All language subtitles for Love on the Amazon 2026 1080p WEB-DL HEVC x265 BONE.srt - eng(2)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,064 --> 00:00:04,984
[upbeat music]
2
00:00:05,067 --> 00:00:06,610
♪♪
3
00:00:06,694 --> 00:00:08,696
- Hey, Amelia.
4
00:00:08,779 --> 00:00:10,573
I'm at your place.
5
00:00:10,656 --> 00:00:12,366
I got your message.
6
00:00:12,450 --> 00:00:14,368
Plants are looking good.
7
00:00:14,452 --> 00:00:16,787
I hope everything's going well
8
00:00:16,871 --> 00:00:19,832
No mail from
9
00:00:19,915 --> 00:00:23,627
but I will let you know
10
00:00:23,711 --> 00:00:25,087
OK, love you.
11
00:00:25,171 --> 00:00:26,672
Bye.
12
00:00:26,756 --> 00:00:33,679
♪♪
13
00:00:35,181 --> 00:00:37,266
Hey, Amelia.
14
00:00:37,349 --> 00:00:38,976
Still keeping an eye out
for the fellowship letter.
15
00:00:39,101 --> 00:00:41,395
Nothing yet.
16
00:00:41,479 --> 00:00:42,897
Everything is good here.
17
00:00:42,938 --> 00:00:44,440
Love you, sis.
18
00:00:46,984 --> 00:00:48,152
[sighs]
19
00:00:48,235 --> 00:00:50,321
You always do this to me,
20
00:00:50,404 --> 00:00:57,328
♪♪
21
00:01:00,372 --> 00:01:03,167
- The International
Oceanis Fellowship.
22
00:01:03,292 --> 00:01:05,461
That could pay for the work
23
00:01:05,544 --> 00:01:07,171
She'll be thrilled.
What's the problem?
24
00:01:07,254 --> 00:01:08,214
- I know, Dad.
25
00:01:08,297 --> 00:01:10,341
Just read it till the bottom.
26
00:01:10,424 --> 00:01:11,509
- Uh-oh.
27
00:01:11,592 --> 00:01:12,843
- Right?
28
00:01:12,927 --> 00:01:14,220
If she doesn't sign it
by the end of next week,
29
00:01:14,303 --> 00:01:15,429
she loses the grant.
30
00:01:15,471 --> 00:01:17,181
- But she's well off-grid.
31
00:01:17,264 --> 00:01:19,183
I don't think we could get
a courier to her in time.
32
00:01:19,308 --> 00:01:20,768
- No. I checked.
33
00:01:20,851 --> 00:01:21,852
- I could sign it.
34
00:01:21,936 --> 00:01:24,188
- Look at the next page.
35
00:01:24,271 --> 00:01:27,983
Can you fill out a progress
36
00:01:28,067 --> 00:01:29,109
- I could have a go.
37
00:01:29,151 --> 00:01:30,569
- That won't work, Dad.
38
00:01:30,653 --> 00:01:35,115
Amelia needs to do it herself,
39
00:01:35,157 --> 00:01:37,076
- Claire, how?
40
00:01:37,159 --> 00:01:39,203
- First, I'll fly into Manaus,
41
00:01:39,328 --> 00:01:42,456
and then I'll travel upriver
to the reserve where she works.
42
00:01:42,540 --> 00:01:44,458
- You're gonna go
hundreds of miles
43
00:01:44,542 --> 00:01:46,794
up the Amazon River in Brazil?
44
00:01:46,877 --> 00:01:48,379
You?
45
00:01:48,504 --> 00:01:49,922
I have to make it right.
46
00:01:50,005 --> 00:01:51,674
- But they have snakes
down there, big snakes,
47
00:01:51,757 --> 00:01:53,217
snakes that can swim.
48
00:01:53,342 --> 00:01:54,677
You fainted last summer
49
00:01:54,760 --> 00:01:56,387
at the sight
50
00:01:56,512 --> 00:01:57,680
- It came out of nowhere.
51
00:01:57,763 --> 00:01:59,431
- You used to get seasick
52
00:01:59,515 --> 00:02:02,977
- Look, I've already found
a flight and a captain, see?
53
00:02:03,060 --> 00:02:04,979
Captain Daniel Revas.
54
00:02:05,062 --> 00:02:06,438
His slogan is "Danny Delivers."
55
00:02:06,522 --> 00:02:08,482
I bet he could easily
deliver me to Amelia.
56
00:02:08,566 --> 00:02:11,819
- Darling, I don't think
57
00:02:11,861 --> 00:02:13,737
You're my level-headed
58
00:02:13,821 --> 00:02:15,489
The only big adventure
you've ever been on
59
00:02:15,531 --> 00:02:17,199
is in a Mark Twain novel.
60
00:02:17,283 --> 00:02:19,952
- Yeah, and this will be
61
00:02:20,035 --> 00:02:22,413
Look, I'm not my first choice
62
00:02:22,496 --> 00:02:23,873
But I don't think
we have another.
63
00:02:23,956 --> 00:02:26,125
- But aren't the schools
64
00:02:26,208 --> 00:02:28,752
- Yeah, and I'll have
65
00:02:28,836 --> 00:02:31,922
Besides, the school can live
66
00:02:32,006 --> 00:02:33,215
for a couple of days.
67
00:02:33,299 --> 00:02:35,259
But I cannot live with myself
68
00:02:35,342 --> 00:02:38,846
if Amelia misses out on this
69
00:02:38,929 --> 00:02:41,348
- Well, I hope you know
70
00:02:41,432 --> 00:02:43,517
- I don't.
71
00:02:43,601 --> 00:02:45,019
It's only a couple weeks
72
00:02:45,102 --> 00:02:48,063
I mean, how wild can it be?
73
00:02:48,147 --> 00:02:51,025
[upbeat music]
74
00:02:51,108 --> 00:02:58,073
♪♪
75
00:03:11,128 --> 00:03:12,546
Olá. Hi. Hi.
76
00:03:12,588 --> 00:03:15,132
Do you know where
77
00:03:15,215 --> 00:03:16,383
Captain Daniel Revas?
78
00:03:16,467 --> 00:03:17,885
- No? Captain Daniel Revas?
79
00:03:17,927 --> 00:03:20,137
- No.
80
00:03:20,220 --> 00:03:21,347
- [speaking Portuguese]
81
00:03:21,430 --> 00:03:22,389
Oh. OK.
82
00:03:22,473 --> 00:03:28,771
♪♪
83
00:03:33,901 --> 00:03:34,944
Oh, hello. Hi.
84
00:03:35,027 --> 00:03:36,028
I'm sorry.
85
00:03:36,111 --> 00:03:37,988
Do you know if...
86
00:03:38,072 --> 00:03:44,954
♪♪
87
00:03:45,037 --> 00:03:46,538
[sighs]
88
00:03:48,666 --> 00:03:50,209
[gasps] Ooh!
89
00:03:50,292 --> 00:03:52,044
Oh!
90
00:03:52,127 --> 00:03:53,963
♪♪
91
00:03:54,046 --> 00:03:55,631
- Thank you.
92
00:03:55,714 --> 00:03:57,758
- You don't need to start
your tour off like that.
93
00:03:57,841 --> 00:03:59,510
- Oh, you speak English. Wait.
94
00:03:59,635 --> 00:04:01,553
How did you know
95
00:04:01,637 --> 00:04:03,055
- Enjoy your cruise.
96
00:04:03,138 --> 00:04:04,139
- Actually, wait.
97
00:04:04,223 --> 00:04:05,683
Um, could you help me?
98
00:04:05,808 --> 00:04:08,268
I'm trying to find
this man right here.
99
00:04:11,605 --> 00:04:12,564
- Yeah.
- Yes?
100
00:04:12,648 --> 00:04:13,524
- He's right...
101
00:04:13,607 --> 00:04:15,067
- Where?
102
00:04:15,150 --> 00:04:16,360
- Here.
103
00:04:16,485 --> 00:04:17,778
Pleasure to meet you.
104
00:04:17,861 --> 00:04:19,863
- You're Captain Daniel Revas?
105
00:04:19,947 --> 00:04:20,990
- Last I checked.
106
00:04:21,073 --> 00:04:22,449
But really, it's Danny.
107
00:04:22,533 --> 00:04:24,201
I'm only "Captain"
when I'm on Rosa.
108
00:04:24,326 --> 00:04:25,327
She's seen better days,
109
00:04:25,411 --> 00:04:27,496
but still floats
on most of them.
110
00:04:27,579 --> 00:04:29,415
That's why I love her.
111
00:04:29,498 --> 00:04:32,459
- You're the "Danny Delivers"
112
00:04:32,543 --> 00:04:34,712
- Yep.
113
00:04:34,795 --> 00:04:35,921
- OK.
114
00:04:36,005 --> 00:04:37,965
Hi, Danny.
115
00:04:38,007 --> 00:04:39,216
My name is Claire Hall,
116
00:04:39,341 --> 00:04:42,177
and I'm hoping to hire you
117
00:04:42,261 --> 00:04:48,309
to the Mamirauá Sustainable
118
00:04:48,392 --> 00:04:49,893
- Yeah, we don't go
to the Mamirauá.
119
00:04:49,977 --> 00:04:51,478
It's too remote.
120
00:04:51,562 --> 00:04:54,314
- Well, isn't everything here
121
00:04:54,398 --> 00:04:55,816
- It's three days
122
00:04:55,858 --> 00:04:57,026
- I can pay. I have money.
123
00:04:57,109 --> 00:04:57,985
- I'm gonna stop you
124
00:04:58,068 --> 00:04:59,153
I'm not a tourist guide.
125
00:04:59,236 --> 00:05:00,404
- Oh, no, I'm not a tourist.
126
00:05:00,487 --> 00:05:01,864
See, I--
127
00:05:01,947 --> 00:05:03,032
- Yeah, we--
128
00:05:03,115 --> 00:05:05,492
- Well, what exactly do you do?
129
00:05:05,576 --> 00:05:07,870
- A package needs to go
130
00:05:07,953 --> 00:05:09,121
Done. Easy.
131
00:05:09,204 --> 00:05:10,748
No drama.
132
00:05:10,873 --> 00:05:12,291
- No drama here either.
133
00:05:12,374 --> 00:05:13,667
- [sighs] Yeah.
134
00:05:13,751 --> 00:05:14,835
A package wouldn't
have to say that.
135
00:05:14,918 --> 00:05:16,670
- Well, packages don't talk.
136
00:05:16,754 --> 00:05:18,255
- Exactly.
137
00:05:18,338 --> 00:05:19,590
- I only wanted--
138
00:05:19,673 --> 00:05:21,717
- And I only work with cargo,
139
00:05:21,800 --> 00:05:24,386
People create problems.
140
00:05:24,470 --> 00:05:25,763
- Problems.
141
00:05:25,846 --> 00:05:27,598
- Look, there's plenty
142
00:05:27,723 --> 00:05:29,641
to take you wherever
143
00:05:29,725 --> 00:05:30,934
- I wouldn't be a problem.
144
00:05:31,018 --> 00:05:32,644
You wouldn't even
notice I'm there.
145
00:05:32,728 --> 00:05:34,188
[quirky music]
146
00:05:34,229 --> 00:05:37,149
- No one is gonna take you
to the Mamirauá from here.
147
00:05:37,232 --> 00:05:38,275
- Fine.
148
00:05:38,400 --> 00:05:40,402
Then I will take
149
00:05:40,486 --> 00:05:42,780
and go one stop at a time
150
00:05:42,905 --> 00:05:44,406
- Good luck.
151
00:05:44,490 --> 00:05:46,200
"Danny Delivers," huh? [laughs]
152
00:05:46,283 --> 00:05:50,371
Well, I advise you to update
153
00:05:50,454 --> 00:05:54,666
because I didn't realize
154
00:05:54,750 --> 00:05:57,628
♪♪
155
00:05:57,711 --> 00:06:00,547
[soft music]
156
00:06:00,631 --> 00:06:01,757
♪♪
157
00:06:01,840 --> 00:06:03,509
- Miss, strawberry?
158
00:06:03,592 --> 00:06:07,554
♪♪
159
00:06:07,638 --> 00:06:10,516
[indistinct chatter]
160
00:06:10,599 --> 00:06:17,439
♪♪
161
00:06:36,291 --> 00:06:38,127
- Have you been here before?
162
00:06:38,210 --> 00:06:39,294
- Nope.
163
00:06:39,378 --> 00:06:40,671
- Oh, people spend
their whole lives
164
00:06:40,754 --> 00:06:42,422
planning on coming
165
00:06:42,506 --> 00:06:43,924
- Yeah, well, here we are.
166
00:06:44,007 --> 00:06:46,552
- We are, and I guarantee that
167
00:06:46,635 --> 00:06:49,096
is more interesting than
168
00:06:49,179 --> 00:06:51,181
Here, have a look.
169
00:06:51,265 --> 00:06:53,350
[soft music]
170
00:06:53,434 --> 00:06:54,893
- OK.
171
00:06:54,977 --> 00:06:57,062
♪♪
172
00:06:57,146 --> 00:06:59,773
[birds squawking]
173
00:06:59,857 --> 00:07:02,109
- So what up-close
animal excursion
174
00:07:02,192 --> 00:07:03,694
are you most excited about?
175
00:07:03,819 --> 00:07:05,237
- I'm actually not here
176
00:07:05,320 --> 00:07:07,906
- Oh, so the Anaconda Adventure
177
00:07:07,990 --> 00:07:09,324
- The Anaconda what?
178
00:07:09,408 --> 00:07:10,701
- Yeah, first stop today.
179
00:07:10,826 --> 00:07:13,537
It's a whole family
of the giant snakes.
180
00:07:13,620 --> 00:07:15,330
- Uh, first stop?
181
00:07:15,414 --> 00:07:17,291
How long before
182
00:07:17,374 --> 00:07:18,792
- You're excited
183
00:07:18,876 --> 00:07:21,086
Me too, but won't be
184
00:07:21,170 --> 00:07:22,504
- A week?
185
00:07:22,588 --> 00:07:25,299
But they said that
186
00:07:25,382 --> 00:07:27,009
Or at least
187
00:07:27,092 --> 00:07:28,302
I don't really speak
Portuguese at all.
188
00:07:28,385 --> 00:07:31,638
- Mm, "amanha," tomorrow,
189
00:07:31,722 --> 00:07:33,515
I get the two confused
190
00:07:33,599 --> 00:07:34,850
- This is
191
00:07:34,933 --> 00:07:35,934
- [gasps]
192
00:07:36,018 --> 00:07:37,644
- Anaconda Adventure,
193
00:07:37,686 --> 00:07:38,645
- For today's
194
00:07:38,687 --> 00:07:40,147
- See you later.
195
00:07:40,189 --> 00:07:41,315
- Please make your way
down to the main dock,
196
00:07:41,398 --> 00:07:42,524
where our crew will assist you
197
00:07:42,608 --> 00:07:44,276
aboard the expedition vessel.
198
00:07:44,359 --> 00:07:47,279
[upbeat music]
199
00:07:47,362 --> 00:07:50,741
♪♪
200
00:07:50,824 --> 00:07:52,659
- Sorry.
201
00:07:52,743 --> 00:07:54,328
Heavy.
202
00:07:54,411 --> 00:07:56,580
Oh, thank you, really.
203
00:07:56,663 --> 00:07:58,832
And good luck with
204
00:07:58,874 --> 00:08:01,793
- [speaking Portuguese]
205
00:08:05,547 --> 00:08:12,262
♪♪
206
00:08:12,346 --> 00:08:14,181
- Y--no?
- No.
207
00:08:14,264 --> 00:08:17,226
- [laughing]
208
00:08:17,309 --> 00:08:19,019
- Are you sure?
I can--I can pay.
209
00:08:19,061 --> 00:08:20,187
- [speaking Portuguese]
210
00:08:20,270 --> 00:08:23,273
- No? No.
211
00:08:23,357 --> 00:08:25,525
OK, thank you anyway.
212
00:08:27,611 --> 00:08:30,656
- Aha, the American tourist.
213
00:08:30,739 --> 00:08:33,200
- If it isn't
214
00:08:33,242 --> 00:08:34,284
- How's your cruise going?
215
00:08:34,368 --> 00:08:36,745
- A little too cruisy,
216
00:08:36,828 --> 00:08:41,541
and no one wants to take me
where I need to go, so...
217
00:08:41,583 --> 00:08:45,045
- Well, people
218
00:08:45,128 --> 00:08:47,422
and going that far out takes
away from regular business,
219
00:08:47,506 --> 00:08:49,216
regular business
that sticks around
220
00:08:49,299 --> 00:08:51,426
long after you're gone, so...
