All language subtitles for Love on the Amazon 2026 1080p WEB-DL HEVC x265 BONE.srt - eng(2)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,064 --> 00:00:04,984 [upbeat music] 2 00:00:05,067 --> 00:00:06,610 ♪♪ 3 00:00:06,694 --> 00:00:08,696 - Hey, Amelia. 4 00:00:08,779 --> 00:00:10,573 I'm at your place. 5 00:00:10,656 --> 00:00:12,366 I got your message. 6 00:00:12,450 --> 00:00:14,368 Plants are looking good. 7 00:00:14,452 --> 00:00:16,787 I hope everything's going well 8 00:00:16,871 --> 00:00:19,832 No mail from 9 00:00:19,915 --> 00:00:23,627 but I will let you know 10 00:00:23,711 --> 00:00:25,087 OK, love you. 11 00:00:25,171 --> 00:00:26,672 Bye. 12 00:00:26,756 --> 00:00:33,679 ♪♪ 13 00:00:35,181 --> 00:00:37,266 Hey, Amelia. 14 00:00:37,349 --> 00:00:38,976 Still keeping an eye out for the fellowship letter. 15 00:00:39,101 --> 00:00:41,395 Nothing yet. 16 00:00:41,479 --> 00:00:42,897 Everything is good here. 17 00:00:42,938 --> 00:00:44,440 Love you, sis. 18 00:00:46,984 --> 00:00:48,152 [sighs] 19 00:00:48,235 --> 00:00:50,321 You always do this to me, 20 00:00:50,404 --> 00:00:57,328 ♪♪ 21 00:01:00,372 --> 00:01:03,167 - The International Oceanis Fellowship. 22 00:01:03,292 --> 00:01:05,461 That could pay for the work 23 00:01:05,544 --> 00:01:07,171 She'll be thrilled. What's the problem? 24 00:01:07,254 --> 00:01:08,214 - I know, Dad. 25 00:01:08,297 --> 00:01:10,341 Just read it till the bottom. 26 00:01:10,424 --> 00:01:11,509 - Uh-oh. 27 00:01:11,592 --> 00:01:12,843 - Right? 28 00:01:12,927 --> 00:01:14,220 If she doesn't sign it by the end of next week, 29 00:01:14,303 --> 00:01:15,429 she loses the grant. 30 00:01:15,471 --> 00:01:17,181 - But she's well off-grid. 31 00:01:17,264 --> 00:01:19,183 I don't think we could get a courier to her in time. 32 00:01:19,308 --> 00:01:20,768 - No. I checked. 33 00:01:20,851 --> 00:01:21,852 - I could sign it. 34 00:01:21,936 --> 00:01:24,188 - Look at the next page. 35 00:01:24,271 --> 00:01:27,983 Can you fill out a progress 36 00:01:28,067 --> 00:01:29,109 - I could have a go. 37 00:01:29,151 --> 00:01:30,569 - That won't work, Dad. 38 00:01:30,653 --> 00:01:35,115 Amelia needs to do it herself, 39 00:01:35,157 --> 00:01:37,076 - Claire, how? 40 00:01:37,159 --> 00:01:39,203 - First, I'll fly into Manaus, 41 00:01:39,328 --> 00:01:42,456 and then I'll travel upriver to the reserve where she works. 42 00:01:42,540 --> 00:01:44,458 - You're gonna go hundreds of miles 43 00:01:44,542 --> 00:01:46,794 up the Amazon River in Brazil? 44 00:01:46,877 --> 00:01:48,379 You? 45 00:01:48,504 --> 00:01:49,922 I have to make it right. 46 00:01:50,005 --> 00:01:51,674 - But they have snakes down there, big snakes, 47 00:01:51,757 --> 00:01:53,217 snakes that can swim. 48 00:01:53,342 --> 00:01:54,677 You fainted last summer 49 00:01:54,760 --> 00:01:56,387 at the sight 50 00:01:56,512 --> 00:01:57,680 - It came out of nowhere. 51 00:01:57,763 --> 00:01:59,431 - You used to get seasick 52 00:01:59,515 --> 00:02:02,977 - Look, I've already found a flight and a captain, see? 53 00:02:03,060 --> 00:02:04,979 Captain Daniel Revas. 54 00:02:05,062 --> 00:02:06,438 His slogan is "Danny Delivers." 55 00:02:06,522 --> 00:02:08,482 I bet he could easily deliver me to Amelia. 56 00:02:08,566 --> 00:02:11,819 - Darling, I don't think 57 00:02:11,861 --> 00:02:13,737 You're my level-headed 58 00:02:13,821 --> 00:02:15,489 The only big adventure you've ever been on 59 00:02:15,531 --> 00:02:17,199 is in a Mark Twain novel. 60 00:02:17,283 --> 00:02:19,952 - Yeah, and this will be 61 00:02:20,035 --> 00:02:22,413 Look, I'm not my first choice 62 00:02:22,496 --> 00:02:23,873 But I don't think we have another. 63 00:02:23,956 --> 00:02:26,125 - But aren't the schools 64 00:02:26,208 --> 00:02:28,752 - Yeah, and I'll have 65 00:02:28,836 --> 00:02:31,922 Besides, the school can live 66 00:02:32,006 --> 00:02:33,215 for a couple of days. 67 00:02:33,299 --> 00:02:35,259 But I cannot live with myself 68 00:02:35,342 --> 00:02:38,846 if Amelia misses out on this 69 00:02:38,929 --> 00:02:41,348 - Well, I hope you know 70 00:02:41,432 --> 00:02:43,517 - I don't. 71 00:02:43,601 --> 00:02:45,019 It's only a couple weeks 72 00:02:45,102 --> 00:02:48,063 I mean, how wild can it be? 73 00:02:48,147 --> 00:02:51,025 [upbeat music] 74 00:02:51,108 --> 00:02:58,073 ♪♪ 75 00:03:11,128 --> 00:03:12,546 Olá. Hi. Hi. 76 00:03:12,588 --> 00:03:15,132 Do you know where 77 00:03:15,215 --> 00:03:16,383 Captain Daniel Revas? 78 00:03:16,467 --> 00:03:17,885 - No? Captain Daniel Revas? 79 00:03:17,927 --> 00:03:20,137 - No. 80 00:03:20,220 --> 00:03:21,347 - [speaking Portuguese] 81 00:03:21,430 --> 00:03:22,389 Oh. OK. 82 00:03:22,473 --> 00:03:28,771 ♪♪ 83 00:03:33,901 --> 00:03:34,944 Oh, hello. Hi. 84 00:03:35,027 --> 00:03:36,028 I'm sorry. 85 00:03:36,111 --> 00:03:37,988 Do you know if... 86 00:03:38,072 --> 00:03:44,954 ♪♪ 87 00:03:45,037 --> 00:03:46,538 [sighs] 88 00:03:48,666 --> 00:03:50,209 [gasps] Ooh! 89 00:03:50,292 --> 00:03:52,044 Oh! 90 00:03:52,127 --> 00:03:53,963 ♪♪ 91 00:03:54,046 --> 00:03:55,631 - Thank you. 92 00:03:55,714 --> 00:03:57,758 - You don't need to start your tour off like that. 93 00:03:57,841 --> 00:03:59,510 - Oh, you speak English. Wait. 94 00:03:59,635 --> 00:04:01,553 How did you know 95 00:04:01,637 --> 00:04:03,055 - Enjoy your cruise. 96 00:04:03,138 --> 00:04:04,139 - Actually, wait. 97 00:04:04,223 --> 00:04:05,683 Um, could you help me? 98 00:04:05,808 --> 00:04:08,268 I'm trying to find this man right here. 99 00:04:11,605 --> 00:04:12,564 - Yeah. - Yes? 100 00:04:12,648 --> 00:04:13,524 - He's right... 101 00:04:13,607 --> 00:04:15,067 - Where? 102 00:04:15,150 --> 00:04:16,360 - Here. 103 00:04:16,485 --> 00:04:17,778 Pleasure to meet you. 104 00:04:17,861 --> 00:04:19,863 - You're Captain Daniel Revas? 105 00:04:19,947 --> 00:04:20,990 - Last I checked. 106 00:04:21,073 --> 00:04:22,449 But really, it's Danny. 107 00:04:22,533 --> 00:04:24,201 I'm only "Captain" when I'm on Rosa. 108 00:04:24,326 --> 00:04:25,327 She's seen better days, 109 00:04:25,411 --> 00:04:27,496 but still floats on most of them. 110 00:04:27,579 --> 00:04:29,415 That's why I love her. 111 00:04:29,498 --> 00:04:32,459 - You're the "Danny Delivers" 112 00:04:32,543 --> 00:04:34,712 - Yep. 113 00:04:34,795 --> 00:04:35,921 - OK. 114 00:04:36,005 --> 00:04:37,965 Hi, Danny. 115 00:04:38,007 --> 00:04:39,216 My name is Claire Hall, 116 00:04:39,341 --> 00:04:42,177 and I'm hoping to hire you 117 00:04:42,261 --> 00:04:48,309 to the Mamirauá Sustainable 118 00:04:48,392 --> 00:04:49,893 - Yeah, we don't go to the Mamirauá. 119 00:04:49,977 --> 00:04:51,478 It's too remote. 120 00:04:51,562 --> 00:04:54,314 - Well, isn't everything here 121 00:04:54,398 --> 00:04:55,816 - It's three days 122 00:04:55,858 --> 00:04:57,026 - I can pay. I have money. 123 00:04:57,109 --> 00:04:57,985 - I'm gonna stop you 124 00:04:58,068 --> 00:04:59,153 I'm not a tourist guide. 125 00:04:59,236 --> 00:05:00,404 - Oh, no, I'm not a tourist. 126 00:05:00,487 --> 00:05:01,864 See, I-- 127 00:05:01,947 --> 00:05:03,032 - Yeah, we-- 128 00:05:03,115 --> 00:05:05,492 - Well, what exactly do you do? 129 00:05:05,576 --> 00:05:07,870 - A package needs to go 130 00:05:07,953 --> 00:05:09,121 Done. Easy. 131 00:05:09,204 --> 00:05:10,748 No drama. 132 00:05:10,873 --> 00:05:12,291 - No drama here either. 133 00:05:12,374 --> 00:05:13,667 - [sighs] Yeah. 134 00:05:13,751 --> 00:05:14,835 A package wouldn't have to say that. 135 00:05:14,918 --> 00:05:16,670 - Well, packages don't talk. 136 00:05:16,754 --> 00:05:18,255 - Exactly. 137 00:05:18,338 --> 00:05:19,590 - I only wanted-- 138 00:05:19,673 --> 00:05:21,717 - And I only work with cargo, 139 00:05:21,800 --> 00:05:24,386 People create problems. 140 00:05:24,470 --> 00:05:25,763 - Problems. 141 00:05:25,846 --> 00:05:27,598 - Look, there's plenty 142 00:05:27,723 --> 00:05:29,641 to take you wherever 143 00:05:29,725 --> 00:05:30,934 - I wouldn't be a problem. 144 00:05:31,018 --> 00:05:32,644 You wouldn't even notice I'm there. 145 00:05:32,728 --> 00:05:34,188 [quirky music] 146 00:05:34,229 --> 00:05:37,149 - No one is gonna take you to the Mamirauá from here. 147 00:05:37,232 --> 00:05:38,275 - Fine. 148 00:05:38,400 --> 00:05:40,402 Then I will take 149 00:05:40,486 --> 00:05:42,780 and go one stop at a time 150 00:05:42,905 --> 00:05:44,406 - Good luck. 151 00:05:44,490 --> 00:05:46,200 "Danny Delivers," huh? [laughs] 152 00:05:46,283 --> 00:05:50,371 Well, I advise you to update 153 00:05:50,454 --> 00:05:54,666 because I didn't realize 154 00:05:54,750 --> 00:05:57,628 ♪♪ 155 00:05:57,711 --> 00:06:00,547 [soft music] 156 00:06:00,631 --> 00:06:01,757 ♪♪ 157 00:06:01,840 --> 00:06:03,509 - Miss, strawberry? 158 00:06:03,592 --> 00:06:07,554 ♪♪ 159 00:06:07,638 --> 00:06:10,516 [indistinct chatter] 160 00:06:10,599 --> 00:06:17,439 ♪♪ 161 00:06:36,291 --> 00:06:38,127 - Have you been here before? 162 00:06:38,210 --> 00:06:39,294 - Nope. 163 00:06:39,378 --> 00:06:40,671 - Oh, people spend their whole lives 164 00:06:40,754 --> 00:06:42,422 planning on coming 165 00:06:42,506 --> 00:06:43,924 - Yeah, well, here we are. 166 00:06:44,007 --> 00:06:46,552 - We are, and I guarantee that 167 00:06:46,635 --> 00:06:49,096 is more interesting than 168 00:06:49,179 --> 00:06:51,181 Here, have a look. 169 00:06:51,265 --> 00:06:53,350 [soft music] 170 00:06:53,434 --> 00:06:54,893 - OK. 171 00:06:54,977 --> 00:06:57,062 ♪♪ 172 00:06:57,146 --> 00:06:59,773 [birds squawking] 173 00:06:59,857 --> 00:07:02,109 - So what up-close animal excursion 174 00:07:02,192 --> 00:07:03,694 are you most excited about? 175 00:07:03,819 --> 00:07:05,237 - I'm actually not here 176 00:07:05,320 --> 00:07:07,906 - Oh, so the Anaconda Adventure 177 00:07:07,990 --> 00:07:09,324 - The Anaconda what? 178 00:07:09,408 --> 00:07:10,701 - Yeah, first stop today. 