00:26:28,670 --> 00:26:29,300 I think… 398 00:26:29,370 --> 00:26:30,700 the one by the beach in Phuket 399 00:26:32,270 --> 00:26:33,300 is more interesting. 400 00:26:34,020 --> 00:26:34,770 You’re right. 401 00:26:35,000 --> 00:26:36,100 I completely forgot. 402 00:26:37,030 --> 00:26:38,000 Oh, wait. 403 00:26:38,390 --> 00:26:42,500 What about our land on Ibiza? 404 00:26:42,690 --> 00:26:43,930 Oh, yes. 405 00:26:44,760 --> 00:26:45,530 Ibiza. 406 00:26:45,640 --> 00:26:47,250 Yes, Ibiza. 407 00:26:52,580 --> 00:26:55,970 Are we playing Monopoly? 408 00:26:56,850 --> 00:26:58,800 Those are deeds, not play money. 409 00:27:01,120 --> 00:27:02,170 Are we building landmarks now? 410 00:27:06,060 --> 00:27:08,940 Are you sure it’s a good idea to leave Plub with Mom? 411 00:27:13,280 --> 00:27:14,550 She just has to indulge Mom a little, 412 00:27:15,970 --> 00:27:17,660 and she’ll get a million or two as pocket money. 413 00:27:18,280 --> 00:27:18,850 Mr. Thee. 414 00:27:19,690 --> 00:27:20,470 Just kidding. 415 00:27:21,370 --> 00:27:22,650 We’ve been together for a while now. 416 00:27:23,660 --> 00:27:25,030 It’s not like I don’t know you. 417 00:27:26,270 --> 00:27:27,420 Trust my instincts. 418 00:27:28,660 --> 00:27:30,300 Mom and Lookplub will get along very well. 419 00:27:32,050 --> 00:27:34,000 I just want them to get along quickly. 420 00:27:35,490 --> 00:27:36,100 Peach! 421 00:27:39,430 --> 00:27:40,620 Mom is so good at braiding hair. 422 00:27:40,900 --> 00:27:42,600 Look. This is like a flower crown. 423 00:27:43,290 --> 00:27:44,050 That’s so beautiful. 424 00:27:44,720 --> 00:27:45,660 Did Mom braid your hair? 425 00:27:46,490 --> 00:27:47,000 Yes. 426 00:27:47,520 --> 00:27:48,300 You know what? 427 00:27:48,780 --> 00:27:51,320 When I let her choose from my entire designer bag collection 428 00:27:51,340 --> 00:27:52,580 in my walk-in closet, 429 00:27:53,070 --> 00:27:55,300 she pouted and kept saying she wanted to go home. 430 00:27:55,810 --> 00:27:58,940 But she’s happy just because I braided her hair. 431 00:27:59,970 --> 00:28:01,000 Do you get it now, Mom? 432 00:28:02,310 --> 00:28:03,250 In this world, 433 00:28:04,420 --> 00:28:06,180 there are things our money can’t buy. 434 00:28:07,110 --> 00:28:09,180 I don’t even dare to sleep. I’m afraid my hair will get messed up. 435 00:28:09,250 --> 00:28:10,140 Really? 436 00:28:10,380 --> 00:28:11,000 Yes. 437 00:28:11,370 --> 00:28:12,800 I don’t dare to wash my hair either. 438 00:28:13,290 --> 00:28:14,300 I think you’re just lazy. 439 00:28:14,500 --> 00:28:15,200 Wahh. 440 00:28:15,510 --> 00:28:16,450 You saw right through me. 441 00:28:17,250 --> 00:28:18,500 You have a lot of excuses. 442 00:28:41,160 --> 00:28:45,100 ♪ When the world changes, I still have you ♪ 443 00:28:50,400 --> 00:28:52,600 ♪ Every word I speak, every time we meet ♪ 444 00:29:07,070 --> 00:29:07,700 It’s okay. 445 00:29:08,400 --> 00:29:09,100 Take your time to think. 446 00:29:11,010 --> 00:29:13,250 Even Beethoven probably scrapped everything and started over. 447 00:29:26,870 --> 00:29:27,500 This is it. 448 00:29:28,190 --> 00:29:29,450 I love it. It’s perfect. 449 00:29:30,680 --> 00:29:31,980 Hello, Plub. 450 00:29:32,450 --> 00:29:34,600 I’m here. I’m waiting in front of the elevators. 