All language subtitles for Me.and.Thee.S01E09.IQ.x264.480p[MkvDrama.net]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,050 --> 00:00:03,650 Characters, actions, places, occupations, 2 00:00:03,710 --> 00:00:08,500 and events in this series are fictional and created for entertainment purposes only. 3 00:00:08,570 --> 00:00:12,830 They are not intended to urge or promote any behavior in the series. 4 00:00:12,870 --> 00:00:14,970 Viewer discretion is advised. 5 00:00:15,130 --> 00:00:17,440 I can actually recommend some other good photographers. 6 00:00:17,450 --> 00:00:18,450 No way, Peach. 7 00:00:18,840 --> 00:00:19,810 I only want you, Mr. Peach. 8 00:00:19,920 --> 00:00:21,660 Tatsuya is not an ordinary man like you think he is. 9 00:00:21,920 --> 00:00:24,020 I’ve had people keep an eye on you for now. 10 00:00:24,660 --> 00:00:26,650 So this is the real life I have to face, huh? 11 00:00:26,780 --> 00:00:27,580 Something big happened. 12 00:00:27,650 --> 00:00:29,840 Tawan got into a fight with Peach at the studio. 13 00:00:31,230 --> 00:00:31,800 Peach! 14 00:00:32,810 --> 00:00:33,700 So…you two… 15 00:00:33,870 --> 00:00:35,000 are already boyfriends? 16 00:00:36,130 --> 00:00:37,450 I want you to call my name. 17 00:00:37,780 --> 00:00:38,380 Kian. 18 00:00:39,020 --> 00:00:39,800 P’Kian. 19 00:00:56,930 --> 00:00:58,920 Mr. Thee, there’s something urgent I need to inform you about. 20 00:00:59,000 --> 00:00:59,700 I’m in trouble. 21 00:01:00,970 --> 00:01:01,800 You’re already aware? 22 00:01:02,300 --> 00:01:03,600 Look at all this breakfast. 23 00:01:03,680 --> 00:01:04,940 If Peach sees this, I’m definitely in trouble. 24 00:01:07,050 --> 00:01:07,460 Huh? 25 00:01:07,540 --> 00:01:08,830 Did someone just call my name? 26 00:01:12,280 --> 00:01:13,140 It’s stuffy in here. 27 00:01:13,190 --> 00:01:13,700 Huh? 28 00:01:14,550 --> 00:01:16,300 Let’s eat at the glasshouse. 29 00:01:17,060 --> 00:01:20,500 708, prepare two sets of American breakfast for me. 30 00:01:21,020 --> 00:01:22,100 Small sets. 31 00:01:29,450 --> 00:01:31,000 Tell the team to replace the breakfast. 32 00:01:31,600 --> 00:01:32,950 Keep in mind that it should be small sets. 33 00:01:33,270 --> 00:01:34,680 He doesn’t like it big. 34 00:02:47,530 --> 00:02:48,650 Did you sleep well last night? 35 00:02:50,630 --> 00:02:51,400 Yeah, I did. 36 00:02:58,950 --> 00:03:00,200 Can I have your house key? 37 00:03:01,960 --> 00:03:03,020 Why do you want it? 38 00:03:03,260 --> 00:03:04,800 I’ll have people move your things, 39 00:03:05,710 --> 00:03:06,930 so you can move in with me, Lookpeach. 40 00:03:08,010 --> 00:03:08,900 Are you crazy? 41 00:03:09,360 --> 00:03:09,820 Why not? 42 00:03:10,810 --> 00:03:12,150 You said yourself that you slept well. 43 00:03:12,860 --> 00:03:13,870 That means you like it here. 44 00:03:14,520 --> 00:03:15,580 Why not move in? 45 00:03:16,410 --> 00:03:17,660 You’re being sneaky. 46 00:03:18,530 --> 00:03:20,470 We’re just boyfriends. 47 00:03:21,560 --> 00:03:23,900 No, we only just became boyfriends. 48 00:03:34,560 --> 00:03:35,100 Hey. 49 00:03:45,590 --> 00:03:46,270 Don’t. 50 00:03:48,100 --> 00:03:49,540 I know what you’re thinking. 51 00:03:49,900 --> 00:03:52,050 If you get down on one knee right now, I’ll definitely stab you. 52 00:04:02,370 --> 00:04:02,980 Keep eating. 53 00:04:21,370 --> 00:04:22,600 (Tawan’s family is in trouble.) 54 00:04:23,130 --> 00:04:24,270 (I think it’s serious this time.) 55 00:04:24,900 --> 00:04:26,550 (I heard the whole family fled abroad.) 56 00:04:27,600 --> 00:04:30,810 BANKRUPTCY CASE FILED AGAINST “WEERA-ARPAKORN” FAMILY, EXPOSING TENS-OF-BILLIONS FRAUD THAT SHAKES THE COUNTRY 57 00:04:33,690 --> 00:04:34,470 Is something wrong? 58 00:04:49,860 --> 00:04:50,870 Pick up, Tawan. 59 00:05:00,240 --> 00:05:02,070 Notice of Property Seizure. 60 00:05:11,010 --> 00:05:12,200 You don’t have work today, right? 61 00:05:13,150 --> 00:05:14,700 Let me drop you off at home 62 00:05:15,290 --> 00:05:16,270 before I go to the office. 63 00:05:17,460 --> 00:05:18,000 Hey. 64 00:05:22,190 --> 00:05:25,070 What happened to Tawan was your doing, wasn’t it? 65 00:05:30,700 --> 00:05:31,300 Yes. 66 00:05:32,020 --> 00:05:32,900 Didn’t you go too far? 67 00:05:35,720 --> 00:05:37,150 I just reported the truth to the police. 68 00:05:38,470 --> 00:05:40,050 Everything is going through the proper process. 69 00:05:41,110 --> 00:05:44,250 Isn’t it for the best to rid the country of corrupt politicians? 70 00:05:44,700 --> 00:05:46,550 You didn’t frame them, did you? 71 00:05:47,480 --> 00:05:49,370 Everything happened because of their own actions. 72 00:05:52,330 --> 00:05:53,050 I swear. 73 00:05:53,870 --> 00:05:55,760 I didn’t do anything you wouldn't like, Lookpeach. 74 00:06:01,300 --> 00:06:03,100 I wonder how Aran feels right now. 75 00:06:10,420 --> 00:06:11,510 Hello, Mother. 76 00:06:13,920 --> 00:06:14,380 Huh? 77 00:06:15,400 --> 00:06:16,730 Sure, I’ll be there as soon as I can. 78 00:06:17,170 --> 00:06:17,930 What’s going on? 79 00:06:18,260 --> 00:06:19,130 Mother called me. 80 00:06:19,910 --> 00:06:22,680 The family that adopted Marn hurt her. 81 00:06:22,690 --> 00:06:23,570 She’s in the hospital. 