Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,050 --> 00:00:03,270
Characters, actions, places, occupations,
2
00:00:03,290 --> 00:00:08,080
and events in this series are fictional
and created for entertainment purposes only.
3
00:00:08,100 --> 00:00:12,280
They are not intended to urge
or promote any behavior in the series.
4
00:00:12,320 --> 00:00:14,700
Viewer discretion is advised.
5
00:00:16,230 --> 00:00:16,620
Huh?
6
00:00:16,710 --> 00:00:18,960
The family that adopted Marn hurt her.
7
00:00:18,980 --> 00:00:19,650
She’s in the hospital.
8
00:00:19,870 --> 00:00:20,500
Peach!
9
00:00:20,740 --> 00:00:22,060
I feel so bad for her.
10
00:00:22,370 --> 00:00:23,050
It’s okay.
11
00:00:23,390 --> 00:00:24,200
She’s safe now.
12
00:00:24,340 --> 00:00:24,800
Mr. Mok.
13
00:00:25,530 --> 00:00:26,870
If Mok had stopped our men any later,
14
00:00:26,910 --> 00:00:28,170
he’d have been dead.
15
00:00:28,750 --> 00:00:30,730
Is this the surprise about you, Kian?
16
00:00:31,800 --> 00:00:34,200
Did that kid fall in love with
the perfume company owner,
17
00:00:34,520 --> 00:00:35,820
or the heir to the Lee family?
18
00:00:36,490 --> 00:00:37,400
Peach loves me.
19
00:00:38,530 --> 00:00:39,410
He loves me for who I am.
20
00:00:40,020 --> 00:00:42,650
Please take care of
the pretend mafia like Kian for me.
21
00:00:58,330 --> 00:01:00,350
Ugh, what’s that sound?
22
00:01:20,510 --> 00:01:21,380
Are you sure about this?
23
00:01:21,970 --> 00:01:23,420
Won’t Mr. Peach be mad when he wakes up?
24
00:01:23,630 --> 00:01:24,700
I’m doing this because I love him.
25
00:01:25,390 --> 00:01:26,410
I think Peach will understand.
26
00:01:29,670 --> 00:01:30,400
Be more gentle.
27
00:01:31,390 --> 00:01:33,050
All items must remain
in their original condition.
28
00:01:33,610 --> 00:01:34,900
Do not damage them.
29
00:01:35,620 --> 00:01:36,460
What’s going on?
30
00:01:38,690 --> 00:01:39,340
Good morning.
31
00:01:41,100 --> 00:01:42,470
What are you doing to my house?
32
00:01:42,970 --> 00:01:45,170
After days and nights
of thinking it through,
33
00:01:46,450 --> 00:01:47,400
I’ve made my decision.
34
00:01:47,850 --> 00:01:48,500
What’s that?
35
00:01:48,920 --> 00:01:50,400
You’re moving in with me
when we’re married, Lookpeach.
36
00:01:50,789 --> 00:01:51,350
What?!
37
00:02:56,490 --> 00:02:59,700
You can’t just move stuff
in my house like this.
38
00:03:00,280 --> 00:03:01,200
I’m not moving your stuff.
39
00:03:01,790 --> 00:03:04,170
Then what are you doing?
40
00:03:06,470 --> 00:03:07,970
Behind the ARSENI house,
41
00:03:08,160 --> 00:03:09,980
there’s a little over one rai
of open land.
42
00:03:11,040 --> 00:03:14,100
I’m just moving this house
into the same compound.
43
00:03:15,500 --> 00:03:18,010
Moving my house? What do you mean?
44
00:03:18,160 --> 00:03:19,210
Don’t worry, Mr. Peach.
45
00:03:19,910 --> 00:03:21,000
The team Mr. Thee chose
46
00:03:21,380 --> 00:03:24,620
has moved an entire historic
wooden house across cities before.
47
00:03:25,040 --> 00:03:25,600
What?
48
00:03:26,640 --> 00:03:27,650
Rest assured.
49
00:03:27,920 --> 00:03:29,170
Only the location will change.
50
00:03:30,060 --> 00:03:31,750
Everything in this house
will remain the same.
51
00:03:32,610 --> 00:03:34,140
You’re moving my house?
52
00:03:34,530 --> 00:03:35,670
We’ll lift and move your entire house.
53
00:03:36,170 --> 00:03:38,200
If there are any trees
you’d like to take with you,
54
00:03:38,460 --> 00:03:39,350
just let me know.
55
00:03:40,070 --> 00:03:41,020
I’ll have them prepared for relocation.
56
00:03:41,950 --> 00:03:42,620
Stop!
57
00:03:42,890 --> 00:03:44,170
Everyone stop!
58
00:03:44,890 --> 00:03:45,650
Stay where you are!
59
00:03:54,380 --> 00:03:56,200
I just want you to move your house
close to mine.
60
00:03:57,600 --> 00:03:59,060
I already moved here, didn’t I?
61
00:03:59,390 --> 00:04:00,900
I brought all my essentials.
62
00:04:03,540 --> 00:04:06,450
You moved your stuff, not your house.
63
00:04:07,030 --> 00:04:07,650
Hey!
64
00:04:08,680 --> 00:04:12,540
No one would be crazy enough
to move houses the way you wanted to,
65
00:04:12,830 --> 00:04:16,980
moving the entire house somewhere else.
66
00:04:18,540 --> 00:04:23,500
The Temple of Dendur was moved
across a continent from Egypt to America.
67
00:04:43,800 --> 00:04:44,800
I’m not mad.
68
00:04:46,150 --> 00:04:47,560
Don’t be so glum.
69
00:04:49,550 --> 00:04:50,870
I figured the house
70
00:04:51,590 --> 00:04:53,600
is full of memories
of you and your sister.
71
00:04:54,090 --> 00:04:56,000
And you must’ve bought it
with your hard-earned money.
72
00:04:59,170 --> 00:05:00,820
If you move in with me here in the future,
73
00:05:01,130 --> 00:05:02,570
I don’t want you to have to sacrifice
74
00:05:03,540 --> 00:05:04,600
or leave anything behind.
75
00:05:10,010 --> 00:05:13,100
I don’t care much about material things.
76
00:05:13,930 --> 00:05:15,250
If I actually moved out of that house,
77
00:05:16,140 --> 00:05:17,550
I could just go back and visit.
78
00:05:18,050 --> 00:05:19,000
I don’t mind.
79
00:05:27,230 --> 00:05:28,140
Thank you
80
00:05:30,110 --> 00:05:31,400
for agreeing to move in with me.
81
00:05:32,010 --> 00:05:33,080
Hey.
82
00:05:34,680 --> 00:05:37,220
I only agreed to split my time
between this house and mine.
83
00:05:37,700 --> 00:05:40,420
Besides, I still have to
take care of Plub.
84
00:05:40,640 --> 00:05:42,700
I need some private time
with my sister too.
85
00:05:44,880 --> 00:05:46,100
Then let’s all move in together.
86
00:05:47,260 --> 00:05:49,000
How about we live here together
as a family?
87
00:05:49,520 --> 00:05:51,200
Mom’s always wanted a daughter,
88
00:05:52,060 --> 00:05:53,200
and Plub is a good girl.
89
00:05:54,600 --> 00:05:55,820
I think Mom will like her.
90
00:06:00,130 --> 00:06:01,540
That’s a big decision to make.
91
00:06:02,030 --> 00:06:02,600
Besides,
92
00:06:03,400 --> 00:06:05,700
let’s just ask Plub when we have a chance.
93
00:06:07,110 --> 00:06:08,270
I can’t decide for her.
94
00:06:20,370 --> 00:06:21,950
Don’t try to charm me like that.
95
00:06:28,430 --> 00:06:29,410
P’Kian.