221
00:08:51,510 --> 00:08:53,387
- Well, what are you
222
00:08:53,470 --> 00:08:55,389
drinking your little coffee?
223
00:08:55,472 --> 00:08:56,974
Shouldn't you take it to go?
224
00:08:57,099 --> 00:08:59,393
- Got a busted prop, a mechanic
225
00:08:59,476 --> 00:09:01,603
that needs to be paid
with money I don't have
226
00:09:01,687 --> 00:09:05,315
for a fix tomorrow
227
00:09:05,440 --> 00:09:07,192
- Sounds like a lot of drama
228
00:09:07,276 --> 00:09:08,443
- Yeah.
229
00:09:08,527 --> 00:09:10,404
I'm not thrilled to miss
230
00:09:10,487 --> 00:09:11,405
I have a reputation.
231
00:09:11,446 --> 00:09:12,823
"Danny Delivers."
232
00:09:14,700 --> 00:09:16,618
- The luxury cruise was nice,
233
00:09:16,702 --> 00:09:19,913
but I don't have a week
234
00:09:19,997 --> 00:09:23,750
I do, however,
235
00:09:23,834 --> 00:09:26,753
probably enough
to fix that prop
236
00:09:26,837 --> 00:09:29,381
and get you back on the river.
237
00:09:29,464 --> 00:09:32,384
[light music]
238
00:09:32,467 --> 00:09:36,680
♪♪
239
00:09:36,763 --> 00:09:37,973
- Where did you want
240
00:09:38,056 --> 00:09:40,100
- Uh, the Mamirauá.
241
00:09:40,142 --> 00:09:43,145
- Oh, well,
242
00:09:43,228 --> 00:09:44,813
the river level is too low
243
00:09:44,896 --> 00:09:49,568
- Yes, but we could--
244
00:09:49,651 --> 00:09:55,782
we could go around
245
00:09:55,866 --> 00:10:00,579
and cut through the Auati
246
00:10:00,662 --> 00:10:02,122
♪♪
247
00:10:02,164 --> 00:10:04,374
- Well, you've clearly done
your geography homework.
248
00:10:04,458 --> 00:10:07,544
But we don't have guest cabins.
249
00:10:07,669 --> 00:10:09,296
- I will hang on a hammock
250
00:10:09,379 --> 00:10:10,631
It doesn't matter.
251
00:10:10,714 --> 00:10:12,341
- Claire, is it? Yeah.
252
00:10:12,424 --> 00:10:15,802
Uh, it's a bad idea,
253
00:10:15,886 --> 00:10:17,012
I can't guarantee
to get you there.
254
00:10:17,095 --> 00:10:18,513
It's...
255
00:10:21,600 --> 00:10:23,185
Close, maybe, but--
256
00:10:23,268 --> 00:10:24,978
- Close is good enough.
257
00:10:25,062 --> 00:10:26,688
We'll figure the rest out.
258
00:10:26,772 --> 00:10:31,026
I just--I am all out
259
00:10:32,736 --> 00:10:34,529
- What has you doing all this?
260
00:10:34,613 --> 00:10:36,740
- My sister, Amelia.
261
00:10:36,865 --> 00:10:38,158
- Amelia Hall?
262
00:10:38,241 --> 00:10:39,826
Yes. That's how I found you.
263
00:10:39,910 --> 00:10:41,995
You--you are friends online.
264
00:10:42,079 --> 00:10:43,664
- Yeah. Yeah.
265
00:10:43,747 --> 00:10:45,540
Is she OK?
- Yeah. Yeah.
266
00:10:45,624 --> 00:10:47,542
She won
267
00:10:47,626 --> 00:10:49,211
for her research
268
00:10:49,294 --> 00:10:51,213
- She did?
- Yeah.
269
00:10:51,296 --> 00:10:53,090
- That's amazing.
270
00:10:53,173 --> 00:10:55,592
If I don't get to her,
271
00:10:55,675 --> 00:10:56,802
[soft music]
272
00:10:56,885 --> 00:10:58,512
Please.
273
00:10:58,595 --> 00:11:00,305
No people problems, I promise.
274
00:11:00,389 --> 00:11:02,641
♪♪
275
00:11:02,724 --> 00:11:04,226
Please.
276
00:11:08,021 --> 00:11:09,272
- OK.
277
00:11:09,356 --> 00:11:10,315
Deal.
278
00:11:10,399 --> 00:11:11,608
- OK?
279
00:11:11,733 --> 00:11:12,859
- I'll take you to your sister.
280
00:11:12,943 --> 00:11:14,194
- OK.
281
00:11:14,277 --> 00:11:15,320
Thank you.
282
00:11:15,404 --> 00:11:18,323
[bright music]
283
00:11:18,407 --> 00:11:22,536
♪♪
284
00:11:22,619 --> 00:11:23,495
- Let me help you with that.
285
00:11:23,578 --> 00:11:25,288
- I'm OK.
286
00:11:25,372 --> 00:11:26,915
- Great.
287
00:11:26,998 --> 00:11:29,292
So you didn't want to go
on the Anaconda Adventure?
288
00:11:29,418 --> 00:11:31,712
Most tourists come here
289
00:11:31,753 --> 00:11:33,797
- Again, not a tourist.
290
00:11:33,880 --> 00:11:35,340
- She says that
291
00:11:35,424 --> 00:11:37,175
only tourists wear.
292
00:11:37,259 --> 00:11:39,261
Anyway, you'll still see
plenty of snakes here.
293
00:11:39,344 --> 00:11:41,596
Sometimes we wake up
to them on board.
294
00:11:41,680 --> 00:11:43,723
Follow me.
295
00:11:43,807 --> 00:11:50,772
♪♪
296
00:11:56,319 --> 00:11:59,990
Claire, this is our crew,
297
00:12:00,073 --> 00:12:01,742
Crew, this is Claire.
298
00:12:01,825 --> 00:12:02,951
- Nice to meet you.
299
00:12:03,034 --> 00:12:05,996
- We're taking her to Mamirauá.
300
00:12:06,121 --> 00:12:07,414
- Thanks for having me.
301
00:12:07,456 --> 00:12:09,666
- No Inglês.
302
00:12:09,750 --> 00:12:11,751
- No Portuguese.
303
00:12:11,835 --> 00:12:13,086
- Yeah, unfortunately,
304
00:12:13,170 --> 00:12:14,838
comedy doesn't
always translate.
305
00:12:14,921 --> 00:12:15,922
- Hmm.
306
00:12:16,006 --> 00:12:17,591
- So once we get underway,
307
00:12:17,674 --> 00:12:19,676
I'll get you all settled, OK?
308
00:12:19,801 --> 00:12:21,761
It's not the most
309
00:12:21,845 --> 00:12:23,597
but we'll get you to Amelia.
310
00:12:23,680 --> 00:12:28,185
Danny always delivers--
311
00:12:28,268 --> 00:12:31,480
- And when exactly
will Danny deliver?
312
00:12:31,563 --> 00:12:33,815
- Probably in about four days.
313
00:12:33,899 --> 00:12:36,026
- Any chance
314
00:12:36,151 --> 00:12:37,360
Four is great. It's good.
315
00:12:37,444 --> 00:12:38,653
Yeah. Perfect.
316
00:12:38,737 --> 00:12:41,573
[bright music]
317
00:12:41,656 --> 00:12:48,622
♪♪
318
00:13:13,605 --> 00:13:16,733
- We set you up in the galley
319
00:13:16,817 --> 00:13:18,401
- The alley?
320
00:13:18,485 --> 00:13:19,402
- The galley.
321
00:13:19,486 --> 00:13:20,403
The kitchen?
322
00:13:20,487 --> 00:13:21,571
- Oh.
323
00:13:21,696 --> 00:13:23,615
- We don't have guest cabins.
324
00:13:23,698 --> 00:13:26,284
- Converted every extra inch
325
00:13:26,368 --> 00:13:27,869
- OK.
326
00:13:27,953 --> 00:13:29,579
I'm ready.
327
00:13:29,663 --> 00:13:33,166
- You know, the route
328
00:13:33,250 --> 00:13:35,460
- I didn't imagine it would be.
329
00:13:35,544 --> 00:13:38,338
- Well, it's--it's got us going
over some pretty intense rapids
330
00:13:38,421 --> 00:13:40,131
before we can turn
and go upriver.
331
00:13:40,215 --> 00:13:42,425
- I'm up for the adventure.
332
00:13:42,509 --> 00:13:43,843
- OK.
333
00:13:43,927 --> 00:13:46,263
The galley is over this way.
334
00:13:46,346 --> 00:13:47,681
- Oh, it's OK.
335
00:13:47,764 --> 00:13:48,974
- What's in here?
336
00:13:49,057 --> 00:13:50,267
Thanks.
337
00:13:52,727 --> 00:13:53,853
Thanks.
338
00:13:53,937 --> 00:13:56,815
[light music]
339
00:13:56,898 --> 00:14:00,819
♪♪
340
00:14:00,902 --> 00:14:02,946
- We'll get to the rapids
341
00:14:03,029 --> 00:14:03,905
- OK.
342
00:14:03,989 --> 00:14:06,366
[grunting]
343
00:14:06,449 --> 00:14:07,617
- You sure you got it?
344
00:14:07,701 --> 00:14:08,577
- I'm fine.
345
00:14:08,660 --> 00:14:09,786
Thank you.
346
00:14:11,705 --> 00:14:13,832
- A passenger?
347
00:14:13,915 --> 00:14:19,880
We don't go to Boca,
348
00:14:19,921 --> 00:14:22,132
- Amelia Hall.
349
00:14:22,215 --> 00:14:23,300
Don't worry about it.
350
00:14:23,425 --> 00:14:26,052
She won't last a day.
351
00:14:26,136 --> 00:14:28,555
We'll drop her off
at the next stop.
352
00:14:32,559 --> 00:14:33,894
- Mm.
353
00:14:33,977 --> 00:14:37,355
[quirky music]
354
00:14:37,439 --> 00:14:39,357
Ooh--mm.
355
00:14:39,441 --> 00:14:46,072
♪♪
356
00:14:46,156 --> 00:14:48,325
- It's like
357
00:14:48,408 --> 00:14:49,492
[fly buzzing]
358
00:14:49,576 --> 00:14:50,827
Gross.
359
00:14:50,910 --> 00:14:54,372
♪♪
360
00:14:54,456 --> 00:14:55,415
[groans]
361
00:14:55,498 --> 00:14:58,376
[upbeat music]
362
00:14:58,460 --> 00:15:05,425
♪♪
363
00:15:07,218 --> 00:15:08,720
Ugh.
364
00:15:08,803 --> 00:15:15,769
♪♪
365
00:15:20,815 --> 00:15:22,776
[sighs]
366
00:15:29,366 --> 00:15:32,285
[creaking]
367
00:15:37,666 --> 00:15:40,585
[quirky music]
368
00:15:40,669 --> 00:15:47,634
♪♪
369
00:15:54,182 --> 00:15:57,060
[dramatic music]
370
00:15:57,143 --> 00:16:04,067
♪♪
371
00:16:09,197 --> 00:16:10,657
OK.
372
00:16:13,493 --> 00:16:14,452
Danny?
373
00:16:18,039 --> 00:16:19,165
Danny?
374
00:16:19,207 --> 00:16:20,250
- We're going
375
00:16:20,333 --> 00:16:21,960
Hang on.
- Hang on?
376
00:16:22,043 --> 00:16:23,712
Where are the life jackets?
377
00:16:23,795 --> 00:16:24,921
- Downstairs, under the bench.
378
00:16:25,046 --> 00:16:26,131
But you don't need one.
379
00:16:26,214 --> 00:16:28,383
- Under the bench.
380
00:16:28,466 --> 00:16:29,592
- Whoa.
381
00:16:29,676 --> 00:16:30,677
That's twice now.
382
00:16:30,719 --> 00:16:31,845
- Hold the wheel!
383
00:16:31,928 --> 00:16:37,517
♪♪
384
00:16:37,559 --> 00:16:39,936
- Whoo! [laughs]
385
00:16:43,857 --> 00:16:45,191
Whoo!
386
00:16:48,611 --> 00:16:51,197
- [gasping]
387
00:16:51,281 --> 00:16:56,244
♪♪
388
00:16:56,327 --> 00:16:57,829
OK.
389
00:16:57,912 --> 00:17:00,832
OK. OK.
390
00:17:03,126 --> 00:17:04,961
The bench.
391
00:17:05,044 --> 00:17:11,968
♪♪
392
00:17:35,867 --> 00:17:37,368
[grunting]
393
00:17:53,968 --> 00:17:55,345
Thanks...
394
00:17:55,428 --> 00:17:57,514
I think.
395
00:17:57,639 --> 00:17:59,766
- No Inglês.
396
00:18:04,104 --> 00:18:05,980
- We're through!
397
00:18:06,064 --> 00:18:08,900
- [panting]
398
00:18:08,983 --> 00:18:12,779
♪♪
399
00:18:16,491 --> 00:18:19,410
[soft music]
400
00:18:19,494 --> 00:18:26,459
♪♪
401
00:18:29,796 --> 00:18:32,132
- Are you OK?
402
00:18:32,173 --> 00:18:34,425
- That was wild.
403
00:18:34,509 --> 00:18:36,636
- Yeah.
404
00:18:36,719 --> 00:18:39,472
Life on the Amazon River--
405
00:18:39,514 --> 00:18:43,518
unpredictable, terrifying.
406
00:18:43,601 --> 00:18:45,436
We're stopping out of town
407
00:18:45,520 --> 00:18:48,565
I completely understand if
408
00:18:48,690 --> 00:18:50,608
I'll even reimburse you
409
00:18:50,692 --> 00:18:52,861
- Are you kidding?
410
00:18:52,944 --> 00:18:57,740
That was the most alive
411
00:18:57,824 --> 00:19:00,076
It was, like, straight out
of a C.S. Forester novel.
412
00:19:00,159 --> 00:19:01,828
- Oh.
413
00:19:01,870 --> 00:19:04,581
I know that look.
414
00:19:04,664 --> 00:19:08,126
There might be a little
415
00:19:08,209 --> 00:19:09,919
- Yeah.
416
00:19:10,003 --> 00:19:12,297
- I'll take this back.
417
00:19:12,380 --> 00:19:14,507
♪♪
418
00:19:14,591 --> 00:19:16,551
[sighs]
419
00:19:27,896 --> 00:19:30,815
[light music]
420
00:19:30,899 --> 00:19:33,443
♪♪
421
00:19:33,526 --> 00:19:34,736
- Mm.
422
00:19:36,946 --> 00:19:38,823
Mm. [grunts]
423
00:19:38,907 --> 00:19:40,158
[sighs]
424
00:19:40,241 --> 00:19:41,326
[clears throat]
425
00:19:41,409 --> 00:19:48,333
♪♪
426
00:19:48,416 --> 00:19:49,959
[gasps]
427
00:19:50,043 --> 00:19:56,966
♪♪
428
00:19:59,385 --> 00:20:02,222
[soft music]
429
00:20:02,305 --> 00:20:09,270
♪♪
430
00:20:13,191 --> 00:20:14,484
- They're attracted
431
00:20:14,567 --> 00:20:15,985
- Pardon me? Oh.
432
00:20:16,110 --> 00:20:18,821
- The light--the bugs are
433
00:20:23,368 --> 00:20:25,787
I almost didn't find you here.
434
00:20:25,870 --> 00:20:28,331
- Yeah, well,
435
00:20:28,456 --> 00:20:30,083
- Is it good?
436
00:20:30,166 --> 00:20:31,167
The book.
437
00:20:31,251 --> 00:20:33,169
You were smiling.
438
00:20:33,294 --> 00:20:34,504
- "Jane Eyre."
439
00:20:34,629 --> 00:20:36,673
Yeah, she's my favorite.
440
00:20:36,798 --> 00:20:39,050
I always love how
441
00:20:39,133 --> 00:20:41,386
- Nothing like throwing you
right into the thick of it.
442
00:20:41,469 --> 00:20:42,971
- Mm.
443
00:20:43,054 --> 00:20:44,430
"I could not help it.
444
00:20:44,514 --> 00:20:46,599
The restlessness was
445
00:20:46,641 --> 00:20:49,185
- So Jane runs off
446
00:20:49,310 --> 00:20:51,062
- Uh, into the unknown.
447
00:20:51,145 --> 00:20:54,357
But it's--let's face it,
448
00:20:54,440 --> 00:20:55,274
Listen to this.
449
00:20:55,358 --> 00:20:57,652
Um...
450
00:20:57,735 --> 00:21:00,863
"I am no bird,
451
00:21:00,989 --> 00:21:04,742
I am a free human being
with an independent will."