82 00:06:24,600 --> 00:06:25,260 I’m coming with you. 83 00:06:26,720 --> 00:06:27,500 The car is ready. 84 00:06:28,760 --> 00:06:29,940 I’m not going to the office anymore. 85 00:06:30,190 --> 00:06:32,580 But you have a meeting this morning about the new Spring Collection schedule. 86 00:06:32,600 --> 00:06:33,900 But I’m going with Peach. 87 00:06:34,840 --> 00:06:35,980 Please just have a driver drop me off. 88 00:06:36,840 --> 00:06:38,020 You should go to work with Mr. Mok. 89 00:06:39,720 --> 00:06:40,500 Don’t worry. 90 00:06:41,400 --> 00:06:42,570 If there’s anything, I promise... 91 00:06:42,820 --> 00:06:44,200 you’ll be the first person I call, P’Kian. 92 00:06:47,200 --> 00:06:47,750 Please. 93 00:06:52,630 --> 00:06:54,350 Alright. I’ll meet you as soon as I’m done with the meeting. 94 00:07:21,750 --> 00:07:22,450 Peach! 95 00:07:32,050 --> 00:07:33,450 I feel so bad for her. 96 00:07:37,280 --> 00:07:38,050 It’s okay. 97 00:07:39,150 --> 00:07:40,010 She’s safe now. 98 00:07:47,540 --> 00:07:49,150 The doctor said it’s nothing serious, 99 00:07:49,550 --> 00:07:51,100 so she’s allowed to rest at home. 100 00:07:52,159 --> 00:07:54,800 Those people have been prosecuted. 101 00:07:55,770 --> 00:07:56,900 Please pursue the case to the fullest extent. 102 00:07:58,320 --> 00:08:00,130 We shouldn’t let people like that be in society. 103 00:08:02,840 --> 00:08:03,500 By the way, 104 00:08:04,100 --> 00:08:06,800 how did you find out she was hurt? 105 00:08:08,740 --> 00:08:12,000 Their neighbor heard the noise and saw what happened by chance, 106 00:08:12,780 --> 00:08:13,700 so they called the police. 107 00:08:18,890 --> 00:08:20,550 Have you talked to her at all? 108 00:08:21,650 --> 00:08:22,500 What did Marn say? 109 00:08:23,450 --> 00:08:25,800 Luckily, Marn has a strong heart. 110 00:08:27,590 --> 00:08:32,500 But I’ll ask a psychologist to take care of both Marn and Mork’s mental health. 111 00:08:34,220 --> 00:08:35,950 If there’s anything I can help with, please let me know. 112 00:09:20,210 --> 00:09:22,050 Can I talk to you? 113 00:09:25,550 --> 00:09:26,750 State your business. 114 00:09:30,390 --> 00:09:32,380 If this is about you tearing up your brand ambassador contract, 115 00:09:32,660 --> 00:09:33,570 I won’t take action against you. 116 00:09:35,710 --> 00:09:36,530 You can leave. 117 00:09:36,780 --> 00:09:37,570 This isn’t about that. 118 00:09:39,570 --> 00:09:44,600 Tawan’s family was sued into bankruptcy. 119 00:09:45,370 --> 00:09:46,450 It was your doing, wasn’t it? 120 00:09:49,410 --> 00:09:51,000 That’s the result of his own actions. 121 00:09:52,900 --> 00:09:54,800 I just sped up his karma. 122 00:09:56,950 --> 00:10:01,060 Did you expect me to give appreciation flowers to a horrible guy like him? 123 00:10:01,470 --> 00:10:02,950 But if he hadn’t gotten in trouble with you, 124 00:10:04,840 --> 00:10:06,020 none of this would have happened. 125 00:10:06,090 --> 00:10:07,750 Those bad things were hidden under the rug. 126 00:10:08,060 --> 00:10:09,300 Even if I hadn’t exposed them, 127 00:10:10,370 --> 00:10:12,200 someone else would have noticed them sooner or later. 128 00:10:14,270 --> 00:10:15,150 You can leave. 129 00:10:15,930 --> 00:10:16,730 I’m going to work. 130 00:10:17,300 --> 00:10:18,100 I have an offer. 131 00:10:23,300 --> 00:10:24,150 About Tawan, 132 00:10:26,980 --> 00:10:32,500 I know someone at your level can help him no matter what. 133 00:10:39,110 --> 00:10:40,600 Whatever you want from me, just take it. 134 00:10:49,580 --> 00:10:50,250 What are you doing? 135 00:10:50,690 --> 00:10:51,770 I’ll do anything. 136 00:10:52,130 --> 00:10:52,900 Don’t do this. 137 00:10:53,240 --> 00:10:53,800 Get up. 138 00:10:57,760 --> 00:10:58,270 Aran! 139 00:11:03,730 --> 00:11:04,530 Get up first. 140 00:11:07,500 --> 00:11:08,250 Let’s talk outside. 141 00:11:08,860 --> 00:11:09,400 Peach. 142 00:11:10,940 --> 00:11:12,000 Let’s talk later. 143 00:11:23,940 --> 00:11:26,630 (Stop playing around and come back to your duties already.) 144 00:11:26,700 --> 00:11:27,860 My duties? 145 00:11:28,210 --> 00:11:31,300 You mean being your favorite son’s punching bag, Father? 146 00:11:31,570 --> 00:11:34,700 (Trying to dethrone ARSENI is basically signing your own death warrant.) 147 00:11:36,880 --> 00:11:38,350 Did you really have to threaten me like that? 148 00:11:40,150 --> 00:11:41,900 Are you afraid that if I succeed, 149 00:11:42,690 --> 00:11:46,200 it’ll humiliate the next leader of Shohei? 150 00:11:46,930 --> 00:11:49,400 (There are so many ways to prove yourself,) 151 00:11:49,720 --> 00:11:51,100 (but not ARSENI.) 152 00:11:51,450 --> 00:11:52,400 The more you say that, 153 00:11:53,160 --> 00:11:54,200 the more curious I get. 154 00:11:55,480 --> 00:11:57,500 If I managed to shoot Theerakit just once, 155 00:11:58,650 --> 00:12:03,860 would I be worthy enough for you to dare reveal that I’m your other son? 156 00:12:04,590 --> 00:12:05,200 Touch, you jerk! 157 00:12:08,880 --> 00:12:10,400 Is this what you meant when you said you’d help me? 158 00:12:11,290 --> 00:12:13,570 I wasted so much time on your stupid plan. 159 00:12:13,820 --> 00:12:16,000 Everything fell apart because of you. 160 00:12:16,730 --> 00:12:19,500 The fact that I’m even helping your family is already mercy. 