451 00:29:35,340 --> 00:29:36,450 Have you called a mechanic? 452 00:29:36,500 --> 00:29:37,850 What’s wrong with your car? You can’t get it to start? 453 00:29:37,990 --> 00:29:39,180 (Can you come upstairs?) 454 00:29:39,430 --> 00:29:40,670 (I need your help carrying some things.) 455 00:29:40,870 --> 00:29:41,720 Got it. 456 00:30:47,480 --> 00:30:49,290 ♪ Checking messages ♪ 457 00:30:49,860 --> 00:30:53,070 ♪ From you, the one I dream of ♪ 458 00:30:54,740 --> 00:31:00,200 ♪ The sound of my heart trembling seeing your LINE ♪ 459 00:31:02,130 --> 00:31:08,300 ♪ Every hint ignites the flame of desire ♪ 460 00:31:09,440 --> 00:31:13,400 ♪ Burning all over this heart of mine ♪ 461 00:31:14,460 --> 00:31:18,580 ♪ It’s a mystery to find ♪ 462 00:31:18,940 --> 00:31:22,530 ♪ What’s on your mind ♪ 463 00:31:24,440 --> 00:31:25,270 Shoot. 464 00:31:25,330 --> 00:31:28,300 ♪ I just wanna know ♪ 465 00:31:29,440 --> 00:31:33,600 ♪ On the horizon, whichever star ♪ 466 00:31:33,990 --> 00:31:37,010 ♪ Still not as far as you are ♪ 467 00:31:37,650 --> 00:31:40,790 ♪ I’ll cross the universe in the blink of an eye ♪ 468 00:31:41,160 --> 00:31:43,980 ♪ Until I find you ♪ 469 00:31:44,440 --> 00:31:48,160 ♪ Just to ask for that one word ♪ 470 00:31:48,530 --> 00:31:54,970 ♪ Do you love me? ♪ 471 00:31:56,590 --> 00:32:01,700 ♪ I can’t guess on my own ♪ 472 00:32:03,860 --> 00:32:05,050 ♪ Using AI to read between your lines ♪ 473 00:32:05,090 --> 00:32:07,910 (If you want to take care of someone for the rest of your life,) 474 00:32:08,070 --> 00:32:09,220 (the best way is to…) 475 00:32:11,270 --> 00:32:16,590 ♪ Like a door with no key to get inside ♪ 476 00:32:18,400 --> 00:32:23,600 ♪ Can only communicate through the eyes ♪ 477 00:32:23,710 --> 00:32:24,800 Your eyes are beautiful. 478 00:32:25,800 --> 00:32:29,890 ♪ Hoping one day I’ll speak my mind ♪ 479 00:32:31,930 --> 00:32:33,400 ♪ I’ll buy the Atlantic ♪ 480 00:32:33,510 --> 00:32:35,180 ♪ And the whole Pacific ♪ 481 00:32:35,330 --> 00:32:37,120 ♪ I’ll give it all ♪ 482 00:32:37,150 --> 00:32:38,980 ♪ The waters or the wide world ♪ 483 00:32:39,390 --> 00:32:40,770 ♪ No matter how much ♪ 484 00:32:41,000 --> 00:32:42,460 ♪ Just for your heart ♪ 485 00:32:42,490 --> 00:32:44,380 Cue in 3…2… 486 00:32:44,850 --> 00:32:45,400 1… 487 00:32:45,820 --> 00:32:49,940 ♪ On the horizon, whichever star ♪ 488 00:32:50,360 --> 00:32:53,600 ♪ Still not as far as you are ♪ 489 00:32:53,960 --> 00:32:57,010 ♪ I’ll cross the universe in the blink of an eye ♪ 490 00:32:57,500 --> 00:33:00,330 ♪ Until I find you ♪ 491 00:33:00,790 --> 00:33:04,600 ♪ Just to ask for that one word ♪ 492 00:33:04,900 --> 00:33:11,170 ♪ Do you love me? ♪ 493 00:33:12,930 --> 00:33:17,580 ♪ I can’t guess on my own ♪ 494 00:33:29,870 --> 00:33:33,850 ♪ Just to ask for that one word ♪ 495 00:33:33,980 --> 00:33:44,660 ♪ Do you love me? ♪ 496 00:33:53,020 --> 00:34:01,340 ♪ Is it love? Tell me ♪ 497 00:34:09,409 --> 00:34:10,449 So, do you love me? 498 00:34:11,699 --> 00:34:12,550 Please tell me already. 499 00:34:20,770 --> 00:34:21,460 I love you. 500 00:35:28,260 --> 00:35:29,430 Isn’t this too much? 501 00:35:31,730 --> 00:35:32,470 Do you like it? 502 00:35:33,890 --> 00:35:36,150 I chose this place because I know you’re an introvert. 