179 00:07:10,826 --> 00:07:13,537 It's a whole family of the giant snakes. 180 00:07:13,620 --> 00:07:15,330 - Uh, first stop? 181 00:07:15,414 --> 00:07:17,291 How long before 182 00:07:17,374 --> 00:07:18,792 - You're excited 183 00:07:18,876 --> 00:07:21,086 Me too, but won't be 184 00:07:21,170 --> 00:07:22,504 - A week? 185 00:07:22,588 --> 00:07:25,299 But they said that 186 00:07:25,382 --> 00:07:27,009 Or at least 187 00:07:27,092 --> 00:07:28,302 I don't really speak Portuguese at all. 188 00:07:28,385 --> 00:07:31,638 - Mm, "amanha," tomorrow, 189 00:07:31,722 --> 00:07:33,515 I get the two confused 190 00:07:33,599 --> 00:07:34,850 - This is 191 00:07:34,933 --> 00:07:35,934 - [gasps] 192 00:07:36,018 --> 00:07:37,644 - Anaconda Adventure, 193 00:07:37,686 --> 00:07:38,645 - For today's 194 00:07:38,687 --> 00:07:40,147 - See you later. 195 00:07:40,189 --> 00:07:41,315 - Please make your way down to the main dock, 196 00:07:41,398 --> 00:07:42,524 where our crew will assist you 197 00:07:42,608 --> 00:07:44,276 aboard the expedition vessel. 198 00:07:44,359 --> 00:07:47,279 [upbeat music] 199 00:07:47,362 --> 00:07:50,741 ♪♪ 200 00:07:50,824 --> 00:07:52,659 - Sorry. 201 00:07:52,743 --> 00:07:54,328 Heavy. 202 00:07:54,411 --> 00:07:56,580 Oh, thank you, really. 203 00:07:56,663 --> 00:07:58,832 And good luck with 204 00:07:58,874 --> 00:08:01,793 - [speaking Portuguese] 205 00:08:05,547 --> 00:08:12,262 ♪♪ 206 00:08:12,346 --> 00:08:14,181 - Y--no? - No. 207 00:08:14,264 --> 00:08:17,226 - [laughing] 208 00:08:17,309 --> 00:08:19,019 - Are you sure? I can--I can pay. 209 00:08:19,061 --> 00:08:20,187 - [speaking Portuguese] 210 00:08:20,270 --> 00:08:23,273 - No? No. 211 00:08:23,357 --> 00:08:25,525 OK, thank you anyway. 212 00:08:27,611 --> 00:08:30,656 - Aha, the American tourist. 213 00:08:30,739 --> 00:08:33,200 - If it isn't 214 00:08:33,242 --> 00:08:34,284 - How's your cruise going? 215 00:08:34,368 --> 00:08:36,745 - A little too cruisy, 216 00:08:36,828 --> 00:08:41,541 and no one wants to take me where I need to go, so... 217 00:08:41,583 --> 00:08:45,045 - Well, people 218 00:08:45,128 --> 00:08:47,422 and going that far out takes away from regular business, 219 00:08:47,506 --> 00:08:49,216 regular business that sticks around 220 00:08:49,299 --> 00:08:51,426 long after you're gone, so... 221 00:08:51,510 --> 00:08:53,387 - Well, what are you 222 00:08:53,470 --> 00:08:55,389 drinking your little coffee? 223 00:08:55,472 --> 00:08:56,974 Shouldn't you take it to go? 224 00:08:57,099 --> 00:08:59,393 - Got a busted prop, a mechanic 225 00:08:59,476 --> 00:09:01,603 that needs to be paid with money I don't have 226 00:09:01,687 --> 00:09:05,315 for a fix tomorrow 227 00:09:05,440 --> 00:09:07,192 - Sounds like a lot of drama 228 00:09:07,276 --> 00:09:08,443 - Yeah. 229 00:09:08,527 --> 00:09:10,404 I'm not thrilled to miss 230 00:09:10,487 --> 00:09:11,405 I have a reputation. 231 00:09:11,446 --> 00:09:12,823 "Danny Delivers." 232 00:09:14,700 --> 00:09:16,618 - The luxury cruise was nice, 233 00:09:16,702 --> 00:09:19,913 but I don't have a week 234 00:09:19,997 --> 00:09:23,750 I do, however, 235 00:09:23,834 --> 00:09:26,753 probably enough to fix that prop 236 00:09:26,837 --> 00:09:29,381 and get you back on the river. 237 00:09:29,464 --> 00:09:32,384 [light music] 238 00:09:32,467 --> 00:09:36,680 ♪♪ 239 00:09:36,763 --> 00:09:37,973 - Where did you want 240 00:09:38,056 --> 00:09:40,100 - Uh, the Mamirauá. 241 00:09:40,142 --> 00:09:43,145 - Oh, well, 242 00:09:43,228 --> 00:09:44,813 the river level is too low 243 00:09:44,896 --> 00:09:49,568 - Yes, but we could-- 244 00:09:49,651 --> 00:09:55,782 we could go around 245 00:09:55,866 --> 00:10:00,579 and cut through the Auati 246 00:10:00,662 --> 00:10:02,122 ♪♪ 247 00:10:02,164 --> 00:10:04,374 - Well, you've clearly done your geography homework. 248 00:10:04,458 --> 00:10:07,544 But we don't have guest cabins. 249 00:10:07,669 --> 00:10:09,296 - I will hang on a hammock 250 00:10:09,379 --> 00:10:10,631 It doesn't matter. 251 00:10:10,714 --> 00:10:12,341 - Claire, is it? Yeah. 252 00:10:12,424 --> 00:10:15,802 Uh, it's a bad idea, 253 00:10:15,886 --> 00:10:17,012 I can't guarantee to get you there. 254 00:10:17,095 --> 00:10:18,513 It's... 255 00:10:21,600 --> 00:10:23,185 Close, maybe, but-- 256 00:10:23,268 --> 00:10:24,978 - Close is good enough. 257 00:10:25,062 --> 00:10:26,688 We'll figure the rest out. 258 00:10:26,772 --> 00:10:31,026 I just--I am all out 259 00:10:32,736 --> 00:10:34,529 - What has you doing all this? 260 00:10:34,613 --> 00:10:36,740 - My sister, Amelia. 261 00:10:36,865 --> 00:10:38,158 - Amelia Hall? 262 00:10:38,241 --> 00:10:39,826 Yes. That's how I found you. 263 00:10:39,910 --> 00:10:41,995 You--you are friends online. 264 00:10:42,079 --> 00:10:43,664 - Yeah. Yeah. 265 00:10:43,747 --> 00:10:45,540 Is she OK? - Yeah. Yeah. 266 00:10:45,624 --> 00:10:47,542 She won 267 00:10:47,626 --> 00:10:49,211 for her research 268 00:10:49,294 --> 00:10:51,213 - She did? - Yeah. 269 00:10:51,296 --> 00:10:53,090 - That's amazing. 270 00:10:53,173 --> 00:10:55,592 If I don't get to her, 271 00:10:55,675 --> 00:10:56,802 [soft music] 272 00:10:56,885 --> 00:10:58,512 Please. 273 00:10:58,595 --> 00:11:00,305 No people problems, I promise. 274 00:11:00,389 --> 00:11:02,641 ♪♪ 275 00:11:02,724 --> 00:11:04,226 Please. 276 00:11:08,021 --> 00:11:09,272 - OK. 277 00:11:09,356 --> 00:11:10,315 Deal. 278 00:11:10,399 --> 00:11:11,608 - OK? 279 00:11:11,733 --> 00:11:12,859 - I'll take you to your sister. 280 00:11:12,943 --> 00:11:14,194 - OK. 281 00:11:14,277 --> 00:11:15,320 Thank you. 282 00:11:15,404 --> 00:11:18,323 [bright music] 283 00:11:18,407 --> 00:11:22,536 ♪♪ 284 00:11:22,619 --> 00:11:23,495 - Let me help you with that. 285 00:11:23,578 --> 00:11:25,288 - I'm OK. 286 00:11:25,372 --> 00:11:26,915 - Great. 287 00:11:26,998 --> 00:11:29,292 So you didn't want to go on the Anaconda Adventure? 288 00:11:29,418 --> 00:11:31,712 Most tourists come here 289 00:11:31,753 --> 00:11:33,797 - Again, not a tourist. 290 00:11:33,880 --> 00:11:35,340 - She says that 291 00:11:35,424 --> 00:11:37,175 only tourists wear. 292 00:11:37,259 --> 00:11:39,261 Anyway, you'll still see plenty of snakes here. 293 00:11:39,344 --> 00:11:41,596 Sometimes we wake up to them on board. 294 00:11:41,680 --> 00:11:43,723 Follow me. 295 00:11:43,807 --> 00:11:50,772 ♪♪ 296 00:11:56,319 --> 00:11:59,990 Claire, this is our crew, 297 00:12:00,073 --> 00:12:01,742 Crew, this is Claire. 298 00:12:01,825 --> 00:12:02,951 - Nice to meet you. 299 00:12:03,034 --> 00:12:05,996 - We're taking her to Mamirauá. 300 00:12:06,121 --> 00:12:07,414 - Thanks for having me. 301 00:12:07,456 --> 00:12:09,666 - No Inglês. 302 00:12:09,750 --> 00:12:11,751 - No Portuguese. 303 00:12:11,835 --> 00:12:13,086 - Yeah, unfortunately, 304 00:12:13,170 --> 00:12:14,838 comedy doesn't always translate. 305 00:12:14,921 --> 00:12:15,922 - Hmm. 306 00:12:16,006 --> 00:12:17,591 - So once we get underway, 307 00:12:17,674 --> 00:12:19,676 I'll get you all settled, OK? 308 00:12:19,801 --> 00:12:21,761 It's not the most 309 00:12:21,845 --> 00:12:23,597 but we'll get you to Amelia. 310 00:12:23,680 --> 00:12:28,185 Danny always delivers-- 311 00:12:28,268 --> 00:12:31,480 - And when exactly will Danny deliver? 312 00:12:31,563 --> 00:12:33,815 - Probably in about four days. 313 00:12:33,899 --> 00:12:36,026 - Any chance 314 00:12:36,151 --> 00:12:37,360 Four is great. It's good. 315 00:12:37,444 --> 00:12:38,653 Yeah. Perfect. 316 00:12:38,737 --> 00:12:41,573 [bright music] 317 00:12:41,656 --> 00:12:48,622 ♪♪ 318 00:13:13,605 --> 00:13:16,733 - We set you up in the galley 319 00:13:16,817 --> 00:13:18,401 - The alley? 320 00:13:18,485 --> 00:13:19,402 - The galley. 321 00:13:19,486 --> 00:13:20,403 The kitchen? 322 00:13:20,487 --> 00:13:21,571 - Oh. 323 00:13:21,696 --> 00:13:23,615 - We don't have guest cabins. 324 00:13:23,698 --> 00:13:26,284 - Converted every extra inch 325 00:13:26,368 --> 00:13:27,869 - OK. 326 00:13:27,953 --> 00:13:29,579 I'm ready. 327 00:13:29,663 --> 00:13:33,166 - You know, the route 328 00:13:33,250 --> 00:13:35,460 - I didn't imagine it would be. 329 00:13:35,544 --> 00:13:38,338 - Well, it's--it's got us going over some pretty intense rapids 330 00:13:38,421 --> 00:13:40,131 before we can turn and go upriver. 331 00:13:40,215 --> 00:13:42,425 - I'm up for the adventure. 332 00:13:42,509 --> 00:13:43,843 - OK. 333 00:13:43,927 --> 00:13:46,263 The galley is over this way. 334 00:13:46,346 --> 00:13:47,681 - Oh, it's OK. 335 00:13:47,764 --> 00:13:48,974 - What's in here? 336 00:13:49,057 --> 00:13:50,267 Thanks. 337 00:13:52,727 --> 00:13:53,853 Thanks. 338 00:13:53,937 --> 00:13:56,815 [light music] 339 00:13:56,898 --> 00:14:00,819 ♪♪ 340 00:14:00,902 --> 00:14:02,946 - We'll get to the rapids 341 00:14:03,029 --> 00:14:03,905 - OK. 342 00:14:03,989 --> 00:14:06,366 [grunting] 343 00:14:06,449 --> 00:14:07,617 - You sure you got it? 344 00:14:07,701 --> 00:14:08,577 - I'm fine. 345 00:14:08,660 --> 00:14:09,786 Thank you. 346 00:14:11,705 --> 00:14:13,832 - A passenger? 347 00:14:13,915 --> 00:14:19,880 We don't go to Boca, 348 00:14:19,921 --> 00:14:22,132 - Amelia Hall. 349 00:14:22,215 --> 00:14:23,300 Don't worry about it. 350 00:14:23,425 --> 00:14:26,052 She won't last a day. 351 00:14:26,136 --> 00:14:28,555 We'll drop her off at the next stop. 352 00:14:32,559 --> 00:14:33,894 - Mm. 353 00:14:33,977 --> 00:14:37,355 [quirky music] 354 00:14:37,439 --> 00:14:39,357 Ooh--mm. 355 00:14:39,441 --> 00:14:46,072 ♪♪ 356 00:14:46,156 --> 00:14:48,325 - It's like 357 00:14:48,408 --> 00:14:49,492 [fly buzzing] 358 00:14:49,576 --> 00:14:50,827 Gross. 