161 00:12:19,660 --> 00:12:20,700 Fleeing the country? 162 00:12:21,580 --> 00:12:22,740 That’s your idea of helping me? 163 00:12:22,960 --> 00:12:24,000 If it weren’t for me, 164 00:12:24,140 --> 00:12:26,930 your parents would’ve been arrested the moment they stepped into the airport. 165 00:12:27,170 --> 00:12:28,600 A cornered dog like you 166 00:12:29,040 --> 00:12:30,300 has no right to negotiate with me. 167 00:12:31,370 --> 00:12:32,100 Tell me honestly. 168 00:12:33,010 --> 00:12:34,570 Have you even seen me as a friend? 169 00:12:38,750 --> 00:12:41,130 I don’t have time for this nonsense. 170 00:12:42,790 --> 00:12:43,530 Just hurry. 171 00:12:44,790 --> 00:12:46,600 I’ll have someone prepare a new flight ticket for you. 172 00:12:48,340 --> 00:12:49,400 You’ve changed a lot. 173 00:12:50,910 --> 00:12:52,800 The feelings of someone who’s never been accepted… 174 00:12:53,930 --> 00:12:55,900 No matter how well I do, it’s never enough. 175 00:12:57,890 --> 00:13:01,000 How could someone who’s had it easy like you possibly understand? 176 00:13:01,070 --> 00:13:03,830 Why do you want acceptance from someone who never accepted you? 177 00:13:04,900 --> 00:13:06,250 If your father wanted to acknowledge you, 178 00:13:06,870 --> 00:13:08,150 he would’ve done it a long time ago. 179 00:13:08,930 --> 00:13:11,950 He wouldn’t have let you get away with this idiotic nonsense. 180 00:13:13,620 --> 00:13:14,500 Tell me honestly. 181 00:13:15,200 --> 00:13:19,800 Is what you’re doing right now really what you want, 182 00:13:20,620 --> 00:13:21,650 or do you just want to win? 183 00:13:34,080 --> 00:13:34,700 Just go. 184 00:13:35,990 --> 00:13:38,000 Once you’re free from your father’s game, 185 00:13:39,040 --> 00:13:40,100 we can be friends again. 186 00:13:54,470 --> 00:13:55,930 I don’t know how to help Tawan. 187 00:13:57,480 --> 00:13:58,600 I really don’t know, Peach. 188 00:14:01,580 --> 00:14:05,150 Is it my fault that Tawan’s family is going through all of this? 189 00:14:06,280 --> 00:14:07,830 What were you trying to do earlier? 190 00:14:15,580 --> 00:14:16,800 Mr. Thee has everything. 191 00:14:18,230 --> 00:14:20,300 He has both money and power, 192 00:14:22,980 --> 00:14:24,750 but I have nothing to negotiate with him. 193 00:14:28,020 --> 00:14:28,900 I only remember... 194 00:14:30,320 --> 00:14:32,100 what he wanted from me when we first met. 195 00:14:37,440 --> 00:14:41,350 You know how dangerous this would’ve been if this weren’t Mr. Thee, right? 196 00:14:44,640 --> 00:14:46,300 I just want to help Tawan. 197 00:14:54,090 --> 00:14:58,350 If you want to help him because you feel guilty and think you caused all of this, 198 00:14:58,990 --> 00:14:59,900 stop thinking like that. 199 00:15:00,960 --> 00:15:02,390 It’s not your fault at all. 200 00:15:05,090 --> 00:15:07,900 But if you want to help because you still care about Tawan, 201 00:15:09,790 --> 00:15:10,530 just tell me. 202 00:15:16,850 --> 00:15:18,550 Even though I don’t really like him, 203 00:15:19,810 --> 00:15:21,050 I’ll try talking to Mr. Thee for you. 204 00:15:23,030 --> 00:15:26,850 But will Mr. Thee listen to you? 205 00:15:29,560 --> 00:15:32,700 Well… he will, to some extent. 206 00:15:35,870 --> 00:15:36,800 We’re dating. 207 00:15:37,190 --> 00:15:37,800 What? 208 00:15:41,790 --> 00:15:42,900 I’m sorry, Peach. 209 00:15:43,360 --> 00:15:44,970 I’m really sorry. I didn’t know. 210 00:15:45,120 --> 00:15:46,750 If I’d known you and Mr. Thee were dating, 211 00:15:46,770 --> 00:15:48,820 I’d never have done something like that. 212 00:15:48,890 --> 00:15:51,570 I swear nothing happened at the stairs earlier. 213 00:15:51,630 --> 00:15:52,700 I’m really sorry. 214 00:15:54,060 --> 00:15:54,900 I’m sorry. 215 00:15:55,010 --> 00:15:56,170 It’s okay. 216 00:15:57,310 --> 00:15:58,000 I know. 217 00:15:59,610 --> 00:16:01,430 And I trust both you and Mr. Thee. 218 00:16:01,920 --> 00:16:02,600 Don’t worry. 219 00:16:05,490 --> 00:16:06,400 Don’t overthink it. 220 00:16:07,960 --> 00:16:08,700 Right now, 221 00:16:10,040 --> 00:16:13,700 someone else is probably overthinking way more than you. 222 00:16:25,980 --> 00:16:26,850 I’m sorry. 223 00:16:27,200 --> 00:16:28,270 I’m really sorry, Mr. Thee. 224 00:16:29,340 --> 00:16:30,800 If you made Peach angry with me, 225 00:16:32,080 --> 00:16:33,170 you’re dead! 226 00:16:37,680 --> 00:16:38,240 Hey. 227 00:16:39,020 --> 00:16:39,660 That’s enough. 228 00:16:39,740 --> 00:16:40,800 He’s already scared. 229 00:16:42,880 --> 00:16:45,050 I’ve prepared the CCTV footage from the corner of the stairs. 230 00:16:45,910 --> 00:16:49,230 Every angle and every moment, with clear video and audio. 231 00:16:50,480 --> 00:16:52,060 And I’ve already had Mok prepare the file. 232 00:16:52,190 --> 00:16:54,460 I said it’s fine. 233 00:16:55,200 --> 00:16:56,420 He did it because he didn’t know. 234 00:16:57,830 --> 00:16:59,070 Do you know now? 235 00:16:59,810 --> 00:17:01,250 I already have the owner of my heart. 236 00:17:03,050 --> 00:17:04,060 Not even you. 237 00:17:04,200 --> 00:17:07,300 Even if a lemur walked past, I wouldn’t even glance at it. 238 00:17:08,420 --> 00:17:09,060 Why are you laughing? 239 00:17:10,030 --> 00:17:10,500 I’m sorry. 