503 00:35:37,920 --> 00:35:39,700 It’s not crowded here. 504 00:35:41,150 --> 00:35:42,250 It’s just the two of us. 505 00:35:45,220 --> 00:35:47,200 But you broadcast it live to the whole country. 506 00:35:48,860 --> 00:35:49,700 It’s ARSENI. 507 00:35:50,810 --> 00:35:51,780 Why should it be ordinary? 508 00:35:55,500 --> 00:35:56,250 And the song? 509 00:35:57,390 --> 00:35:58,300 Did you write it yourself? 510 00:36:00,890 --> 00:36:03,500 Every word is my story from the first day I met you. 511 00:36:07,830 --> 00:36:10,100 Do I make your heart feel that restless? 512 00:36:11,570 --> 00:36:12,580 More like you poured acid 513 00:36:13,910 --> 00:36:15,830 on the rust stains in my heart. 514 00:36:24,380 --> 00:36:25,730 The first day we met, 515 00:36:27,930 --> 00:36:29,500 I was so afraid of you. 516 00:36:31,200 --> 00:36:33,600 Who would’ve thought a mafia boss would propose to me one day? 517 00:36:36,680 --> 00:36:37,450 I promise 518 00:36:39,330 --> 00:36:41,400 I’ll take better care of you than my own life. 519 00:36:44,730 --> 00:36:45,700 I believe you, P’Kian. 520 00:36:54,040 --> 00:36:57,300 ♪ On a dark starless night, I’ll still be there ♪ 521 00:36:57,540 --> 00:37:00,720 ♪ Nothing will change my mind, I swear ♪ 522 00:37:00,960 --> 00:37:04,800 ♪ I will always love you for all time ♪ 523 00:37:11,140 --> 00:37:13,300 I, Theerakit Kian Lee, 524 00:37:14,040 --> 00:37:17,220 promise to love and be faithful to you 525 00:37:18,030 --> 00:37:19,350 in good times and in bad, 526 00:37:20,470 --> 00:37:22,100 in sickness and in health. 527 00:37:23,300 --> 00:37:25,270 I’ll prepare only as much food as needed. 528 00:37:25,560 --> 00:37:26,530 If you can’t finish it, just throw it away. 529 00:37:26,880 --> 00:37:28,500 Ever heard of food waste? 530 00:37:28,840 --> 00:37:30,900 I’ll smile every time you grab a camera to take photos. 531 00:37:31,230 --> 00:37:32,340 You have a beautiful smile. 532 00:37:32,740 --> 00:37:33,600 You should smile often. 533 00:37:33,800 --> 00:37:34,500 Smile at you. 534 00:37:35,230 --> 00:37:38,180 And I’ll really get a grip, just like you always tell me to. 535 00:37:40,680 --> 00:37:41,530 I, 536 00:37:42,270 --> 00:37:43,580 Peachayarat Jane-kit, 537 00:37:44,010 --> 00:37:47,000 promise to love and be faithful to you. 538 00:37:48,180 --> 00:37:48,750 Also, 539 00:37:48,930 --> 00:37:52,540 I won’t take the remote away from you, 540 00:37:54,260 --> 00:37:56,500 no matter which soap opera you want to watch. 541 00:37:56,890 --> 00:37:59,220 And I won’t laugh when you say something weird. 542 00:38:00,390 --> 00:38:01,100 Why are you laughing? 543 00:38:02,700 --> 00:38:07,300 To love and respect you until death do us part. 544 00:38:22,210 --> 00:38:24,400 There’s still one more important gift I want to give you. 545 00:38:25,680 --> 00:38:27,100 Isn’t this special enough? 546 00:38:46,230 --> 00:38:47,380 Marn. Mork. 547 00:38:49,610 --> 00:38:50,370 How did you get here? 548 00:38:50,680 --> 00:38:51,850 Dad picked us up. 549 00:38:52,850 --> 00:38:53,420 Dad? 550 00:39:00,820 --> 00:39:02,100 Thank you for helping me. 551 00:39:02,620 --> 00:39:04,860 I should be the one thanking you, Mr. Theerakit. 552 00:39:05,060 --> 00:39:07,970 Because of you, these two kids won’t have to be separated. 