96
00:06:30,290 --> 00:06:31,420
Do you wuv me, Lookpeach?
97
00:06:31,760 --> 00:06:33,000
Don’t try to charm me.
98
00:06:34,010 --> 00:06:36,220
I never thought
Kian would be this lovestruck.
99
00:06:39,760 --> 00:06:41,050
When did you arrive from Hong Kong?
100
00:06:44,770 --> 00:06:46,050
I missed you so much, so…
101
00:06:51,390 --> 00:06:51,950
Wait.
102
00:07:04,200 --> 00:07:04,950
You look thinner.
103
00:07:07,400 --> 00:07:08,330
Make sure you’re eating.
104
00:07:09,010 --> 00:07:10,000
Don’t just work all the time.
105
00:07:14,840 --> 00:07:16,000
I’m about to graduate.
106
00:07:26,960 --> 00:07:27,500
Yes.
107
00:07:30,940 --> 00:07:31,800
Soon I’ll find out
108
00:07:33,990 --> 00:07:35,500
which side of the world
I’ll have to move to.
109
00:07:39,190 --> 00:07:43,100
It could be nearby or very far away.
110
00:07:44,870 --> 00:07:45,400
Yes.
111
00:07:58,110 --> 00:07:59,030
Can you go with me?
112
00:08:02,560 --> 00:08:03,330
I can’t.
113
00:08:04,220 --> 00:08:04,770
Mok.
114
00:08:05,630 --> 00:08:06,850
I work for Mr. Thee.
115
00:08:08,630 --> 00:08:09,650
My job is here.
116
00:08:11,300 --> 00:08:13,600
I wasn’t trained to be
someone else’s right-hand man.
117
00:08:16,410 --> 00:08:18,220
Stop acting like your life
is not yours, will you?
118
00:08:22,250 --> 00:08:23,500
But it’s not.
119
00:08:27,570 --> 00:08:28,990
What if you went with me as someone else,
120
00:08:31,010 --> 00:08:31,900
not my right-hand man,
121
00:08:33,539 --> 00:08:34,700
not someone who works for ARSENI?
122
00:08:37,370 --> 00:08:38,370
Could we go together then?
123
00:08:58,830 --> 00:08:59,900
Just tell me
124
00:09:02,110 --> 00:09:03,000
if you feel anything.
125
00:09:11,340 --> 00:09:12,380
If you feel the same,
126
00:09:15,760 --> 00:09:16,770
I’ll take care of the rest.
127
00:09:29,210 --> 00:09:30,230
We can’t do that.
128
00:09:41,370 --> 00:09:42,500
Are you getting off work late today?
129
00:09:44,590 --> 00:09:46,050
Do you want me to pick you up
so we can come home together?
130
00:09:46,240 --> 00:09:47,800
I think I’m going back
to my house tonight.
131
00:09:49,980 --> 00:09:52,800
I feel like I haven’t been
spending much time with Plub,
132
00:09:53,470 --> 00:09:55,300
so we planned a sleepover at my house.
133
00:09:56,190 --> 00:09:58,410
But if you’re free tonight, you can come—
134
00:09:58,420 --> 00:09:59,130
I’m coming.
135
00:10:05,660 --> 00:10:06,470
It’s good you’re coming.
136
00:10:07,270 --> 00:10:10,400
I think I’m going to talk to Plub
about what Mom asked,
137
00:10:11,250 --> 00:10:12,980
but I don’t know what she’ll say.
138
00:10:18,150 --> 00:10:20,000
Even though I don’t know Plub
as well as you do,
139
00:10:20,490 --> 00:10:23,150
I think I understand who she is.
140
00:10:25,800 --> 00:10:27,950
She must value her freedom
just as much as you do, Lookpeach.
141
00:10:29,940 --> 00:10:31,400
There’s no rush
142
00:10:32,200 --> 00:10:34,650
to sign any adoption documents.
143
00:10:35,640 --> 00:10:36,430
I understand.
144
00:10:37,510 --> 00:10:39,650
Having a new family
is not easy for the two of you.
145
00:10:47,390 --> 00:10:49,140
Let’s focus only on the product,
not the setting.
146
00:10:49,460 --> 00:10:50,020
Hi.
147
00:10:50,340 --> 00:10:51,540
-Hey.
-Hi.
148
00:10:51,810 --> 00:10:52,400
Coffee?
149
00:10:52,630 --> 00:10:53,950
Thank you. You’re so kind.
150
00:10:56,540 --> 00:10:57,800
I’ll take these then.
151
00:10:58,550 --> 00:10:59,050
Hey,
152
00:10:59,500 --> 00:11:02,020
I heard you’ll be the main photographer
for the next project.
153
00:11:02,850 --> 00:11:06,000
Yes, but I still want to be your assistant.
154
00:11:07,430 --> 00:11:09,400
Be confident. You can do it.
155
00:11:11,310 --> 00:11:13,420
Oh, Peach, don’t talk about that.
156
00:11:13,640 --> 00:11:15,150
He’s been calling team meetings
twice a day,
157
00:11:15,170 --> 00:11:16,460
morning and evening, for a whole week now.
158
00:11:16,490 --> 00:11:17,760
How much more excited can he get?
159
00:11:18,730 --> 00:11:20,500
I’m so sick of the references
I could throw up.
160
00:11:21,160 --> 00:11:21,900
Come on.
161
00:11:22,570 --> 00:11:24,800
Anyway, what are you doing here today,
Peach?
162
00:11:25,030 --> 00:11:26,500
I could make you sign our contract,
you know?
163
00:11:27,940 --> 00:11:29,650
Even if he didn’t sign,
he wouldn’t be able to run away.
164
00:11:30,530 --> 00:11:33,800
I saw who you were riding with
this morning.
165
00:11:33,850 --> 00:11:34,350
Oh?
166
00:11:36,780 --> 00:11:38,350
I was dropping my boyfriend off,
167
00:11:38,850 --> 00:11:41,350
so I thought I’d come up
and see my sister.
168
00:11:42,040 --> 00:11:42,570
Mmm.
169
00:11:43,990 --> 00:11:47,000
I’m just an extra these days.
170
00:11:48,100 --> 00:11:48,900
Just kidding.
171
00:11:49,810 --> 00:11:50,540
Hey, Peach.
172
00:11:50,740 --> 00:11:51,820
Wanna stay and have lunch together?
173
00:11:53,030 --> 00:11:54,150
I have to go take care of something.
174
00:11:56,370 --> 00:11:56,970
Peach.
175
00:11:57,840 --> 00:11:58,630
Is everything okay?
176
00:12:02,290 --> 00:12:04,000
Mother just called to tell me
177
00:12:04,570 --> 00:12:06,530
someone wants to adopt Mork.
178
00:12:10,980 --> 00:12:14,800
Why is the world so unkind
to these siblings?
179
00:12:15,710 --> 00:12:17,950
One gets taken away, then the other.
180
00:12:18,700 --> 00:12:19,800
They never get to stay together.
181
00:12:20,550 --> 00:12:24,400
Yeah, that’s why I’m going to see them
before heading to my other job.
182
00:12:24,790 --> 00:12:25,400
Okay.
183
00:12:26,180 --> 00:12:28,300
Let me know how it goes.
184
00:12:28,840 --> 00:12:29,370
Mmm.
185
00:12:30,510 --> 00:12:32,490
Please excuse me.
186
00:12:37,460 --> 00:12:38,640
-Bye.
-Bye.
187
00:12:38,700 --> 00:12:39,350
Bye-bye.
188
00:12:41,240 --> 00:12:43,100
Oh, look who’s all glum now.
189
00:12:43,750 --> 00:12:45,370
All emotional and sad.
190
00:12:45,550 --> 00:12:46,600
Shut up, Note.
191
00:12:48,130 --> 00:12:49,300
Wanna try me?