240 00:17:11,420 --> 00:17:13,099 But I’m glad you’re not mad at me, Lookpeach. 241 00:17:14,109 --> 00:17:15,099 I was shaken to my core. 242 00:17:16,420 --> 00:17:18,790 I was looking up thousands of ways to make up with you on my phone. 243 00:17:21,369 --> 00:17:23,099 Let’s forget about that. 244 00:17:24,800 --> 00:17:30,700 But we both have something to ask of you. 245 00:17:35,440 --> 00:17:38,700 P’Kian, can you please help Tawan? 246 00:17:51,570 --> 00:17:52,600 You’re always worrying about other people. 247 00:17:53,000 --> 00:17:54,140 Why don’t you worry about yourself for a change? 248 00:18:08,510 --> 00:18:09,400 You’re the same. 249 00:18:10,510 --> 00:18:11,400 You’re always worrying about me. 250 00:18:11,790 --> 00:18:12,970 Why don’t you worry about yourself for a change? 251 00:18:17,240 --> 00:18:17,750 Here. 252 00:18:24,740 --> 00:18:27,450 So, have you figured out... 253 00:18:29,130 --> 00:18:30,100 how to help Tawan? 254 00:18:35,800 --> 00:18:37,500 Mr. Tawan’s family fled to Japan. 255 00:18:37,830 --> 00:18:39,420 They got help from the Shohei family. 256 00:18:39,550 --> 00:18:41,100 But according to the country’s entry and exit records, 257 00:18:41,790 --> 00:18:42,830 Mr. Tawan is still in Thailand. 258 00:18:43,990 --> 00:18:47,700 So, will he face any charges? 259 00:18:48,910 --> 00:18:51,450 Mr. Tawan has no involvement in any of the charges. 260 00:18:52,130 --> 00:18:53,540 They might have planned well, 261 00:18:53,820 --> 00:19:00,940 or maybe Mr. Tawan stayed out of politics, so there’s nothing they could pin on him. 262 00:19:02,820 --> 00:19:04,150 Then I guess we don’t have to do anything. 263 00:19:04,630 --> 00:19:08,050 But all the family assets obtained through fraud will be seized, 264 00:19:09,430 --> 00:19:10,500 including his house. 265 00:19:12,990 --> 00:19:15,950 He might not face any charges, but it’ll still be quite tough for him. 266 00:19:17,010 --> 00:19:17,970 What now? 267 00:19:20,460 --> 00:19:22,350 Shall we throw him some money to help him get back on his feet? 268 00:19:25,820 --> 00:19:27,500 Let’s just help him only as much as necessary. 269 00:19:29,850 --> 00:19:33,020 This could be a big lesson for Tawan to grow up. 270 00:19:46,490 --> 00:19:47,900 Call me when you get home. 271 00:19:49,040 --> 00:19:50,100 I want to sleep over here. 272 00:19:52,590 --> 00:19:53,100 Hey. 273 00:19:53,820 --> 00:19:55,100 How would you even sleep over? 274 00:19:55,790 --> 00:19:56,800 You don’t have any pajamas here. 275 00:19:58,800 --> 00:20:00,100 But you let me stay over last time. 276 00:20:02,980 --> 00:20:03,600 How about this? 277 00:20:04,730 --> 00:20:08,700 You can next time. 278 00:20:09,560 --> 00:20:12,970 I give you permission to move some of your necessary stuff here. 279 00:20:17,220 --> 00:20:18,400 Now that you said that, 280 00:20:18,670 --> 00:20:21,340 please get ready to put your things in boxes and have your house renovated. 281 00:20:25,000 --> 00:20:27,900 Just personal items and no more than 5 outfits. 282 00:20:29,600 --> 00:20:30,820 I repeat, only necessary items. 283 00:20:31,180 --> 00:20:32,300 Whatever your heart desires. 284 00:20:37,680 --> 00:20:38,350 Good night. 285 00:21:19,810 --> 00:21:20,350 Hello? 286 00:21:20,740 --> 00:21:23,290 (Mr. Mok, Mr. Thee forgot his phone.) 287 00:21:25,510 --> 00:21:26,050 Mr. Mok? 288 00:21:26,420 --> 00:21:27,100 What’s that sound? 289 00:21:28,050 --> 00:21:28,600 Mr. Mok? 290 00:21:34,200 --> 00:21:37,300 (It’s not possible to reach the number you’ve dialed at this moment.) 291 00:21:51,800 --> 00:21:52,250 Hey. 292 00:22:10,330 --> 00:22:10,870 Let go! 293 00:22:12,310 --> 00:22:13,400 If it’s that easy, 294 00:22:14,590 --> 00:22:15,820 ARSENI would’ve been done for 295 00:22:16,580 --> 00:22:18,290 even before you opened your eyes to this world. 296 00:22:20,280 --> 00:22:21,670 You win. Just shoot me! 297 00:22:23,460 --> 00:22:26,500 Even if you killed me or my father, 298 00:22:27,910 --> 00:22:31,610 a son who’s not blood like you would never get to be the leader. 299 00:22:31,720 --> 00:22:32,400 Shut up! 300 00:22:34,380 --> 00:22:38,300 You’re lucky you were born without the burden of your family, 301 00:22:38,860 --> 00:22:40,570 but why do you still want to run around in this game, 302 00:22:41,560 --> 00:22:44,700 when you’re not even a part of it? 303 00:22:57,260 --> 00:23:00,500 The winner is not the one with the most power. 304 00:23:02,230 --> 00:23:05,850 The winner is the one who doesn’t have to be in this game at all. 305 00:23:17,310 --> 00:23:18,830 Another thing you’re lucky to have 306 00:23:20,290 --> 00:23:21,030 is your friend. 307 00:23:47,340 --> 00:23:48,700 If Mr. Tawan hadn’t tipped us off, 308 00:23:49,630 --> 00:23:51,200 we probably wouldn’t have been able to switch the cars in time. 309 00:23:51,820 --> 00:23:52,810 It would’ve been more exhausting. 310 00:23:54,980 --> 00:23:58,200 You knew beforehand, but didn’t call for backup. 311 00:23:59,790 --> 00:24:01,690 You think you were so cool handling it all by yourself, huh? 312 00:24:01,950 --> 00:24:02,800 Pretty much. 313 00:24:05,700 --> 00:24:07,200 Oh, I almost forgot. 314 00:24:07,760 --> 00:24:09,170 Before that happened, Mr. Peach called me. 315 00:24:09,970 --> 00:24:11,340 He said you forgot your phone at his house. 