553 00:39:08,880 --> 00:39:10,390 If you need any help, just let me know. 554 00:39:11,280 --> 00:39:14,950 And to give back to the home that raised Peach and Plub, 555 00:39:15,760 --> 00:39:19,050 ARSENI will take care of this place and all the children’s scholarships. 556 00:39:19,920 --> 00:39:21,200 Thank you so much. 557 00:39:22,210 --> 00:39:22,860 Marn, Mork, 558 00:39:23,060 --> 00:39:24,250 please thank him. 559 00:39:24,670 --> 00:39:25,600 -Thank you. -Thank you. 560 00:39:26,280 --> 00:39:28,900 Are you really adopting us? 561 00:39:29,710 --> 00:39:30,200 Yes. 562 00:39:30,310 --> 00:39:32,050 You’re friends with Peach, right? 563 00:39:32,320 --> 00:39:33,050 I remember. 564 00:39:34,380 --> 00:39:35,050 No. 565 00:39:36,220 --> 00:39:37,670 I’m Peach’s partner. 566 00:39:40,160 --> 00:39:41,700 Even though I used money to solve the problem 567 00:39:43,170 --> 00:39:44,550 and bring Marn and Mork home, 568 00:39:46,320 --> 00:39:47,730 everything was done by the rules. 569 00:39:48,850 --> 00:39:50,730 I had to visit the children’s home many times. 570 00:39:51,050 --> 00:39:54,050 I also had to get to know them and familiarize myself with them. 571 00:39:56,620 --> 00:39:57,940 Being a father is not easy at all. 572 00:40:03,220 --> 00:40:04,800 Did you do all of that by yourself? 573 00:40:09,260 --> 00:40:11,430 We’ll make sure these two kids have a good life 574 00:40:13,130 --> 00:40:14,700 like you and Lookplub. 575 00:40:45,250 --> 00:40:47,200 Thank you, truly, P’Kian. 576 00:40:49,370 --> 00:40:51,660 This doesn’t even reflect 577 00:40:51,680 --> 00:40:56,030 a fraction of the burning desire and care that I have for you, Lookpeach. 578 00:40:59,640 --> 00:41:01,050 Call me Daddy. 579 00:41:38,260 --> 00:41:39,600 It’s been so long since I last danced. 580 00:41:39,620 --> 00:41:40,700 I’m quite tired. 581 00:41:42,770 --> 00:41:48,100 It’s such an honor to have danced with a timeless star like you, Ms. Natlada. 582 00:41:49,230 --> 00:41:50,800 The honor is mine. 583 00:41:51,500 --> 00:41:54,900 You’ve become the joy of our family, Peach. 584 00:41:56,930 --> 00:41:58,100 My pleasure. 585 00:41:59,650 --> 00:42:03,950 You’re just the right person to be Kian’s dance partner. 586 00:42:05,830 --> 00:42:08,650 While true love is really hard to find, 587 00:42:09,400 --> 00:42:11,100 it doesn’t mean it can’t be found. 588 00:42:12,510 --> 00:42:15,900 Sometimes, you just have to follow the rhythm. 589 00:42:16,840 --> 00:42:18,500 Even if something makes you stop, 590 00:42:20,000 --> 00:42:21,350 as long as you’re not afraid, 591 00:42:22,080 --> 00:42:24,260 you’ll finally be able to dance. 592 00:42:29,290 --> 00:42:30,200 Another song? 593 00:42:35,850 --> 00:42:36,570 Of course. 594 00:42:36,960 --> 00:42:38,000 It would be my pleasure. 595 00:42:53,450 --> 00:42:55,330 You’ve destroyed every rule I made. 596 00:43:00,540 --> 00:43:01,400 I didn’t destroy them. 597 00:43:04,200 --> 00:43:05,900 I just want to live my life like a normal person, 598 00:43:09,180 --> 00:43:12,380 to throw a party and socialize 599 00:43:15,320 --> 00:43:16,550 without worrying about anything again. 600 00:43:23,230 --> 00:43:25,450 You have done what I could never do. 601 00:43:31,220 --> 00:43:33,450 This place is starting to feel nicer than mine. 602 00:43:41,500 --> 00:43:42,500 This place is ARSENI. 