359 00:14:50,910 --> 00:14:54,372 ♪♪ 360 00:14:54,456 --> 00:14:55,415 [groans] 361 00:14:55,498 --> 00:14:58,376 [upbeat music] 362 00:14:58,460 --> 00:15:05,425 ♪♪ 363 00:15:07,218 --> 00:15:08,720 Ugh. 364 00:15:08,803 --> 00:15:15,769 ♪♪ 365 00:15:20,815 --> 00:15:22,776 [sighs] 366 00:15:29,366 --> 00:15:32,285 [creaking] 367 00:15:37,666 --> 00:15:40,585 [quirky music] 368 00:15:40,669 --> 00:15:47,634 ♪♪ 369 00:15:54,182 --> 00:15:57,060 [dramatic music] 370 00:15:57,143 --> 00:16:04,067 ♪♪ 371 00:16:09,197 --> 00:16:10,657 OK. 372 00:16:13,493 --> 00:16:14,452 Danny? 373 00:16:18,039 --> 00:16:19,165 Danny? 374 00:16:19,207 --> 00:16:20,250 - We're going 375 00:16:20,333 --> 00:16:21,960 Hang on. - Hang on? 376 00:16:22,043 --> 00:16:23,712 Where are the life jackets? 377 00:16:23,795 --> 00:16:24,921 - Downstairs, under the bench. 378 00:16:25,046 --> 00:16:26,131 But you don't need one. 379 00:16:26,214 --> 00:16:28,383 - Under the bench. 380 00:16:28,466 --> 00:16:29,592 - Whoa. 381 00:16:29,676 --> 00:16:30,677 That's twice now. 382 00:16:30,719 --> 00:16:31,845 - Hold the wheel! 383 00:16:31,928 --> 00:16:37,517 ♪♪ 384 00:16:37,559 --> 00:16:39,936 - Whoo! [laughs] 385 00:16:43,857 --> 00:16:45,191 Whoo! 386 00:16:48,611 --> 00:16:51,197 - [gasping] 387 00:16:51,281 --> 00:16:56,244 ♪♪ 388 00:16:56,327 --> 00:16:57,829 OK. 389 00:16:57,912 --> 00:17:00,832 OK. OK. 390 00:17:03,126 --> 00:17:04,961 The bench. 391 00:17:05,044 --> 00:17:11,968 ♪♪ 392 00:17:35,867 --> 00:17:37,368 [grunting] 393 00:17:53,968 --> 00:17:55,345 Thanks... 394 00:17:55,428 --> 00:17:57,514 I think. 395 00:17:57,639 --> 00:17:59,766 - No Inglês. 396 00:18:04,104 --> 00:18:05,980 - We're through! 397 00:18:06,064 --> 00:18:08,900 - [panting] 398 00:18:08,983 --> 00:18:12,779 ♪♪ 399 00:18:16,491 --> 00:18:19,410 [soft music] 400 00:18:19,494 --> 00:18:26,459 ♪♪ 401 00:18:29,796 --> 00:18:32,132 - Are you OK? 402 00:18:32,173 --> 00:18:34,425 - That was wild. 403 00:18:34,509 --> 00:18:36,636 - Yeah. 404 00:18:36,719 --> 00:18:39,472 Life on the Amazon River-- 405 00:18:39,514 --> 00:18:43,518 unpredictable, terrifying. 406 00:18:43,601 --> 00:18:45,436 We're stopping out of town 407 00:18:45,520 --> 00:18:48,565 I completely understand if 408 00:18:48,690 --> 00:18:50,608 I'll even reimburse you 409 00:18:50,692 --> 00:18:52,861 - Are you kidding? 410 00:18:52,944 --> 00:18:57,740 That was the most alive 411 00:18:57,824 --> 00:19:00,076 It was, like, straight out of a C.S. Forester novel. 412 00:19:00,159 --> 00:19:01,828 - Oh. 413 00:19:01,870 --> 00:19:04,581 I know that look. 414 00:19:04,664 --> 00:19:08,126 There might be a little 415 00:19:08,209 --> 00:19:09,919 - Yeah. 416 00:19:10,003 --> 00:19:12,297 - I'll take this back. 417 00:19:12,380 --> 00:19:14,507 ♪♪ 418 00:19:14,591 --> 00:19:16,551 [sighs] 419 00:19:27,896 --> 00:19:30,815 [light music] 420 00:19:30,899 --> 00:19:33,443 ♪♪ 421 00:19:33,526 --> 00:19:34,736 - Mm. 422 00:19:36,946 --> 00:19:38,823 Mm. [grunts] 423 00:19:38,907 --> 00:19:40,158 [sighs] 424 00:19:40,241 --> 00:19:41,326 [clears throat] 425 00:19:41,409 --> 00:19:48,333 ♪♪ 426 00:19:48,416 --> 00:19:49,959 [gasps] 427 00:19:50,043 --> 00:19:56,966 ♪♪ 428 00:19:59,385 --> 00:20:02,222 [soft music] 429 00:20:02,305 --> 00:20:09,270 ♪♪ 430 00:20:13,191 --> 00:20:14,484 - They're attracted 431 00:20:14,567 --> 00:20:15,985 - Pardon me? Oh. 432 00:20:16,110 --> 00:20:18,821 - The light--the bugs are 433 00:20:23,368 --> 00:20:25,787 I almost didn't find you here. 434 00:20:25,870 --> 00:20:28,331 - Yeah, well, 435 00:20:28,456 --> 00:20:30,083 - Is it good? 436 00:20:30,166 --> 00:20:31,167 The book. 437 00:20:31,251 --> 00:20:33,169 You were smiling. 438 00:20:33,294 --> 00:20:34,504 - "Jane Eyre." 439 00:20:34,629 --> 00:20:36,673 Yeah, she's my favorite. 440 00:20:36,798 --> 00:20:39,050 I always love how 441 00:20:39,133 --> 00:20:41,386 - Nothing like throwing you right into the thick of it. 442 00:20:41,469 --> 00:20:42,971 - Mm. 443 00:20:43,054 --> 00:20:44,430 "I could not help it. 444 00:20:44,514 --> 00:20:46,599 The restlessness was 445 00:20:46,641 --> 00:20:49,185 - So Jane runs off 446 00:20:49,310 --> 00:20:51,062 - Uh, into the unknown. 447 00:20:51,145 --> 00:20:54,357 But it's--let's face it, 448 00:20:54,440 --> 00:20:55,274 Listen to this. 449 00:20:55,358 --> 00:20:57,652 Um... 450 00:20:57,735 --> 00:21:00,863 "I am no bird, 451 00:21:00,989 --> 00:21:04,742 I am a free human being with an independent will." 452 00:21:04,826 --> 00:21:06,703 That reminds me of my sister. 453 00:21:06,786 --> 00:21:07,704 [insect buzzing] 454 00:21:07,787 --> 00:21:08,871 Oh. 455 00:21:08,955 --> 00:21:12,208 - Or maybe that quote is more about you. 456 00:21:12,291 --> 00:21:13,835 - Me? [chuckles] 457 00:21:13,918 --> 00:21:15,420 No. 458 00:21:15,503 --> 00:21:16,629 I don't think so. 459 00:21:16,713 --> 00:21:18,214 - Why not? 460 00:21:18,298 --> 00:21:22,677 I mean, you came all the way 461 00:21:22,760 --> 00:21:26,306 You've risked rapids. 462 00:21:26,389 --> 00:21:29,600 You hired a boat to take you days deep into the jungle. 463 00:21:29,684 --> 00:21:31,894 That sounds pretty independent to me. 464 00:21:31,978 --> 00:21:34,814 [soft music] 465 00:21:34,897 --> 00:21:37,358 ♪♪ 466 00:21:37,442 --> 00:21:40,278 I'm gonna pull Rosa in 467 00:21:40,361 --> 00:21:43,990 - And I'm going to get inside 468 00:21:44,073 --> 00:21:47,493 [chuckles] Good night. 469 00:21:47,535 --> 00:21:48,870 - Good night. 470 00:21:54,334 --> 00:21:57,170 [light music] 471 00:21:57,253 --> 00:22:00,339 - Olá. 472 00:22:00,381 --> 00:22:01,924 - What are we looking for? 473 00:22:02,008 --> 00:22:04,344 - No Inglês. 474 00:22:04,427 --> 00:22:05,595 - Hi. 475 00:22:05,720 --> 00:22:06,721 - [speaking Portuguese] 476 00:22:09,932 --> 00:22:11,100 - What are we doing? 477 00:22:11,184 --> 00:22:13,227 Why have we stopped? - Bom dia, Claire. 478 00:22:13,311 --> 00:22:16,898 I--I'm making some deliveries. 479 00:22:16,981 --> 00:22:18,357 I picked up 480 00:22:18,441 --> 00:22:19,525 to go along with our detour. 481 00:22:19,609 --> 00:22:20,651 Milly. 482 00:22:20,735 --> 00:22:23,613 - I hope it's not the eggs. 483 00:22:23,696 --> 00:22:25,615 How do you know which 484 00:22:25,698 --> 00:22:27,200 - Whoa! Whoa. 485 00:22:27,283 --> 00:22:28,910 Almost. 486 00:22:28,993 --> 00:22:31,954 - Is it always like this? 487 00:22:32,080 --> 00:22:33,456 - Always like what? - [clears throat] 488 00:22:33,581 --> 00:22:35,500 - So chaotic? 489 00:22:38,086 --> 00:22:40,838 - Oops. 490 00:22:40,922 --> 00:22:42,090 Thank you. 491 00:22:42,173 --> 00:22:43,549 OK, I'll be right back, 492 00:22:43,591 --> 00:22:45,551 so just make yourself 493 00:22:45,593 --> 00:22:49,639 - Oh, actually, do you think it would be OK if I came along? 494 00:22:49,722 --> 00:22:52,850 I could help with the delivery. 495 00:22:55,645 --> 00:22:56,562 - Sure. 496 00:22:56,646 --> 00:22:57,688 Yeah. 497 00:22:57,772 --> 00:22:59,315 Come on. 498 00:22:59,398 --> 00:23:02,235 [soft music] 499 00:23:02,318 --> 00:23:09,283 ♪♪ 500 00:23:10,618 --> 00:23:12,495 - So where are we going? 501 00:23:12,578 --> 00:23:14,163 - You'll see. 502 00:23:19,127 --> 00:23:22,672 [both speaking Portuguese] 503 00:23:22,755 --> 00:23:24,215 - Be right back. 504 00:23:24,298 --> 00:23:31,264 ♪♪ 505 00:23:34,642 --> 00:23:36,144 - Hello. 506 00:23:36,227 --> 00:23:39,313 [all speaking Portuguese] 507 00:23:48,990 --> 00:23:50,158 - Pretty. 508 00:23:50,241 --> 00:23:51,242 - You ready? 509 00:23:53,703 --> 00:23:54,579 - Thank you. 510 00:23:54,662 --> 00:23:56,581 Obrigada. 511 00:23:56,664 --> 00:23:59,500 [both speaking Portuguese] 512 00:24:01,127 --> 00:24:02,795 - We don't get to come here 513 00:24:02,879 --> 00:24:05,590 so it's nice when we do. 514 00:24:08,301 --> 00:24:09,218 - Hello. 515 00:24:09,302 --> 00:24:10,386 Hi. 516 00:24:12,013 --> 00:24:15,057 Do you like stories? 517 00:24:15,141 --> 00:24:17,894 I read them every day. 518 00:24:17,977 --> 00:24:19,854 Here, let's see. 519 00:24:19,937 --> 00:24:25,151 This one has bears 520 00:24:25,234 --> 00:24:27,403 - I think they like 521 00:24:27,528 --> 00:24:28,779 - Do you want to keep? 522 00:24:28,863 --> 00:24:30,239 Yeah? 523 00:24:35,828 --> 00:24:37,371 For me? 524 00:24:37,455 --> 00:24:39,040 Thank you. 525 00:24:39,123 --> 00:24:41,125 - Obrigado. - "Obrigado." 526 00:24:43,502 --> 00:24:45,254 - Kids like you. 527 00:24:45,338 --> 00:24:46,881 - I like them. 528 00:24:46,964 --> 00:24:49,884 I like watching that light 529 00:24:52,094 --> 00:24:55,181 - Well, a macaw feather symbolizes connection, 530 00:24:55,264 --> 00:24:58,267 strength, and protection 531 00:24:58,351 --> 00:25:00,561 It's a big deal. 532 00:25:00,645 --> 00:25:02,688 - Well, I will hold on to this 533 00:25:02,730 --> 00:25:05,066 in case there are any more rapids. 534 00:25:05,149 --> 00:25:07,193 - [chuckles] 535 00:25:07,276 --> 00:25:09,529 I think you may like this stop. 536 00:25:09,612 --> 00:25:10,821 - "Escola"? A school? 537 00:25:10,905 --> 00:25:12,573 We're delivering to a school? 538 00:25:12,657 --> 00:25:14,075 [knocking] 539 00:25:17,328 --> 00:25:18,329 - Olá. 540 00:25:18,412 --> 00:25:22,041 [both speaking Portuguese] 541 00:25:28,589 --> 00:25:30,132 - Thank you. 542 00:25:30,216 --> 00:25:37,139 ♪♪ 543 00:25:39,850 --> 00:25:41,352 You're teaching them English? 544 00:25:41,435 --> 00:25:43,562 - English, yes. 545 00:25:43,646 --> 00:25:46,482 - We speak lots of languages 546 00:25:46,566 --> 00:25:50,361 Portuguese, Spanish, English, 547 00:25:50,444 --> 00:25:52,280 It's kind of hard to keep up. 548 00:25:54,615 --> 00:25:56,409 - Your school is beautiful. 549 00:25:56,492 --> 00:25:59,537 You can feel the love 550 00:25:59,620 --> 00:26:00,663 - Gracias. 