192
00:12:57,730 --> 00:12:58,300
Ran!
193
00:12:59,150 --> 00:12:59,590
Oh!
194
00:13:00,120 --> 00:13:00,850
Hi, Peach!
195
00:13:01,480 --> 00:13:02,200
What are you doing here?
196
00:13:02,520 --> 00:13:04,500
To clear up some contract paperwork.
197
00:13:05,630 --> 00:13:07,050
How are you? It’s been a while.
198
00:13:07,450 --> 00:13:08,170
I’m good.
199
00:13:08,940 --> 00:13:11,200
Is that your new driver?
200
00:13:14,890 --> 00:13:15,500
Roommate.
201
00:13:16,080 --> 00:13:16,850
Roommate?
202
00:13:16,960 --> 00:13:17,590
Yeah.
203
00:13:18,230 --> 00:13:18,900
Alright.
204
00:13:19,780 --> 00:13:20,900
It’s almost time for my meeting.
205
00:13:21,040 --> 00:13:21,690
I should get going.
206
00:13:21,970 --> 00:13:22,440
Okay.
207
00:13:22,500 --> 00:13:23,240
Let’s meet up soon.
208
00:13:23,260 --> 00:13:24,300
-See you.
-See you.
209
00:13:31,010 --> 00:13:31,600
Wait!
210
00:13:34,730 --> 00:13:36,150
Can I talk to you, Mr. Peach?
211
00:13:46,950 --> 00:13:47,500
Well…
212
00:13:48,810 --> 00:13:50,300
I want to apologize to you again
213
00:13:51,370 --> 00:13:52,800
for how badly I treated you all this time.
214
00:13:53,920 --> 00:13:56,250
I’m not asking for
your forgiveness or anything.
215
00:13:57,800 --> 00:13:59,250
I just want to say sorry
from the bottom of my heart.
216
00:14:01,850 --> 00:14:04,000
Let bygones be bygones.
217
00:14:06,960 --> 00:14:09,600
You’ve been given one last chance by Aran.
218
00:14:10,560 --> 00:14:11,740
Don’t waste it.
219
00:14:18,970 --> 00:14:21,700
And I’m sorry about your family.
220
00:14:24,450 --> 00:14:27,600
We have to live with
the consequences of our actions.
221
00:14:41,180 --> 00:14:42,330
Oh, okay.
222
00:14:42,690 --> 00:14:43,300
Sure.
223
00:14:45,650 --> 00:14:46,100
Plub!
224
00:14:46,840 --> 00:14:47,310
Plub!
225
00:14:47,610 --> 00:14:48,300
What is it, Nuch?
226
00:14:48,450 --> 00:14:49,700
Boss wants to see you urgently.
227
00:14:50,590 --> 00:14:51,080
Huh?
228
00:14:51,290 --> 00:14:53,200
Boss wants to see you urgently.
229
00:14:56,710 --> 00:14:57,520
Oh, hi, Mr. Mok.
230
00:14:57,750 --> 00:14:58,490
Hi, Ms. Plub.
231
00:14:58,830 --> 00:14:59,870
Is there some kind of emergency?
232
00:15:00,820 --> 00:15:01,540
I have no idea.
233
00:15:02,500 --> 00:15:03,970
You’re his secretary.
How come you don’t know?
234
00:15:05,970 --> 00:15:07,540
Let’s go inside and find out together.
235
00:15:24,250 --> 00:15:25,400
This is not as easy as I thought.
236
00:15:26,130 --> 00:15:26,770
-Sorry?
-Sorry?
237
00:15:29,090 --> 00:15:31,650
I need more team members for this project.
238
00:15:32,430 --> 00:15:33,300
The Spring project?
239
00:15:34,490 --> 00:15:35,380
Or Summer?
240
00:15:37,680 --> 00:15:39,450
In every season ahead
241
00:15:40,520 --> 00:15:41,610
our love
242
00:15:42,760 --> 00:15:44,370
will shine.
243
00:15:49,400 --> 00:15:50,350
(How are things over there?)
244
00:15:51,380 --> 00:15:52,450
Give me half an hour.
245
00:15:53,340 --> 00:15:54,700
Lookplub, it’s time to eat.
246
00:15:54,880 --> 00:15:55,700
Okay, Peach.
247
00:15:57,060 --> 00:15:59,020
I have to hang up
before Peach gets suspicious.
248
00:16:02,790 --> 00:16:04,390
I want to make it the grandest it can be.
249
00:16:12,010 --> 00:16:13,370
Do you think Peach will be impressed?
250
00:16:21,590 --> 00:16:22,700
Uh…
251
00:16:23,200 --> 00:16:25,100
Where’s Mr. Thee?
252
00:16:25,750 --> 00:16:27,150
I thought he was joining us for dinner.
253
00:16:27,910 --> 00:16:29,600
He’s in a meeting,
254
00:16:30,050 --> 00:16:31,450
so he told us to start eating without him.
255
00:16:31,590 --> 00:16:32,550
He’ll bring snacks later.
256
00:16:35,570 --> 00:16:36,050
Oh.
257
00:16:36,610 --> 00:16:37,220
Peach.
258
00:16:38,580 --> 00:16:39,500
Your hands are messy. Come on.
259
00:16:39,600 --> 00:16:40,270
Let me wipe them.
260
00:16:40,630 --> 00:16:41,250
It’s okay.
261
00:16:42,070 --> 00:16:45,900
Let me finish peeling all these first.
262
00:16:46,170 --> 00:16:46,900
I’ll wipe them afterward.
263
00:16:55,740 --> 00:16:56,490
Come on, Peach.
264
00:16:58,960 --> 00:16:59,450
Hmm?
265
00:17:00,330 --> 00:17:01,090
What are you doing?
266
00:17:02,260 --> 00:17:03,070
I’m wiping your hands.
267
00:17:03,850 --> 00:17:05,140
It’s okay. They’re dry now.
268
00:17:16,700 --> 00:17:17,390
Whoa.
269
00:17:18,319 --> 00:17:19,150
What did you do?
270
00:17:19,170 --> 00:17:20,650
Why is your hair so tangled?
271
00:17:22,609 --> 00:17:24,450
I haven’t washed it, so it’s sticky.
272
00:17:25,240 --> 00:17:25,890
Ew.
273
00:17:26,950 --> 00:17:27,450
Take that.
274
00:17:31,170 --> 00:17:31,750
By the way,
275
00:17:32,580 --> 00:17:35,100
Tawan came to talk to me today.
276
00:17:38,010 --> 00:17:38,850
For what?
277
00:17:39,830 --> 00:17:41,100
Did he do anything to you?
278
00:17:42,410 --> 00:17:43,430
Why didn’t you tell me?
279
00:17:43,890 --> 00:17:44,930
Does Mr. Thee know?
280
00:17:47,320 --> 00:17:48,330
He came to apologize.
281
00:17:51,510 --> 00:17:52,500
Can he be trusted?
282
00:17:53,560 --> 00:17:55,580
Something could get into him,
and he could go crazy again any day.
283
00:17:59,180 --> 00:18:02,550
But I think
he really feels guilty this time.
284
00:18:06,270 --> 00:18:07,000
I don’t know.
285
00:18:09,390 --> 00:18:12,300
He seems defeated.
286
00:18:14,410 --> 00:18:15,450
He really is.
287
00:18:16,600 --> 00:18:17,700
He’s all alone.
288
00:18:18,950 --> 00:18:20,810
His family had to flee abroad.
289
00:18:21,480 --> 00:18:23,450
If Aran hadn’t adopted him,
290
00:18:24,050 --> 00:18:25,300
his life would definitely be worse.
291
00:18:26,330 --> 00:18:27,700
Don’t talk about him like that.
292
00:18:28,200 --> 00:18:29,700
Those two are dating.