603 00:43:44,370 --> 00:43:45,980 It’ll always be your place, Dad. 604 00:43:49,970 --> 00:43:51,100 If you’re happy here, 605 00:43:54,980 --> 00:43:55,840 come live with me. 606 00:44:11,900 --> 00:44:13,010 See? I told you. 607 00:44:13,480 --> 00:44:14,220 You can do it. 608 00:44:16,970 --> 00:44:17,750 It took me so long. 609 00:44:18,070 --> 00:44:20,100 I stepped on your feet so much that your nails almost fell off. 610 00:44:20,920 --> 00:44:22,800 Thank you for taking the time to teach me. 611 00:44:24,470 --> 00:44:25,000 It’s chill. 612 00:44:27,180 --> 00:44:29,000 Why are you so good to me? 613 00:44:30,500 --> 00:44:32,070 Being the youngest must’ve been nice. 614 00:44:32,820 --> 00:44:34,350 Aren't you afraid of having that love taken away from you? 615 00:44:35,260 --> 00:44:36,300 Let me tell you something. 616 00:44:37,060 --> 00:44:38,500 I really don’t want to be the youngest child. 617 00:44:39,250 --> 00:44:42,090 The moment you showed up, Mom stopped meddling in my life. 618 00:44:43,100 --> 00:44:44,800 I’m so happy, honestly. 619 00:44:46,440 --> 00:44:47,850 Poor people want to be rich. 620 00:44:48,430 --> 00:44:50,170 Rich people want to run away from their lives. 621 00:44:50,770 --> 00:44:51,700 It’s straight out of a soap opera. 622 00:44:52,470 --> 00:44:53,900 If you knew what I have to deal with in my life, 623 00:44:54,850 --> 00:44:56,250 you wouldn’t say that. 624 00:44:57,090 --> 00:44:58,850 And you might even want to help me run away. 625 00:45:01,930 --> 00:45:03,330 It’s not like I don’t know. 626 00:45:04,670 --> 00:45:06,200 Like the thing with Mr. Mok. 627 00:45:07,070 --> 00:45:07,900 Do you want me to help you? 628 00:45:09,630 --> 00:45:10,100 Ouch! 629 00:45:11,670 --> 00:45:12,150 Oh. 630 00:45:13,070 --> 00:45:13,630 Sorry. 631 00:45:16,440 --> 00:45:17,050 Let’s try again. 632 00:45:18,390 --> 00:45:19,190 You do want my help, right? 633 00:45:31,490 --> 00:45:32,650 Everything is going well, Boss. 634 00:45:33,000 --> 00:45:34,010 Today is your day off, Mok. 635 00:45:36,310 --> 00:45:36,950 I’m sorry. 636 00:45:38,550 --> 00:45:39,950 Don’t you have anything to say to me? 637 00:45:44,920 --> 00:45:46,140 I’m so happy for you, Mr. Thee. 638 00:45:47,090 --> 00:45:48,450 Say it as a friend. 639 00:45:55,060 --> 00:45:55,600 I… 640 00:45:58,630 --> 00:45:59,900 I’m so happy for you, dude. 641 00:46:20,010 --> 00:46:20,970 A notice of separation? 642 00:46:22,490 --> 00:46:25,400 Mr. Thee, I’m sorry if I’ve offended you, 643 00:46:26,470 --> 00:46:27,880 but if you’re upset, please just reprimand me. 644 00:46:27,900 --> 00:46:28,700 You’re fired. 645 00:46:30,230 --> 00:46:31,730 You’ll receive 10 years’ compensation. 646 00:46:35,300 --> 00:46:37,200 -This is not funny. -We did it. 647 00:46:41,090 --> 00:46:43,670 It’s safe enough to live a normal life here now. 648 00:46:46,730 --> 00:46:49,330 I’m asking you to finally go live a life that makes you happy. 649 00:46:51,140 --> 00:46:51,800 I’m begging you 650 00:46:53,390 --> 00:46:54,450 as a friend. 651 00:47:19,880 --> 00:47:20,500 Oh. 652 00:47:21,220 --> 00:47:21,850 Too bad. 653 00:47:23,140 --> 00:47:24,050 You’ve lost your job. 654 00:47:45,240 --> 00:47:46,940 Calm down, Mr. Rome. 655 00:48:08,510 --> 00:48:09,600 You’ve been smiling all day. 656 00:48:11,780 --> 00:48:12,980 Doesn’t your face get tired? 