452
00:21:04,826 --> 00:21:06,703
That reminds me of my sister.
453
00:21:06,786 --> 00:21:07,704
[insect buzzing]
454
00:21:07,787 --> 00:21:08,871
Oh.
455
00:21:08,955 --> 00:21:12,208
- Or maybe that quote
is more about you.
456
00:21:12,291 --> 00:21:13,835
- Me? [chuckles]
457
00:21:13,918 --> 00:21:15,420
No.
458
00:21:15,503 --> 00:21:16,629
I don't think so.
459
00:21:16,713 --> 00:21:18,214
- Why not?
460
00:21:18,298 --> 00:21:22,677
I mean, you came all the way
461
00:21:22,760 --> 00:21:26,306
You've risked rapids.
462
00:21:26,389 --> 00:21:29,600
You hired a boat to take you
days deep into the jungle.
463
00:21:29,684 --> 00:21:31,894
That sounds pretty
independent to me.
464
00:21:31,978 --> 00:21:34,814
[soft music]
465
00:21:34,897 --> 00:21:37,358
♪♪
466
00:21:37,442 --> 00:21:40,278
I'm gonna pull Rosa in
467
00:21:40,361 --> 00:21:43,990
- And I'm going to get inside
468
00:21:44,073 --> 00:21:47,493
[chuckles] Good night.
469
00:21:47,535 --> 00:21:48,870
- Good night.
470
00:21:54,334 --> 00:21:57,170
[light music]
471
00:21:57,253 --> 00:22:00,339
- Olá.
472
00:22:00,381 --> 00:22:01,924
- What are we looking for?
473
00:22:02,008 --> 00:22:04,344
- No Inglês.
474
00:22:04,427 --> 00:22:05,595
- Hi.
475
00:22:05,720 --> 00:22:06,721
- [speaking Portuguese]
476
00:22:09,932 --> 00:22:11,100
- What are we doing?
477
00:22:11,184 --> 00:22:13,227
Why have we stopped?
- Bom dia, Claire.
478
00:22:13,311 --> 00:22:16,898
I--I'm making some deliveries.
479
00:22:16,981 --> 00:22:18,357
I picked up
480
00:22:18,441 --> 00:22:19,525
to go along with our detour.
481
00:22:19,609 --> 00:22:20,651
Milly.
482
00:22:20,735 --> 00:22:23,613
- I hope it's not the eggs.
483
00:22:23,696 --> 00:22:25,615
How do you know which
484
00:22:25,698 --> 00:22:27,200
- Whoa! Whoa.
485
00:22:27,283 --> 00:22:28,910
Almost.
486
00:22:28,993 --> 00:22:31,954
- Is it always like this?
487
00:22:32,080 --> 00:22:33,456
- Always like what?
- [clears throat]
488
00:22:33,581 --> 00:22:35,500
- So chaotic?
489
00:22:38,086 --> 00:22:40,838
- Oops.
490
00:22:40,922 --> 00:22:42,090
Thank you.
491
00:22:42,173 --> 00:22:43,549
OK, I'll be right back,
492
00:22:43,591 --> 00:22:45,551
so just make yourself
493
00:22:45,593 --> 00:22:49,639
- Oh, actually, do you think
it would be OK if I came along?
494
00:22:49,722 --> 00:22:52,850
I could help with the delivery.
495
00:22:55,645 --> 00:22:56,562
- Sure.
496
00:22:56,646 --> 00:22:57,688
Yeah.
497
00:22:57,772 --> 00:22:59,315
Come on.
498
00:22:59,398 --> 00:23:02,235
[soft music]
499
00:23:02,318 --> 00:23:09,283
♪♪
500
00:23:10,618 --> 00:23:12,495
- So where are we going?
501
00:23:12,578 --> 00:23:14,163
- You'll see.
502
00:23:19,127 --> 00:23:22,672
[both speaking Portuguese]
503
00:23:22,755 --> 00:23:24,215
- Be right back.
504
00:23:24,298 --> 00:23:31,264
♪♪
505
00:23:34,642 --> 00:23:36,144
- Hello.
506
00:23:36,227 --> 00:23:39,313
[all speaking Portuguese]
507
00:23:48,990 --> 00:23:50,158
- Pretty.
508
00:23:50,241 --> 00:23:51,242
- You ready?
509
00:23:53,703 --> 00:23:54,579
- Thank you.
510
00:23:54,662 --> 00:23:56,581
Obrigada.
511
00:23:56,664 --> 00:23:59,500
[both speaking Portuguese]
512
00:24:01,127 --> 00:24:02,795
- We don't get to come here
513
00:24:02,879 --> 00:24:05,590
so it's nice when we do.
514
00:24:08,301 --> 00:24:09,218
- Hello.
515
00:24:09,302 --> 00:24:10,386
Hi.
516
00:24:12,013 --> 00:24:15,057
Do you like stories?
517
00:24:15,141 --> 00:24:17,894
I read them every day.
518
00:24:17,977 --> 00:24:19,854
Here, let's see.
519
00:24:19,937 --> 00:24:25,151
This one has bears
520
00:24:25,234 --> 00:24:27,403
- I think they like
521
00:24:27,528 --> 00:24:28,779
- Do you want to keep?
522
00:24:28,863 --> 00:24:30,239
Yeah?
523
00:24:35,828 --> 00:24:37,371
For me?
524
00:24:37,455 --> 00:24:39,040
Thank you.
525
00:24:39,123 --> 00:24:41,125
- Obrigado.
- "Obrigado."
526
00:24:43,502 --> 00:24:45,254
- Kids like you.
527
00:24:45,338 --> 00:24:46,881
- I like them.
528
00:24:46,964 --> 00:24:49,884
I like watching that light
529
00:24:52,094 --> 00:24:55,181
- Well, a macaw feather
symbolizes connection,
530
00:24:55,264 --> 00:24:58,267
strength, and protection
531
00:24:58,351 --> 00:25:00,561
It's a big deal.
532
00:25:00,645 --> 00:25:02,688
- Well, I will hold on to this
533
00:25:02,730 --> 00:25:05,066
in case there are
any more rapids.
534
00:25:05,149 --> 00:25:07,193
- [chuckles]
535
00:25:07,276 --> 00:25:09,529
I think you may like this stop.
536
00:25:09,612 --> 00:25:10,821
- "Escola"? A school?
537
00:25:10,905 --> 00:25:12,573
We're delivering to a school?
538
00:25:12,657 --> 00:25:14,075
[knocking]
539
00:25:17,328 --> 00:25:18,329
- Olá.
540
00:25:18,412 --> 00:25:22,041
[both speaking Portuguese]
541
00:25:28,589 --> 00:25:30,132
- Thank you.
542
00:25:30,216 --> 00:25:37,139
♪♪
543
00:25:39,850 --> 00:25:41,352
You're teaching them English?
544
00:25:41,435 --> 00:25:43,562
- English, yes.
545
00:25:43,646 --> 00:25:46,482
- We speak lots of languages
546
00:25:46,566 --> 00:25:50,361
Portuguese, Spanish, English,
547
00:25:50,444 --> 00:25:52,280
It's kind of hard to keep up.
548
00:25:54,615 --> 00:25:56,409
- Your school is beautiful.
549
00:25:56,492 --> 00:25:59,537
You can feel the love
550
00:25:59,620 --> 00:26:00,663
- Gracias.
551
00:26:00,788 --> 00:26:02,999
- I want to--
552
00:26:03,124 --> 00:26:04,834
I want to give you this.
553
00:26:04,917 --> 00:26:05,960
- Oh.
554
00:26:06,043 --> 00:26:07,962
- For the kids,
555
00:26:08,045 --> 00:26:10,131
- Gracias.
556
00:26:10,214 --> 00:26:11,507
- Thank you.
557
00:26:11,632 --> 00:26:13,467
Obrigada. Adios.
558
00:26:13,551 --> 00:26:14,677
- Oh, Danny.
559
00:26:21,892 --> 00:26:25,104
- So you're offering
free deliveries now?
560
00:26:26,856 --> 00:26:28,316
- I just--
561
00:26:28,399 --> 00:26:30,609
I try to help people
562
00:26:30,693 --> 00:26:32,987
And teachers are
important here.
563
00:26:33,070 --> 00:26:34,572
And you teach a kid
about the river,
564
00:26:34,655 --> 00:26:36,282
and hopefully, they won't
want to fish it empty.
565
00:26:36,365 --> 00:26:37,700
- Mm.
566
00:26:37,783 --> 00:26:40,202
That classroom made me feel
567
00:26:40,328 --> 00:26:41,996
- Why, are you still a student?
568
00:26:43,414 --> 00:26:46,500
- I am--I was a teacher.
569
00:26:46,584 --> 00:26:49,128
But now I'm a vice principal.
570
00:26:49,211 --> 00:26:50,671
- Sounds like a good promotion.
571
00:26:50,755 --> 00:26:52,006
- I spend more time
572
00:26:52,089 --> 00:26:54,342
than I do in a classroom.
573
00:26:54,425 --> 00:26:57,803
But back there,
574
00:26:57,845 --> 00:27:00,848
that's what
575
00:27:00,931 --> 00:27:03,017
It smells delicious.
576
00:27:03,100 --> 00:27:04,810
- That's fresh manioc roasting.
577
00:27:04,852 --> 00:27:06,187
They turn it into farinha,
578
00:27:06,270 --> 00:27:08,189
which is pretty much
579
00:27:08,272 --> 00:27:10,441
Oh, by the way,
food on the boat
580
00:27:10,524 --> 00:27:12,693
is kind of fend for yourself,
581
00:27:12,777 --> 00:27:14,487
grab something
if you're hungry.
582
00:27:14,570 --> 00:27:16,655
- OK.
583
00:27:16,739 --> 00:27:18,115
Banana.
584
00:27:18,199 --> 00:27:20,326
- No.
- No?
585
00:27:20,409 --> 00:27:22,870
OK, well, I'm gonna
586
00:27:22,953 --> 00:27:25,373
[chuckles]
587
00:27:25,456 --> 00:27:29,210
I don't--I don't know
what the money is.
588
00:27:29,293 --> 00:27:31,504
Thank you. Obrigada.
589
00:27:31,587 --> 00:27:34,465
[quirky music]
590
00:27:34,548 --> 00:27:36,884
♪♪
591
00:27:36,967 --> 00:27:38,302
Ooh.
592
00:27:41,389 --> 00:27:43,224
[groans]
593
00:27:46,519 --> 00:27:49,438
[soft music]
594
00:27:49,522 --> 00:27:52,400
♪♪
595
00:27:52,483 --> 00:27:55,444
[rustling]
596
00:28:08,874 --> 00:28:10,459
Snake? Snake.
597
00:28:10,543 --> 00:28:11,544
Snake!
598
00:28:11,627 --> 00:28:12,628
Danny!
599
00:28:12,712 --> 00:28:16,215
Danny! Danny!
600
00:28:16,257 --> 00:28:17,967
Danny!
601
00:28:18,050 --> 00:28:19,885
What's wrong?
602
00:28:19,969 --> 00:28:21,303
- Where?
603
00:28:21,429 --> 00:28:22,722
Under that--that--there.
604
00:28:22,763 --> 00:28:24,140
Get it. Get it.
605
00:28:24,265 --> 00:28:26,142
- OK, OK, OK, I got this.
606
00:28:26,225 --> 00:28:29,061
[suspenseful music]
607
00:28:29,145 --> 00:28:36,110
♪♪
608
00:28:37,611 --> 00:28:39,447
- Huh.
609
00:28:39,530 --> 00:28:41,407
She's cute, isn't she?
610
00:28:41,490 --> 00:28:43,617
- Yeah. OK.
611
00:28:46,537 --> 00:28:48,330
OK.
612
00:28:48,456 --> 00:28:50,666
[gasps] God. Oh, my God.
613
00:28:50,791 --> 00:28:52,168
- It's gonna go in the water.
It's gonna go in the water.
614
00:28:52,251 --> 00:28:53,294
I'll get it.
615
00:28:57,089 --> 00:29:00,342
[soft music]
616
00:29:00,426 --> 00:29:01,302
- Mm.
617
00:29:01,385 --> 00:29:02,678
Mm.
618
00:29:02,761 --> 00:29:06,640
♪♪
619
00:29:06,724 --> 00:29:08,601
- Find any more snakes?
620
00:29:08,684 --> 00:29:10,019
- All clear.
621
00:29:10,144 --> 00:29:11,437
Lots of bugs, though.
622
00:29:11,520 --> 00:29:12,646
Do they ever take a break?
623
00:29:12,730 --> 00:29:14,857
- Not in the Amazon.
624
00:29:14,982 --> 00:29:15,983
I made you breakfast.
625
00:29:16,066 --> 00:29:17,359
- Oh, you did?
626
00:29:17,443 --> 00:29:18,611
I'm so hungry.
627
00:29:18,694 --> 00:29:21,447
That plantain last night
628
00:29:21,530 --> 00:29:23,282
this is breakfast.
629
00:29:23,365 --> 00:29:24,825
- Cafézinho.
630
00:29:27,077 --> 00:29:29,079
- Mm.
631
00:29:29,163 --> 00:29:30,414
Strong.
632
00:29:30,498 --> 00:29:31,457
- It's the only way
we make it down here,
633
00:29:31,499 --> 00:29:33,125
strong and sweet.
634
00:29:35,211 --> 00:29:37,213
- So where is everyone else?
635
00:29:37,296 --> 00:29:38,631
- Sleeping.
636
00:29:38,714 --> 00:29:41,050
Oh, Bruno and I talked
637
00:29:41,133 --> 00:29:42,885
and apparently,
638
00:29:42,968 --> 00:29:47,056
so it's probably best
to wait it out here.
639
00:29:47,139 --> 00:29:48,724
- Wait? For how long?
640
00:29:48,808 --> 00:29:51,101
- Just a day, maybe two.
641
00:29:51,185 --> 00:29:52,186
- No. No, no, no.
642
00:29:52,269 --> 00:29:53,437
I don't have kind
of time to wait.
643
00:29:53,521 --> 00:29:55,898
I have to get to Amelia
as soon as possible.
644
00:29:55,981 --> 00:29:58,818
- We will never get to Boca
645
00:29:58,859 --> 00:29:59,985
Have to wait.
646
00:30:00,069 --> 00:30:02,112
- There must be another way.
647
00:30:02,196 --> 00:30:04,698
- Well, we could take Japurá.
648
00:30:04,782 --> 00:30:06,075
- Not with this boat.
649
00:30:06,200 --> 00:30:08,536
- This award could change
the course of Amelia's work,
650
00:30:08,619 --> 00:30:10,496
not to mention her life.
651
00:30:10,579 --> 00:30:13,123
If I don't get to her on time,
652
00:30:13,207 --> 00:30:14,500
- Right.
653
00:30:14,542 --> 00:30:16,418
- We stay here,
captain's orders.
654
00:30:16,502 --> 00:30:18,462
- You're the captain.
655
00:30:18,546 --> 00:30:20,673
- Look, Bruno, if we hurry,
656
00:30:20,714 --> 00:30:23,842
- Or you could run aground
in the middle of nowhere.
657
00:30:23,926 --> 00:30:26,136
That's a risk
658
00:30:28,055 --> 00:30:29,932
- I think I am.
659
00:30:30,057 --> 00:30:31,141
- You can't be serious.
660
00:30:31,225 --> 00:30:32,184
You're listening to a tourist?
661
00:30:32,226 --> 00:30:34,228
- I'm listening to myself,
662
00:30:34,311 --> 00:30:36,063
And I think we owe it
663
00:30:36,146 --> 00:30:38,023
Claire owes it to Amelia.
664
00:30:38,107 --> 00:30:40,526
And Danny always delivers.
665
00:30:40,568 --> 00:30:42,736
[soft music]
666
00:30:42,820 --> 00:30:44,113
- Thank you, Danny.
667
00:30:44,238 --> 00:30:45,906
- OK, let's get moving.
668
00:30:45,990 --> 00:30:48,826
[suspenseful music]
669
00:30:48,909 --> 00:30:55,875
♪♪
670
00:31:20,190 --> 00:31:21,817
- Oh, nope.
671
00:31:21,901 --> 00:31:23,235
Nope.
672
00:31:23,319 --> 00:31:26,196
[quirky music]
673
00:31:26,280 --> 00:31:32,119
♪♪
674
00:31:32,202 --> 00:31:34,705
How are the mangoes?
675
00:31:34,788 --> 00:31:36,665
In season?
676
00:31:36,790 --> 00:31:38,709
- No Inglês.