551 00:26:00,788 --> 00:26:02,999 - I want to-- 552 00:26:03,124 --> 00:26:04,834 I want to give you this. 553 00:26:04,917 --> 00:26:05,960 - Oh. 554 00:26:06,043 --> 00:26:07,962 - For the kids, 555 00:26:08,045 --> 00:26:10,131 - Gracias. 556 00:26:10,214 --> 00:26:11,507 - Thank you. 557 00:26:11,632 --> 00:26:13,467 Obrigada. Adios. 558 00:26:13,551 --> 00:26:14,677 - Oh, Danny. 559 00:26:21,892 --> 00:26:25,104 - So you're offering free deliveries now? 560 00:26:26,856 --> 00:26:28,316 - I just-- 561 00:26:28,399 --> 00:26:30,609 I try to help people 562 00:26:30,693 --> 00:26:32,987 And teachers are important here. 563 00:26:33,070 --> 00:26:34,572 And you teach a kid about the river, 564 00:26:34,655 --> 00:26:36,282 and hopefully, they won't want to fish it empty. 565 00:26:36,365 --> 00:26:37,700 - Mm. 566 00:26:37,783 --> 00:26:40,202 That classroom made me feel 567 00:26:40,328 --> 00:26:41,996 - Why, are you still a student? 568 00:26:43,414 --> 00:26:46,500 - I am--I was a teacher. 569 00:26:46,584 --> 00:26:49,128 But now I'm a vice principal. 570 00:26:49,211 --> 00:26:50,671 - Sounds like a good promotion. 571 00:26:50,755 --> 00:26:52,006 - I spend more time 572 00:26:52,089 --> 00:26:54,342 than I do in a classroom. 573 00:26:54,425 --> 00:26:57,803 But back there, 574 00:26:57,845 --> 00:27:00,848 that's what 575 00:27:00,931 --> 00:27:03,017 It smells delicious. 576 00:27:03,100 --> 00:27:04,810 - That's fresh manioc roasting. 577 00:27:04,852 --> 00:27:06,187 They turn it into farinha, 578 00:27:06,270 --> 00:27:08,189 which is pretty much 579 00:27:08,272 --> 00:27:10,441 Oh, by the way, food on the boat 580 00:27:10,524 --> 00:27:12,693 is kind of fend for yourself, 581 00:27:12,777 --> 00:27:14,487 grab something if you're hungry. 582 00:27:14,570 --> 00:27:16,655 - OK. 583 00:27:16,739 --> 00:27:18,115 Banana. 584 00:27:18,199 --> 00:27:20,326 - No. - No? 585 00:27:20,409 --> 00:27:22,870 OK, well, I'm gonna 586 00:27:22,953 --> 00:27:25,373 [chuckles] 587 00:27:25,456 --> 00:27:29,210 I don't--I don't know what the money is. 588 00:27:29,293 --> 00:27:31,504 Thank you. Obrigada. 589 00:27:31,587 --> 00:27:34,465 [quirky music] 590 00:27:34,548 --> 00:27:36,884 ♪♪ 591 00:27:36,967 --> 00:27:38,302 Ooh. 592 00:27:41,389 --> 00:27:43,224 [groans] 593 00:27:46,519 --> 00:27:49,438 [soft music] 594 00:27:49,522 --> 00:27:52,400 ♪♪ 595 00:27:52,483 --> 00:27:55,444 [rustling] 596 00:28:08,874 --> 00:28:10,459 Snake? Snake. 597 00:28:10,543 --> 00:28:11,544 Snake! 598 00:28:11,627 --> 00:28:12,628 Danny! 599 00:28:12,712 --> 00:28:16,215 Danny! Danny! 600 00:28:16,257 --> 00:28:17,967 Danny! 601 00:28:18,050 --> 00:28:19,885 What's wrong? 602 00:28:19,969 --> 00:28:21,303 - Where? 603 00:28:21,429 --> 00:28:22,722 Under that--that--there. 604 00:28:22,763 --> 00:28:24,140 Get it. Get it. 605 00:28:24,265 --> 00:28:26,142 - OK, OK, OK, I got this. 606 00:28:26,225 --> 00:28:29,061 [suspenseful music] 607 00:28:29,145 --> 00:28:36,110 ♪♪ 608 00:28:37,611 --> 00:28:39,447 - Huh. 609 00:28:39,530 --> 00:28:41,407 She's cute, isn't she? 610 00:28:41,490 --> 00:28:43,617 - Yeah. OK. 611 00:28:46,537 --> 00:28:48,330 OK. 612 00:28:48,456 --> 00:28:50,666 [gasps] God. Oh, my God. 613 00:28:50,791 --> 00:28:52,168 - It's gonna go in the water. It's gonna go in the water. 614 00:28:52,251 --> 00:28:53,294 I'll get it. 615 00:28:57,089 --> 00:29:00,342 [soft music] 616 00:29:00,426 --> 00:29:01,302 - Mm. 617 00:29:01,385 --> 00:29:02,678 Mm. 618 00:29:02,761 --> 00:29:06,640 ♪♪ 619 00:29:06,724 --> 00:29:08,601 - Find any more snakes? 620 00:29:08,684 --> 00:29:10,019 - All clear. 621 00:29:10,144 --> 00:29:11,437 Lots of bugs, though. 622 00:29:11,520 --> 00:29:12,646 Do they ever take a break? 623 00:29:12,730 --> 00:29:14,857 - Not in the Amazon. 624 00:29:14,982 --> 00:29:15,983 I made you breakfast. 625 00:29:16,066 --> 00:29:17,359 - Oh, you did? 626 00:29:17,443 --> 00:29:18,611 I'm so hungry. 627 00:29:18,694 --> 00:29:21,447 That plantain last night 628 00:29:21,530 --> 00:29:23,282 this is breakfast. 629 00:29:23,365 --> 00:29:24,825 - Cafézinho. 630 00:29:27,077 --> 00:29:29,079 - Mm. 631 00:29:29,163 --> 00:29:30,414 Strong. 632 00:29:30,498 --> 00:29:31,457 - It's the only way we make it down here, 633 00:29:31,499 --> 00:29:33,125 strong and sweet. 634 00:29:35,211 --> 00:29:37,213 - So where is everyone else? 635 00:29:37,296 --> 00:29:38,631 - Sleeping. 636 00:29:38,714 --> 00:29:41,050 Oh, Bruno and I talked 637 00:29:41,133 --> 00:29:42,885 and apparently, 638 00:29:42,968 --> 00:29:47,056 so it's probably best to wait it out here. 639 00:29:47,139 --> 00:29:48,724 - Wait? For how long? 640 00:29:48,808 --> 00:29:51,101 - Just a day, maybe two. 641 00:29:51,185 --> 00:29:52,186 - No. No, no, no. 642 00:29:52,269 --> 00:29:53,437 I don't have kind of time to wait. 643 00:29:53,521 --> 00:29:55,898 I have to get to Amelia as soon as possible. 644 00:29:55,981 --> 00:29:58,818 - We will never get to Boca 645 00:29:58,859 --> 00:29:59,985 Have to wait. 646 00:30:00,069 --> 00:30:02,112 - There must be another way. 647 00:30:02,196 --> 00:30:04,698 - Well, we could take Japurá. 648 00:30:04,782 --> 00:30:06,075 - Not with this boat. 649 00:30:06,200 --> 00:30:08,536 - This award could change the course of Amelia's work, 650 00:30:08,619 --> 00:30:10,496 not to mention her life. 651 00:30:10,579 --> 00:30:13,123 If I don't get to her on time, 652 00:30:13,207 --> 00:30:14,500 - Right. 653 00:30:14,542 --> 00:30:16,418 - We stay here, captain's orders. 654 00:30:16,502 --> 00:30:18,462 - You're the captain. 655 00:30:18,546 --> 00:30:20,673 - Look, Bruno, if we hurry, 656 00:30:20,714 --> 00:30:23,842 - Or you could run aground in the middle of nowhere. 657 00:30:23,926 --> 00:30:26,136 That's a risk 658 00:30:28,055 --> 00:30:29,932 - I think I am. 659 00:30:30,057 --> 00:30:31,141 - You can't be serious. 660 00:30:31,225 --> 00:30:32,184 You're listening to a tourist? 661 00:30:32,226 --> 00:30:34,228 - I'm listening to myself, 662 00:30:34,311 --> 00:30:36,063 And I think we owe it 663 00:30:36,146 --> 00:30:38,023 Claire owes it to Amelia. 664 00:30:38,107 --> 00:30:40,526 And Danny always delivers. 665 00:30:40,568 --> 00:30:42,736 [soft music] 666 00:30:42,820 --> 00:30:44,113 - Thank you, Danny. 667 00:30:44,238 --> 00:30:45,906 - OK, let's get moving. 668 00:30:45,990 --> 00:30:48,826 [suspenseful music] 669 00:30:48,909 --> 00:30:55,875 ♪♪ 670 00:31:20,190 --> 00:31:21,817 - Oh, nope. 671 00:31:21,901 --> 00:31:23,235 Nope. 672 00:31:23,319 --> 00:31:26,196 [quirky music] 673 00:31:26,280 --> 00:31:32,119 ♪♪ 674 00:31:32,202 --> 00:31:34,705 How are the mangoes? 675 00:31:34,788 --> 00:31:36,665 In season? 676 00:31:36,790 --> 00:31:38,709 - No Inglês. 677 00:31:43,005 --> 00:31:45,966 [rumbling] 678 00:31:46,050 --> 00:31:49,970 [dramatic music] 679 00:31:50,054 --> 00:31:51,221 - We've run aground! 680 00:31:51,305 --> 00:31:53,474 Everyone to your stations! 681 00:31:53,557 --> 00:31:55,893 - That's not good, is it? 682 00:31:55,976 --> 00:32:02,983 ♪♪ 683 00:32:03,067 --> 00:32:04,485 - Trying to reverse! 684 00:32:04,568 --> 00:32:06,362 - [speaking Portuguese] 685 00:32:06,445 --> 00:32:09,281 ♪♪ 686 00:32:09,365 --> 00:32:10,908 - Claire, can you lend a hand? 687 00:32:10,991 --> 00:32:12,284 - Uh... 688 00:32:12,368 --> 00:32:13,285 Bruno. 689 00:32:13,369 --> 00:32:14,578 Bruno! 690 00:32:14,662 --> 00:32:17,706 ♪♪ 691 00:32:17,790 --> 00:32:19,208 [sighing] OK. 692 00:32:19,333 --> 00:32:20,960 - I'm gonna try 693 00:32:21,043 --> 00:32:22,586 - It's fine. It's fine. 694 00:32:22,670 --> 00:32:24,254 It's fine. It's OK. 695 00:32:24,338 --> 00:32:26,131 It's OK. It's OK. 696 00:32:26,215 --> 00:32:32,888 ♪♪ 697 00:32:32,972 --> 00:32:34,640 OK. Together? 698 00:32:37,893 --> 00:32:39,019 Uh, the water's deeper 699 00:32:39,103 --> 00:32:40,270 Let's push to the left. 700 00:32:40,354 --> 00:32:43,273 - It's called the port side, 701 00:32:43,357 --> 00:32:45,526 - I know that. 702 00:32:45,609 --> 00:32:47,194 - Claire, grab the wheel, 703 00:32:47,277 --> 00:32:48,988 and throw it 704 00:32:49,071 --> 00:32:50,698 - Uh... 705 00:32:50,781 --> 00:32:53,492 - Yes, to the right. 706 00:32:53,534 --> 00:32:57,955 OK, to the right, to the right, OK. 707 00:32:58,038 --> 00:33:00,958 [grinding] 708 00:33:04,044 --> 00:33:05,796 We did it. We did it! 709 00:33:09,508 --> 00:33:10,551 OK. 710 00:33:10,634 --> 00:33:13,262 - Bruno! 711 00:33:13,387 --> 00:33:14,430 Listening to a tourist. 712 00:33:14,555 --> 00:33:16,682 - She's not a tourist. 713 00:33:16,765 --> 00:33:18,934 It was my call. 714 00:33:19,059 --> 00:33:20,102 - We made a commitment. 715 00:33:20,185 --> 00:33:21,145 - You made a commitment! 716 00:33:21,228 --> 00:33:22,563 I didn't sign up for this. 717 00:33:22,646 --> 00:33:24,356 This is why we stick to cargo. 718 00:33:24,440 --> 00:33:28,527 - Bruno, this grant is important to Amelia. 719 00:33:28,610 --> 00:33:30,988 - This is personal for you. 720 00:33:32,364 --> 00:33:35,033 - OK, well, if you don't 721 00:33:35,117 --> 00:33:37,411 you're free to leave anytime. 722 00:33:37,494 --> 00:33:40,664 - I'll see you downriver, when you find your head. 723 00:33:40,748 --> 00:33:42,541 Good luck, Captain. 724 00:33:42,624 --> 00:33:44,126 - Good luck to you. 725 00:33:46,670 --> 00:33:48,672 - Did Bruno just quit? 726 00:33:49,798 --> 00:33:52,342 - No Inglês. 727 00:33:54,261 --> 00:33:57,097 - Hey, I'm sorry about this. 728 00:33:57,181 --> 00:33:58,515 - No, no, no. It's OK. 729 00:33:58,599 --> 00:33:59,600 I knew the risks. 730 00:33:59,683 --> 00:34:01,143 It's not your fault. 731 00:34:01,268 --> 00:34:04,897 - So Bruno's done, huh? 732 00:34:04,980 --> 00:34:06,106 For now. 733 00:34:06,190 --> 00:34:07,858 I'll get the fishermen 734 00:34:07,941 --> 00:34:10,319 and we'll get a third 735 00:34:12,321 --> 00:34:14,948 - How bad is the damage 736 00:34:15,032 --> 00:34:16,909 - Milly's gonna check it out 737 00:34:16,992 --> 00:34:18,494 while we get you to your sister. 