293
00:18:31,310 --> 00:18:35,900
The Lee family is the real deal, though.
294
00:18:36,220 --> 00:18:37,750
I have to give it to Mr. Thee.
295
00:18:39,100 --> 00:18:40,400
Aren’t you scared of
the Lee family anymore?
296
00:18:41,890 --> 00:18:44,900
I thought you told me
to stay away from him at all costs.
297
00:18:49,090 --> 00:18:52,950
I stopped being scared when Mr. Thee
treated me to that whole salmon.
298
00:18:55,170 --> 00:18:56,380
Do you want 10 more?
299
00:18:57,960 --> 00:18:59,450
I can have my chef
prepare them for you at home.
300
00:18:59,920 --> 00:19:02,400
♪ I’ll save them all for you ♪
301
00:19:13,030 --> 00:19:14,540
I even get milk before bed.
302
00:19:16,760 --> 00:19:21,050
Mr. Thee, you make me feel like
Little Panachakorn again.
303
00:19:23,300 --> 00:19:24,420
Besides Lookpeach,
304
00:19:25,490 --> 00:19:27,100
you’re the other exception,
305
00:19:28,040 --> 00:19:29,800
the one I’ll prepare everything for,
like a princess.
306
00:19:33,890 --> 00:19:35,230
What a princess treatment.
307
00:19:38,130 --> 00:19:38,630
Plub.
308
00:19:40,410 --> 00:19:44,100
Ms. Natlada, Mr. Thee’s mother,
wants to invite you over for a meal.
309
00:19:45,230 --> 00:19:46,300
She’s inviting me too?
310
00:19:50,190 --> 00:19:52,100
When she heard I have a younger sister,
311
00:19:53,340 --> 00:19:54,900
she wanted to get to know you.
312
00:19:57,900 --> 00:19:59,950
Okay. I can go. No problem.
313
00:20:01,470 --> 00:20:02,150
Okay.
314
00:20:12,440 --> 00:20:12,900
Oh.
315
00:20:13,240 --> 00:20:15,400
Tell me about Mork.
316
00:20:16,530 --> 00:20:18,800
How was meeting him today?
317
00:20:21,370 --> 00:20:23,870
Well, it was just like I thought.
318
00:20:25,070 --> 00:20:26,500
He didn’t want to go,
319
00:20:27,640 --> 00:20:30,290
but Mother had to follow the rules.
320
00:20:31,250 --> 00:20:32,060
What happened?
321
00:20:35,630 --> 00:20:37,580
Someone wants to adopt Mork.
322
00:20:37,970 --> 00:20:39,600
Do you remember the boy we met together?
323
00:20:53,440 --> 00:20:55,470
You know I have very few friends, Mim.
324
00:20:56,320 --> 00:20:57,630
I don’t cut ties with anyone so easily.
325
00:21:02,110 --> 00:21:02,800
I get it.
326
00:21:04,020 --> 00:21:05,100
Don’t worry.
327
00:21:06,770 --> 00:21:07,600
I understand everything.
328
00:21:09,860 --> 00:21:11,630
Okay. Let’s meet up sometime.
329
00:21:13,030 --> 00:21:13,600
See you.
330
00:21:18,400 --> 00:21:22,010
Mim called to tell me that
Shohei closed the company.
331
00:21:22,280 --> 00:21:24,310
Tatsuya has also fled back overseas
332
00:21:24,490 --> 00:21:25,930
without saying goodbye to anyone,
333
00:21:26,320 --> 00:21:29,650
but at least he paid compensation
to his employees.
334
00:21:30,070 --> 00:21:30,890
Where’s your meet-up?
335
00:21:31,570 --> 00:21:32,900
What meet-up?
336
00:21:34,750 --> 00:21:35,730
You’re meeting up with her.
337
00:21:36,750 --> 00:21:37,500
Where?
338
00:21:38,110 --> 00:21:38,780
I’m coming with you.
339
00:21:41,670 --> 00:21:44,490
That was just a goodbye phrase.
340
00:21:44,800 --> 00:21:46,000
We’re not actually meeting up.
341
00:21:49,430 --> 00:21:50,150
Are you jealous?
342
00:21:52,580 --> 00:21:53,200
Jealous?
343
00:21:55,070 --> 00:21:56,650
Is this what it’s like to be jealous?
344
00:21:57,470 --> 00:21:58,200
Well…
345
00:21:59,560 --> 00:22:01,430
If you’re mad about your boyfriend
talking to his ex,
346
00:22:02,560 --> 00:22:03,650
you’re jealous.
347
00:22:34,910 --> 00:22:36,150
(My plan didn’t work.)
348
00:22:36,430 --> 00:22:37,450
(Let’s move on to plan B.)
349
00:22:53,270 --> 00:22:54,060
Such beautiful music.
350
00:22:55,390 --> 00:22:56,400
I love it so much
351
00:22:57,350 --> 00:22:58,740
when you play this turtle shell.
352
00:23:02,970 --> 00:23:04,100
I want to hear that note.
353
00:23:11,170 --> 00:23:11,930
What about this one?
354
00:23:15,380 --> 00:23:18,400
Aren’t you sore, reaching that far?
355
00:23:21,520 --> 00:23:23,500
I’m right-handed.
356
00:23:25,440 --> 00:23:26,000
Alright.
357
00:23:27,460 --> 00:23:28,620
Enjoy playing.
358
00:23:43,460 --> 00:23:44,820
I really love this note.
359
00:23:45,630 --> 00:23:46,900
Can you tap it again?
360
00:23:56,920 --> 00:23:57,390
Okay. I’m good.
361
00:24:28,710 --> 00:24:31,080
♪ There’s no such thing as too much ♪
362
00:24:31,320 --> 00:24:33,600
♪ All I do is for you ♪
363
00:24:39,240 --> 00:24:40,000
I’d better sleep now.
364
00:24:41,510 --> 00:24:44,400
You never miss, do you, Mr. Thee?
365
00:24:45,760 --> 00:24:46,980
Please let me know the size, Boss.
366
00:24:47,060 --> 00:24:49,800
I’m worried that if we don’t order now,
it won’t be ready in time.
367
00:24:53,580 --> 00:24:54,580
Okay?
368
00:24:56,480 --> 00:24:57,150
Okay.
369
00:24:58,010 --> 00:25:00,400
What’s the size?
370
00:25:03,370 --> 00:25:05,230
Don’t tell me…
371
00:25:05,500 --> 00:25:06,200
Here it is.
372
00:25:07,230 --> 00:25:08,740
The size of Peach’s left ring finger.
373
00:25:09,280 --> 00:25:10,370
I measured it with my own hand.
374
00:25:11,270 --> 00:25:12,540
There’s no way it can be wrong.
375
00:25:13,770 --> 00:25:14,270
Ugh.
376
00:25:15,190 --> 00:25:16,350
There’s every way it can be wrong.
377
00:25:19,510 --> 00:25:20,000
Fine.
378
00:25:20,540 --> 00:25:21,300
Here’s what we’ll do.
379
00:25:22,910 --> 00:25:23,990
Get it made in every size.
380
00:25:24,270 --> 00:25:25,340
One ring per size.
381
00:25:27,460 --> 00:25:28,800
If he’d told me to do that
from the beginning,
382
00:25:29,190 --> 00:25:30,210
he’d be on his honeymoon by now.
383
00:25:30,350 --> 00:25:30,900
Mok!
384
00:25:40,180 --> 00:25:41,620
You swear this is a house?
385
00:25:49,480 --> 00:25:50,540
There you are.
386
00:25:50,810 --> 00:25:52,570
My beautiful daughter!
387
00:25:57,300 --> 00:25:57,980
Hello.
388
00:25:58,070 --> 00:25:58,970
Hi.