677
00:31:43,005 --> 00:31:45,966
[rumbling]
678
00:31:46,050 --> 00:31:49,970
[dramatic music]
679
00:31:50,054 --> 00:31:51,221
- We've run aground!
680
00:31:51,305 --> 00:31:53,474
Everyone to your stations!
681
00:31:53,557 --> 00:31:55,893
- That's not good, is it?
682
00:31:55,976 --> 00:32:02,983
♪♪
683
00:32:03,067 --> 00:32:04,485
- Trying to reverse!
684
00:32:04,568 --> 00:32:06,362
- [speaking Portuguese]
685
00:32:06,445 --> 00:32:09,281
♪♪
686
00:32:09,365 --> 00:32:10,908
- Claire, can you lend a hand?
687
00:32:10,991 --> 00:32:12,284
- Uh...
688
00:32:12,368 --> 00:32:13,285
Bruno.
689
00:32:13,369 --> 00:32:14,578
Bruno!
690
00:32:14,662 --> 00:32:17,706
♪♪
691
00:32:17,790 --> 00:32:19,208
[sighing] OK.
692
00:32:19,333 --> 00:32:20,960
- I'm gonna try
693
00:32:21,043 --> 00:32:22,586
- It's fine.
It's fine.
694
00:32:22,670 --> 00:32:24,254
It's fine. It's OK.
695
00:32:24,338 --> 00:32:26,131
It's OK. It's OK.
696
00:32:26,215 --> 00:32:32,888
♪♪
697
00:32:32,972 --> 00:32:34,640
OK. Together?
698
00:32:37,893 --> 00:32:39,019
Uh, the water's deeper
699
00:32:39,103 --> 00:32:40,270
Let's push to the left.
700
00:32:40,354 --> 00:32:43,273
- It's called the port side,
701
00:32:43,357 --> 00:32:45,526
- I know that.
702
00:32:45,609 --> 00:32:47,194
- Claire, grab the wheel,
703
00:32:47,277 --> 00:32:48,988
and throw it
704
00:32:49,071 --> 00:32:50,698
- Uh...
705
00:32:50,781 --> 00:32:53,492
- Yes, to the right.
706
00:32:53,534 --> 00:32:57,955
OK, to the right,
to the right, OK.
707
00:32:58,038 --> 00:33:00,958
[grinding]
708
00:33:04,044 --> 00:33:05,796
We did it. We did it!
709
00:33:09,508 --> 00:33:10,551
OK.
710
00:33:10,634 --> 00:33:13,262
- Bruno!
711
00:33:13,387 --> 00:33:14,430
Listening to a tourist.
712
00:33:14,555 --> 00:33:16,682
- She's not a tourist.
713
00:33:16,765 --> 00:33:18,934
It was my call.
714
00:33:19,059 --> 00:33:20,102
- We made a commitment.
715
00:33:20,185 --> 00:33:21,145
- You made a commitment!
716
00:33:21,228 --> 00:33:22,563
I didn't sign up for this.
717
00:33:22,646 --> 00:33:24,356
This is why we stick to cargo.
718
00:33:24,440 --> 00:33:28,527
- Bruno, this grant is
important to Amelia.
719
00:33:28,610 --> 00:33:30,988
- This is personal for you.
720
00:33:32,364 --> 00:33:35,033
- OK, well, if you don't
721
00:33:35,117 --> 00:33:37,411
you're free to leave anytime.
722
00:33:37,494 --> 00:33:40,664
- I'll see you downriver,
when you find your head.
723
00:33:40,748 --> 00:33:42,541
Good luck, Captain.
724
00:33:42,624 --> 00:33:44,126
- Good luck to you.
725
00:33:46,670 --> 00:33:48,672
- Did Bruno just quit?
726
00:33:49,798 --> 00:33:52,342
- No Inglês.
727
00:33:54,261 --> 00:33:57,097
- Hey, I'm sorry about this.
728
00:33:57,181 --> 00:33:58,515
- No, no, no. It's OK.
729
00:33:58,599 --> 00:33:59,600
I knew the risks.
730
00:33:59,683 --> 00:34:01,143
It's not your fault.
731
00:34:01,268 --> 00:34:04,897
- So Bruno's done, huh?
732
00:34:04,980 --> 00:34:06,106
For now.
733
00:34:06,190 --> 00:34:07,858
I'll get the fishermen
734
00:34:07,941 --> 00:34:10,319
and we'll get a third
735
00:34:12,321 --> 00:34:14,948
- How bad is the damage
736
00:34:15,032 --> 00:34:16,909
- Milly's gonna check it out
737
00:34:16,992 --> 00:34:18,494
while we get you
to your sister.
738
00:34:18,577 --> 00:34:19,661
- Oh.
739
00:34:19,787 --> 00:34:21,080
No, I can figure it out.
740
00:34:21,121 --> 00:34:23,874
I--I--I've got
741
00:34:23,957 --> 00:34:25,459
- Oh, GPS.
742
00:34:25,542 --> 00:34:26,794
- Yeah.
743
00:34:26,877 --> 00:34:28,587
- Do you know what
that stands for here?
744
00:34:28,670 --> 00:34:30,756
"Getting people stranded."
745
00:34:30,798 --> 00:34:33,425
Besides, Amelia's office is
746
00:34:33,509 --> 00:34:34,927
It's really hard to get to.
747
00:34:35,010 --> 00:34:37,095
- You've been to her
748
00:34:37,179 --> 00:34:39,139
- I've delivered everywhere.
749
00:34:39,223 --> 00:34:41,350
And I made a promise.
750
00:34:41,475 --> 00:34:42,726
- Danny always delivers.
751
00:34:42,810 --> 00:34:43,811
- Mm-hmm.
752
00:34:43,894 --> 00:34:46,146
[thunder rumbling]
753
00:34:46,230 --> 00:34:47,689
OK, we have a storm
754
00:34:47,773 --> 00:34:48,816
- Yep.
755
00:34:48,899 --> 00:34:51,652
- Let's hurry.
- Yeah, OK.
756
00:34:51,735 --> 00:34:52,694
- Hold on.
757
00:34:52,778 --> 00:34:53,904
- OK.
758
00:34:53,987 --> 00:34:57,241
♪♪
759
00:35:00,994 --> 00:35:04,081
[soft music]
760
00:35:04,164 --> 00:35:07,626
♪♪
761
00:35:07,709 --> 00:35:09,837
- There isn't enough
bug spray in the world.
762
00:35:09,920 --> 00:35:13,715
- Actually, I made you this--
763
00:35:13,799 --> 00:35:15,509
andiroba seeds,
764
00:35:15,592 --> 00:35:18,220
keep the bugs off you better
than any of that repellent.
765
00:35:19,930 --> 00:35:20,889
It smells better too.
766
00:35:21,014 --> 00:35:22,558
- Thank you.
767
00:35:30,107 --> 00:35:31,149
- Hey.
768
00:35:34,194 --> 00:35:36,113
- Wait, right now?
769
00:35:36,196 --> 00:35:37,239
- It's an invitation to play,
770
00:35:37,322 --> 00:35:38,574
South American style.
771
00:35:38,699 --> 00:35:39,658
- But soccer?
772
00:35:39,700 --> 00:35:41,118
I mean, we're so close.
773
00:35:41,201 --> 00:35:42,661
- Down here, it's futebol.
774
00:35:42,744 --> 00:35:44,288
And it would be rude not to.
775
00:35:45,581 --> 00:35:47,916
- Futebol.
776
00:35:48,000 --> 00:35:49,001
It's OK.
777
00:35:49,084 --> 00:35:50,878
I'll figure it out on my own.
778
00:35:50,961 --> 00:35:53,422
OK, uh...
779
00:35:53,547 --> 00:35:56,425
[reading in Portuguese]
780
00:35:57,634 --> 00:36:00,971
A tall tree.
781
00:36:02,931 --> 00:36:04,600
Was that you, Captain?
782
00:36:04,683 --> 00:36:05,684
Yeah, it's on.
783
00:36:05,767 --> 00:36:06,852
Oh, it's--
784
00:36:06,935 --> 00:36:09,938
[lively music]
785
00:36:10,022 --> 00:36:11,607
♪♪
786
00:36:11,690 --> 00:36:13,775
[laughs] OK, OK.
787
00:36:13,859 --> 00:36:15,277
- Hey, Danny.
788
00:36:15,360 --> 00:36:22,284
♪♪
789
00:36:31,835 --> 00:36:34,171
[laughs]
790
00:36:34,254 --> 00:36:41,178
♪♪
791
00:36:47,100 --> 00:36:50,020
[thunder rumbling]
792
00:36:51,647 --> 00:36:53,231
- How much further?
793
00:36:53,273 --> 00:36:55,108
- Right here, to the left.
794
00:36:57,069 --> 00:36:59,112
Careful. Here.
795
00:36:59,196 --> 00:37:01,198
- Yeah.
796
00:37:01,281 --> 00:37:02,616
- Whoo!
797
00:37:06,370 --> 00:37:08,080
A little rain
798
00:37:08,121 --> 00:37:12,459
- No, but uh,
799
00:37:12,542 --> 00:37:13,877
- That's it?
800
00:37:13,961 --> 00:37:15,212
The award?
801
00:37:15,295 --> 00:37:17,756
- Yeah.
802
00:37:17,839 --> 00:37:19,841
I can't believe I made it
all the way out here--
803
00:37:19,967 --> 00:37:22,719
that we made it
804
00:37:22,803 --> 00:37:24,972
[soft music]
805
00:37:25,055 --> 00:37:27,724
I couldn't have done this
806
00:37:27,808 --> 00:37:29,518
- Nah.
807
00:37:29,601 --> 00:37:33,313
From what I've seen, you're
not the kind to give up.
808
00:37:33,397 --> 00:37:35,565
You're a very impressive woman,
809
00:37:35,649 --> 00:37:37,693
♪♪
810
00:37:37,776 --> 00:37:42,990
- So are you--
811
00:37:43,073 --> 00:37:45,117
- I'm just happy I could help.
812
00:37:45,200 --> 00:37:46,576
♪♪
813
00:37:46,660 --> 00:37:48,745
- Your payment.
814
00:37:48,829 --> 00:37:49,871
- My payment. Yes.
815
00:37:49,955 --> 00:37:52,499
- Yes. Yeah.
816
00:37:52,582 --> 00:37:54,167
- Thank you.
817
00:37:54,251 --> 00:37:58,588
And your sister's
818
00:37:58,672 --> 00:38:00,674
- Yes.
819
00:38:00,757 --> 00:38:01,717
OK.
820
00:38:01,800 --> 00:38:05,053
- OK.
- OK.
821
00:38:05,137 --> 00:38:06,388
♪♪
822
00:38:06,471 --> 00:38:07,597
Actually, Danny?
823
00:38:07,681 --> 00:38:09,307
- Yes?
824
00:38:09,391 --> 00:38:13,562
- Would you mind, um,
just taking a video?
825
00:38:14,980 --> 00:38:16,940
- Yeah, 'cause my dad
826
00:38:17,024 --> 00:38:18,775
I didn't think
827
00:38:18,859 --> 00:38:19,901
- Yeah.
828
00:38:19,985 --> 00:38:22,029
- OK. Thank you.
829
00:38:25,282 --> 00:38:26,199
OK.
830
00:38:26,283 --> 00:38:27,617
You ready?
831
00:38:29,494 --> 00:38:31,663
- And action.
832
00:38:31,747 --> 00:38:33,915
- Surprise!
833
00:38:33,999 --> 00:38:36,877
Amelia? Amelia?
834
00:38:38,920 --> 00:38:40,213
[toad croaks]
835
00:38:43,592 --> 00:38:46,178
- It's just a toad.
836
00:38:46,261 --> 00:38:47,846
- A poisonous one?
837
00:38:47,929 --> 00:38:53,602
- No, a harmless,
very cute one.
838
00:38:53,685 --> 00:38:54,728
- Oh.
839
00:38:54,811 --> 00:38:56,354
- It's a cane toad.
840
00:38:56,438 --> 00:39:00,609
Beautiful, docile,
841
00:39:00,692 --> 00:39:01,735
And don't worry.
842
00:39:01,818 --> 00:39:03,320
I caught that reaction
843
00:39:03,403 --> 00:39:04,321
- Of course you did.
844
00:39:04,404 --> 00:39:06,448
- Yeah.
845
00:39:06,573 --> 00:39:08,825
- I wonder if it knows
846
00:39:10,786 --> 00:39:12,788
- She's probably
out in the field.
847
00:39:12,913 --> 00:39:14,664
- You talk just like her.
848
00:39:14,748 --> 00:39:17,959
- I studied ecology
849
00:39:18,085 --> 00:39:20,087
- You're an ecologist?
850
00:39:20,170 --> 00:39:21,213
- Not quite.
851
00:39:21,254 --> 00:39:22,714
I didn't finish my degree.
852
00:39:22,798 --> 00:39:24,466
[pensive music]
853
00:39:24,591 --> 00:39:25,967
Look at this.
854
00:39:26,051 --> 00:39:28,470
♪♪
855
00:39:28,553 --> 00:39:30,889
- Wow.
856
00:39:30,931 --> 00:39:33,850
Boto-cor-de-rosa.
857
00:39:33,934 --> 00:39:38,146
Boto Rosa--you named your boat
858
00:39:38,230 --> 00:39:40,232
- Yep.
859
00:39:42,109 --> 00:39:43,902
- I can't believe
860
00:39:43,985 --> 00:39:46,863
to see what Amelia's doing.
861
00:39:46,947 --> 00:39:49,449
- You two seem very close.
862
00:39:49,533 --> 00:39:53,078
- Well, our mom passed away
863
00:39:53,161 --> 00:39:56,748
and she was more
than a big sister.
864
00:39:56,790 --> 00:39:59,084
She's the one
865
00:39:59,167 --> 00:40:03,839
and taught me
866
00:40:03,964 --> 00:40:06,216
And then time passed,
867
00:40:06,299 --> 00:40:11,054
And I didn't realize
how much I was missing,
868
00:40:11,138 --> 00:40:14,141
how much I was missing her.
869
00:40:14,224 --> 00:40:16,685
And she's always
doing what's right,
870
00:40:16,768 --> 00:40:19,771
like the Atticus Finch
871
00:40:19,855 --> 00:40:23,191
You know she actually
872
00:40:23,275 --> 00:40:25,610
- And then she spent three
nights under mosquito nets
873
00:40:25,694 --> 00:40:28,405
on the riverbed guarding it.
874
00:40:28,488 --> 00:40:30,157
- Now, how do you know that?
875
00:40:30,240 --> 00:40:31,992
- Well, I--
876
00:40:32,075 --> 00:40:34,244
- Amelia?
877
00:40:34,327 --> 00:40:35,704
- Paulo!
878
00:40:35,787 --> 00:40:38,457
- Danny, man! [chuckles]
879
00:40:38,540 --> 00:40:39,958
Haven't seen you
in a long time.
880
00:40:40,000 --> 00:40:41,501
You look great.
881
00:40:41,585 --> 00:40:42,836
What have you been up to?
882
00:40:42,919 --> 00:40:44,087
You still out here
saving the world?
883
00:40:44,171 --> 00:40:45,464
- Yeah.
884
00:40:45,547 --> 00:40:47,799
- Uh, this is Claire.
885
00:40:47,841 --> 00:40:49,801
Prazer, Claire.
886
00:40:49,885 --> 00:40:52,095
- Prazer.
887
00:40:52,179 --> 00:40:53,972
- Oh! Now I see it.
888
00:40:54,014 --> 00:40:55,223
- You all know each other.
889
00:40:55,348 --> 00:40:56,683
- Of course, we knew.
890
00:40:56,766 --> 00:40:58,310
- Uh, Claire is here
891
00:40:58,393 --> 00:41:00,562
something really important.
892
00:41:00,645 --> 00:41:03,231
- Oh, sorry, guys,
893
00:41:03,356 --> 00:41:05,108
at this office for weeks.
894
00:41:05,192 --> 00:41:06,860
♪♪
895
00:41:10,655 --> 00:41:12,073
[soft music]
896
00:41:12,199 --> 00:41:14,117
- This is only
897
00:41:14,201 --> 00:41:15,952
She spends most of her time
898
00:41:16,036 --> 00:41:17,495
- That's why I haven't been
able to get a hold of her.
899
00:41:17,579 --> 00:41:19,497
- Mm.
900
00:41:19,581 --> 00:41:20,665
- It stopped raining.
901
00:41:20,749 --> 00:41:22,042
I should go check on Milly.
902
00:41:22,125 --> 00:41:23,126
Meet you at the boat?
903
00:41:23,210 --> 00:41:24,294
- Yeah.
904
00:41:24,377 --> 00:41:26,171
- Paulo.