738 00:34:18,577 --> 00:34:19,661 - Oh. 739 00:34:19,787 --> 00:34:21,080 No, I can figure it out. 740 00:34:21,121 --> 00:34:23,874 I--I--I've got 741 00:34:23,957 --> 00:34:25,459 - Oh, GPS. 742 00:34:25,542 --> 00:34:26,794 - Yeah. 743 00:34:26,877 --> 00:34:28,587 - Do you know what that stands for here? 744 00:34:28,670 --> 00:34:30,756 "Getting people stranded." 745 00:34:30,798 --> 00:34:33,425 Besides, Amelia's office is 746 00:34:33,509 --> 00:34:34,927 It's really hard to get to. 747 00:34:35,010 --> 00:34:37,095 - You've been to her 748 00:34:37,179 --> 00:34:39,139 - I've delivered everywhere. 749 00:34:39,223 --> 00:34:41,350 And I made a promise. 750 00:34:41,475 --> 00:34:42,726 - Danny always delivers. 751 00:34:42,810 --> 00:34:43,811 - Mm-hmm. 752 00:34:43,894 --> 00:34:46,146 [thunder rumbling] 753 00:34:46,230 --> 00:34:47,689 OK, we have a storm 754 00:34:47,773 --> 00:34:48,816 - Yep. 755 00:34:48,899 --> 00:34:51,652 - Let's hurry. - Yeah, OK. 756 00:34:51,735 --> 00:34:52,694 - Hold on. 757 00:34:52,778 --> 00:34:53,904 - OK. 758 00:34:53,987 --> 00:34:57,241 ♪♪ 759 00:35:00,994 --> 00:35:04,081 [soft music] 760 00:35:04,164 --> 00:35:07,626 ♪♪ 761 00:35:07,709 --> 00:35:09,837 - There isn't enough bug spray in the world. 762 00:35:09,920 --> 00:35:13,715 - Actually, I made you this-- 763 00:35:13,799 --> 00:35:15,509 andiroba seeds, 764 00:35:15,592 --> 00:35:18,220 keep the bugs off you better than any of that repellent. 765 00:35:19,930 --> 00:35:20,889 It smells better too. 766 00:35:21,014 --> 00:35:22,558 - Thank you. 767 00:35:30,107 --> 00:35:31,149 - Hey. 768 00:35:34,194 --> 00:35:36,113 - Wait, right now? 769 00:35:36,196 --> 00:35:37,239 - It's an invitation to play, 770 00:35:37,322 --> 00:35:38,574 South American style. 771 00:35:38,699 --> 00:35:39,658 - But soccer? 772 00:35:39,700 --> 00:35:41,118 I mean, we're so close. 773 00:35:41,201 --> 00:35:42,661 - Down here, it's futebol. 774 00:35:42,744 --> 00:35:44,288 And it would be rude not to. 775 00:35:45,581 --> 00:35:47,916 - Futebol. 776 00:35:48,000 --> 00:35:49,001 It's OK. 777 00:35:49,084 --> 00:35:50,878 I'll figure it out on my own. 778 00:35:50,961 --> 00:35:53,422 OK, uh... 779 00:35:53,547 --> 00:35:56,425 [reading in Portuguese] 780 00:35:57,634 --> 00:36:00,971 A tall tree. 781 00:36:02,931 --> 00:36:04,600 Was that you, Captain? 782 00:36:04,683 --> 00:36:05,684 Yeah, it's on. 783 00:36:05,767 --> 00:36:06,852 Oh, it's-- 784 00:36:06,935 --> 00:36:09,938 [lively music] 785 00:36:10,022 --> 00:36:11,607 ♪♪ 786 00:36:11,690 --> 00:36:13,775 [laughs] OK, OK. 787 00:36:13,859 --> 00:36:15,277 - Hey, Danny. 788 00:36:15,360 --> 00:36:22,284 ♪♪ 789 00:36:31,835 --> 00:36:34,171 [laughs] 790 00:36:34,254 --> 00:36:41,178 ♪♪ 791 00:36:47,100 --> 00:36:50,020 [thunder rumbling] 792 00:36:51,647 --> 00:36:53,231 - How much further? 793 00:36:53,273 --> 00:36:55,108 - Right here, to the left. 794 00:36:57,069 --> 00:36:59,112 Careful. Here. 795 00:36:59,196 --> 00:37:01,198 - Yeah. 796 00:37:01,281 --> 00:37:02,616 - Whoo! 797 00:37:06,370 --> 00:37:08,080 A little rain 798 00:37:08,121 --> 00:37:12,459 - No, but uh, 799 00:37:12,542 --> 00:37:13,877 - That's it? 800 00:37:13,961 --> 00:37:15,212 The award? 801 00:37:15,295 --> 00:37:17,756 - Yeah. 802 00:37:17,839 --> 00:37:19,841 I can't believe I made it all the way out here-- 803 00:37:19,967 --> 00:37:22,719 that we made it 804 00:37:22,803 --> 00:37:24,972 [soft music] 805 00:37:25,055 --> 00:37:27,724 I couldn't have done this 806 00:37:27,808 --> 00:37:29,518 - Nah. 807 00:37:29,601 --> 00:37:33,313 From what I've seen, you're not the kind to give up. 808 00:37:33,397 --> 00:37:35,565 You're a very impressive woman, 809 00:37:35,649 --> 00:37:37,693 ♪♪ 810 00:37:37,776 --> 00:37:42,990 - So are you-- 811 00:37:43,073 --> 00:37:45,117 - I'm just happy I could help. 812 00:37:45,200 --> 00:37:46,576 ♪♪ 813 00:37:46,660 --> 00:37:48,745 - Your payment. 814 00:37:48,829 --> 00:37:49,871 - My payment. Yes. 815 00:37:49,955 --> 00:37:52,499 - Yes. Yeah. 816 00:37:52,582 --> 00:37:54,167 - Thank you. 817 00:37:54,251 --> 00:37:58,588 And your sister's 818 00:37:58,672 --> 00:38:00,674 - Yes. 819 00:38:00,757 --> 00:38:01,717 OK. 820 00:38:01,800 --> 00:38:05,053 - OK. - OK. 821 00:38:05,137 --> 00:38:06,388 ♪♪ 822 00:38:06,471 --> 00:38:07,597 Actually, Danny? 823 00:38:07,681 --> 00:38:09,307 - Yes? 824 00:38:09,391 --> 00:38:13,562 - Would you mind, um, just taking a video? 825 00:38:14,980 --> 00:38:16,940 - Yeah, 'cause my dad 826 00:38:17,024 --> 00:38:18,775 I didn't think 827 00:38:18,859 --> 00:38:19,901 - Yeah. 828 00:38:19,985 --> 00:38:22,029 - OK. Thank you. 829 00:38:25,282 --> 00:38:26,199 OK. 830 00:38:26,283 --> 00:38:27,617 You ready? 831 00:38:29,494 --> 00:38:31,663 - And action. 832 00:38:31,747 --> 00:38:33,915 - Surprise! 833 00:38:33,999 --> 00:38:36,877 Amelia? Amelia? 834 00:38:38,920 --> 00:38:40,213 [toad croaks] 835 00:38:43,592 --> 00:38:46,178 - It's just a toad. 836 00:38:46,261 --> 00:38:47,846 - A poisonous one? 837 00:38:47,929 --> 00:38:53,602 - No, a harmless, very cute one. 838 00:38:53,685 --> 00:38:54,728 - Oh. 839 00:38:54,811 --> 00:38:56,354 - It's a cane toad. 840 00:38:56,438 --> 00:39:00,609 Beautiful, docile, 841 00:39:00,692 --> 00:39:01,735 And don't worry. 842 00:39:01,818 --> 00:39:03,320 I caught that reaction 843 00:39:03,403 --> 00:39:04,321 - Of course you did. 844 00:39:04,404 --> 00:39:06,448 - Yeah. 845 00:39:06,573 --> 00:39:08,825 - I wonder if it knows 846 00:39:10,786 --> 00:39:12,788 - She's probably out in the field. 847 00:39:12,913 --> 00:39:14,664 - You talk just like her. 848 00:39:14,748 --> 00:39:17,959 - I studied ecology 849 00:39:18,085 --> 00:39:20,087 - You're an ecologist? 850 00:39:20,170 --> 00:39:21,213 - Not quite. 851 00:39:21,254 --> 00:39:22,714 I didn't finish my degree. 852 00:39:22,798 --> 00:39:24,466 [pensive music] 853 00:39:24,591 --> 00:39:25,967 Look at this. 854 00:39:26,051 --> 00:39:28,470 ♪♪ 855 00:39:28,553 --> 00:39:30,889 - Wow. 856 00:39:30,931 --> 00:39:33,850 Boto-cor-de-rosa. 857 00:39:33,934 --> 00:39:38,146 Boto Rosa--you named your boat 858 00:39:38,230 --> 00:39:40,232 - Yep. 859 00:39:42,109 --> 00:39:43,902 - I can't believe 860 00:39:43,985 --> 00:39:46,863 to see what Amelia's doing. 861 00:39:46,947 --> 00:39:49,449 - You two seem very close. 862 00:39:49,533 --> 00:39:53,078 - Well, our mom passed away 863 00:39:53,161 --> 00:39:56,748 and she was more than a big sister. 864 00:39:56,790 --> 00:39:59,084 She's the one 865 00:39:59,167 --> 00:40:03,839 and taught me 866 00:40:03,964 --> 00:40:06,216 And then time passed, 867 00:40:06,299 --> 00:40:11,054 And I didn't realize how much I was missing, 868 00:40:11,138 --> 00:40:14,141 how much I was missing her. 869 00:40:14,224 --> 00:40:16,685 And she's always doing what's right, 870 00:40:16,768 --> 00:40:19,771 like the Atticus Finch 871 00:40:19,855 --> 00:40:23,191 You know she actually 872 00:40:23,275 --> 00:40:25,610 - And then she spent three nights under mosquito nets 873 00:40:25,694 --> 00:40:28,405 on the riverbed guarding it. 874 00:40:28,488 --> 00:40:30,157 - Now, how do you know that? 875 00:40:30,240 --> 00:40:31,992 - Well, I-- 876 00:40:32,075 --> 00:40:34,244 - Amelia? 877 00:40:34,327 --> 00:40:35,704 - Paulo! 878 00:40:35,787 --> 00:40:38,457 - Danny, man! [chuckles] 879 00:40:38,540 --> 00:40:39,958 Haven't seen you in a long time. 880 00:40:40,000 --> 00:40:41,501 You look great. 881 00:40:41,585 --> 00:40:42,836 What have you been up to? 882 00:40:42,919 --> 00:40:44,087 You still out here saving the world? 883 00:40:44,171 --> 00:40:45,464 - Yeah. 884 00:40:45,547 --> 00:40:47,799 - Uh, this is Claire. 885 00:40:47,841 --> 00:40:49,801 Prazer, Claire. 886 00:40:49,885 --> 00:40:52,095 - Prazer. 887 00:40:52,179 --> 00:40:53,972 - Oh! Now I see it. 888 00:40:54,014 --> 00:40:55,223 - You all know each other. 889 00:40:55,348 --> 00:40:56,683 - Of course, we knew. 890 00:40:56,766 --> 00:40:58,310 - Uh, Claire is here 891 00:40:58,393 --> 00:41:00,562 something really important. 892 00:41:00,645 --> 00:41:03,231 - Oh, sorry, guys, 893 00:41:03,356 --> 00:41:05,108 at this office for weeks. 894 00:41:05,192 --> 00:41:06,860 ♪♪ 895 00:41:10,655 --> 00:41:12,073 [soft music] 896 00:41:12,199 --> 00:41:14,117 - This is only 897 00:41:14,201 --> 00:41:15,952 She spends most of her time 898 00:41:16,036 --> 00:41:17,495 - That's why I haven't been able to get a hold of her. 899 00:41:17,579 --> 00:41:19,497 - Mm. 900 00:41:19,581 --> 00:41:20,665 - It stopped raining. 901 00:41:20,749 --> 00:41:22,042 I should go check on Milly. 902 00:41:22,125 --> 00:41:23,126 Meet you at the boat? 903 00:41:23,210 --> 00:41:24,294 - Yeah. 904 00:41:24,377 --> 00:41:26,171 - Paulo. 905 00:41:26,213 --> 00:41:28,632 - So how do I find her? 906 00:41:28,715 --> 00:41:31,760 - I'm afraid we wait for her to come back. 907 00:41:31,843 --> 00:41:32,844 Come. 908 00:41:32,928 --> 00:41:35,931 ♪♪ 909 00:41:36,014 --> 00:41:37,390 We're here. 910 00:41:37,474 --> 00:41:39,768 Amelia left a few weeks ago 911 00:41:39,893 --> 00:41:42,562 deep in the reserve near Villa Vitória. 912 00:41:42,646 --> 00:41:44,564 - Well, how far is Villa Vitória? 913 00:41:44,648 --> 00:41:47,567 - Far and difficult. 914 00:41:47,651 --> 00:41:49,027 She would have to find 915 00:41:49,110 --> 00:41:50,862 through the small tributaries. 916 00:41:50,946 --> 00:41:53,448 - So how do I reach her? 917 00:41:53,531 --> 00:41:57,953 - Without knowing the route, the only sure way is by land. 918 00:41:58,078 --> 00:41:59,663 - I can do it. 919 00:41:59,746 --> 00:42:02,040 I have to. 920 00:42:02,123 --> 00:42:05,710 ♪♪ 921 00:42:11,800 --> 00:42:14,719 - No. 922 00:42:14,761 --> 00:42:16,972 Amelia's in Villa Vitória. 