316 00:24:22,760 --> 00:24:23,900 He’s probably asleep already. 317 00:24:25,420 --> 00:24:26,700 Let’s get it back tomorrow. 318 00:24:27,220 --> 00:24:27,700 Yes, sir. 319 00:24:50,600 --> 00:24:53,170 EVICTION NOTICE 320 00:25:05,310 --> 00:25:05,800 Ran. 321 00:25:06,410 --> 00:25:07,500 I thought I wouldn’t see you. 322 00:25:10,650 --> 00:25:11,650 What brings you here? 323 00:25:13,340 --> 00:25:14,860 Do you need any help? 324 00:25:18,790 --> 00:25:19,600 Where are you going? 325 00:25:20,910 --> 00:25:21,800 I don’t know yet. 326 00:25:26,560 --> 00:25:27,850 I’ll probably have to find somewhere to stay, 327 00:25:28,660 --> 00:25:29,730 then figure out what to do next. 328 00:25:30,740 --> 00:25:32,100 Is there anything I can help with? 329 00:25:34,580 --> 00:25:35,850 -You’ve helped me so much already. -Get in the car. 330 00:25:36,230 --> 00:25:36,900 I’ll give you a ride. 331 00:25:40,380 --> 00:25:44,220 Then, can you drop me off at a condo nearby? 332 00:25:45,920 --> 00:25:47,100 They might have rooms for rent. 333 00:25:53,830 --> 00:25:54,750 Actually, 334 00:25:57,210 --> 00:25:58,300 as far as I remember, 335 00:25:58,810 --> 00:26:02,330 my condo is spacious, if you don’t mind. 336 00:26:09,890 --> 00:26:10,800 Thank you so much. 337 00:26:14,060 --> 00:26:14,950 Thank you for what? 338 00:26:15,690 --> 00:26:18,900 Rent, water, electricity, everything’s split half and half. 339 00:26:20,280 --> 00:26:21,500 If you give me a chance, 340 00:26:23,070 --> 00:26:26,540 I promise I won’t disappoint you. 341 00:26:29,820 --> 00:26:31,050 You’re not even cute. 342 00:26:31,920 --> 00:26:33,200 Why can’t I stop liking you? 343 00:26:49,160 --> 00:26:49,950 Welcome. 344 00:26:50,570 --> 00:26:51,350 Where’s Kian? 345 00:26:52,180 --> 00:26:54,300 He’ll join the breakfast table within half an hour. 346 00:26:56,930 --> 00:26:57,490 Mr. Mok. 347 00:27:09,430 --> 00:27:11,200 Is that Kian’s phone? 348 00:27:14,530 --> 00:27:15,100 Yes. 349 00:27:15,780 --> 00:27:16,330 P’... 350 00:27:19,210 --> 00:27:22,000 Mr. Thee forgot it, 351 00:27:22,760 --> 00:27:23,700 so I came to return it. 352 00:27:33,230 --> 00:27:34,050 How did you get here? 353 00:27:34,930 --> 00:27:35,950 Did anyone hurt you? 354 00:27:36,740 --> 00:27:37,800 Didn’t you tell your friend? 355 00:27:38,610 --> 00:27:40,900 This is not a place to walk in and out at will. 356 00:27:45,030 --> 00:27:46,500 If Mok had stopped our men any later, 357 00:27:48,540 --> 00:27:49,900 he’d have been dead. 358 00:27:54,360 --> 00:27:54,820 Dad. 359 00:27:56,150 --> 00:27:59,400 He must be a close friend of yours, since you brought him home. 360 00:28:00,010 --> 00:28:03,650 Won’t you introduce him to your Mom and Dad? 361 00:28:10,320 --> 00:28:10,830 Hmm? 362 00:28:14,600 --> 00:28:15,450 He’s not a friend, Mom. 363 00:28:17,220 --> 00:28:17,900 Oops. 364 00:28:18,650 --> 00:28:19,200 Oh. 365 00:28:20,250 --> 00:28:25,210 Is this the surprise about you that Rome mentioned to me? 366 00:28:31,680 --> 00:28:33,370 We met sooner than I thought. 367 00:28:39,440 --> 00:28:39,930 Hey. 368 00:28:54,070 --> 00:28:54,660 Mom. 369 00:28:55,080 --> 00:28:55,780 Alright, 370 00:28:55,910 --> 00:28:58,700 I’ll have someone bring coffee to your dad’s office. 371 00:28:59,100 --> 00:29:02,200 You should hurry and meet him there. 372 00:29:02,740 --> 00:29:05,370 Dad probably has something to talk to you about. 373 00:29:31,750 --> 00:29:33,200 To be honest, 374 00:29:33,520 --> 00:29:36,730 I don’t like eating alone at all. It’s so lonely. 375 00:29:37,490 --> 00:29:39,410 Please stay and eat with me. 376 00:29:51,410 --> 00:29:52,450 Thank you, Ms. Nat. 377 00:29:54,420 --> 00:29:55,200 Oh, dear! 378 00:29:56,720 --> 00:29:58,000 You know who I am? 379 00:29:58,190 --> 00:30:01,100 Oh, I’ve seen you in soap operas. 380 00:30:01,560 --> 00:30:05,000 I didn’t think anyone would still remember me. 381 00:30:05,540 --> 00:30:07,010 Did you watch me when you were a kid, 382 00:30:07,040 --> 00:30:10,420 or did you watch the soap operas Kian had rerun? 383 00:30:10,730 --> 00:30:13,500 P’Kian has them rerun? 384 00:30:15,240 --> 00:30:21,450 I get so shy whenever I see my old soap operas being rerun to this day. 385 00:30:23,290 --> 00:30:29,200 But you’re making my soap operas finally come to an end, you know? 386 00:30:30,700 --> 00:30:31,300 Me? 387 00:30:35,880 --> 00:30:36,870 I don’t understand. 388 00:30:42,580 --> 00:30:46,850 Ever since Kian was sent to Thailand alone, 389 00:30:49,670 --> 00:30:55,500 the mom who raised him has been the woman on screen. 390 00:30:58,790 --> 00:31:03,700 But now, my soap operas are finally coming to an end, 391 00:31:05,400 --> 00:31:08,300 along with Kian’s loneliness. 392 00:31:10,450 --> 00:31:14,700 The one who’s ending them is you. 393 00:31:15,700 --> 00:31:16,650 You know that, right? 394 00:31:23,810 --> 00:31:27,900 Dad, may I have this space for myself? 395 00:31:32,480 --> 00:31:33,300 Let me love, 396 00:31:35,740 --> 00:31:37,000 be happy with the one I love, 397 00:31:40,160 --> 00:31:41,300 and live my own life. 398 00:31:41,640 --> 00:31:43,980 So you’ve finally come asking for my permission. 