389
00:26:01,550 --> 00:26:04,130
It’s such a shame that
Rome and Dad aren’t here.
390
00:26:04,150 --> 00:26:06,620
Otherwise, we’d all be together.
391
00:26:07,670 --> 00:26:11,110
You both look adorable.
392
00:26:11,410 --> 00:26:15,250
Seeing you makes me want to give you
a deed to a piece of land on Wireless Road.
393
00:26:15,600 --> 00:26:16,200
Sounds good?
394
00:26:18,530 --> 00:26:19,130
Uh…
395
00:26:19,270 --> 00:26:19,780
Mom.
396
00:26:25,430 --> 00:26:27,030
That land is so small.
397
00:26:28,670 --> 00:26:29,300
I think…
398
00:26:29,370 --> 00:26:30,700
the one by the beach in Phuket
399
00:26:32,270 --> 00:26:33,300
is more interesting.
400
00:26:34,020 --> 00:26:34,770
You’re right.
401
00:26:35,000 --> 00:26:36,100
I completely forgot.
402
00:26:37,030 --> 00:26:38,000
Oh, wait.
403
00:26:38,390 --> 00:26:42,500
What about our land on Ibiza?
404
00:26:42,690 --> 00:26:43,930
Oh, yes.
405
00:26:44,760 --> 00:26:45,530
Ibiza.
406
00:26:45,640 --> 00:26:47,250
Yes, Ibiza.
407
00:26:52,580 --> 00:26:55,970
Are we playing Monopoly?
408
00:26:56,850 --> 00:26:58,800
Those are deeds, not play money.
409
00:27:01,120 --> 00:27:02,170
Are we building landmarks now?
410
00:27:06,060 --> 00:27:08,940
Are you sure it’s a good idea
to leave Plub with Mom?
411
00:27:13,280 --> 00:27:14,550
She just has to indulge Mom a little,
412
00:27:15,970 --> 00:27:17,660
and she’ll get a million or two
as pocket money.
413
00:27:18,280 --> 00:27:18,850
Mr. Thee.
414
00:27:19,690 --> 00:27:20,470
Just kidding.
415
00:27:21,370 --> 00:27:22,650
We’ve been together for a while now.
416
00:27:23,660 --> 00:27:25,030
It’s not like I don’t know you.
417
00:27:26,270 --> 00:27:27,420
Trust my instincts.
418
00:27:28,660 --> 00:27:30,300
Mom and Lookplub will get along very well.
419
00:27:32,050 --> 00:27:34,000
I just want them to get along quickly.
420
00:27:35,490 --> 00:27:36,100
Peach!
421
00:27:39,430 --> 00:27:40,620
Mom is so good at braiding hair.
422
00:27:40,900 --> 00:27:42,600
Look. This is like a flower crown.
423
00:27:43,290 --> 00:27:44,050
That’s so beautiful.
424
00:27:44,720 --> 00:27:45,660
Did Mom braid your hair?
425
00:27:46,490 --> 00:27:47,000
Yes.
426
00:27:47,520 --> 00:27:48,300
You know what?
427
00:27:48,780 --> 00:27:51,320
When I let her choose
from my entire designer bag collection
428
00:27:51,340 --> 00:27:52,580
in my walk-in closet,
429
00:27:53,070 --> 00:27:55,300
she pouted and kept saying
she wanted to go home.
430
00:27:55,810 --> 00:27:58,940
But she’s happy
just because I braided her hair.
431
00:27:59,970 --> 00:28:01,000
Do you get it now, Mom?
432
00:28:02,310 --> 00:28:03,250
In this world,
433
00:28:04,420 --> 00:28:06,180
there are things our money can’t buy.
434
00:28:07,110 --> 00:28:09,180
I don’t even dare to sleep.
I’m afraid my hair will get messed up.
435
00:28:09,250 --> 00:28:10,140
Really?
436
00:28:10,380 --> 00:28:11,000
Yes.
437
00:28:11,370 --> 00:28:12,800
I don’t dare to wash my hair either.
438
00:28:13,290 --> 00:28:14,300
I think you’re just lazy.
439
00:28:14,500 --> 00:28:15,200
Wahh.
440
00:28:15,510 --> 00:28:16,450
You saw right through me.
441
00:28:17,250 --> 00:28:18,500
You have a lot of excuses.
442
00:28:41,160 --> 00:28:45,100
♪ When the world changes,
I still have you ♪
443
00:28:50,400 --> 00:28:52,600
♪ Every word I speak, every time we meet ♪
444
00:29:07,070 --> 00:29:07,700
It’s okay.
445
00:29:08,400 --> 00:29:09,100
Take your time to think.
446
00:29:11,010 --> 00:29:13,250
Even Beethoven probably scrapped
everything and started over.
447
00:29:26,870 --> 00:29:27,500
This is it.
448
00:29:28,190 --> 00:29:29,450
I love it. It’s perfect.
449
00:29:30,680 --> 00:29:31,980
Hello, Plub.
450
00:29:32,450 --> 00:29:34,600
I’m here.
I’m waiting in front of the elevators.
451
00:29:35,340 --> 00:29:36,450
Have you called a mechanic?
452
00:29:36,500 --> 00:29:37,850
What’s wrong with your car?
You can’t get it to start?
453
00:29:37,990 --> 00:29:39,180
(Can you come upstairs?)
454
00:29:39,430 --> 00:29:40,670
(I need your help carrying some things.)
455
00:29:40,870 --> 00:29:41,720
Got it.
456
00:30:47,480 --> 00:30:49,290
♪ Checking messages ♪
457
00:30:49,860 --> 00:30:53,070
♪ From you, the one I dream of ♪
458
00:30:54,740 --> 00:31:00,200
♪ The sound of my heart trembling
seeing your LINE ♪
459
00:31:02,130 --> 00:31:08,300
♪ Every hint ignites the flame of desire ♪
460
00:31:09,440 --> 00:31:13,400
♪ Burning all over this heart of mine ♪
461
00:31:14,460 --> 00:31:18,580
♪ It’s a mystery to find ♪
462
00:31:18,940 --> 00:31:22,530
♪ What’s on your mind ♪
463
00:31:24,440 --> 00:31:25,270
Shoot.
464
00:31:25,330 --> 00:31:28,300
♪ I just wanna know ♪
465
00:31:29,440 --> 00:31:33,600
♪ On the horizon, whichever star ♪
466
00:31:33,990 --> 00:31:37,010
♪ Still not as far as you are ♪
467
00:31:37,650 --> 00:31:40,790
♪ I’ll cross the universe
in the blink of an eye ♪
468
00:31:41,160 --> 00:31:43,980
♪ Until I find you ♪
469
00:31:44,440 --> 00:31:48,160
♪ Just to ask for that one word ♪
470
00:31:48,530 --> 00:31:54,970
♪ Do you love me? ♪
471
00:31:56,590 --> 00:32:01,700
♪ I can’t guess on my own ♪
472
00:32:03,860 --> 00:32:05,050
♪ Using AI to read between your lines ♪
473
00:32:05,090 --> 00:32:07,910
(If you want to take care of someone
for the rest of your life,)
474
00:32:08,070 --> 00:32:09,220
(the best way is to…)
475
00:32:11,270 --> 00:32:16,590
♪ Like a door with no key to get inside ♪
476
00:32:18,400 --> 00:32:23,600
♪ Can only communicate through the eyes ♪
477
00:32:23,710 --> 00:32:24,800
Your eyes are beautiful.