923 00:42:17,097 --> 00:42:19,349 I have to get there ASAP! 924 00:42:21,184 --> 00:42:22,769 - We're waiting 925 00:42:22,852 --> 00:42:26,147 - Well, can we leave 926 00:42:26,231 --> 00:42:27,899 - Look, it was hard 927 00:42:27,983 --> 00:42:29,818 but there's no way this boat can get to Villa Vitória. 928 00:42:29,901 --> 00:42:31,486 - Oh, but we can only get so far by boat, 929 00:42:31,569 --> 00:42:32,821 and then it's a hike. 930 00:42:32,946 --> 00:42:35,156 Paulo showed me the way. 931 00:42:35,282 --> 00:42:37,284 Look, we could pick up 932 00:42:37,367 --> 00:42:38,326 I can pay. 933 00:42:38,410 --> 00:42:39,953 Let me show you. 934 00:42:40,036 --> 00:42:42,872 - Look, Milly is the best 935 00:42:42,956 --> 00:42:45,792 but there's no way we can steer 936 00:42:45,875 --> 00:42:47,419 and tie us to a tree 937 00:42:47,460 --> 00:42:48,586 - But maybe-- 938 00:42:48,670 --> 00:42:51,464 - I'm sorry, Claire, but we need Bruno. 939 00:42:51,548 --> 00:42:52,924 - Look, I can crew. 940 00:42:53,008 --> 00:42:54,009 I can be the third crew member. 941 00:42:54,134 --> 00:42:55,302 - [chuckles] 942 00:42:55,385 --> 00:42:58,680 - Oh, so you do understand me. 943 00:42:58,805 --> 00:43:00,223 - You think you can crew? 944 00:43:00,307 --> 00:43:02,475 - I saw what Bruno did 945 00:43:02,559 --> 00:43:03,977 and it wasn't that hard. 946 00:43:04,060 --> 00:43:07,814 [light music] 947 00:43:07,897 --> 00:43:09,607 - Show me a bowline knot. 948 00:43:09,691 --> 00:43:11,443 - A bowline? 949 00:43:11,526 --> 00:43:12,569 Yeah. 950 00:43:12,652 --> 00:43:14,029 Yes, a bowline knot. 951 00:43:14,112 --> 00:43:15,572 Yeah, no problem. 952 00:43:15,655 --> 00:43:18,491 ♪♪ 953 00:43:18,575 --> 00:43:19,868 Yes. 954 00:43:19,951 --> 00:43:20,785 Uh, can you hold this? 955 00:43:20,869 --> 00:43:21,953 Yeah? 956 00:43:22,037 --> 00:43:22,954 Thank you. 957 00:43:23,038 --> 00:43:27,459 I do a--I do knot like this. 958 00:43:27,542 --> 00:43:32,505 ♪♪ 959 00:43:32,589 --> 00:43:34,382 OK. OK. 960 00:43:34,466 --> 00:43:37,677 Maybe it's not my best work, 961 00:43:37,761 --> 00:43:39,012 I'm basically a speed reader. 962 00:43:39,095 --> 00:43:40,597 Why do you think I have a suitcase full of books? 963 00:43:40,680 --> 00:43:42,307 No, my suitcase full of books! 964 00:43:42,390 --> 00:43:44,309 The rainstorm! No. 965 00:43:44,392 --> 00:43:45,477 No, no, no, no, no, no, no. 966 00:43:45,560 --> 00:43:47,187 My--my bag. 967 00:43:47,270 --> 00:43:49,147 My suitcase. 968 00:43:55,862 --> 00:43:57,739 They're ruined. 969 00:44:01,409 --> 00:44:03,536 These were for Amelia. 970 00:44:05,789 --> 00:44:07,540 Look, my sister 971 00:44:07,624 --> 00:44:11,086 so I'm not gonna give up 972 00:44:11,169 --> 00:44:13,338 Let me study, 973 00:44:13,380 --> 00:44:17,008 any crew test you give me. 974 00:44:17,092 --> 00:44:18,927 - You really want to do this? 975 00:44:19,052 --> 00:44:20,929 - I'm not the kind to give up, 976 00:44:21,012 --> 00:44:23,932 [soft music] 977 00:44:24,015 --> 00:44:28,645 ♪♪ 978 00:44:28,728 --> 00:44:31,064 - If you pass the crew test 979 00:44:31,147 --> 00:44:32,857 we can set off 980 00:44:32,941 --> 00:44:34,317 - Thank you. 981 00:44:38,113 --> 00:44:40,740 Round, round twice. 982 00:44:40,824 --> 00:44:41,783 [knocking] 983 00:44:41,866 --> 00:44:43,201 Come in. 984 00:44:45,787 --> 00:44:46,955 Hi, Milly. 985 00:44:47,080 --> 00:44:48,456 - [chuckles] 986 00:44:52,335 --> 00:44:54,003 Tea. 987 00:44:54,087 --> 00:44:55,422 - Book? 988 00:44:55,505 --> 00:45:00,093 - Oh, yeah, sí, book. 989 00:45:00,176 --> 00:45:02,846 - Capitao de Barco? 990 00:45:02,929 --> 00:45:04,431 The captain's book. 991 00:45:04,514 --> 00:45:08,560 - Yeah, me, captain. 992 00:45:08,601 --> 00:45:09,727 - You're captain? 993 00:45:09,769 --> 00:45:10,729 - No, no, no. 994 00:45:10,812 --> 00:45:12,480 No. Futuro. 995 00:45:12,564 --> 00:45:13,940 - Oh. 996 00:45:14,023 --> 00:45:16,860 Oh, you're trying to become a captain. 997 00:45:16,943 --> 00:45:19,863 You're taking a test, like me? 998 00:45:19,946 --> 00:45:21,281 - Yeah. 999 00:45:21,364 --> 00:45:24,284 But my Maritime English is... 1000 00:45:24,367 --> 00:45:26,745 - Well, I can help you, 1001 00:45:26,828 --> 00:45:29,956 I'm a profesora de Inglês. 1002 00:45:30,039 --> 00:45:31,332 - We help. 1003 00:45:31,416 --> 00:45:32,876 I help you. You help me? 1004 00:45:32,959 --> 00:45:34,419 - Please. 1005 00:45:34,502 --> 00:45:37,630 I'm trying to learn these knots and-- 1006 00:45:37,714 --> 00:45:41,468 OK, twice through that. 1007 00:45:41,551 --> 00:45:43,761 Yep. 1008 00:45:43,845 --> 00:45:44,971 You make that look very easy. 1009 00:45:45,054 --> 00:45:46,014 - Mm-hmm. 1010 00:45:46,097 --> 00:45:47,807 - OK. 1011 00:45:47,891 --> 00:45:50,059 All right. 1012 00:45:50,143 --> 00:45:51,644 So I-- 1013 00:45:51,728 --> 00:45:52,687 - Rope. 1014 00:45:52,771 --> 00:45:53,730 Rope. 1015 00:45:53,813 --> 00:45:55,398 - Longer. Longer. 1016 00:45:55,482 --> 00:45:56,941 - Longer. Yeah. 1017 00:45:57,025 --> 00:45:58,026 - OK, and then I go one. 1018 00:45:58,151 --> 00:45:59,068 OK. 1019 00:45:59,152 --> 00:46:00,195 - Duas. 1020 00:46:00,278 --> 00:46:01,321 - I go twice. 1021 00:46:01,404 --> 00:46:02,947 That's what I was reading. 1022 00:46:03,031 --> 00:46:08,036 So cool. Inside, and then-- 1023 00:46:08,119 --> 00:46:09,370 and then I pull this? 1024 00:46:09,496 --> 00:46:10,580 - Yeah. 1025 00:46:10,663 --> 00:46:12,665 - Yeah. 1026 00:46:12,749 --> 00:46:14,459 - Thank you. 1027 00:46:14,501 --> 00:46:17,545 Obrigada, Capita. 1028 00:46:17,629 --> 00:46:18,963 OK. 1029 00:46:19,047 --> 00:46:21,591 ♪♪ 1030 00:46:21,674 --> 00:46:24,594 [soft music] 1031 00:46:24,677 --> 00:46:29,307 ♪♪ 1032 00:46:29,390 --> 00:46:32,227 Milly, this was you? 1033 00:46:32,310 --> 00:46:33,394 - Mm. 1034 00:46:33,478 --> 00:46:36,105 Danny works all morning. 1035 00:46:36,189 --> 00:46:37,190 [chuckles] 1036 00:46:40,860 --> 00:46:42,904 - This was you? 1037 00:46:42,987 --> 00:46:44,906 - Milly said you were 1038 00:46:45,031 --> 00:46:47,784 I figured she'd need some books to read. 1039 00:46:49,202 --> 00:46:51,079 - I'm ready for my test. 1040 00:46:51,162 --> 00:46:52,288 - Excellent. 1041 00:46:52,372 --> 00:46:53,748 We'll start with part one. 1042 00:46:53,873 --> 00:46:55,166 - Part one? 1043 00:46:55,250 --> 00:46:57,168 - Wait, how many pages 1044 00:46:57,252 --> 00:46:58,878 - Pages? 1045 00:47:03,841 --> 00:47:06,678 [upbeat music] 1046 00:47:06,761 --> 00:47:09,848 ♪♪ 1047 00:47:09,889 --> 00:47:11,182 Where are we? 1048 00:47:11,224 --> 00:47:13,518 - The Amazon. 1049 00:47:13,601 --> 00:47:15,019 - Where are we standing? 1050 00:47:15,103 --> 00:47:16,312 - The bow. 1051 00:47:16,396 --> 00:47:17,522 - And back there? 1052 00:47:17,605 --> 00:47:19,941 - Stern, port, and starboard. 1053 00:47:20,024 --> 00:47:21,609 - Show-off. 1054 00:47:21,693 --> 00:47:25,113 - I knew it before, 1055 00:47:25,196 --> 00:47:26,614 - What's that? 1056 00:47:26,698 --> 00:47:28,449 - A cleat, 1057 00:47:28,575 --> 00:47:30,034 - And this? 1058 00:47:30,118 --> 00:47:32,537 - A pulley, derrick, 1059 00:47:32,620 --> 00:47:34,664 ♪♪ 1060 00:47:34,747 --> 00:47:37,625 - OK, tie us off. 1061 00:47:37,709 --> 00:47:39,294 - OK. 1062 00:47:39,377 --> 00:47:42,213 [suspenseful music] 1063 00:47:42,297 --> 00:47:49,262 ♪♪ 1064 00:47:59,814 --> 00:48:00,982 What next? 1065 00:48:01,065 --> 00:48:03,401 - Wheelhouse. 1066 00:48:04,777 --> 00:48:06,029 What do we use this for? 1067 00:48:06,112 --> 00:48:07,780 - Ooh. 1068 00:48:07,864 --> 00:48:09,741 Does it activate 1069 00:48:09,782 --> 00:48:11,326 - Very funny. 1070 00:48:11,409 --> 00:48:13,578 It starts up the bilge pump, 1071 00:48:13,661 --> 00:48:15,288 - Oh, minor detail. 1072 00:48:15,371 --> 00:48:17,957 - Milly, let Claire 1073 00:48:18,041 --> 00:48:20,668 - The-- 1074 00:48:20,793 --> 00:48:22,337 - We're doing some nautical simulations. 1075 00:48:22,420 --> 00:48:24,172 - Are you sure you want me 1076 00:48:24,255 --> 00:48:27,759 - I'm right here. 1077 00:48:27,842 --> 00:48:31,179 OK, the current is pulling to port. 1078 00:48:31,262 --> 00:48:32,221 What do you do? 1079 00:48:32,305 --> 00:48:33,848 - Shift the wheel starboard. 1080 00:48:33,932 --> 00:48:35,433 - OK, show me. 1081 00:48:35,516 --> 00:48:36,935 - OK. 1082 00:48:38,519 --> 00:48:39,812 - Good. 1083 00:48:39,896 --> 00:48:42,106 But now there's 1084 00:48:42,190 --> 00:48:44,025 sticking out from the bank. 1085 00:48:44,150 --> 00:48:46,194 Nicely done. 1086 00:48:46,277 --> 00:48:49,030 And now there is a rowboat 1087 00:48:49,113 --> 00:48:49,948 What do you do? 1088 00:48:49,989 --> 00:48:52,200 - Towards. 1089 00:48:52,283 --> 00:48:53,284 [horn blasts] 1090 00:48:53,368 --> 00:48:54,619 I'm altering my course to port. 1091 00:48:54,702 --> 00:48:56,120 Decrease the speed. 1092 00:48:56,162 --> 00:48:57,747 Sound the alarm. 1093 00:48:57,830 --> 00:49:00,500 [alarm ringing] 1094 00:49:00,583 --> 00:49:03,628 - I think we can end 1095 00:49:03,670 --> 00:49:06,589 Let's get back on course. 1096 00:49:06,673 --> 00:49:10,051 ♪♪ 1097 00:49:13,805 --> 00:49:14,722 [suspenseful music] 1098 00:49:14,847 --> 00:49:17,225 - So you demonstrated 1099 00:49:17,308 --> 00:49:19,852 basic knowledge of knots 1100 00:49:19,936 --> 00:49:21,979 You showed that 1101 00:49:22,021 --> 00:49:24,190 and crew communication. 1102 00:49:24,273 --> 00:49:26,526 You were a little intense on your emergency response, 1103 00:49:26,609 --> 00:49:29,112 but I guess you can never be too safe. 1104 00:49:29,195 --> 00:49:31,280 ♪♪ 1105 00:49:31,364 --> 00:49:33,157 You passed. - I passed? 1106 00:49:33,241 --> 00:49:34,826 I passed! 1107 00:49:34,867 --> 00:49:36,995 [soft music] 1108 00:49:37,078 --> 00:49:40,081 - Welcome to the crew, 1109 00:49:40,206 --> 00:49:42,834 - Thank you. 1110 00:49:42,917 --> 00:49:44,919 - Bem-vinda. 