657 00:48:16,990 --> 00:48:17,780 It feels like a dream 658 00:48:19,110 --> 00:48:20,450 to have you here in front of me. 659 00:48:24,210 --> 00:48:25,350 If this really is a dream, 660 00:48:26,870 --> 00:48:27,950 then I don’t want to wake up. 661 00:48:29,510 --> 00:48:34,470 Thank you so much for coming into my ordinary life 662 00:48:35,460 --> 00:48:37,000 and making it so meaningful. 663 00:48:38,790 --> 00:48:41,700 I should be the one thanking you. 664 00:48:43,500 --> 00:48:46,030 I want you to be the luckiest person in the world, 665 00:48:47,770 --> 00:48:51,650 but it turns out I’m the luckier one. 666 00:49:08,680 --> 00:49:09,400 Lookpeach, 667 00:49:12,210 --> 00:49:13,700 If I wanted to ask you for a kiss… 668 00:49:34,640 --> 00:49:35,400 Children can’t watch. 669 00:49:36,080 --> 00:49:36,670 Let’s go. 670 00:49:37,110 --> 00:49:38,510 What’s Dad doing with Peach? 671 00:49:38,800 --> 00:49:40,640 It’s Peach who did it to Dad first. 672 00:49:41,440 --> 00:49:42,550 They’re just talking. 673 00:49:51,700 --> 00:49:55,250 Mr. Mok told me you didn’t like fruity scents, P’Kian. 674 00:50:00,660 --> 00:50:03,450 I changed my mind when I met you. 675 00:50:04,710 --> 00:50:08,100 I’m just called Peach, but that has nothing to do with the peach scent. 676 00:50:08,660 --> 00:50:09,800 Isn’t this a bit too much? 677 00:50:17,590 --> 00:50:19,550 This is the scent I like 678 00:50:20,540 --> 00:50:22,100 and want to wear for the rest of my life. 679 00:50:31,460 --> 00:50:32,250 What scent? 680 00:50:34,610 --> 00:50:36,200 Even though I’m very kind 681 00:50:36,910 --> 00:50:38,220 and I love you very much, 682 00:50:38,540 --> 00:50:40,350 I still have my wolf tattoo. 683 00:50:41,380 --> 00:50:42,200 So, 684 00:50:43,660 --> 00:50:46,970 don’t look at me with those eyes, Lookpeach. 685 00:50:52,210 --> 00:50:53,230 Don’t say I didn't warn you. 686 00:51:50,270 --> 00:51:51,350 We’re married, 687 00:51:57,530 --> 00:51:58,810 so I won’t ask. 688 00:52:01,390 --> 00:52:05,830 You’re mine now. 689 00:52:11,060 --> 00:52:11,720 Peach! 690 00:52:12,220 --> 00:52:13,050 Peach! 691 00:52:13,230 --> 00:52:13,920 Dad! 692 00:52:14,160 --> 00:52:14,670 Dad! 693 00:52:16,760 --> 00:52:17,600 Go open the door. 694 00:52:22,860 --> 00:52:24,300 Why did you two come to sleep here? 695 00:52:25,860 --> 00:52:30,240 Uncle Rome said tonight is your and Dad’s wedding night. 696 00:52:30,870 --> 00:52:32,250 It’s a very fun night, 697 00:52:32,390 --> 00:52:34,540 so Mork and I wanted to come play with you. 698 00:52:36,090 --> 00:52:38,400 I think it’s getting late. 699 00:52:38,660 --> 00:52:39,450 Let’s sleep, shall we? 700 00:52:40,400 --> 00:52:41,000 Come here. 701 00:52:41,880 --> 00:52:42,430 Come. 702 00:52:45,620 --> 00:52:46,400 Good night. 703 00:53:01,220 --> 00:53:01,940 Love you. 704 00:53:09,070 --> 00:53:09,820 Love you too. 705 00:53:15,150 --> 00:53:15,650 Okay. 706 00:53:17,310 --> 00:53:17,950 Come on, everyone. 707 00:53:43,870 --> 00:53:46,660 (These are ways to spoil your partner if you have an unlimited budget.) 708 00:53:47,190 --> 00:53:48,660 This keyword again. 709 00:53:50,610 --> 00:53:53,250 Haven’t you already done everything the AI told you? 710 00:53:54,630 --> 00:53:55,800 There might be new updates. 711 00:53:59,490 --> 00:54:00,900 Hold a private concert. 