478
00:32:25,800 --> 00:32:29,890
♪ Hoping one day I’ll speak my mind ♪
479
00:32:31,930 --> 00:32:33,400
♪ I’ll buy the Atlantic ♪
480
00:32:33,510 --> 00:32:35,180
♪ And the whole Pacific ♪
481
00:32:35,330 --> 00:32:37,120
♪ I’ll give it all ♪
482
00:32:37,150 --> 00:32:38,980
♪ The waters or the wide world ♪
483
00:32:39,390 --> 00:32:40,770
♪ No matter how much ♪
484
00:32:41,000 --> 00:32:42,460
♪ Just for your heart ♪
485
00:32:42,490 --> 00:32:44,380
Cue in 3…2…
486
00:32:44,850 --> 00:32:45,400
1…
487
00:32:45,820 --> 00:32:49,940
♪ On the horizon, whichever star ♪
488
00:32:50,360 --> 00:32:53,600
♪ Still not as far as you are ♪
489
00:32:53,960 --> 00:32:57,010
♪ I’ll cross the universe
in the blink of an eye ♪
490
00:32:57,500 --> 00:33:00,330
♪ Until I find you ♪
491
00:33:00,790 --> 00:33:04,600
♪ Just to ask for that one word ♪
492
00:33:04,900 --> 00:33:11,170
♪ Do you love me? ♪
493
00:33:12,930 --> 00:33:17,580
♪ I can’t guess on my own ♪
494
00:33:29,870 --> 00:33:33,850
♪ Just to ask for that one word ♪
495
00:33:33,980 --> 00:33:44,660
♪ Do you love me? ♪
496
00:33:53,020 --> 00:34:01,340
♪ Is it love? Tell me ♪
497
00:34:09,409 --> 00:34:10,449
So, do you love me?
498
00:34:11,699 --> 00:34:12,550
Please tell me already.
499
00:34:20,770 --> 00:34:21,460
I love you.
500
00:35:28,260 --> 00:35:29,430
Isn’t this too much?
501
00:35:31,730 --> 00:35:32,470
Do you like it?
502
00:35:33,890 --> 00:35:36,150
I chose this place
because I know you’re an introvert.
503
00:35:37,920 --> 00:35:39,700
It’s not crowded here.
504
00:35:41,150 --> 00:35:42,250
It’s just the two of us.
505
00:35:45,220 --> 00:35:47,200
But you broadcast it
live to the whole country.
506
00:35:48,860 --> 00:35:49,700
It’s ARSENI.
507
00:35:50,810 --> 00:35:51,780
Why should it be ordinary?
508
00:35:55,500 --> 00:35:56,250
And the song?
509
00:35:57,390 --> 00:35:58,300
Did you write it yourself?
510
00:36:00,890 --> 00:36:03,500
Every word is my story
from the first day I met you.
511
00:36:07,830 --> 00:36:10,100
Do I make your heart feel that restless?
512
00:36:11,570 --> 00:36:12,580
More like you poured acid
513
00:36:13,910 --> 00:36:15,830
on the rust stains in my heart.
514
00:36:24,380 --> 00:36:25,730
The first day we met,
515
00:36:27,930 --> 00:36:29,500
I was so afraid of you.
516
00:36:31,200 --> 00:36:33,600
Who would’ve thought a mafia boss
would propose to me one day?
517
00:36:36,680 --> 00:36:37,450
I promise
518
00:36:39,330 --> 00:36:41,400
I’ll take better care of you
than my own life.
519
00:36:44,730 --> 00:36:45,700
I believe you, P’Kian.
520
00:36:54,040 --> 00:36:57,300
♪ On a dark starless night,
I’ll still be there ♪
521
00:36:57,540 --> 00:37:00,720
♪ Nothing will change my mind, I swear ♪
522
00:37:00,960 --> 00:37:04,800
♪ I will always love you for all time ♪
523
00:37:11,140 --> 00:37:13,300
I, Theerakit Kian Lee,
524
00:37:14,040 --> 00:37:17,220
promise to love and be faithful to you
525
00:37:18,030 --> 00:37:19,350
in good times and in bad,
526
00:37:20,470 --> 00:37:22,100
in sickness and in health.
527
00:37:23,300 --> 00:37:25,270
I’ll prepare only as much food as needed.
528
00:37:25,560 --> 00:37:26,530
If you can’t finish it,
just throw it away.
529
00:37:26,880 --> 00:37:28,500
Ever heard of food waste?
530
00:37:28,840 --> 00:37:30,900
I’ll smile every time
you grab a camera to take photos.
531
00:37:31,230 --> 00:37:32,340
You have a beautiful smile.
532
00:37:32,740 --> 00:37:33,600
You should smile often.
533
00:37:33,800 --> 00:37:34,500
Smile at you.
534
00:37:35,230 --> 00:37:38,180
And I’ll really get a grip,
just like you always tell me to.
535
00:37:40,680 --> 00:37:41,530
I,
536
00:37:42,270 --> 00:37:43,580
Peachayarat Jane-kit,
537
00:37:44,010 --> 00:37:47,000
promise to love and be faithful to you.
538
00:37:48,180 --> 00:37:48,750
Also,
539
00:37:48,930 --> 00:37:52,540
I won’t take the remote away from you,
540
00:37:54,260 --> 00:37:56,500
no matter which soap opera
you want to watch.
541
00:37:56,890 --> 00:37:59,220
And I won’t laugh
when you say something weird.
542
00:38:00,390 --> 00:38:01,100
Why are you laughing?
543
00:38:02,700 --> 00:38:07,300
To love and respect you
until death do us part.
544
00:38:22,210 --> 00:38:24,400
There’s still one more important gift
I want to give you.
545
00:38:25,680 --> 00:38:27,100
Isn’t this special enough?
546
00:38:46,230 --> 00:38:47,380
Marn. Mork.
547
00:38:49,610 --> 00:38:50,370
How did you get here?
548
00:38:50,680 --> 00:38:51,850
Dad picked us up.
549
00:38:52,850 --> 00:38:53,420
Dad?
550
00:39:00,820 --> 00:39:02,100
Thank you for helping me.
551
00:39:02,620 --> 00:39:04,860
I should be the one thanking you,
Mr. Theerakit.
552
00:39:05,060 --> 00:39:07,970
Because of you, these two kids
won’t have to be separated.
553
00:39:08,880 --> 00:39:10,390
If you need any help, just let me know.
554
00:39:11,280 --> 00:39:14,950
And to give back to the home
that raised Peach and Plub,
555
00:39:15,760 --> 00:39:19,050
ARSENI will take care of this place
and all the children’s scholarships.
556
00:39:19,920 --> 00:39:21,200
Thank you so much.
557
00:39:22,210 --> 00:39:22,860
Marn, Mork,
558
00:39:23,060 --> 00:39:24,250
please thank him.
559
00:39:24,670 --> 00:39:25,600
-Thank you.
-Thank you.
560
00:39:26,280 --> 00:39:28,900
Are you really adopting us?
561
00:39:29,710 --> 00:39:30,200
Yes.
562
00:39:30,310 --> 00:39:32,050
You’re friends with Peach, right?
563
00:39:32,320 --> 00:39:33,050
I remember.
564
00:39:34,380 --> 00:39:35,050
No.
565
00:39:36,220 --> 00:39:37,670
I’m Peach’s partner.
566
00:39:40,160 --> 00:39:41,700
Even though I used money
to solve the problem
567
00:39:43,170 --> 00:39:44,550
and bring Marn and Mork home,
568
00:39:46,320 --> 00:39:47,730
everything was done by the rules.
569
00:39:48,850 --> 00:39:50,730
I had to visit the children’s home
many times.
570
00:39:51,050 --> 00:39:54,050
I also had to get to know them
and familiarize myself with them.
571
00:39:56,620 --> 00:39:57,940
Being a father is not easy at all.
572
00:40:03,220 --> 00:40:04,800
Did you do all of that by yourself?
573
00:40:09,260 --> 00:40:11,430
We’ll make sure these two kids
have a good life
574
00:40:13,130 --> 00:40:14,700
like you and Lookplub.