1111 00:49:45,002 --> 00:49:46,087 Welcome. 1112 00:49:46,212 --> 00:49:48,172 - Thank you. 1113 00:49:48,256 --> 00:49:50,508 Wait, who's piloting the ship? 1114 00:49:50,591 --> 00:49:51,467 - It's fine. 1115 00:49:51,551 --> 00:49:52,677 - Milly. 1116 00:49:53,761 --> 00:49:55,680 - Sí, Capitao. 1117 00:50:00,351 --> 00:50:01,978 - [laughs] OK. 1118 00:50:02,061 --> 00:50:04,939 [upbeat music] 1119 00:50:05,022 --> 00:50:11,946 ♪♪ 1120 00:50:20,830 --> 00:50:23,624 - Wow. 1121 00:50:23,708 --> 00:50:26,544 [soft music] 1122 00:50:26,627 --> 00:50:33,593 ♪♪ 1123 00:50:39,599 --> 00:50:40,516 - You're feeling seasick? 1124 00:50:40,600 --> 00:50:42,310 - Me? No. 1125 00:50:42,393 --> 00:50:45,938 I lost my wristbands, 1126 00:50:46,022 --> 00:50:47,356 - Here. 1127 00:50:49,692 --> 00:50:52,278 So those wristbands put 1128 00:50:52,361 --> 00:50:55,156 on your P6 Neiguan point. 1129 00:50:55,281 --> 00:50:59,327 That's something you can do 1130 00:50:59,410 --> 00:51:01,162 [soft music] 1131 00:51:01,287 --> 00:51:03,414 - [sighs] Wow. 1132 00:51:03,498 --> 00:51:07,543 That just disappeared. 1133 00:51:07,627 --> 00:51:09,796 - Should have been a doctor. 1134 00:51:09,879 --> 00:51:11,756 - I think they make doctors 1135 00:51:11,839 --> 00:51:14,467 - And have degrees? 1136 00:51:14,550 --> 00:51:16,677 - What stopped you? 1137 00:51:16,761 --> 00:51:20,348 - Same thing that got me here, 1138 00:51:20,431 --> 00:51:21,766 - Funny. 1139 00:51:21,849 --> 00:51:25,436 I feel like I'm running away 1140 00:51:25,520 --> 00:51:27,563 - I like to think maybe it's not running away, 1141 00:51:27,647 --> 00:51:34,362 but running towards something 1142 00:51:34,445 --> 00:51:36,280 ♪♪ 1143 00:51:39,158 --> 00:51:40,910 - Uh... 1144 00:51:40,993 --> 00:51:42,328 - [clears throat] 1145 00:51:42,411 --> 00:51:45,873 - Um, Milly's steering us in 1146 00:51:45,998 --> 00:51:47,208 and then we're off again. 1147 00:51:47,291 --> 00:51:48,543 - OK. 1148 00:51:48,626 --> 00:51:54,799 Um, Rioverde--rice, manioc, 1149 00:51:54,841 --> 00:51:55,800 - What are these stickers? 1150 00:51:55,842 --> 00:51:57,301 - For the clinic. 1151 00:51:57,385 --> 00:51:59,762 I looked at your 1152 00:51:59,846 --> 00:52:02,223 and came up with a system. 1153 00:52:02,348 --> 00:52:08,020 So each box has a color-coded sticker for its destination. 1154 00:52:08,104 --> 00:52:10,106 - So pink is Manaus. 1155 00:52:10,189 --> 00:52:11,482 Orange is Tefé. 1156 00:52:11,524 --> 00:52:15,111 - And the fragile ones 1157 00:52:15,194 --> 00:52:17,697 - You know, you didn't have to do all that. 1158 00:52:17,780 --> 00:52:21,617 - I can do more than 1159 00:52:21,701 --> 00:52:23,619 [soft music] 1160 00:52:23,703 --> 00:52:26,455 - Well, thank you. 1161 00:52:26,539 --> 00:52:30,501 ♪♪ 1162 00:52:30,543 --> 00:52:33,045 - OK, uh, bucket. 1163 00:52:33,129 --> 00:52:34,130 - Bucket. 1164 00:52:34,213 --> 00:52:36,173 - Yes, very good. 1165 00:52:36,215 --> 00:52:40,178 And that is a fishing rod. 1166 00:52:40,219 --> 00:52:42,013 - Fish-en rod. 1167 00:52:42,054 --> 00:52:43,890 - Yeah, fish-ing. 1168 00:52:43,973 --> 00:52:45,016 - Fish-en. 1169 00:52:45,099 --> 00:52:46,934 [laughter] 1170 00:52:47,059 --> 00:52:48,519 - OK, my turn. 1171 00:52:48,561 --> 00:52:51,731 - Uh, what are we fishing? 1172 00:52:51,814 --> 00:52:54,191 - Peixes. - Peixes. 1173 00:52:54,233 --> 00:52:55,610 - Mm. Piranhas. 1174 00:52:55,693 --> 00:52:56,652 - Oh. 1175 00:52:56,736 --> 00:52:57,904 Oh, wow. 1176 00:52:57,987 --> 00:52:59,488 Yep. 1177 00:52:59,572 --> 00:53:00,823 Piranhas. 1178 00:53:03,659 --> 00:53:05,286 - Deliveries are done. 1179 00:53:05,411 --> 00:53:06,704 The doctors were 1180 00:53:06,787 --> 00:53:08,539 [speaking Portuguese] 1181 00:53:08,581 --> 00:53:10,750 - Well, I'm not gonna even attempt to say that word. 1182 00:53:10,833 --> 00:53:14,045 So once we dock at Villa Vitória, 1183 00:53:14,128 --> 00:53:15,880 my journey isn't over. 1184 00:53:15,963 --> 00:53:19,300 In fact, it's almost starting again, according to Paulo. 1185 00:53:19,383 --> 00:53:22,386 He said that we would never 1186 00:53:22,470 --> 00:53:23,554 on a traditional map. 1187 00:53:23,596 --> 00:53:25,514 But if we go by this map-- 1188 00:53:26,599 --> 00:53:28,476 No! No, no, no, no, no. 1189 00:53:35,024 --> 00:53:37,526 - Maybe you should have 1190 00:53:37,610 --> 00:53:39,111 - Very funny. But it's OK, 1191 00:53:39,195 --> 00:53:41,697 because part of having 1192 00:53:41,781 --> 00:53:45,201 is having a backup. 1193 00:53:48,871 --> 00:53:50,665 - OK, we're going to be-- 1194 00:53:50,790 --> 00:53:54,293 whoa, so clean in here. 1195 00:53:54,377 --> 00:53:56,379 - Mm, amazing what 1196 00:53:56,462 --> 00:53:59,048 So I didn't find 1197 00:53:59,131 --> 00:54:03,344 but I did find this. 1198 00:54:03,427 --> 00:54:06,722 [soft music] 1199 00:54:06,806 --> 00:54:09,058 - This was my dad's stereo. 1200 00:54:09,141 --> 00:54:10,309 - It still has a tape in it. 1201 00:54:10,393 --> 00:54:12,937 [chuckles] 1202 00:54:13,020 --> 00:54:19,360 ♪♪ 1203 00:54:19,443 --> 00:54:20,611 - What's that? 1204 00:54:20,695 --> 00:54:24,281 - Oh, a chore chart or quadro de afazeres. 1205 00:54:24,365 --> 00:54:26,909 Milly helped me 1206 00:54:26,993 --> 00:54:30,579 - Swab deck, clean bathroom, 1207 00:54:30,663 --> 00:54:32,832 - Yeah, so efficiency helps 1208 00:54:32,915 --> 00:54:35,126 And like you said, time saves money. 1209 00:54:35,209 --> 00:54:37,128 So if we go by this chart, 1210 00:54:37,211 --> 00:54:38,629 your business won't just stay afloat. 1211 00:54:38,671 --> 00:54:40,840 It will thrive. 1212 00:54:40,923 --> 00:54:42,383 - What's meal duty? 1213 00:54:42,508 --> 00:54:44,010 - I'm glad you asked. 1214 00:54:44,093 --> 00:54:46,470 I made a list of meals we can rotate preparing 1215 00:54:46,554 --> 00:54:48,222 and eat together as a crew. 1216 00:54:50,016 --> 00:54:52,143 - Our systems work just fine, Claire. 1217 00:54:52,226 --> 00:54:54,228 We don't need you to come 1218 00:54:54,312 --> 00:54:58,316 And eating alone lets me think. 1219 00:54:58,357 --> 00:55:01,736 - Well, I have made 1220 00:55:01,861 --> 00:55:08,200 so you can take it and eat it and think. 1221 00:55:08,284 --> 00:55:10,745 - I don't need you to fix me. 1222 00:55:10,870 --> 00:55:14,915 - Danny, what you have here 1223 00:55:14,999 --> 00:55:19,587 I'm just trying to be 1224 00:55:19,670 --> 00:55:21,005 ♪♪ 1225 00:55:21,047 --> 00:55:23,257 - I'm--I'm sorry. 1226 00:55:23,341 --> 00:55:25,676 That was rude. 1227 00:55:25,760 --> 00:55:28,262 This is really sweet, Claire. 1228 00:55:28,345 --> 00:55:31,307 Looks delicious. 1229 00:55:31,390 --> 00:55:34,268 No promises when it's my turn. 1230 00:55:34,393 --> 00:55:35,770 - That's OK. 1231 00:55:35,853 --> 00:55:37,354 - Thank you. 1232 00:55:37,438 --> 00:55:41,108 ♪♪ 1233 00:55:41,192 --> 00:55:44,153 - Good night. - Good night. 1234 00:55:44,236 --> 00:55:48,157 ♪♪ 1235 00:55:51,911 --> 00:55:53,329 [soft music] 1236 00:55:53,412 --> 00:55:55,122 - Delicious dinner. 1237 00:55:55,247 --> 00:55:56,707 Good night. 1238 00:55:56,749 --> 00:55:58,084 - Very well done. 1239 00:55:58,167 --> 00:55:59,543 Uh, OK. 1240 00:56:00,252 --> 00:56:03,464 [speaking Portuguese] 1241 00:56:03,547 --> 00:56:04,840 - Yes. 1242 00:56:04,924 --> 00:56:05,966 Boa noite, Claire. 1243 00:56:06,050 --> 00:56:07,134 - Good night. 1244 00:56:07,218 --> 00:56:10,137 [soft music] 1245 00:56:10,221 --> 00:56:11,764 ♪♪ 1246 00:56:11,847 --> 00:56:14,683 [soft lively music playing] 1247 00:56:14,767 --> 00:56:19,063 ♪♪ 1248 00:56:19,146 --> 00:56:22,733 Shouldn't we have stopped for the night already? 1249 00:56:22,817 --> 00:56:25,986 - Usually we would have, but you're in a rush. 1250 00:56:26,112 --> 00:56:27,571 - That's true. 1251 00:56:27,613 --> 00:56:29,406 - No, I thought if we traveled 1252 00:56:29,448 --> 00:56:30,866 then we would get to Villa Vitória 1253 00:56:30,950 --> 00:56:33,077 earlier in the day 1254 00:56:33,160 --> 00:56:36,163 But I don't think it's gonna happen. 1255 00:56:36,247 --> 00:56:38,624 - Hiking at night in the jungle? 1256 00:56:38,707 --> 00:56:40,626 - Yeah. 1257 00:56:40,709 --> 00:56:42,169 Don't worry. 1258 00:56:42,294 --> 00:56:44,672 I'll show you how to stay safe. 1259 00:56:44,797 --> 00:56:47,508 - [chuckles] 1260 00:56:47,591 --> 00:56:49,885 - I was about to tie us up 1261 00:56:49,969 --> 00:56:51,554 if you want to lend a hand. 1262 00:56:51,637 --> 00:56:52,763 - Yeah. 1263 00:56:52,847 --> 00:56:54,890 [insects chirping] 1264 00:56:54,974 --> 00:56:57,893 [soft music] 1265 00:56:57,977 --> 00:57:01,355 ♪♪ 1266 00:57:01,480 --> 00:57:05,025 I can't believe I'm here. 1267 00:57:05,109 --> 00:57:06,861 - Me neither. 1268 00:57:06,986 --> 00:57:08,487 - Can't imagine 1269 00:57:08,571 --> 00:57:11,991 if you hadn't agreed to take me with you. 1270 00:57:12,074 --> 00:57:13,367 I think you're 1271 00:57:13,450 --> 00:57:14,577 on the Amazon. 1272 00:57:14,660 --> 00:57:16,579 - How many do you know? 1273 00:57:16,662 --> 00:57:18,539 ♪♪ 1274 00:57:18,622 --> 00:57:20,374 I didn't mean 1275 00:57:20,499 --> 00:57:22,835 I'm a problem solver. 1276 00:57:22,918 --> 00:57:24,879 And I didn't mean to make you feel like you're a problem. 1277 00:57:24,962 --> 00:57:27,506 - No, no, no, no. 1278 00:57:27,590 --> 00:57:29,758 I just... 1279 00:57:29,842 --> 00:57:31,969 ♪♪ 1280 00:57:32,011 --> 00:57:35,014 I'm just not used to it 1281 00:57:35,097 --> 00:57:38,184 that push, you know? 1282 00:57:38,267 --> 00:57:39,727 That's what my dad used to do. 1283 00:57:39,810 --> 00:57:45,274 And it drove me crazy but made me better. 1284 00:57:46,859 --> 00:57:49,862 And I kind of need it, if I'm being honest. 