399 00:31:45,490 --> 00:31:46,550 And if I say no, 400 00:31:47,440 --> 00:31:48,380 will you break up with him? 401 00:31:48,540 --> 00:31:49,300 No, I won’t. 402 00:31:55,270 --> 00:31:56,900 Does that kid know who we are? 403 00:32:00,280 --> 00:32:02,350 Did he fall in love with the perfume company owner, 404 00:32:03,760 --> 00:32:05,200 or the heir to the Lee family? 405 00:32:06,800 --> 00:32:10,170 Peach loves me for who I am. 406 00:32:12,640 --> 00:32:13,630 He knows everything. 407 00:32:14,410 --> 00:32:15,670 He knows how my life is. 408 00:32:19,110 --> 00:32:19,900 He’s afraid of guns. 409 00:32:21,340 --> 00:32:22,700 Do you have to carry that everywhere? 410 00:32:23,980 --> 00:32:25,050 (He’s afraid of the sound of guns.) 411 00:32:25,870 --> 00:32:27,090 Hey. Don’t. 412 00:32:28,590 --> 00:32:29,900 He’s afraid of everything about me, 413 00:32:33,960 --> 00:32:35,950 but he chose to stay by my side. 414 00:32:40,640 --> 00:32:44,380 And now, I’m the one who’s afraid of losing him. 415 00:32:48,760 --> 00:32:50,250 Finally, you’ve found it. 416 00:32:52,330 --> 00:32:52,900 Sorry? 417 00:32:55,400 --> 00:32:58,600 I once told you that from where we stand, 418 00:33:00,390 --> 00:33:04,370 there are two things that are valuable and hardest to find. 419 00:33:06,910 --> 00:33:09,500 True friends and true love. 420 00:33:13,410 --> 00:33:15,000 You have Mok as your true friend 421 00:33:15,580 --> 00:33:17,700 who’s been by your side since you were kids. 422 00:33:19,750 --> 00:33:22,700 The other half is true love. 423 00:33:28,850 --> 00:33:29,850 You’re sure 424 00:33:30,770 --> 00:33:32,500 you’ve really found it, right? 425 00:33:36,440 --> 00:33:37,450 Peach is that person. 426 00:33:38,520 --> 00:33:39,230 He’s the one. 427 00:34:03,280 --> 00:34:06,870 We’ve been talking for a while, but you haven’t introduced yourself to us. 428 00:34:08,199 --> 00:34:10,170 I’m Peach. 429 00:34:11,860 --> 00:34:13,199 Peachayarat Jane-kit. 430 00:34:16,940 --> 00:34:19,900 I’m P’Kian’s boyfriend. 431 00:34:23,830 --> 00:34:24,400 So… 432 00:34:25,590 --> 00:34:28,510 So what do you do for work? 433 00:34:28,530 --> 00:34:30,600 Tell me about it. 434 00:34:31,159 --> 00:34:32,600 I’m a freelance photographer. 435 00:34:33,330 --> 00:34:34,900 I’m currently working for ARSENI. 436 00:34:35,280 --> 00:34:36,060 Oh. 437 00:34:36,150 --> 00:34:41,540 So that means All Season’s One Word is your work, right? 438 00:34:42,480 --> 00:34:43,300 That’s right, Ms. Nat. 439 00:34:43,650 --> 00:34:44,739 No. 440 00:34:46,270 --> 00:34:47,800 “That’s right, Mom.” 441 00:34:48,340 --> 00:34:49,699 Say that again. 442 00:34:54,120 --> 00:34:55,580 That’s right, Mom. 443 00:34:56,699 --> 00:34:57,730 Very good. 444 00:34:58,740 --> 00:35:03,600 When you get a chance, bring your family to meet Mom and Dad. 445 00:35:03,970 --> 00:35:07,100 So we can have a meal and get to know each other. 446 00:35:07,500 --> 00:35:14,100 I’ll also ask your family for your hand properly. 447 00:35:15,680 --> 00:35:18,400 If you only have a younger sister. We can just meet her. 448 00:35:26,840 --> 00:35:30,820 I’m an orphan, so I only have my sister. 449 00:35:30,930 --> 00:35:31,650 Oh. 450 00:35:34,360 --> 00:35:38,500 Now we know who’s the sneakiest. 451 00:35:39,030 --> 00:35:42,700 You secretly looked into his background and didn’t tell me? 452 00:35:44,260 --> 00:35:46,300 I don’t think that’s important. 453 00:35:46,330 --> 00:35:47,140 Of course, it is. 454 00:35:48,320 --> 00:35:51,620 Who am I supposed to ask for Peach’s hand, then? 455 00:35:51,790 --> 00:35:52,300 Huh? 456 00:35:54,250 --> 00:35:54,750 Oh. 457 00:35:55,770 --> 00:35:56,560 Right. 458 00:35:59,560 --> 00:36:03,350 Just so we’re clear, everything has to be done by the book. 459 00:36:03,780 --> 00:36:08,540 And… don’t rush into intimacy before marriage, kids. 460 00:36:12,030 --> 00:36:14,770 Or did you already do that? 461 00:36:20,140 --> 00:36:21,900 Alright, Peach. 462 00:36:22,320 --> 00:36:25,950 Next time, bring your sister to meet me. 463 00:36:26,430 --> 00:36:31,150 I’ve dreamed of having a cute daughter to dress up and do hair with, 464 00:36:31,690 --> 00:36:37,370 but I ended up with a big giant and a little giant. 465 00:37:00,910 --> 00:37:02,380 What did you talk to Dad about? 466 00:37:03,360 --> 00:37:06,020 Why does everything seem so easy? 467 00:37:07,360 --> 00:37:09,000 Nothing has been hard from the beginning. 468 00:37:11,500 --> 00:37:12,500 What do you mean? 469 00:37:15,780 --> 00:37:17,700 Dad has always known about us. 470 00:37:20,200 --> 00:37:22,100 If he thought our relationship was impossible, 471 00:37:24,100 --> 00:37:25,800 he wouldn’t have let us continue until now. 472 00:37:28,560 --> 00:37:29,400 I see. 473 00:37:30,710 --> 00:37:31,690 How are you, Lookpeach? 474 00:37:34,130 --> 00:37:41,250 Don’t you feel bad knowing your background was investigated and you were followed? 475 00:37:42,830 --> 00:37:44,650 I’m dating Theerakit Kian Lee. 476 00:37:45,160 --> 00:37:46,500 I guess I’ll have to get used to it. 477 00:37:48,470 --> 00:37:49,700 I understand your dad, though. 478 00:37:51,230 --> 00:37:52,220 He did that out of worry. 