575
00:40:45,250 --> 00:40:47,200
Thank you, truly, P’Kian.
576
00:40:49,370 --> 00:40:51,660
This doesn’t even reflect
577
00:40:51,680 --> 00:40:56,030
a fraction of the burning desire
and care that I have for you, Lookpeach.
578
00:40:59,640 --> 00:41:01,050
Call me Daddy.
579
00:41:38,260 --> 00:41:39,600
It’s been so long since I last danced.
580
00:41:39,620 --> 00:41:40,700
I’m quite tired.
581
00:41:42,770 --> 00:41:48,100
It’s such an honor to have danced with
a timeless star like you, Ms. Natlada.
582
00:41:49,230 --> 00:41:50,800
The honor is mine.
583
00:41:51,500 --> 00:41:54,900
You’ve become the joy
of our family, Peach.
584
00:41:56,930 --> 00:41:58,100
My pleasure.
585
00:41:59,650 --> 00:42:03,950
You’re just the right person
to be Kian’s dance partner.
586
00:42:05,830 --> 00:42:08,650
While true love is really hard to find,
587
00:42:09,400 --> 00:42:11,100
it doesn’t mean it can’t be found.
588
00:42:12,510 --> 00:42:15,900
Sometimes, you just have to
follow the rhythm.
589
00:42:16,840 --> 00:42:18,500
Even if something makes you stop,
590
00:42:20,000 --> 00:42:21,350
as long as you’re not afraid,
591
00:42:22,080 --> 00:42:24,260
you’ll finally be able to dance.
592
00:42:29,290 --> 00:42:30,200
Another song?
593
00:42:35,850 --> 00:42:36,570
Of course.
594
00:42:36,960 --> 00:42:38,000
It would be my pleasure.
595
00:42:53,450 --> 00:42:55,330
You’ve destroyed every rule I made.
596
00:43:00,540 --> 00:43:01,400
I didn’t destroy them.
597
00:43:04,200 --> 00:43:05,900
I just want to live my life
like a normal person,
598
00:43:09,180 --> 00:43:12,380
to throw a party and socialize
599
00:43:15,320 --> 00:43:16,550
without worrying about anything again.
600
00:43:23,230 --> 00:43:25,450
You have done what I could never do.
601
00:43:31,220 --> 00:43:33,450
This place is starting
to feel nicer than mine.
602
00:43:41,500 --> 00:43:42,500
This place is ARSENI.
603
00:43:44,370 --> 00:43:45,980
It’ll always be your place, Dad.
604
00:43:49,970 --> 00:43:51,100
If you’re happy here,
605
00:43:54,980 --> 00:43:55,840
come live with me.
606
00:44:11,900 --> 00:44:13,010
See? I told you.
607
00:44:13,480 --> 00:44:14,220
You can do it.
608
00:44:16,970 --> 00:44:17,750
It took me so long.
609
00:44:18,070 --> 00:44:20,100
I stepped on your feet so much
that your nails almost fell off.
610
00:44:20,920 --> 00:44:22,800
Thank you for taking the time to teach me.
611
00:44:24,470 --> 00:44:25,000
It’s chill.
612
00:44:27,180 --> 00:44:29,000
Why are you so good to me?
613
00:44:30,500 --> 00:44:32,070
Being the youngest must’ve been nice.
614
00:44:32,820 --> 00:44:34,350
Aren't you afraid of
having that love taken away from you?
615
00:44:35,260 --> 00:44:36,300
Let me tell you something.
616
00:44:37,060 --> 00:44:38,500
I really don’t want to be
the youngest child.
617
00:44:39,250 --> 00:44:42,090
The moment you showed up,
Mom stopped meddling in my life.
618
00:44:43,100 --> 00:44:44,800
I’m so happy, honestly.
619
00:44:46,440 --> 00:44:47,850
Poor people want to be rich.
620
00:44:48,430 --> 00:44:50,170
Rich people want to
run away from their lives.
621
00:44:50,770 --> 00:44:51,700
It’s straight out of a soap opera.
622
00:44:52,470 --> 00:44:53,900
If you knew what I have to
deal with in my life,
623
00:44:54,850 --> 00:44:56,250
you wouldn’t say that.
624
00:44:57,090 --> 00:44:58,850
And you might even want to
help me run away.
625
00:45:01,930 --> 00:45:03,330
It’s not like I don’t know.
626
00:45:04,670 --> 00:45:06,200
Like the thing with Mr. Mok.
627
00:45:07,070 --> 00:45:07,900
Do you want me to help you?
628
00:45:09,630 --> 00:45:10,100
Ouch!
629
00:45:11,670 --> 00:45:12,150
Oh.
630
00:45:13,070 --> 00:45:13,630
Sorry.
631
00:45:16,440 --> 00:45:17,050
Let’s try again.
632
00:45:18,390 --> 00:45:19,190
You do want my help, right?
633
00:45:31,490 --> 00:45:32,650
Everything is going well, Boss.
634
00:45:33,000 --> 00:45:34,010
Today is your day off, Mok.
635
00:45:36,310 --> 00:45:36,950
I’m sorry.
636
00:45:38,550 --> 00:45:39,950
Don’t you have anything to say to me?
637
00:45:44,920 --> 00:45:46,140
I’m so happy for you, Mr. Thee.
638
00:45:47,090 --> 00:45:48,450
Say it as a friend.
639
00:45:55,060 --> 00:45:55,600
I…
640
00:45:58,630 --> 00:45:59,900
I’m so happy for you, dude.
641
00:46:20,010 --> 00:46:20,970
A notice of separation?
642
00:46:22,490 --> 00:46:25,400
Mr. Thee, I’m sorry if I’ve offended you,
643
00:46:26,470 --> 00:46:27,880
but if you’re upset,
please just reprimand me.
644
00:46:27,900 --> 00:46:28,700
You’re fired.
645
00:46:30,230 --> 00:46:31,730
You’ll receive 10 years’ compensation.
646
00:46:35,300 --> 00:46:37,200
-This is not funny.
-We did it.
647
00:46:41,090 --> 00:46:43,670
It’s safe enough
to live a normal life here now.
648
00:46:46,730 --> 00:46:49,330
I’m asking you to finally go live a life
that makes you happy.
649
00:46:51,140 --> 00:46:51,800
I’m begging you
650
00:46:53,390 --> 00:46:54,450
as a friend.
651
00:47:19,880 --> 00:47:20,500
Oh.
652
00:47:21,220 --> 00:47:21,850
Too bad.
653
00:47:23,140 --> 00:47:24,050
You’ve lost your job.
654
00:47:45,240 --> 00:47:46,940
Calm down, Mr. Rome.
655
00:48:08,510 --> 00:48:09,600
You’ve been smiling all day.
656
00:48:11,780 --> 00:48:12,980
Doesn’t your face get tired?
657
00:48:16,990 --> 00:48:17,780
It feels like a dream
658
00:48:19,110 --> 00:48:20,450
to have you here in front of me.
659
00:48:24,210 --> 00:48:25,350
If this really is a dream,
660
00:48:26,870 --> 00:48:27,950
then I don’t want to wake up.
661
00:48:29,510 --> 00:48:34,470
Thank you so much
for coming into my ordinary life
662
00:48:35,460 --> 00:48:37,000
and making it so meaningful.
663
00:48:38,790 --> 00:48:41,700
I should be the one thanking you.
664
00:48:43,500 --> 00:48:46,030
I want you to be
the luckiest person in the world,
665
00:48:47,770 --> 00:48:51,650
but it turns out I’m the luckier one.
666
00:49:08,680 --> 00:49:09,400
Lookpeach,
667
00:49:12,210 --> 00:49:13,700
If I wanted to ask you for a kiss…
668
00:49:34,640 --> 00:49:35,400
Children can’t watch.