905
00:41:26,213 --> 00:41:28,632
- So how do I find her?
906
00:41:28,715 --> 00:41:31,760
- I'm afraid we wait
for her to come back.
907
00:41:31,843 --> 00:41:32,844
Come.
908
00:41:32,928 --> 00:41:35,931
♪♪
909
00:41:36,014 --> 00:41:37,390
We're here.
910
00:41:37,474 --> 00:41:39,768
Amelia left a few weeks ago
911
00:41:39,893 --> 00:41:42,562
deep in the reserve
near Villa Vitória.
912
00:41:42,646 --> 00:41:44,564
- Well, how far
is Villa Vitória?
913
00:41:44,648 --> 00:41:47,567
- Far and difficult.
914
00:41:47,651 --> 00:41:49,027
She would have to find
915
00:41:49,110 --> 00:41:50,862
through the small tributaries.
916
00:41:50,946 --> 00:41:53,448
- So how do I reach her?
917
00:41:53,531 --> 00:41:57,953
- Without knowing the route,
the only sure way is by land.
918
00:41:58,078 --> 00:41:59,663
- I can do it.
919
00:41:59,746 --> 00:42:02,040
I have to.
920
00:42:02,123 --> 00:42:05,710
♪♪
921
00:42:11,800 --> 00:42:14,719
- No.
922
00:42:14,761 --> 00:42:16,972
Amelia's in Villa Vitória.
923
00:42:17,097 --> 00:42:19,349
I have to get there ASAP!
924
00:42:21,184 --> 00:42:22,769
- We're waiting
925
00:42:22,852 --> 00:42:26,147
- Well, can we leave
926
00:42:26,231 --> 00:42:27,899
- Look, it was hard
927
00:42:27,983 --> 00:42:29,818
but there's no way this boat
can get to Villa Vitória.
928
00:42:29,901 --> 00:42:31,486
- Oh, but we can only
get so far by boat,
929
00:42:31,569 --> 00:42:32,821
and then it's a hike.
930
00:42:32,946 --> 00:42:35,156
Paulo showed me the way.
931
00:42:35,282 --> 00:42:37,284
Look, we could pick up
932
00:42:37,367 --> 00:42:38,326
I can pay.
933
00:42:38,410 --> 00:42:39,953
Let me show you.
934
00:42:40,036 --> 00:42:42,872
- Look, Milly is the best
935
00:42:42,956 --> 00:42:45,792
but there's no way we can steer
936
00:42:45,875 --> 00:42:47,419
and tie us to a tree
937
00:42:47,460 --> 00:42:48,586
- But maybe--
938
00:42:48,670 --> 00:42:51,464
- I'm sorry, Claire,
but we need Bruno.
939
00:42:51,548 --> 00:42:52,924
- Look, I can crew.
940
00:42:53,008 --> 00:42:54,009
I can be the third crew member.
941
00:42:54,134 --> 00:42:55,302
- [chuckles]
942
00:42:55,385 --> 00:42:58,680
- Oh, so you do understand me.
943
00:42:58,805 --> 00:43:00,223
- You think you can crew?
944
00:43:00,307 --> 00:43:02,475
- I saw what Bruno did
945
00:43:02,559 --> 00:43:03,977
and it wasn't that hard.
946
00:43:04,060 --> 00:43:07,814
[light music]
947
00:43:07,897 --> 00:43:09,607
- Show me a bowline knot.
948
00:43:09,691 --> 00:43:11,443
- A bowline?
949
00:43:11,526 --> 00:43:12,569
Yeah.
950
00:43:12,652 --> 00:43:14,029
Yes, a bowline knot.
951
00:43:14,112 --> 00:43:15,572
Yeah, no problem.
952
00:43:15,655 --> 00:43:18,491
♪♪
953
00:43:18,575 --> 00:43:19,868
Yes.
954
00:43:19,951 --> 00:43:20,785
Uh, can you hold this?
955
00:43:20,869 --> 00:43:21,953
Yeah?
956
00:43:22,037 --> 00:43:22,954
Thank you.
957
00:43:23,038 --> 00:43:27,459
I do a--I do knot like this.
958
00:43:27,542 --> 00:43:32,505
♪♪
959
00:43:32,589 --> 00:43:34,382
OK. OK.
960
00:43:34,466 --> 00:43:37,677
Maybe it's not my best work,
961
00:43:37,761 --> 00:43:39,012
I'm basically a speed reader.
962
00:43:39,095 --> 00:43:40,597
Why do you think I have
a suitcase full of books?
963
00:43:40,680 --> 00:43:42,307
No, my suitcase full of books!
964
00:43:42,390 --> 00:43:44,309
The rainstorm! No.
965
00:43:44,392 --> 00:43:45,477
No, no, no, no, no, no, no.
966
00:43:45,560 --> 00:43:47,187
My--my bag.
967
00:43:47,270 --> 00:43:49,147
My suitcase.
968
00:43:55,862 --> 00:43:57,739
They're ruined.
969
00:44:01,409 --> 00:44:03,536
These were for Amelia.
970
00:44:05,789 --> 00:44:07,540
Look, my sister
971
00:44:07,624 --> 00:44:11,086
so I'm not gonna give up
972
00:44:11,169 --> 00:44:13,338
Let me study,
973
00:44:13,380 --> 00:44:17,008
any crew test you give me.
974
00:44:17,092 --> 00:44:18,927
- You really want to do this?
975
00:44:19,052 --> 00:44:20,929
- I'm not the kind to give up,
976
00:44:21,012 --> 00:44:23,932
[soft music]
977
00:44:24,015 --> 00:44:28,645
♪♪
978
00:44:28,728 --> 00:44:31,064
- If you pass the crew test
979
00:44:31,147 --> 00:44:32,857
we can set off
980
00:44:32,941 --> 00:44:34,317
- Thank you.
981
00:44:38,113 --> 00:44:40,740
Round, round twice.
982
00:44:40,824 --> 00:44:41,783
[knocking]
983
00:44:41,866 --> 00:44:43,201
Come in.
984
00:44:45,787 --> 00:44:46,955
Hi, Milly.
985
00:44:47,080 --> 00:44:48,456
- [chuckles]
986
00:44:52,335 --> 00:44:54,003
Tea.
987
00:44:54,087 --> 00:44:55,422
- Book?
988
00:44:55,505 --> 00:45:00,093
- Oh, yeah, sÃ, book.
989
00:45:00,176 --> 00:45:02,846
- Capitao de Barco?
990
00:45:02,929 --> 00:45:04,431
The captain's book.
991
00:45:04,514 --> 00:45:08,560
- Yeah, me, captain.
992
00:45:08,601 --> 00:45:09,727
- You're captain?
993
00:45:09,769 --> 00:45:10,729
- No, no, no.
994
00:45:10,812 --> 00:45:12,480
No. Futuro.
995
00:45:12,564 --> 00:45:13,940
- Oh.
996
00:45:14,023 --> 00:45:16,860
Oh, you're trying
to become a captain.
997
00:45:16,943 --> 00:45:19,863
You're taking a test, like me?
998
00:45:19,946 --> 00:45:21,281
- Yeah.
999
00:45:21,364 --> 00:45:24,284
But my Maritime English is...
1000
00:45:24,367 --> 00:45:26,745
- Well, I can help you,
1001
00:45:26,828 --> 00:45:29,956
I'm a profesora de Inglês.
1002
00:45:30,039 --> 00:45:31,332
- We help.
1003
00:45:31,416 --> 00:45:32,876
I help you. You help me?
1004
00:45:32,959 --> 00:45:34,419
- Please.
1005
00:45:34,502 --> 00:45:37,630
I'm trying to learn
these knots and--
1006
00:45:37,714 --> 00:45:41,468
OK, twice through that.
1007
00:45:41,551 --> 00:45:43,761
Yep.
1008
00:45:43,845 --> 00:45:44,971
You make that look very easy.
1009
00:45:45,054 --> 00:45:46,014
- Mm-hmm.
1010
00:45:46,097 --> 00:45:47,807
- OK.
1011
00:45:47,891 --> 00:45:50,059
All right.
1012
00:45:50,143 --> 00:45:51,644
So I--
1013
00:45:51,728 --> 00:45:52,687
- Rope.
1014
00:45:52,771 --> 00:45:53,730
Rope.
1015
00:45:53,813 --> 00:45:55,398
- Longer. Longer.
1016
00:45:55,482 --> 00:45:56,941
- Longer. Yeah.
1017
00:45:57,025 --> 00:45:58,026
- OK, and then I go one.
1018
00:45:58,151 --> 00:45:59,068
OK.
1019
00:45:59,152 --> 00:46:00,195
- Duas.
1020
00:46:00,278 --> 00:46:01,321
- I go twice.
1021
00:46:01,404 --> 00:46:02,947
That's what I was reading.
1022
00:46:03,031 --> 00:46:08,036
So cool. Inside, and then--
1023
00:46:08,119 --> 00:46:09,370
and then I pull this?
1024
00:46:09,496 --> 00:46:10,580
- Yeah.
1025
00:46:10,663 --> 00:46:12,665
- Yeah.
1026
00:46:12,749 --> 00:46:14,459
- Thank you.
1027
00:46:14,501 --> 00:46:17,545
Obrigada, Capita.
1028
00:46:17,629 --> 00:46:18,963
OK.
1029
00:46:19,047 --> 00:46:21,591
♪♪
1030
00:46:21,674 --> 00:46:24,594
[soft music]
1031
00:46:24,677 --> 00:46:29,307
♪♪
1032
00:46:29,390 --> 00:46:32,227
Milly, this was you?
1033
00:46:32,310 --> 00:46:33,394
- Mm.
1034
00:46:33,478 --> 00:46:36,105
Danny works all morning.
1035
00:46:36,189 --> 00:46:37,190
[chuckles]
1036
00:46:40,860 --> 00:46:42,904
- This was you?
1037
00:46:42,987 --> 00:46:44,906
- Milly said you were
1038
00:46:45,031 --> 00:46:47,784
I figured she'd need
some books to read.
1039
00:46:49,202 --> 00:46:51,079
- I'm ready for my test.
1040
00:46:51,162 --> 00:46:52,288
- Excellent.
1041
00:46:52,372 --> 00:46:53,748
We'll start with part one.
1042
00:46:53,873 --> 00:46:55,166
- Part one?
1043
00:46:55,250 --> 00:46:57,168
- Wait, how many pages
1044
00:46:57,252 --> 00:46:58,878
- Pages?
1045
00:47:03,841 --> 00:47:06,678
[upbeat music]
1046
00:47:06,761 --> 00:47:09,848
♪♪
1047
00:47:09,889 --> 00:47:11,182
Where are we?
1048
00:47:11,224 --> 00:47:13,518
- The Amazon.
1049
00:47:13,601 --> 00:47:15,019
- Where are we standing?
1050
00:47:15,103 --> 00:47:16,312
- The bow.
1051
00:47:16,396 --> 00:47:17,522
- And back there?
1052
00:47:17,605 --> 00:47:19,941
- Stern, port, and starboard.
1053
00:47:20,024 --> 00:47:21,609
- Show-off.
1054
00:47:21,693 --> 00:47:25,113
- I knew it before,
1055
00:47:25,196 --> 00:47:26,614
- What's that?
1056
00:47:26,698 --> 00:47:28,449
- A cleat,
1057
00:47:28,575 --> 00:47:30,034
- And this?
1058
00:47:30,118 --> 00:47:32,537
- A pulley, derrick,
1059
00:47:32,620 --> 00:47:34,664
♪♪
1060
00:47:34,747 --> 00:47:37,625
- OK, tie us off.
1061
00:47:37,709 --> 00:47:39,294
- OK.
1062
00:47:39,377 --> 00:47:42,213
[suspenseful music]
1063
00:47:42,297 --> 00:47:49,262
♪♪
1064
00:47:59,814 --> 00:48:00,982
What next?
1065
00:48:01,065 --> 00:48:03,401
- Wheelhouse.
1066
00:48:04,777 --> 00:48:06,029
What do we use this for?
1067
00:48:06,112 --> 00:48:07,780
- Ooh.
1068
00:48:07,864 --> 00:48:09,741
Does it activate
1069
00:48:09,782 --> 00:48:11,326
- Very funny.
1070
00:48:11,409 --> 00:48:13,578
It starts up the bilge pump,
1071
00:48:13,661 --> 00:48:15,288
- Oh, minor detail.
1072
00:48:15,371 --> 00:48:17,957
- Milly, let Claire
1073
00:48:18,041 --> 00:48:20,668
- The--
1074
00:48:20,793 --> 00:48:22,337
- We're doing some
nautical simulations.
1075
00:48:22,420 --> 00:48:24,172
- Are you sure you want me
1076
00:48:24,255 --> 00:48:27,759
- I'm right here.
1077
00:48:27,842 --> 00:48:31,179
OK, the current is
pulling to port.
1078
00:48:31,262 --> 00:48:32,221
What do you do?
1079
00:48:32,305 --> 00:48:33,848
- Shift the wheel starboard.
1080
00:48:33,932 --> 00:48:35,433
- OK, show me.
1081
00:48:35,516 --> 00:48:36,935
- OK.
1082
00:48:38,519 --> 00:48:39,812
- Good.
1083
00:48:39,896 --> 00:48:42,106
But now there's
1084
00:48:42,190 --> 00:48:44,025
sticking out from the bank.
1085
00:48:44,150 --> 00:48:46,194
Nicely done.
1086
00:48:46,277 --> 00:48:49,030
And now there is a rowboat
1087
00:48:49,113 --> 00:48:49,948
What do you do?
1088
00:48:49,989 --> 00:48:52,200
- Towards.
1089
00:48:52,283 --> 00:48:53,284
[horn blasts]
1090
00:48:53,368 --> 00:48:54,619
I'm altering my course to port.
1091
00:48:54,702 --> 00:48:56,120
Decrease the speed.
1092
00:48:56,162 --> 00:48:57,747
Sound the alarm.
1093
00:48:57,830 --> 00:49:00,500
[alarm ringing]
1094
00:49:00,583 --> 00:49:03,628
- I think we can end
1095
00:49:03,670 --> 00:49:06,589
Let's get back on course.
1096
00:49:06,673 --> 00:49:10,051
♪♪
1097
00:49:13,805 --> 00:49:14,722
[suspenseful music]
1098
00:49:14,847 --> 00:49:17,225
- So you demonstrated
1099
00:49:17,308 --> 00:49:19,852
basic knowledge of knots
1100
00:49:19,936 --> 00:49:21,979
You showed that
1101
00:49:22,021 --> 00:49:24,190
and crew communication.
1102
00:49:24,273 --> 00:49:26,526
You were a little intense
on your emergency response,
1103
00:49:26,609 --> 00:49:29,112
but I guess you can
never be too safe.
1104
00:49:29,195 --> 00:49:31,280
♪♪
1105
00:49:31,364 --> 00:49:33,157
You passed.
- I passed?
1106
00:49:33,241 --> 00:49:34,826
I passed!
1107
00:49:34,867 --> 00:49:36,995
[soft music]
1108
00:49:37,078 --> 00:49:40,081
- Welcome to the crew,
1109
00:49:40,206 --> 00:49:42,834
- Thank you.
1110
00:49:42,917 --> 00:49:44,919
- Bem-vinda.
1111
00:49:45,002 --> 00:49:46,087
Welcome.
1112
00:49:46,212 --> 00:49:48,172
- Thank you.
1113
00:49:48,256 --> 00:49:50,508
Wait, who's piloting the ship?
1114
00:49:50,591 --> 00:49:51,467
- It's fine.
1115
00:49:51,551 --> 00:49:52,677
- Milly.
1116
00:49:53,761 --> 00:49:55,680
- SÃ, Capitao.
1117
00:50:00,351 --> 00:50:01,978
- [laughs] OK.
1118
00:50:02,061 --> 00:50:04,939
[upbeat music]
1119
00:50:05,022 --> 00:50:11,946
♪♪
1120
00:50:20,830 --> 00:50:23,624
- Wow.
1121
00:50:23,708 --> 00:50:26,544
[soft music]
1122
00:50:26,627 --> 00:50:33,593
♪♪
1123
00:50:39,599 --> 00:50:40,516
- You're feeling seasick?
1124
00:50:40,600 --> 00:50:42,310
- Me? No.
1125
00:50:42,393 --> 00:50:45,938
I lost my wristbands,
1126
00:50:46,022 --> 00:50:47,356
- Here.
1127
00:50:49,692 --> 00:50:52,278
So those wristbands put
1128
00:50:52,361 --> 00:50:55,156
on your P6 Neiguan point.