712 00:54:01,020 --> 00:54:03,100 I’ve even written a song for you with my own hands. 713 00:54:03,400 --> 00:54:06,000 So that’s too basic. 714 00:54:06,730 --> 00:54:08,800 Anything more special than that? 715 00:54:10,200 --> 00:54:11,700 Buy a private island. 716 00:54:13,300 --> 00:54:14,600 Land deeds with your name 717 00:54:15,700 --> 00:54:16,850 are stacked in the safe. 718 00:54:19,720 --> 00:54:20,700 Buy your partner a star. 719 00:54:21,960 --> 00:54:22,800 So basic. 720 00:54:24,100 --> 00:54:25,150 I’ll give you one more chance. 721 00:54:26,370 --> 00:54:27,750 If it’s still not interesting, 722 00:54:28,400 --> 00:54:30,100 I’ll take over your company 723 00:54:30,640 --> 00:54:31,810 and fire everyone. 724 00:54:36,110 --> 00:54:38,400 Make a series about you and your partner. 725 00:54:40,420 --> 00:54:41,250 Interesting. 726 00:54:42,260 --> 00:54:43,240 Isn’t that too difficult? 727 00:54:43,560 --> 00:54:44,860 Hello, Mr. Sataporn. 728 00:54:45,140 --> 00:54:46,230 (Hello, Mr. Thee.) 729 00:54:46,470 --> 00:54:48,110 The country’s number-one series production company 730 00:54:48,120 --> 00:54:49,660 you’re running right now, 731 00:54:50,420 --> 00:54:51,130 would you sell it? 732 00:54:51,310 --> 00:54:52,150 I’ll buy it. 733 00:54:52,390 --> 00:54:53,330 (Are you serious?) 734 00:54:53,500 --> 00:54:54,200 Yes. 735 00:54:55,010 --> 00:54:56,100 I’ll buy it all. 736 00:55:02,710 --> 00:55:04,090 Rest assured, Mr. Sataporn. 737 00:55:04,570 --> 00:55:07,270 I may not yet be able to show you my love for the company, 738 00:55:07,650 --> 00:55:08,450 but I promise 739 00:55:08,900 --> 00:55:10,670 to take the best care of it. 740 00:55:11,280 --> 00:55:12,600 Mr. Thee, Mr. Tha, 741 00:55:13,360 --> 00:55:13,900 look this way, please. 742 00:55:15,790 --> 00:55:19,100 What will the future of GMM THEE V look like? 743 00:55:19,360 --> 00:55:21,600 Let’s hear it from our big boss. 744 00:55:21,830 --> 00:55:23,850 As long as my breath belongs here, 745 00:55:24,100 --> 00:55:26,500 I’ll make sure GMM THEE V is filled with nothing but light 746 00:55:26,630 --> 00:55:28,000 that no one can put out. 747 00:55:29,310 --> 00:55:29,930 Never. 748 00:55:38,000 --> 00:55:40,330 You’re Director Nuttapong Mongkolsawas? 749 00:55:40,580 --> 00:55:41,170 Yes, sir. 750 00:55:42,160 --> 00:55:43,400 I’ve prepared the script for you. 751 00:55:44,600 --> 00:55:46,180 Go produce my story. 752 00:55:46,440 --> 00:55:48,580 What should the leading man be like? 753 00:55:48,750 --> 00:55:49,980 Of course, he has to be handsome, 754 00:55:50,330 --> 00:55:50,780 tall, 755 00:55:50,970 --> 00:55:51,540 and have a great body. 756 00:55:51,660 --> 00:55:52,600 Most importantly, 757 00:55:53,210 --> 00:55:54,200 he has to be very lean. 758 00:55:54,690 --> 00:55:55,580 When would you like it to air? 759 00:55:55,750 --> 00:55:57,100 As soon as my heart desires. 760 00:55:58,860 --> 00:56:00,000 If you take too long, 761 00:56:00,440 --> 00:56:01,800 I’ll definitely crush you to pieces. 762 00:56:49,570 --> 00:56:50,350 -Mr. Thee. -Mr. Thee. 763 00:56:51,620 --> 00:56:52,300 Have you eaten? 764 00:57:03,300 --> 00:57:04,120 Hey, that’s Mr. Thee! 765 00:57:04,160 --> 00:57:05,550 -Mr. Thee! -Hello, Mr. Thee. 52258

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.