669
00:49:36,080 --> 00:49:36,670
Let’s go.
670
00:49:37,110 --> 00:49:38,510
What’s Dad doing with Peach?
671
00:49:38,800 --> 00:49:40,640
It’s Peach who did it to Dad first.
672
00:49:41,440 --> 00:49:42,550
They’re just talking.
673
00:49:51,700 --> 00:49:55,250
Mr. Mok told me
you didn’t like fruity scents, P’Kian.
674
00:50:00,660 --> 00:50:03,450
I changed my mind when I met you.
675
00:50:04,710 --> 00:50:08,100
I’m just called Peach, but that has
nothing to do with the peach scent.
676
00:50:08,660 --> 00:50:09,800
Isn’t this a bit too much?
677
00:50:17,590 --> 00:50:19,550
This is the scent I like
678
00:50:20,540 --> 00:50:22,100
and want to wear for the rest of my life.
679
00:50:31,460 --> 00:50:32,250
What scent?
680
00:50:34,610 --> 00:50:36,200
Even though I’m very kind
681
00:50:36,910 --> 00:50:38,220
and I love you very much,
682
00:50:38,540 --> 00:50:40,350
I still have my wolf tattoo.
683
00:50:41,380 --> 00:50:42,200
So,
684
00:50:43,660 --> 00:50:46,970
don’t look at me
with those eyes, Lookpeach.
685
00:50:52,210 --> 00:50:53,230
Don’t say I didn't warn you.
686
00:51:50,270 --> 00:51:51,350
We’re married,
687
00:51:57,530 --> 00:51:58,810
so I won’t ask.
688
00:52:01,390 --> 00:52:05,830
You’re mine now.
689
00:52:11,060 --> 00:52:11,720
Peach!
690
00:52:12,220 --> 00:52:13,050
Peach!
691
00:52:13,230 --> 00:52:13,920
Dad!
692
00:52:14,160 --> 00:52:14,670
Dad!
693
00:52:16,760 --> 00:52:17,600
Go open the door.
694
00:52:22,860 --> 00:52:24,300
Why did you two come to sleep here?
695
00:52:25,860 --> 00:52:30,240
Uncle Rome said
tonight is your and Dad’s wedding night.
696
00:52:30,870 --> 00:52:32,250
It’s a very fun night,
697
00:52:32,390 --> 00:52:34,540
so Mork and I wanted to come
play with you.
698
00:52:36,090 --> 00:52:38,400
I think it’s getting late.
699
00:52:38,660 --> 00:52:39,450
Let’s sleep, shall we?
700
00:52:40,400 --> 00:52:41,000
Come here.
701
00:52:41,880 --> 00:52:42,430
Come.
702
00:52:45,620 --> 00:52:46,400
Good night.
703
00:53:01,220 --> 00:53:01,940
Love you.
704
00:53:09,070 --> 00:53:09,820
Love you too.
705
00:53:15,150 --> 00:53:15,650
Okay.
706
00:53:17,310 --> 00:53:17,950
Come on, everyone.
707
00:53:43,870 --> 00:53:46,660
(These are ways to spoil your partner
if you have an unlimited budget.)
708
00:53:47,190 --> 00:53:48,660
This keyword again.
709
00:53:50,610 --> 00:53:53,250
Haven’t you already done
everything the AI told you?
710
00:53:54,630 --> 00:53:55,800
There might be new updates.
711
00:53:59,490 --> 00:54:00,900
Hold a private concert.
712
00:54:01,020 --> 00:54:03,100
I’ve even written a song for you
with my own hands.
713
00:54:03,400 --> 00:54:06,000
So that’s too basic.
714
00:54:06,730 --> 00:54:08,800
Anything more special than that?
715
00:54:10,200 --> 00:54:11,700
Buy a private island.
716
00:54:13,300 --> 00:54:14,600
Land deeds with your name
717
00:54:15,700 --> 00:54:16,850
are stacked in the safe.
718
00:54:19,720 --> 00:54:20,700
Buy your partner a star.
719
00:54:21,960 --> 00:54:22,800
So basic.
720
00:54:24,100 --> 00:54:25,150
I’ll give you one more chance.
721
00:54:26,370 --> 00:54:27,750
If it’s still not interesting,
722
00:54:28,400 --> 00:54:30,100
I’ll take over your company
723
00:54:30,640 --> 00:54:31,810
and fire everyone.
724
00:54:36,110 --> 00:54:38,400
Make a series about you and your partner.
725
00:54:40,420 --> 00:54:41,250
Interesting.
726
00:54:42,260 --> 00:54:43,240
Isn’t that too difficult?
727
00:54:43,560 --> 00:54:44,860
Hello, Mr. Sataporn.
728
00:54:45,140 --> 00:54:46,230
(Hello, Mr. Thee.)
729
00:54:46,470 --> 00:54:48,110
The country’s number-one
series production company
730
00:54:48,120 --> 00:54:49,660
you’re running right now,
731
00:54:50,420 --> 00:54:51,130
would you sell it?
732
00:54:51,310 --> 00:54:52,150
I’ll buy it.
733
00:54:52,390 --> 00:54:53,330
(Are you serious?)
734
00:54:53,500 --> 00:54:54,200
Yes.
735
00:54:55,010 --> 00:54:56,100
I’ll buy it all.
736
00:55:02,710 --> 00:55:04,090
Rest assured, Mr. Sataporn.
737
00:55:04,570 --> 00:55:07,270
I may not yet be able to show you
my love for the company,
738
00:55:07,650 --> 00:55:08,450
but I promise
739
00:55:08,900 --> 00:55:10,670
to take the best care of it.
740
00:55:11,280 --> 00:55:12,600
Mr. Thee, Mr. Tha,
741
00:55:13,360 --> 00:55:13,900
look this way, please.
742
00:55:15,790 --> 00:55:19,100
What will the future of
GMM THEE V look like?
743
00:55:19,360 --> 00:55:21,600
Let’s hear it from our big boss.
744
00:55:21,830 --> 00:55:23,850
As long as my breath belongs here,
745
00:55:24,100 --> 00:55:26,500
I’ll make sure GMM THEE V
is filled with nothing but light
746
00:55:26,630 --> 00:55:28,000
that no one can put out.
747
00:55:29,310 --> 00:55:29,930
Never.
748
00:55:38,000 --> 00:55:40,330
You’re Director Nuttapong Mongkolsawas?
749
00:55:40,580 --> 00:55:41,170
Yes, sir.
750
00:55:42,160 --> 00:55:43,400
I’ve prepared the script for you.
751
00:55:44,600 --> 00:55:46,180
Go produce my story.
752
00:55:46,440 --> 00:55:48,580
What should the leading man be like?
753
00:55:48,750 --> 00:55:49,980
Of course, he has to be handsome,
754
00:55:50,330 --> 00:55:50,780
tall,
755
00:55:50,970 --> 00:55:51,540
and have a great body.
756
00:55:51,660 --> 00:55:52,600
Most importantly,
757
00:55:53,210 --> 00:55:54,200
he has to be very lean.
758
00:55:54,690 --> 00:55:55,580
When would you like it to air?
759
00:55:55,750 --> 00:55:57,100
As soon as my heart desires.
760
00:55:58,860 --> 00:56:00,000
If you take too long,
761
00:56:00,440 --> 00:56:01,800
I’ll definitely crush you to pieces.
762
00:56:49,570 --> 00:56:50,350
-Mr. Thee.
-Mr. Thee.
763
00:56:51,620 --> 00:56:52,300
Have you eaten?
764
00:57:03,300 --> 00:57:04,120
Hey, that’s Mr. Thee!
765
00:57:04,160 --> 00:57:05,550
-Mr. Thee!
-Hello, Mr. Thee.
52258
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.