1129
00:50:55,281 --> 00:50:59,327
That's something you can do
1130
00:50:59,410 --> 00:51:01,162
[soft music]
1131
00:51:01,287 --> 00:51:03,414
- [sighs] Wow.
1132
00:51:03,498 --> 00:51:07,543
That just disappeared.
1133
00:51:07,627 --> 00:51:09,796
- Should have been a doctor.
1134
00:51:09,879 --> 00:51:11,756
- I think they make doctors
1135
00:51:11,839 --> 00:51:14,467
- And have degrees?
1136
00:51:14,550 --> 00:51:16,677
- What stopped you?
1137
00:51:16,761 --> 00:51:20,348
- Same thing that got me here,
1138
00:51:20,431 --> 00:51:21,766
- Funny.
1139
00:51:21,849 --> 00:51:25,436
I feel like I'm running away
1140
00:51:25,520 --> 00:51:27,563
- I like to think maybe
it's not running away,
1141
00:51:27,647 --> 00:51:34,362
but running towards something
1142
00:51:34,445 --> 00:51:36,280
♪♪
1143
00:51:39,158 --> 00:51:40,910
- Uh...
1144
00:51:40,993 --> 00:51:42,328
- [clears throat]
1145
00:51:42,411 --> 00:51:45,873
- Um, Milly's steering us in
1146
00:51:45,998 --> 00:51:47,208
and then we're off again.
1147
00:51:47,291 --> 00:51:48,543
- OK.
1148
00:51:48,626 --> 00:51:54,799
Um, Rioverde--rice, manioc,
1149
00:51:54,841 --> 00:51:55,800
- What are these stickers?
1150
00:51:55,842 --> 00:51:57,301
- For the clinic.
1151
00:51:57,385 --> 00:51:59,762
I looked at your
1152
00:51:59,846 --> 00:52:02,223
and came up with a system.
1153
00:52:02,348 --> 00:52:08,020
So each box has a color-coded
sticker for its destination.
1154
00:52:08,104 --> 00:52:10,106
- So pink is Manaus.
1155
00:52:10,189 --> 00:52:11,482
Orange is Tefé.
1156
00:52:11,524 --> 00:52:15,111
- And the fragile ones
1157
00:52:15,194 --> 00:52:17,697
- You know, you didn't
have to do all that.
1158
00:52:17,780 --> 00:52:21,617
- I can do more than
1159
00:52:21,701 --> 00:52:23,619
[soft music]
1160
00:52:23,703 --> 00:52:26,455
- Well, thank you.
1161
00:52:26,539 --> 00:52:30,501
♪♪
1162
00:52:30,543 --> 00:52:33,045
- OK, uh, bucket.
1163
00:52:33,129 --> 00:52:34,130
- Bucket.
1164
00:52:34,213 --> 00:52:36,173
- Yes, very good.
1165
00:52:36,215 --> 00:52:40,178
And that is a fishing rod.
1166
00:52:40,219 --> 00:52:42,013
- Fish-en rod.
1167
00:52:42,054 --> 00:52:43,890
- Yeah, fish-ing.
1168
00:52:43,973 --> 00:52:45,016
- Fish-en.
1169
00:52:45,099 --> 00:52:46,934
[laughter]
1170
00:52:47,059 --> 00:52:48,519
- OK, my turn.
1171
00:52:48,561 --> 00:52:51,731
- Uh, what are we fishing?
1172
00:52:51,814 --> 00:52:54,191
- Peixes.
- Peixes.
1173
00:52:54,233 --> 00:52:55,610
- Mm. Piranhas.
1174
00:52:55,693 --> 00:52:56,652
- Oh.
1175
00:52:56,736 --> 00:52:57,904
Oh, wow.
1176
00:52:57,987 --> 00:52:59,488
Yep.
1177
00:52:59,572 --> 00:53:00,823
Piranhas.
1178
00:53:03,659 --> 00:53:05,286
- Deliveries are done.
1179
00:53:05,411 --> 00:53:06,704
The doctors were
1180
00:53:06,787 --> 00:53:08,539
[speaking Portuguese]
1181
00:53:08,581 --> 00:53:10,750
- Well, I'm not gonna even
attempt to say that word.
1182
00:53:10,833 --> 00:53:14,045
So once we dock
at Villa Vitória,
1183
00:53:14,128 --> 00:53:15,880
my journey isn't over.
1184
00:53:15,963 --> 00:53:19,300
In fact, it's almost starting
again, according to Paulo.
1185
00:53:19,383 --> 00:53:22,386
He said that we would never
1186
00:53:22,470 --> 00:53:23,554
on a traditional map.
1187
00:53:23,596 --> 00:53:25,514
But if we go by this map--
1188
00:53:26,599 --> 00:53:28,476
No! No, no, no, no, no.
1189
00:53:35,024 --> 00:53:37,526
- Maybe you should have
1190
00:53:37,610 --> 00:53:39,111
- Very funny. But it's OK,
1191
00:53:39,195 --> 00:53:41,697
because part of having
1192
00:53:41,781 --> 00:53:45,201
is having a backup.
1193
00:53:48,871 --> 00:53:50,665
- OK, we're going to be--
1194
00:53:50,790 --> 00:53:54,293
whoa, so clean in here.
1195
00:53:54,377 --> 00:53:56,379
- Mm, amazing what
1196
00:53:56,462 --> 00:53:59,048
So I didn't find
1197
00:53:59,131 --> 00:54:03,344
but I did find this.
1198
00:54:03,427 --> 00:54:06,722
[soft music]
1199
00:54:06,806 --> 00:54:09,058
- This was my dad's stereo.
1200
00:54:09,141 --> 00:54:10,309
- It still has a tape in it.
1201
00:54:10,393 --> 00:54:12,937
[chuckles]
1202
00:54:13,020 --> 00:54:19,360
♪♪
1203
00:54:19,443 --> 00:54:20,611
- What's that?
1204
00:54:20,695 --> 00:54:24,281
- Oh, a chore chart
or quadro de afazeres.
1205
00:54:24,365 --> 00:54:26,909
Milly helped me
1206
00:54:26,993 --> 00:54:30,579
- Swab deck, clean bathroom,
1207
00:54:30,663 --> 00:54:32,832
- Yeah, so efficiency helps
1208
00:54:32,915 --> 00:54:35,126
And like you said,
time saves money.
1209
00:54:35,209 --> 00:54:37,128
So if we go by this chart,
1210
00:54:37,211 --> 00:54:38,629
your business won't
just stay afloat.
1211
00:54:38,671 --> 00:54:40,840
It will thrive.
1212
00:54:40,923 --> 00:54:42,383
- What's meal duty?
1213
00:54:42,508 --> 00:54:44,010
- I'm glad you asked.
1214
00:54:44,093 --> 00:54:46,470
I made a list of meals
we can rotate preparing
1215
00:54:46,554 --> 00:54:48,222
and eat together as a crew.
1216
00:54:50,016 --> 00:54:52,143
- Our systems work
just fine, Claire.
1217
00:54:52,226 --> 00:54:54,228
We don't need you to come
1218
00:54:54,312 --> 00:54:58,316
And eating alone lets me think.
1219
00:54:58,357 --> 00:55:01,736
- Well, I have made
1220
00:55:01,861 --> 00:55:08,200
so you can take it
and eat it and think.
1221
00:55:08,284 --> 00:55:10,745
- I don't need you to fix me.
1222
00:55:10,870 --> 00:55:14,915
- Danny, what you have here
1223
00:55:14,999 --> 00:55:19,587
I'm just trying to be
1224
00:55:19,670 --> 00:55:21,005
♪♪
1225
00:55:21,047 --> 00:55:23,257
- I'm--I'm sorry.
1226
00:55:23,341 --> 00:55:25,676
That was rude.
1227
00:55:25,760 --> 00:55:28,262
This is really sweet, Claire.
1228
00:55:28,345 --> 00:55:31,307
Looks delicious.
1229
00:55:31,390 --> 00:55:34,268
No promises when it's my turn.
1230
00:55:34,393 --> 00:55:35,770
- That's OK.
1231
00:55:35,853 --> 00:55:37,354
- Thank you.
1232
00:55:37,438 --> 00:55:41,108
♪♪
1233
00:55:41,192 --> 00:55:44,153
- Good night.
- Good night.
1234
00:55:44,236 --> 00:55:48,157
♪♪
1235
00:55:51,911 --> 00:55:53,329
[soft music]
1236
00:55:53,412 --> 00:55:55,122
- Delicious dinner.
1237
00:55:55,247 --> 00:55:56,707
Good night.
1238
00:55:56,749 --> 00:55:58,084
- Very well done.
1239
00:55:58,167 --> 00:55:59,543
Uh, OK.
1240
00:56:00,252 --> 00:56:03,464
[speaking Portuguese]
1241
00:56:03,547 --> 00:56:04,840
- Yes.
1242
00:56:04,924 --> 00:56:05,966
Boa noite, Claire.
1243
00:56:06,050 --> 00:56:07,134
- Good night.
1244
00:56:07,218 --> 00:56:10,137
[soft music]
1245
00:56:10,221 --> 00:56:11,764
♪♪
1246
00:56:11,847 --> 00:56:14,683
[soft lively music playing]
1247
00:56:14,767 --> 00:56:19,063
♪♪
1248
00:56:19,146 --> 00:56:22,733
Shouldn't we have stopped
for the night already?
1249
00:56:22,817 --> 00:56:25,986
- Usually we would have,
but you're in a rush.
1250
00:56:26,112 --> 00:56:27,571
- That's true.
1251
00:56:27,613 --> 00:56:29,406
- No, I thought if we traveled
1252
00:56:29,448 --> 00:56:30,866
then we would get
to Villa Vitória
1253
00:56:30,950 --> 00:56:33,077
earlier in the day
1254
00:56:33,160 --> 00:56:36,163
But I don't think
it's gonna happen.
1255
00:56:36,247 --> 00:56:38,624
- Hiking at night
in the jungle?
1256
00:56:38,707 --> 00:56:40,626
- Yeah.
1257
00:56:40,709 --> 00:56:42,169
Don't worry.
1258
00:56:42,294 --> 00:56:44,672
I'll show you how to stay safe.
1259
00:56:44,797 --> 00:56:47,508
- [chuckles]
1260
00:56:47,591 --> 00:56:49,885
- I was about to tie us up
1261
00:56:49,969 --> 00:56:51,554
if you want to lend a hand.
1262
00:56:51,637 --> 00:56:52,763
- Yeah.
1263
00:56:52,847 --> 00:56:54,890
[insects chirping]
1264
00:56:54,974 --> 00:56:57,893
[soft music]
1265
00:56:57,977 --> 00:57:01,355
♪♪
1266
00:57:01,480 --> 00:57:05,025
I can't believe I'm here.
1267
00:57:05,109 --> 00:57:06,861
- Me neither.
1268
00:57:06,986 --> 00:57:08,487
- Can't imagine
1269
00:57:08,571 --> 00:57:11,991
if you hadn't agreed
to take me with you.
1270
00:57:12,074 --> 00:57:13,367
I think you're
1271
00:57:13,450 --> 00:57:14,577
on the Amazon.
1272
00:57:14,660 --> 00:57:16,579
- How many do you know?
1273
00:57:16,662 --> 00:57:18,539
♪♪
1274
00:57:18,622 --> 00:57:20,374
I didn't mean
1275
00:57:20,499 --> 00:57:22,835
I'm a problem solver.
1276
00:57:22,918 --> 00:57:24,879
And I didn't mean to make you
feel like you're a problem.
1277
00:57:24,962 --> 00:57:27,506
- No, no, no, no.
1278
00:57:27,590 --> 00:57:29,758
I just...
1279
00:57:29,842 --> 00:57:31,969
♪♪
1280
00:57:32,011 --> 00:57:35,014
I'm just not used to it
1281
00:57:35,097 --> 00:57:38,184
that push, you know?
1282
00:57:38,267 --> 00:57:39,727
That's what my dad used to do.
1283
00:57:39,810 --> 00:57:45,274
And it drove me crazy
but made me better.
1284
00:57:46,859 --> 00:57:49,862
And I kind of need it,
if I'm being honest.
1285
00:57:49,945 --> 00:57:52,156
- That's Amelia for me.
1286
00:57:52,198 --> 00:57:54,450
I can't disappoint her.
1287
00:57:54,533 --> 00:57:57,912
- I see what you're doing
1288
00:57:58,037 --> 00:58:00,039
and it's extraordinary.
1289
00:58:00,122 --> 00:58:02,666
I can't imagine a time
1290
00:58:02,750 --> 00:58:04,543
- Well, I don't
have to imagine.
1291
00:58:04,627 --> 00:58:08,297
I remember every time vividly,
1292
00:58:08,380 --> 00:58:10,758
like, for example,
1293
00:58:10,841 --> 00:58:13,344
and I made our dad miss it too.
1294
00:58:13,427 --> 00:58:14,678
I had him stop for flowers,
1295
00:58:14,762 --> 00:58:15,846
and we were stuck
in a gridlock.
1296
00:58:15,930 --> 00:58:17,681
And we showed up
at her graduation,
1297
00:58:17,765 --> 00:58:21,101
like, an hour after she'd given
1298
00:58:21,185 --> 00:58:23,062
- Seems like
1299
00:58:23,145 --> 00:58:26,273
- And so was not finding
the award letter in time.
1300
00:58:26,357 --> 00:58:30,986
The worst part was
that she just smiled
1301
00:58:31,070 --> 00:58:33,197
and said it was OK.
1302
00:58:33,239 --> 00:58:34,615
And I know she'd do
1303
00:58:34,740 --> 00:58:35,866
if she didn't get
this letter in time.
1304
00:58:35,950 --> 00:58:38,994
But she would be devastated.
1305
00:58:39,078 --> 00:58:40,454
I can't help but feel like
1306
00:58:40,537 --> 00:58:44,083
it's my turn
1307
00:58:44,166 --> 00:58:46,669
And I never want to see
that sad smile again.
1308
00:58:46,752 --> 00:58:48,045
- Yeah.
1309
00:58:50,214 --> 00:58:53,717
I don't want to see
that sad smile either.
1310
00:58:53,801 --> 00:58:56,845
- I was wondering
1311
00:59:00,391 --> 00:59:03,978
- I was part
1312
00:59:04,061 --> 00:59:08,440
Amelia, she really
believed in me,
1313
00:59:08,524 --> 00:59:11,777
more than I ever
believed in myself.
1314
00:59:11,860 --> 00:59:15,239
She convinced me
to go to school.
1315
00:59:15,281 --> 00:59:17,449
And then my dad got sick.
1316
00:59:17,533 --> 00:59:21,912
And I had to choose
to chase my dream
1317
00:59:21,996 --> 00:59:24,582
or let his die on the river.
1318
00:59:24,665 --> 00:59:27,293
- So you took over
your dad's boat.
1319
00:59:27,376 --> 00:59:30,337
- And I let her down.
1320
00:59:30,421 --> 00:59:32,589
You know communication
1321
00:59:32,673 --> 00:59:37,052
and it was worse back then.
1322
00:59:37,136 --> 00:59:40,306
And I--I couldn't leave home.
1323
00:59:40,389 --> 00:59:42,349
I just--I couldn't.
1324
00:59:42,433 --> 00:59:44,018
And I just...
1325
00:59:46,312 --> 00:59:47,688
I never showed up.
1326
00:59:47,771 --> 00:59:50,482
- Well, hey, Amelia's not one
1327
00:59:50,566 --> 00:59:52,318
I know she'd be
happy to see you.
1328
00:59:52,401 --> 00:59:55,446
- Yeah, but I--I...
1329
00:59:55,529 --> 00:59:56,780
I didn't finish my degree,
1330
00:59:56,864 --> 01:00:00,367
and I've just been avoiding her
1331
01:00:00,451 --> 01:00:03,537
because I--I can't
1332
01:00:03,620 --> 01:00:08,459
- Hey, if Amelia saw
the Danny that I see,
1333
01:00:08,500 --> 01:00:10,210
she'd understand.
1334
01:00:10,294 --> 01:00:15,591
♪♪
1335
01:00:15,674 --> 01:00:16,925
- Thanks.
1336
01:00:19,011 --> 01:00:20,804
[water splashing]
1337
01:00:22,890 --> 01:00:26,185
- That sounded big.
1338
01:00:26,268 --> 01:00:27,811
- Probably nothing.
1339
01:00:27,895 --> 01:00:29,855
- Sure.
1340
01:00:29,938 --> 01:00:31,899
Thank you.
1341
01:00:32,024 --> 01:00:33,359
Uh, I'm gonna go inside
1342
01:00:33,442 --> 01:00:36,111
and pretend like
I didn't hear that.