479 00:37:57,170 --> 00:37:58,600 It’s only the first day you’ve met him. 480 00:38:00,240 --> 00:38:01,500 Don’t be so sure yet. 481 00:38:03,670 --> 00:38:06,050 Every family is raised differently. 482 00:38:07,940 --> 00:38:10,220 You might have been pressured a bit too much by your dad, 483 00:38:11,200 --> 00:38:13,820 or whatever it is. 484 00:38:15,620 --> 00:38:16,350 But trust me, 485 00:38:17,340 --> 00:38:20,400 having a family that worries about you is better than having no one. 486 00:38:20,740 --> 00:38:21,610 Don’t say that. 487 00:38:23,730 --> 00:38:25,010 You have me now, Lookpeach. 488 00:38:27,180 --> 00:38:28,850 You turned out this well 489 00:38:29,890 --> 00:38:31,810 partly thanks to the people who raised you. 490 00:38:36,440 --> 00:38:37,500 Rome is in trouble. 491 00:38:38,730 --> 00:38:42,620 He’s probably going to lose his spot as the number one favorite child today. 492 00:38:45,480 --> 00:38:48,500 I’m telling the truth, not stealing anyone’s spot. 493 00:38:52,070 --> 00:38:52,900 What about you and Mom? 494 00:38:55,260 --> 00:38:56,500 When you were alone together, 495 00:38:59,050 --> 00:39:00,000 what did you talk about? 496 00:39:03,080 --> 00:39:07,820 (My soap operas are ending, along with Kian’s loneliness.) 497 00:39:09,910 --> 00:39:14,100 The one who’s ending them is you. 498 00:39:15,140 --> 00:39:16,150 You know that, right? 499 00:39:18,250 --> 00:39:19,050 No. 500 00:39:20,940 --> 00:39:23,020 I think we complete each other. 501 00:39:24,070 --> 00:39:28,300 Actually, my life before meeting P’Kian wasn’t that great. 502 00:39:29,300 --> 00:39:32,900 Many people might say I changed his life. 503 00:39:34,130 --> 00:39:37,640 But in reality, he changed many things in mine too. 504 00:39:41,780 --> 00:39:42,850 Thank you. 505 00:39:44,740 --> 00:39:46,650 Thank you for loving Kian... 506 00:39:48,130 --> 00:39:49,350 for who he is. 507 00:39:54,260 --> 00:39:55,600 Thank you so much, too, 508 00:39:56,420 --> 00:39:58,300 for giving me a chance to love him. 509 00:40:07,760 --> 00:40:08,500 That’s so cute. 510 00:40:14,250 --> 00:40:14,870 One more thing, 511 00:40:17,190 --> 00:40:18,500 Mom also said 512 00:40:18,820 --> 00:40:21,970 you didn’t watch her soap operas just because you liked them, 513 00:40:23,380 --> 00:40:27,730 but because that’s the only way you could feel close to her? 514 00:40:29,910 --> 00:40:30,500 That’s true. 515 00:40:32,380 --> 00:40:33,900 Back then, I had to live here alone. 516 00:40:36,090 --> 00:40:38,050 I was scared that if I called her, I’d seem weak. 517 00:40:40,870 --> 00:40:42,200 With Mom’s soap operas, 518 00:40:44,450 --> 00:40:45,950 it felt like there was someone waiting for me at home. 519 00:40:49,280 --> 00:40:50,700 Even though it was only on screen, 520 00:40:52,050 --> 00:40:53,700 it was more than enough at the time. 521 00:40:58,860 --> 00:40:59,750 What about now? 522 00:41:01,710 --> 00:41:06,500 I let them come to an end the day I asked you to date me. 523 00:41:11,200 --> 00:41:12,100 Since that day, 524 00:41:14,070 --> 00:41:15,400 I feel like I have a home to go back to, 525 00:41:17,530 --> 00:41:18,530 someone who waits for me, 526 00:41:20,150 --> 00:41:21,090 and someone I love. 527 00:41:28,110 --> 00:41:29,250 Can I kiss you? 528 00:41:31,240 --> 00:41:31,830 P’Kian. 529 00:41:34,750 --> 00:41:37,900 ♪ To have each other on days that are hard ♪ 530 00:41:38,180 --> 00:41:41,350 ♪ Nothing will ever keep us apart ♪ 531 00:41:41,600 --> 00:41:45,650 ♪ You'll always find me when you look my way ♪ 532 00:41:47,630 --> 00:41:50,850 ♪ On a dark starless night, I’ll still be there ♪ 533 00:41:51,010 --> 00:41:54,250 ♪ Nothing will change my mind, I swear ♪ 534 00:41:54,450 --> 00:41:57,680 ♪ I will always love you for all that you are ♪ 535 00:41:57,860 --> 00:42:01,200 ♪ Every part of you belongs to my whole heart ♪ 536 00:42:01,690 --> 00:42:02,800 Don’t look at me like that. 537 00:42:07,900 --> 00:42:10,000 Go to bed. It’s late. 538 00:42:13,380 --> 00:42:15,700 ♪ Let me tend to your heart ♪ 539 00:42:16,050 --> 00:42:17,540 Don’t give me that look. Off you go. 540 00:42:17,590 --> 00:42:18,410 Go take a bath now. 541 00:42:54,470 --> 00:42:56,100 You know it’s not easy, right? 542 00:42:59,850 --> 00:43:02,140 No matter how much Kian tries, 543 00:43:03,990 --> 00:43:08,300 he can’t escape being part of the Lee family. 544 00:43:10,140 --> 00:43:10,850 I know that. 545 00:43:13,190 --> 00:43:14,650 Do you think you’re up for it? 546 00:43:15,440 --> 00:43:16,850 I should be the one asking you that. 547 00:43:19,350 --> 00:43:21,550 After having people follow us all this time, 548 00:43:22,750 --> 00:43:27,700 do you think I’m qualified enough to be here? 549 00:43:30,810 --> 00:43:31,950 You really are the same. 550 00:43:34,330 --> 00:43:36,300 You only asked after you’ve made your decision. 551 00:43:39,820 --> 00:43:40,950 If I said no, 552 00:43:42,760 --> 00:43:44,250 would you break up with Kian? 553 00:43:46,960 --> 00:43:50,000 I’d ask what I’m lacking, 554 00:43:50,840 --> 00:43:55,850 so I can improve on those things until I’m ready to stand next to P’Kian. 555 00:43:59,440 --> 00:44:00,850 You’re exactly like Natlada. 556 00:44:03,440 --> 00:44:04,000 Sorry? 557 00:44:05,000 --> 00:44:06,300 Mom was a fighter like you. 558 00:44:08,070 --> 00:44:11,100 She was seized, kidnapped, 559 00:44:13,060 --> 00:44:15,400 and faced danger countless times, 560 00:44:17,570 --> 00:44:18,700 but when she came home, 561 00:44:20,080 --> 00:44:21,250 she could still smile. 562 00:44:23,420 --> 00:44:27,900 She’s so strong that I didn’t know if anyone else could be as strong as her, 563 00:44:30,000 --> 00:44:32,550 until I saw the look in your eyes today. 564 00:44:36,190 --> 00:44:37,500 P’Kian is like you too. 565 00:44:39,310 --> 00:44:41,200 No matter how many times he’s in danger, 566 00:44:42,740 --> 00:44:44,900 he always keeps the people he loves safe. 567 00:44:51,450 --> 00:44:53,600 Did you come to see me about something? 568 00:44:54,520 --> 00:44:55,950 I want to thank you. 569 00:44:58,080 --> 00:44:59,500 Thank you for giving me a chance. 570 00:45:01,130 --> 00:45:05,020 I promise I won’t damage your family’s reputation. 571 00:45:07,390 --> 00:45:09,400 What did Kian say to scare you? 572 00:45:13,320 --> 00:45:14,850 How could the Lee family’s reputation... 573 00:45:16,980 --> 00:45:20,600 be more important than the family’s happiness? 574 00:45:23,730 --> 00:45:25,200 Just live your life normally 575 00:45:26,580 --> 00:45:28,800 like Kian has always dreamed of. 576 00:45:34,570 --> 00:45:37,350 Please take care of the pretend mafia like Kian for me. 577 00:46:08,480 --> 00:46:10,100 Why did you let me cuddle you so easily tonight? 578 00:46:12,540 --> 00:46:13,500 I’m tired today. 579 00:46:19,310 --> 00:46:22,700 If I make you tired, you’ll let me cuddle you? 580 00:46:23,160 --> 00:46:23,800 Hey. 581 00:46:33,980 --> 00:46:35,250 There’s something I want to ask of you. 582 00:46:40,940 --> 00:46:43,670 I can give you everything, even my life. 583 00:46:47,950 --> 00:46:49,900 I want to learn how to shoot and fight. 584 00:46:54,230 --> 00:46:54,900 Why? 585 00:46:57,090 --> 00:47:00,500 I know you’re trying to make this place safe, 586 00:47:02,040 --> 00:47:03,900 but I don’t want you to be the only one putting in the effort. 587 00:47:06,070 --> 00:47:07,000 You’re not afraid anymore? 588 00:47:08,100 --> 00:47:08,900 I am, 589 00:47:11,670 --> 00:47:13,000 but let me try. 590 00:47:22,610 --> 00:47:24,200 You don’t have to do this much for me. 591 00:47:25,070 --> 00:47:27,450 This is not even half of what you do for me, P’Kian. 592 00:47:32,370 --> 00:47:33,500 You golden retriever. 593 00:47:35,890 --> 00:47:37,340 That brown ball of fur? 594 00:47:38,760 --> 00:47:39,900 I’m a lot more handsome than he is. 595 00:47:43,890 --> 00:47:45,460 And he’s a lot cuter than you. 596 00:47:48,740 --> 00:47:49,800 He might be cuter, 597 00:47:50,870 --> 00:47:52,380 but you can’t love him more than me. 598 00:48:04,050 --> 00:48:05,700 Can I kiss you again, Lookpeach? 599 00:48:09,280 --> 00:48:13,500 You know you don’t have to ask every time you want to kiss me, right? 600 00:48:15,040 --> 00:48:15,700 No. 601 00:48:18,340 --> 00:48:19,950 I don’t want you to do it against your will. 602 00:48:37,040 --> 00:48:40,150 Not saying anything means you’re still okay with it. 603 00:48:50,880 --> 00:48:52,140 That’s still okay, right? 604 00:49:09,580 --> 00:49:10,530 If I do more than that, 605 00:49:12,650 --> 00:49:13,800 it’ll still be okay, right? 606 00:49:36,610 --> 00:49:38,100 You’re too cute, Lookpeach. 607 00:50:28,700 --> 00:50:30,400 Are you going to kill me? 608 00:50:31,300 --> 00:50:32,030 Please watch your step. 609 00:50:48,540 --> 00:50:49,670 I just want to be sure. 610 00:50:50,300 --> 00:50:52,800 You love me more than this brown ball of fur, right? 611 00:50:55,880 --> 00:50:58,630 I just want you to confirm who’s cuter. 612 00:50:59,110 --> 00:51:00,660 If I say it, it’s going to hurt you. 613 00:51:01,750 --> 00:51:02,400 Lookpeach! 614 00:51:03,980 --> 00:51:04,800 Just kidding. 615 00:51:05,940 --> 00:51:07,420 You’re even jealous of a dog? 616 00:51:09,430 --> 00:51:10,000 I don’t know. 617 00:51:11,150 --> 00:51:12,000 Just tell me 618 00:51:12,550 --> 00:51:13,650 who’s cuter. 619 00:51:18,500 --> 00:51:19,010 The dog. 620 00:51:20,250 --> 00:51:21,500 The dog wins for being cute, 621 00:51:24,480 --> 00:51:25,780 but you win for being loved by me. 622 00:51:31,510 --> 00:51:34,500 You spend too much time with me, Lookpeach. 623 00:51:37,110 --> 00:51:37,700 Is that right? 624 00:51:38,430 --> 00:51:39,000 Is that right? 625 00:51:39,550 --> 00:51:40,230 Yes. 626 00:51:48,740 --> 00:51:49,190 What? 627 00:51:49,220 --> 00:51:50,010 Don’t worry. 628 00:51:50,180 --> 00:51:51,700 Everything in this house will stay the same. 629 00:51:51,760 --> 00:51:53,000 You’re moving my house? 630 00:51:54,820 --> 00:51:56,410 Plub! Boss wants to see you urgently. 631 00:51:57,080 --> 00:51:59,200 I need more team members for this project. 632 00:51:59,450 --> 00:52:00,000 Huh? 633 00:52:00,120 --> 00:52:01,690 You swear this is a house? 634 00:52:01,780 --> 00:52:02,650 There you are. 635 00:52:02,810 --> 00:52:04,630 My beautiful daughter! 636 00:52:04,770 --> 00:52:06,100 I don’t just want to take care of you. 637 00:52:06,470 --> 00:52:08,300 I want to take care of everything in your life. 638 00:52:08,980 --> 00:52:10,900 I want you to be the luckiest person in the world. 46074

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.