1343
01:00:36,195 --> 01:00:38,197
[chuckles]
1344
01:00:38,280 --> 01:00:41,575
- No more galley nights.
1345
01:00:41,658 --> 01:00:44,578
I made up Bruno's
old room for you.
1346
01:00:44,703 --> 01:00:46,372
- You did that for me?
1347
01:00:46,455 --> 01:00:48,207
- You're part of the crew now.
1348
01:00:54,546 --> 01:01:01,637
♪♪
1349
01:01:01,720 --> 01:01:04,139
- All right,
1350
01:01:08,811 --> 01:01:11,271
Are you sure you want
to bring all that?
1351
01:01:11,397 --> 01:01:13,023
It's gonna be a long day.
1352
01:01:13,107 --> 01:01:15,317
- Well, I need
1353
01:01:15,401 --> 01:01:18,237
for when I get the signature
from Amelia to upload it,
1354
01:01:18,320 --> 01:01:21,782
so yes.
1355
01:01:21,865 --> 01:01:23,117
Yes, I need all of this.
1356
01:01:23,200 --> 01:01:24,326
- OK.
1357
01:01:29,039 --> 01:01:31,875
[light music]
1358
01:01:31,959 --> 01:01:33,210
♪♪
1359
01:01:33,293 --> 01:01:35,629
- This is for you.
1360
01:01:35,713 --> 01:01:36,922
I wouldn't be here
1361
01:01:37,005 --> 01:01:39,425
so obrigada, Milly.
1362
01:01:39,508 --> 01:01:41,218
- Thank you, Claire.
1363
01:01:41,301 --> 01:01:43,137
- Oh.
1364
01:01:43,220 --> 01:01:44,638
♪♪
1365
01:01:44,763 --> 01:01:46,849
Oh, and when you're ready to
study for the captain's test,
1366
01:01:46,932 --> 01:01:48,517
I'm only a phone call away.
1367
01:01:48,600 --> 01:01:49,893
- Por favor.
- Mm-hmm.
1368
01:01:49,977 --> 01:01:51,019
- Ready?
1369
01:01:53,105 --> 01:01:54,314
- Are you sure?
1370
01:01:54,440 --> 01:01:56,316
It's gonna be a long day.
1371
01:01:56,400 --> 01:01:58,569
- I'm sure.
1372
01:01:58,652 --> 01:02:02,072
- So you're sticking with me
until the end of this, huh?
1373
01:02:02,156 --> 01:02:04,199
- Well, I kind of want
1374
01:02:10,122 --> 01:02:13,041
[soft music]
1375
01:02:13,125 --> 01:02:20,048
♪♪
1376
01:02:27,973 --> 01:02:29,641
- Small village?
1377
01:02:29,725 --> 01:02:31,393
- Yeah, pretty small village.
1378
01:02:31,477 --> 01:02:37,691
♪♪
1379
01:02:37,816 --> 01:02:39,318
- The sun's going down,
1380
01:02:39,401 --> 01:02:42,279
and somehow it got
1381
01:02:42,362 --> 01:02:44,031
And I got tastier.
1382
01:02:44,156 --> 01:02:46,200
- Water break.
1383
01:02:46,325 --> 01:02:47,618
We gotta stay hydrated.
1384
01:02:50,287 --> 01:02:52,247
- I wish my dad
could see me now.
1385
01:02:54,249 --> 01:02:58,170
- Well, you might just be able
to make that wish come true.
1386
01:02:58,253 --> 01:02:59,963
Follow me.
1387
01:03:00,047 --> 01:03:04,718
♪♪
1388
01:03:04,801 --> 01:03:07,679
This is a ceiba tree,
1389
01:03:07,763 --> 01:03:10,766
or as legend
1390
01:03:10,849 --> 01:03:12,810
a wishing tree.
1391
01:03:12,893 --> 01:03:14,728
♪♪
1392
01:03:14,812 --> 01:03:17,898
- Wow.
1393
01:03:18,023 --> 01:03:19,900
How old is it?
1394
01:03:22,069 --> 01:03:23,737
- Hundreds of years.
1395
01:03:23,821 --> 01:03:30,744
♪♪
1396
01:03:32,746 --> 01:03:34,540
- [chuckles]
1397
01:03:34,623 --> 01:03:36,208
Wow.
1398
01:03:38,544 --> 01:03:40,754
Wow.
1399
01:03:40,838 --> 01:03:45,050
- Tradition says, if you lay
1400
01:03:45,133 --> 01:03:46,510
and you speak your truth,
1401
01:03:46,593 --> 01:03:50,180
asking for your
deepest desires,
1402
01:03:50,264 --> 01:03:53,684
the ceiba will listen,
and it will remember.
1403
01:03:53,767 --> 01:03:55,435
And then when
1404
01:03:55,519 --> 01:03:57,521
you have to come back
1405
01:03:57,604 --> 01:04:00,274
and thank the forest
1406
01:04:00,357 --> 01:04:07,281
♪♪
1407
01:04:16,081 --> 01:04:17,958
You think yours will come true?
1408
01:04:20,669 --> 01:04:23,130
- I guess we'll find out.
1409
01:04:23,213 --> 01:04:30,137
♪♪
1410
01:04:34,558 --> 01:04:37,394
[light music]
1411
01:04:37,477 --> 01:04:44,443
♪♪
1412
01:04:48,405 --> 01:04:50,157
Oh!
1413
01:04:50,282 --> 01:04:52,576
- Nope. Sorry. Nothing.
1414
01:04:52,659 --> 01:04:53,827
Not a snake.
1415
01:04:53,910 --> 01:04:54,828
- You know what?
1416
01:04:54,953 --> 01:04:56,580
I don't want to risk it.
1417
01:04:56,663 --> 01:04:59,541
Let's just set up camp
1418
01:04:59,625 --> 01:05:02,461
- Uh, sleep here?
1419
01:05:03,837 --> 01:05:06,256
But it's just not a good idea
1420
01:05:06,340 --> 01:05:07,341
- Right.
1421
01:05:07,424 --> 01:05:09,217
No, yeah, OK.
1422
01:05:09,301 --> 01:05:12,179
[insects chirping]
1423
01:05:16,350 --> 01:05:20,187
How can it be so loud
1424
01:05:20,312 --> 01:05:23,106
- The jungle gets
1425
01:05:23,190 --> 01:05:26,276
[howling in distance]
1426
01:05:26,318 --> 01:05:28,695
Those are howler monkeys.
1427
01:05:28,779 --> 01:05:31,114
They like to scream
1428
01:05:32,908 --> 01:05:35,702
[chirping]
1429
01:05:35,827 --> 01:05:36,995
- And that?
1430
01:05:37,079 --> 01:05:38,580
- Those are katydids.
1431
01:05:38,664 --> 01:05:39,915
They go all night.
1432
01:05:39,998 --> 01:05:41,083
- Great.
1433
01:05:43,961 --> 01:05:45,712
- Claire?
1434
01:05:46,838 --> 01:05:49,257
Claire? Claire?
1435
01:05:51,802 --> 01:05:53,845
- Amelia?
1436
01:05:53,929 --> 01:05:56,264
- Claire, I'm here.
1437
01:05:56,348 --> 01:05:57,933
- Amelia.
1438
01:05:58,016 --> 01:06:00,102
Amelia!
1439
01:06:00,185 --> 01:06:02,604
- Claire?
1440
01:06:02,688 --> 01:06:05,190
Claire! Claire!
1441
01:06:09,027 --> 01:06:10,070
- Amelia? Amelia!
1442
01:06:10,153 --> 01:06:11,530
- Hey, come here.
1443
01:06:11,613 --> 01:06:12,614
Amelia's not there.
1444
01:06:12,698 --> 01:06:13,573
- But I could have sworn--
1445
01:06:13,657 --> 01:06:14,574
- No, no, no, no, no.
1446
01:06:14,700 --> 01:06:16,076
There's no one there.
1447
01:06:16,159 --> 01:06:19,871
[soft music]
1448
01:06:19,955 --> 01:06:22,207
I think it might have been
the...[speaking Portuguese]
1449
01:06:22,290 --> 01:06:23,375
- The what?
1450
01:06:23,458 --> 01:06:25,502
- The guardian of the jungle.
1451
01:06:25,544 --> 01:06:27,838
They say that it takes the form
1452
01:06:27,921 --> 01:06:31,466
and it lures you off the path.
1453
01:06:31,550 --> 01:06:37,013
And then if you follow it,
1454
01:06:37,055 --> 01:06:39,516
[suspenseful music]
1455
01:06:39,599 --> 01:06:41,226
I'm the...[speaking Portuguese]
1456
01:06:41,309 --> 01:06:42,769
- Stop! You scared me.
1457
01:06:42,853 --> 01:06:45,188
♪♪
1458
01:06:45,272 --> 01:06:46,857
- [sighs]
1459
01:06:49,443 --> 01:06:52,237
Hey, boots stay
on in the jungle.
1460
01:06:54,322 --> 01:06:55,615
- OK.
1461
01:07:00,120 --> 01:07:02,039
- Boa noite, Claire.
1462
01:07:02,122 --> 01:07:03,874
Sleep tight.
1463
01:07:03,957 --> 01:07:05,917
- Good night, Danny.
1464
01:07:06,001 --> 01:07:07,419
Sleep tight.
1465
01:07:07,502 --> 01:07:08,587
Don't let the bedbugs bite...
1466
01:07:08,670 --> 01:07:10,547
or any bugs, really.
1467
01:07:10,589 --> 01:07:13,508
[soft music]
1468
01:07:13,592 --> 01:07:19,931
♪♪
1469
01:07:20,015 --> 01:07:21,808
Our adventure is almost over.
1470
01:07:24,436 --> 01:07:28,315
- So what's next for you?
1471
01:07:28,440 --> 01:07:30,567
Are you gonna stay
1472
01:07:30,650 --> 01:07:32,235
- Yeah.
1473
01:07:32,319 --> 01:07:35,113
Yeah, I have a week before
I have to be back home.
1474
01:07:35,197 --> 01:07:37,657
And I've never seen her work,
1475
01:07:37,741 --> 01:07:41,953
and I made it
1476
01:07:42,037 --> 01:07:45,248
- Well, there's always space
1477
01:07:45,332 --> 01:07:47,125
- Really?
1478
01:07:47,209 --> 01:07:49,294
- Yeah.
1479
01:07:49,377 --> 01:07:51,421
The Amazon runs through
six different countries
1480
01:07:51,505 --> 01:07:52,756
and all the way
to the Atlantic.
1481
01:07:52,839 --> 01:07:55,717
- That's a lot
1482
01:07:55,801 --> 01:07:58,136
- We can see
1483
01:08:01,139 --> 01:08:05,560
- Yeah, that sounds like
the ending to a novel.
1484
01:08:08,188 --> 01:08:10,565
- Careful.
1485
01:08:10,649 --> 01:08:13,568
[soft music]
1486
01:08:13,652 --> 01:08:16,905
♪♪
1487
01:08:16,988 --> 01:08:19,366
- This is the place
1488
01:08:22,786 --> 01:08:23,954
- Com licença!
1489
01:08:23,995 --> 01:08:25,455
- Hi.
- Hi.
1490
01:08:25,539 --> 01:08:27,499
- We're looking
for Amelia Hall.
1491
01:08:27,582 --> 01:08:28,875
- Yes, this is the place.
1492
01:08:28,959 --> 01:08:30,460
But Amelia's not here.
1493
01:08:30,544 --> 01:08:31,461
- She's not.
1494
01:08:31,545 --> 01:08:32,963
- Not again.
1495
01:08:33,046 --> 01:08:35,048
- I'm on my way now,
if you'd like to join.
1496
01:08:35,131 --> 01:08:37,300
- Yes, please.
1497
01:08:37,384 --> 01:08:40,387
- OK, but it's a small
peke peke with three.
1498
01:08:40,512 --> 01:08:41,805
We have to travel light.
1499
01:08:41,888 --> 01:08:43,348
- Yeah, we can travel light.
1500
01:08:43,431 --> 01:08:44,307
That's fine.
1501
01:08:44,391 --> 01:08:46,017
Yeah.
1502
01:08:46,101 --> 01:08:48,436
This was starting
to get heavy anyway.
1503
01:08:53,233 --> 01:08:55,318
- Have you ever heard
1504
01:08:55,360 --> 01:08:58,280
[soft music]
1505
01:08:58,363 --> 01:09:05,328
♪♪
1506
01:09:34,941 --> 01:09:37,068
- Amelia!
1507
01:09:37,152 --> 01:09:39,362
Amelia!
1508
01:09:40,906 --> 01:09:42,824
- Hey!
1509
01:09:42,908 --> 01:09:44,826
Claire?
1510
01:09:44,910 --> 01:09:46,536
- Hi!
- Hi!
1511
01:09:46,620 --> 01:09:48,121
- [laughs]
1512
01:09:48,205 --> 01:09:50,916
- Oh, my God.
1513
01:09:50,999 --> 01:09:53,168
- I can't believe I found you.
1514
01:09:53,251 --> 01:09:56,630
[laughter]
1515
01:09:58,590 --> 01:10:00,133
I'm telling you.
1516
01:10:00,258 --> 01:10:01,885
- It sounds like
1517
01:10:01,968 --> 01:10:03,637
and automobiles to find me.
1518
01:10:03,720 --> 01:10:07,432
- Yeah, except it's been
boat, boat, and more boats.
1519
01:10:07,515 --> 01:10:09,392
I didn't want
1520
01:10:09,434 --> 01:10:12,729
- Come on.
1521
01:10:15,023 --> 01:10:18,526
So I finalized the paperwork.
1522
01:10:18,610 --> 01:10:19,819
And all I have to do is sign?
1523
01:10:19,945 --> 01:10:22,280
- And the award is yours.
1524
01:10:22,364 --> 01:10:24,824
The boto rosas are gonna get
the recognition they deserve.
1525
01:10:24,908 --> 01:10:25,909
- So are you.
1526
01:10:29,037 --> 01:10:30,121
- Thank you.
1527
01:10:30,205 --> 01:10:31,998
We'll be able to hire
another whole team
1528
01:10:32,123 --> 01:10:34,459
and expand into
1529
01:10:34,542 --> 01:10:36,586
I don't even know
where to begin.
1530
01:10:36,670 --> 01:10:38,838
- Congratulations.
1531
01:10:38,922 --> 01:10:44,302
OK, all I have to do now
1532
01:10:44,386 --> 01:10:46,596
Yep. Great.
1533
01:10:46,680 --> 01:10:53,103
And upload it, because I
1534
01:10:53,186 --> 01:10:54,688
- Oh, look at you.
1535
01:10:54,813 --> 01:10:56,356
- Yeah, I came prepared.
1536
01:10:56,481 --> 01:10:59,234
And I can't believe
1537
01:10:59,317 --> 01:11:01,528
- With Danny Revas, no less.
1538
01:11:01,611 --> 01:11:04,823
- I basically had to twist
his arm into taking me.
1539
01:11:04,906 --> 01:11:06,741
- Danny's really
a boat captain now?
1540
01:11:06,825 --> 01:11:08,618
- Yeah, Boto Rosa.
1541
01:11:08,660 --> 01:11:11,246
- Aw. [laughs]
1542
01:11:11,329 --> 01:11:12,664
How was the trip?
1543
01:11:12,747 --> 01:11:17,752
- It was the most challenging
1544
01:11:17,836 --> 01:11:24,384
and rewarding time of my life.
1545
01:11:24,467 --> 01:11:26,011
- Wait, are you two--
1546
01:11:26,094 --> 01:11:27,137
No.
1547
01:11:27,220 --> 01:11:28,847
No, it's not--not possible.
1548
01:11:28,930 --> 01:11:31,099
I mean, we're
1549
01:11:31,182 --> 01:11:32,392
- Claire.
1550
01:11:32,517 --> 01:11:35,228
- He wears sandals
1551
01:11:35,312 --> 01:11:38,565
and I have a weekly meeting
1552
01:11:38,648 --> 01:11:40,900
- You're wearing
1553
01:11:40,984 --> 01:11:43,403
- OK, well, what am I
1554
01:11:43,486 --> 01:11:45,739
Miss the beginning
1555
01:11:45,822 --> 01:11:48,241
with a dashing riverboat
captain on the Amazon?
1556
01:11:48,366 --> 01:11:49,576
I mean, that's a little--
1557
01:11:49,701 --> 01:11:51,578
that's a little farfetched,
1558
01:11:51,661 --> 01:11:53,413
- He's one of a kind.
1559
01:11:53,496 --> 01:11:54,622
But I get it.
1560
01:11:54,706 --> 01:11:57,667
You have to do what feels
1561
01:11:57,709 --> 01:12:01,379
- Honestly, yeah.
1562
01:12:01,463 --> 01:12:04,215
I don't want things
to end with Danny.
1563
01:12:04,299 --> 01:12:07,218
But they are going to.
1564
01:12:07,302 --> 01:12:10,847
So what's the point
in prolonging them?
1565
01:12:10,930 --> 01:12:14,100
Where is a good spot for you?
1566
01:12:14,225 --> 01:12:15,435
Oh!
1567
01:12:15,518 --> 01:12:16,770
Nope.
1568
01:12:16,853 --> 01:12:19,773
Just--just a log.
1569
01:12:19,856 --> 01:12:25,320
OK, well, better to do this
in the morning, less anaconda.
1570
01:12:25,403 --> 01:12:28,281
[bossa nova music]
1571
01:12:28,365 --> 01:12:35,288
♪♪
1572
01:12:39,084 --> 01:12:40,543
I love this music.
1573
01:12:42,796 --> 01:12:43,755
- Bossa nova.
1574
01:12:43,838 --> 01:12:45,924
It was my dad's favorite.
1575
01:12:46,007 --> 01:12:50,720
Makes me feel like he's right
next to me, swaying to it.
1576
01:12:50,762 --> 01:12:53,014
- I can sway.
1577
01:12:53,098 --> 01:13:00,063
♪♪
1578
01:13:04,567 --> 01:13:06,277
This is magical.
1579
01:13:06,361 --> 01:13:09,948
- It has been magical.
1580
01:13:10,031 --> 01:13:13,451
- About what you said about me
1581
01:13:13,535 --> 01:13:16,079
coming with you on Rosa--
1582
01:13:16,162 --> 01:13:19,916
- Claire, you should stay
1583
01:13:19,999 --> 01:13:24,504
It's a once in a lifetime
1584
01:13:24,587 --> 01:13:25,964
- It is.
1585
01:13:27,882 --> 01:13:30,677
- It's been really wonderful
1586
01:13:31,886 --> 01:13:36,891
You are smart and determined.
1587
01:13:36,975 --> 01:13:40,103
It's been a privilege
1588
01:13:40,186 --> 01:13:42,647
And I will never forget it.
1589
01:13:44,065 --> 01:13:45,984
- You have such a giving heart.
1590
01:13:48,319 --> 01:13:51,865
I'll never forget this either,
1591
01:13:56,536 --> 01:13:58,997
- In a different life.
1592
01:14:00,915 --> 01:14:03,251
- In a different life.
1593
01:14:03,334 --> 01:14:10,300
♪♪
1594
01:14:16,306 --> 01:14:17,182
[music stops]
1595
01:14:20,643 --> 01:14:21,936
- No, I--
1596
01:14:22,020 --> 01:14:23,438
- Please.
1597
01:14:24,898 --> 01:14:26,065
I don't want to say goodbye.
1598
01:14:26,191 --> 01:14:28,151
But if I don't now, I--
1599
01:14:30,278 --> 01:14:32,322
- It's OK.
1600
01:14:32,405 --> 01:14:37,744
♪♪
1601
01:14:37,827 --> 01:14:38,745
- I'm sorry.
1602
01:14:38,870 --> 01:14:40,371
I'm not good at this.
1603
01:14:40,455 --> 01:14:43,333
[somber music]
1604
01:14:43,416 --> 01:14:46,878
♪♪
1605
01:14:50,548 --> 01:14:53,468
[soft music]
1606
01:14:53,551 --> 01:14:59,265
♪♪
1607
01:14:59,390 --> 01:15:01,434
- What's that?
1608
01:15:03,436 --> 01:15:06,648
- Danny's.
1609
01:15:06,731 --> 01:15:08,900
I should probably give it back
1610
01:15:08,983 --> 01:15:10,485
- Well, I was hoping
1611
01:15:10,568 --> 01:15:12,237
so we can catch up.
1612
01:15:12,320 --> 01:15:13,696
Tell me you're not
1613
01:15:13,780 --> 01:15:15,114
- No. No.
1614
01:15:15,240 --> 01:15:17,617
I want to stay until
1615
01:15:17,700 --> 01:15:20,954
And then I'll go back
1616
01:15:21,079 --> 01:15:22,956
- Is that what you want?
1617
01:15:23,081 --> 01:15:24,749
- Not really.
1618
01:15:26,751 --> 01:15:28,836
- You know you don't
1619
01:15:28,920 --> 01:15:31,130
- Of course I do.
1620
01:15:31,214 --> 01:15:33,800
I'm not an award winning
1621
01:15:33,883 --> 01:15:35,635
- Lots of these schools
1622
01:15:35,718 --> 01:15:37,470
to have an English teacher
come into their classroom.
1623
01:15:37,554 --> 01:15:38,554
- You think so?
1624
01:15:38,638 --> 01:15:40,515
- Sure.
1625
01:15:40,598 --> 01:15:45,061
Home is where you make it,
1626
01:15:45,144 --> 01:15:46,688
- I don't need the reminder.
1627
01:15:46,771 --> 01:15:48,356
Can you just give it to him?
1628
01:15:50,191 --> 01:15:52,318
Well, at least I did what
I came here to do, right?
1629
01:15:52,402 --> 01:15:53,611
Oh, no, I didn't.
1630
01:15:53,695 --> 01:15:56,739
Your award--
1631
01:15:56,823 --> 01:15:58,241
- What's going on?
1632
01:15:58,324 --> 01:15:59,784
- I need to send in
your award letter.
1633
01:15:59,867 --> 01:16:00,910
I haven't sent it in.
1634
01:16:00,994 --> 01:16:01,911
I have to do that now.
1635
01:16:01,995 --> 01:16:03,204
- Oh, Mathias will help.
1636
01:16:03,288 --> 01:16:10,253
♪♪
1637
01:16:11,588 --> 01:16:14,048
- Danny Revas.
1638
01:16:14,132 --> 01:16:16,050
- Amelia.
1639
01:16:18,052 --> 01:16:20,763
[sighs] I'm so sorry.
1640
01:16:20,847 --> 01:16:22,181
- Don't be.
1641
01:16:22,265 --> 01:16:23,308
I'm just glad to see you're OK.
1642
01:16:23,391 --> 01:16:24,684
- I kept meaning to reach out,
1643
01:16:24,767 --> 01:16:27,395
and then after a while,
1644
01:16:27,478 --> 01:16:30,273
it felt worse than just
saying nothing at all.
1645
01:16:30,356 --> 01:16:32,317
- It's OK.
1646
01:16:32,400 --> 01:16:34,611
Don't be a stranger.
1647
01:16:34,694 --> 01:16:36,446
- OK.
1648
01:16:38,781 --> 01:16:42,910
- Claire wanted you
1649
01:16:42,994 --> 01:16:48,958
♪♪
1650
01:16:49,000 --> 01:16:50,626
- Tell her I said goodbye.
1651
01:16:50,710 --> 01:16:53,880
- You should tell her yourself.
1652
01:16:53,963 --> 01:16:58,968
- I have to go back
1653
01:16:59,052 --> 01:17:00,386
It was great seeing you.
1654
01:17:00,470 --> 01:17:04,307
And your sister is
really special.
1655
01:17:04,390 --> 01:17:05,892
- It was.
1656
01:17:05,975 --> 01:17:07,310
And she is.
1657
01:17:10,605 --> 01:17:13,483
Danny, can I ask you something?
1658
01:17:13,566 --> 01:17:16,152
Did you want
1659
01:17:16,235 --> 01:17:17,445
- No.
1660
01:17:17,528 --> 01:17:19,155
I loved our work.
1661
01:17:19,238 --> 01:17:20,657
I still do.
1662
01:17:20,740 --> 01:17:24,869
But I didn't have a choice.
1663
01:17:24,952 --> 01:17:28,456
- You know,
1664
01:17:28,539 --> 01:17:31,834
♪♪
1665
01:17:31,918 --> 01:17:33,586
- Gotta go.
1666
01:17:33,670 --> 01:17:40,593
♪♪
1667
01:17:42,136 --> 01:17:44,180
- Please don't drop.
1668
01:17:44,263 --> 01:17:45,556
Please don't drop.
1669
01:17:45,640 --> 01:17:48,518
Please don't drop.
Please don't drop.
1670
01:17:48,601 --> 01:17:50,728
Please don't drop.
1671
01:17:50,812 --> 01:17:52,438
Yes!
1672
01:17:52,522 --> 01:17:54,565
OK.
1673
01:17:54,649 --> 01:17:55,650
I did it.
1674
01:17:55,733 --> 01:17:57,193
Obrigada, Mathias.
1675
01:17:57,235 --> 01:17:58,653
[line ringing]
1676
01:17:58,736 --> 01:18:00,822
- Claire, where are you?
1677
01:18:00,905 --> 01:18:02,281
Did you find your sister?
1678
01:18:02,365 --> 01:18:04,283
- Oh, just.
1679
01:18:04,367 --> 01:18:06,953
All the paperwork is
signed and delivered.
1680
01:18:07,078 --> 01:18:08,371
- Mission accomplished.
1681
01:18:08,454 --> 01:18:10,123
What's it like out there?
1682
01:18:10,206 --> 01:18:12,667
It's like the little shop
1683
01:18:12,750 --> 01:18:15,211
- I like it down here.
1684
01:18:15,294 --> 01:18:17,839
I like who I am down here.
1685
01:18:17,922 --> 01:18:19,215
I've been out
1686
01:18:19,257 --> 01:18:21,551
And somehow
1687
01:18:21,634 --> 01:18:23,970
- You sound just like
1688
01:18:26,556 --> 01:18:27,890
- I wish it was
1689
01:18:27,974 --> 01:18:29,642
could just throw
caution to the wind
1690
01:18:29,725 --> 01:18:31,144
and see where
1691
01:18:31,269 --> 01:18:33,521
But I'm not.
1692
01:18:33,604 --> 01:18:37,316
- You can be anybody
you want to be, Claire.
1693
01:18:37,400 --> 01:18:40,570
Maybe you should try
1694
01:18:40,611 --> 01:18:42,071
that you wished you were.
1695
01:18:44,449 --> 01:18:45,783
- Amelia!
1696
01:18:45,867 --> 01:18:47,410
Amelia!
1697
01:18:47,452 --> 01:18:49,078
I have to go.
1698
01:18:49,162 --> 01:18:50,663
- You do?
1699
01:18:50,746 --> 01:18:52,165
I don't know where this is
1700
01:18:52,248 --> 01:18:54,208
I'm gonna regret it
1701
01:18:54,292 --> 01:18:55,668
- I'm not saying it's too late,
1702
01:18:55,793 --> 01:18:57,420
- He did? Where?
1703
01:18:57,503 --> 01:18:58,838
- If you leave now,
1704
01:18:58,963 --> 01:19:02,049
Mathias, we need a pilot.
1705
01:19:02,133 --> 01:19:03,676
Wait.
- What?
1706
01:19:03,801 --> 01:19:07,388
- That, there.
1707
01:19:07,472 --> 01:19:08,598
- Oh.
1708
01:19:08,681 --> 01:19:10,349
- Big mama.
1709
01:19:10,433 --> 01:19:13,853
- I can walk to town,
1710
01:19:13,936 --> 01:19:14,896
- She's relaxed.
1711
01:19:14,979 --> 01:19:16,522
- Hungry, relaxed?
1712
01:19:16,647 --> 01:19:22,195
- If you go slow
1713
01:19:22,278 --> 01:19:24,363
you'll be fine.
1714
01:19:24,447 --> 01:19:27,909
- I--I got this.
1715
01:19:27,992 --> 01:19:30,661
OK. OK.
1716
01:19:30,745 --> 01:19:32,413
OK.
1717
01:19:32,497 --> 01:19:35,416
[light music]
1718
01:19:35,500 --> 01:19:42,423
♪♪
1719
01:19:44,008 --> 01:19:46,177
Nice mama.
1720
01:19:50,139 --> 01:19:53,392
OK. OK. OK. OK.
1721
01:19:53,476 --> 01:19:54,685
OK. I did it.
1722
01:19:54,769 --> 01:19:55,728
Your turn.
1723
01:20:00,691 --> 01:20:03,653
OK. OK.
1724
01:20:03,736 --> 01:20:05,238
Thank you!
1725
01:20:05,363 --> 01:20:06,989
I love you!
1726
01:20:16,541 --> 01:20:17,959
I see it. I see it.
1727
01:20:18,042 --> 01:20:20,920
[uplifting music]
1728
01:20:21,003 --> 01:20:25,967
♪♪
1729
01:20:26,050 --> 01:20:27,927
Danny!
1730
01:20:28,052 --> 01:20:30,930
Danny! Danny!
1731
01:20:31,013 --> 01:20:32,932
Danny!
1732
01:20:33,015 --> 01:20:35,935
Danny! Danny!
1733
01:20:36,018 --> 01:20:37,687
Danny!
1734
01:20:37,728 --> 01:20:39,689
Danny! Danny!
1735
01:20:39,772 --> 01:20:40,857
- Claire?
1736
01:20:40,940 --> 01:20:42,024
- Danny!
1737
01:20:42,108 --> 01:20:43,025
- What are you doing?
1738
01:20:43,109 --> 01:20:45,695
- I'm writing my own ending.
1739
01:20:45,778 --> 01:20:47,655
- Whoo-hoo!
1740
01:20:47,738 --> 01:20:48,823
- [laughs]
1741
01:20:48,906 --> 01:20:52,034
♪♪
1742
01:20:52,118 --> 01:20:54,370
- Milly, take the wheel.
1743
01:20:54,453 --> 01:21:01,210
♪♪
1744
01:21:04,088 --> 01:21:05,172
- Does your offer still stand?
1745
01:21:05,256 --> 01:21:06,591
- To come with us?
1746
01:21:06,674 --> 01:21:08,426
- Yeah.
1747
01:21:08,509 --> 01:21:11,137
I don't know for how long,
1748
01:21:11,220 --> 01:21:18,144
♪♪
1749
01:21:23,107 --> 01:21:25,860
I guess we have to go back
1750
01:21:25,943 --> 01:21:28,738
My wish came true.
1751
01:21:28,821 --> 01:21:31,198
- Mine too.
1752
01:21:31,282 --> 01:21:38,247
♪♪
1753
01:21:47,965 --> 01:21:50,843
[lively music]
1754
01:21:50,926 --> 01:21:53,429
- To Amelia.
1755
01:21:53,512 --> 01:21:54,430
- Thank you.
1756
01:21:54,513 --> 01:21:55,473
Thank you.
1757
01:21:55,556 --> 01:21:58,934
But really, to Claire.
1758
01:21:59,018 --> 01:22:05,983
♪♪
1759
01:22:06,859 --> 01:22:08,861
You know, with this new grant,
1760
01:22:08,986 --> 01:22:10,780
there's gonna be
1761
01:22:10,863 --> 01:22:13,783
You'd be an incredible asset
1762
01:22:13,866 --> 01:22:15,618
Would you consider
working with us?
1763
01:22:15,701 --> 01:22:17,620
- I don't have a degree.
1764
01:22:17,703 --> 01:22:20,247
- You know this river better
than most people with two.
1765
01:22:20,331 --> 01:22:23,542
Plus, we could use
1766
01:22:23,626 --> 01:22:25,711
What do you say?
1767
01:22:25,795 --> 01:22:29,423
- Sounds like what
1768
01:22:29,507 --> 01:22:30,549
- Welcome back.
1769
01:22:30,675 --> 01:22:32,301
- Thank you.
1770
01:22:32,385 --> 01:22:35,262
- [singing in Portuguese]
1771
01:22:35,346 --> 01:22:42,311
♪♪
1772
01:22:48,192 --> 01:22:50,736
Looks like I'll be working
alongside your sister again.
1773
01:22:50,861 --> 01:22:54,240
- And I will be working
1774
01:22:54,323 --> 01:22:56,701
I turned down the vice
1775
01:22:56,784 --> 01:22:59,996
And until at least
1776
01:23:00,079 --> 01:23:04,000
I want to be here
and learn this river
1777
01:23:04,083 --> 01:23:06,669
and be this version of me.
1778
01:23:06,752 --> 01:23:09,005
- Sounds like
1779
01:23:09,088 --> 01:23:10,631
- "O Captain! My Captain!"
1780
01:23:10,715 --> 01:23:12,633
- Oh!
1781
01:23:12,717 --> 01:23:15,511
- [singing in Portuguese]
1782
01:23:15,594 --> 01:23:22,560
♪♪
1783
01:23:32,069 --> 01:23:34,989
[dramatic music]
1784
01:23:35,072 --> 01:23:41,996
♪♪
99622