1285 00:57:49,945 --> 00:57:52,156 - That's Amelia for me. 1286 00:57:52,198 --> 00:57:54,450 I can't disappoint her. 1287 00:57:54,533 --> 00:57:57,912 - I see what you're doing 1288 00:57:58,037 --> 00:58:00,039 and it's extraordinary. 1289 00:58:00,122 --> 00:58:02,666 I can't imagine a time 1290 00:58:02,750 --> 00:58:04,543 - Well, I don't have to imagine. 1291 00:58:04,627 --> 00:58:08,297 I remember every time vividly, 1292 00:58:08,380 --> 00:58:10,758 like, for example, 1293 00:58:10,841 --> 00:58:13,344 and I made our dad miss it too. 1294 00:58:13,427 --> 00:58:14,678 I had him stop for flowers, 1295 00:58:14,762 --> 00:58:15,846 and we were stuck in a gridlock. 1296 00:58:15,930 --> 00:58:17,681 And we showed up at her graduation, 1297 00:58:17,765 --> 00:58:21,101 like, an hour after she'd given 1298 00:58:21,185 --> 00:58:23,062 - Seems like 1299 00:58:23,145 --> 00:58:26,273 - And so was not finding the award letter in time. 1300 00:58:26,357 --> 00:58:30,986 The worst part was that she just smiled 1301 00:58:31,070 --> 00:58:33,197 and said it was OK. 1302 00:58:33,239 --> 00:58:34,615 And I know she'd do 1303 00:58:34,740 --> 00:58:35,866 if she didn't get this letter in time. 1304 00:58:35,950 --> 00:58:38,994 But she would be devastated. 1305 00:58:39,078 --> 00:58:40,454 I can't help but feel like 1306 00:58:40,537 --> 00:58:44,083 it's my turn 1307 00:58:44,166 --> 00:58:46,669 And I never want to see that sad smile again. 1308 00:58:46,752 --> 00:58:48,045 - Yeah. 1309 00:58:50,214 --> 00:58:53,717 I don't want to see that sad smile either. 1310 00:58:53,801 --> 00:58:56,845 - I was wondering 1311 00:59:00,391 --> 00:59:03,978 - I was part 1312 00:59:04,061 --> 00:59:08,440 Amelia, she really believed in me, 1313 00:59:08,524 --> 00:59:11,777 more than I ever believed in myself. 1314 00:59:11,860 --> 00:59:15,239 She convinced me to go to school. 1315 00:59:15,281 --> 00:59:17,449 And then my dad got sick. 1316 00:59:17,533 --> 00:59:21,912 And I had to choose to chase my dream 1317 00:59:21,996 --> 00:59:24,582 or let his die on the river. 1318 00:59:24,665 --> 00:59:27,293 - So you took over your dad's boat. 1319 00:59:27,376 --> 00:59:30,337 - And I let her down. 1320 00:59:30,421 --> 00:59:32,589 You know communication 1321 00:59:32,673 --> 00:59:37,052 and it was worse back then. 1322 00:59:37,136 --> 00:59:40,306 And I--I couldn't leave home. 1323 00:59:40,389 --> 00:59:42,349 I just--I couldn't. 1324 00:59:42,433 --> 00:59:44,018 And I just... 1325 00:59:46,312 --> 00:59:47,688 I never showed up. 1326 00:59:47,771 --> 00:59:50,482 - Well, hey, Amelia's not one 1327 00:59:50,566 --> 00:59:52,318 I know she'd be happy to see you. 1328 00:59:52,401 --> 00:59:55,446 - Yeah, but I--I... 1329 00:59:55,529 --> 00:59:56,780 I didn't finish my degree, 1330 00:59:56,864 --> 01:00:00,367 and I've just been avoiding her 1331 01:00:00,451 --> 01:00:03,537 because I--I can't 1332 01:00:03,620 --> 01:00:08,459 - Hey, if Amelia saw the Danny that I see, 1333 01:00:08,500 --> 01:00:10,210 she'd understand. 1334 01:00:10,294 --> 01:00:15,591 ♪♪ 1335 01:00:15,674 --> 01:00:16,925 - Thanks. 1336 01:00:19,011 --> 01:00:20,804 [water splashing] 1337 01:00:22,890 --> 01:00:26,185 - That sounded big. 1338 01:00:26,268 --> 01:00:27,811 - Probably nothing. 1339 01:00:27,895 --> 01:00:29,855 - Sure. 1340 01:00:29,938 --> 01:00:31,899 Thank you. 1341 01:00:32,024 --> 01:00:33,359 Uh, I'm gonna go inside 1342 01:00:33,442 --> 01:00:36,111 and pretend like I didn't hear that. 1343 01:00:36,195 --> 01:00:38,197 [chuckles] 1344 01:00:38,280 --> 01:00:41,575 - No more galley nights. 1345 01:00:41,658 --> 01:00:44,578 I made up Bruno's old room for you. 1346 01:00:44,703 --> 01:00:46,372 - You did that for me? 1347 01:00:46,455 --> 01:00:48,207 - You're part of the crew now. 1348 01:00:54,546 --> 01:01:01,637 ♪♪ 1349 01:01:01,720 --> 01:01:04,139 - All right, 1350 01:01:08,811 --> 01:01:11,271 Are you sure you want to bring all that? 1351 01:01:11,397 --> 01:01:13,023 It's gonna be a long day. 1352 01:01:13,107 --> 01:01:15,317 - Well, I need 1353 01:01:15,401 --> 01:01:18,237 for when I get the signature from Amelia to upload it, 1354 01:01:18,320 --> 01:01:21,782 so yes. 1355 01:01:21,865 --> 01:01:23,117 Yes, I need all of this. 1356 01:01:23,200 --> 01:01:24,326 - OK. 1357 01:01:29,039 --> 01:01:31,875 [light music] 1358 01:01:31,959 --> 01:01:33,210 ♪♪ 1359 01:01:33,293 --> 01:01:35,629 - This is for you. 1360 01:01:35,713 --> 01:01:36,922 I wouldn't be here 1361 01:01:37,005 --> 01:01:39,425 so obrigada, Milly. 1362 01:01:39,508 --> 01:01:41,218 - Thank you, Claire. 1363 01:01:41,301 --> 01:01:43,137 - Oh. 1364 01:01:43,220 --> 01:01:44,638 ♪♪ 1365 01:01:44,763 --> 01:01:46,849 Oh, and when you're ready to study for the captain's test, 1366 01:01:46,932 --> 01:01:48,517 I'm only a phone call away. 1367 01:01:48,600 --> 01:01:49,893 - Por favor. - Mm-hmm. 1368 01:01:49,977 --> 01:01:51,019 - Ready? 1369 01:01:53,105 --> 01:01:54,314 - Are you sure? 1370 01:01:54,440 --> 01:01:56,316 It's gonna be a long day. 1371 01:01:56,400 --> 01:01:58,569 - I'm sure. 1372 01:01:58,652 --> 01:02:02,072 - So you're sticking with me until the end of this, huh? 1373 01:02:02,156 --> 01:02:04,199 - Well, I kind of want 1374 01:02:10,122 --> 01:02:13,041 [soft music] 1375 01:02:13,125 --> 01:02:20,048 ♪♪ 1376 01:02:27,973 --> 01:02:29,641 - Small village? 1377 01:02:29,725 --> 01:02:31,393 - Yeah, pretty small village. 1378 01:02:31,477 --> 01:02:37,691 ♪♪ 1379 01:02:37,816 --> 01:02:39,318 - The sun's going down, 1380 01:02:39,401 --> 01:02:42,279 and somehow it got 1381 01:02:42,362 --> 01:02:44,031 And I got tastier. 1382 01:02:44,156 --> 01:02:46,200 - Water break. 1383 01:02:46,325 --> 01:02:47,618 We gotta stay hydrated. 1384 01:02:50,287 --> 01:02:52,247 - I wish my dad could see me now. 1385 01:02:54,249 --> 01:02:58,170 - Well, you might just be able to make that wish come true. 1386 01:02:58,253 --> 01:02:59,963 Follow me. 1387 01:03:00,047 --> 01:03:04,718 ♪♪ 1388 01:03:04,801 --> 01:03:07,679 This is a ceiba tree, 1389 01:03:07,763 --> 01:03:10,766 or as legend 1390 01:03:10,849 --> 01:03:12,810 a wishing tree. 1391 01:03:12,893 --> 01:03:14,728 ♪♪ 1392 01:03:14,812 --> 01:03:17,898 - Wow. 1393 01:03:18,023 --> 01:03:19,900 How old is it? 1394 01:03:22,069 --> 01:03:23,737 - Hundreds of years. 1395 01:03:23,821 --> 01:03:30,744 ♪♪ 1396 01:03:32,746 --> 01:03:34,540 - [chuckles] 1397 01:03:34,623 --> 01:03:36,208 Wow. 1398 01:03:38,544 --> 01:03:40,754 Wow. 1399 01:03:40,838 --> 01:03:45,050 - Tradition says, if you lay 1400 01:03:45,133 --> 01:03:46,510 and you speak your truth, 1401 01:03:46,593 --> 01:03:50,180 asking for your deepest desires, 1402 01:03:50,264 --> 01:03:53,684 the ceiba will listen, and it will remember. 1403 01:03:53,767 --> 01:03:55,435 And then when 1404 01:03:55,519 --> 01:03:57,521 you have to come back 1405 01:03:57,604 --> 01:04:00,274 and thank the forest 1406 01:04:00,357 --> 01:04:07,281 ♪♪ 1407 01:04:16,081 --> 01:04:17,958 You think yours will come true? 1408 01:04:20,669 --> 01:04:23,130 - I guess we'll find out. 1409 01:04:23,213 --> 01:04:30,137 ♪♪ 1410 01:04:34,558 --> 01:04:37,394 [light music] 1411 01:04:37,477 --> 01:04:44,443 ♪♪ 1412 01:04:48,405 --> 01:04:50,157 Oh! 1413 01:04:50,282 --> 01:04:52,576 - Nope. Sorry. Nothing. 1414 01:04:52,659 --> 01:04:53,827 Not a snake. 1415 01:04:53,910 --> 01:04:54,828 - You know what? 1416 01:04:54,953 --> 01:04:56,580 I don't want to risk it. 1417 01:04:56,663 --> 01:04:59,541 Let's just set up camp 1418 01:04:59,625 --> 01:05:02,461 - Uh, sleep here? 1419 01:05:03,837 --> 01:05:06,256 But it's just not a good idea 1420 01:05:06,340 --> 01:05:07,341 - Right. 1421 01:05:07,424 --> 01:05:09,217 No, yeah, OK. 1422 01:05:09,301 --> 01:05:12,179 [insects chirping] 1423 01:05:16,350 --> 01:05:20,187 How can it be so loud 1424 01:05:20,312 --> 01:05:23,106 - The jungle gets 1425 01:05:23,190 --> 01:05:26,276 [howling in distance] 1426 01:05:26,318 --> 01:05:28,695 Those are howler monkeys. 1427 01:05:28,779 --> 01:05:31,114 They like to scream 1428 01:05:32,908 --> 01:05:35,702 [chirping] 1429 01:05:35,827 --> 01:05:36,995 - And that? 1430 01:05:37,079 --> 01:05:38,580 - Those are katydids. 1431 01:05:38,664 --> 01:05:39,915 They go all night. 1432 01:05:39,998 --> 01:05:41,083 - Great. 1433 01:05:43,961 --> 01:05:45,712 - Claire? 1434 01:05:46,838 --> 01:05:49,257 Claire? Claire? 1435 01:05:51,802 --> 01:05:53,845 - Amelia? 1436 01:05:53,929 --> 01:05:56,264 - Claire, I'm here. 1437 01:05:56,348 --> 01:05:57,933 - Amelia. 1438 01:05:58,016 --> 01:06:00,102 Amelia! 1439 01:06:00,185 --> 01:06:02,604 - Claire? 1440 01:06:02,688 --> 01:06:05,190 Claire! Claire! 1441 01:06:09,027 --> 01:06:10,070 - Amelia? Amelia! 1442 01:06:10,153 --> 01:06:11,530 - Hey, come here. 1443 01:06:11,613 --> 01:06:12,614 Amelia's not there. 1444 01:06:12,698 --> 01:06:13,573 - But I could have sworn-- 1445 01:06:13,657 --> 01:06:14,574 - No, no, no, no, no. 1446 01:06:14,700 --> 01:06:16,076 There's no one there. 1447 01:06:16,159 --> 01:06:19,871 [soft music] 1448 01:06:19,955 --> 01:06:22,207 I think it might have been the...[speaking Portuguese] 1449 01:06:22,290 --> 01:06:23,375 - The what? 1450 01:06:23,458 --> 01:06:25,502 - The guardian of the jungle. 1451 01:06:25,544 --> 01:06:27,838 They say that it takes the form 1452 01:06:27,921 --> 01:06:31,466 and it lures you off the path. 1453 01:06:31,550 --> 01:06:37,013 And then if you follow it, 1454 01:06:37,055 --> 01:06:39,516 [suspenseful music] 1455 01:06:39,599 --> 01:06:41,226 I'm the...[speaking Portuguese] 1456 01:06:41,309 --> 01:06:42,769 - Stop! You scared me. 1457 01:06:42,853 --> 01:06:45,188 ♪♪ 1458 01:06:45,272 --> 01:06:46,857 - [sighs] 1459 01:06:49,443 --> 01:06:52,237 Hey, boots stay on in the jungle. 1460 01:06:54,322 --> 01:06:55,615 - OK. 1461 01:07:00,120 --> 01:07:02,039 - Boa noite, Claire. 1462 01:07:02,122 --> 01:07:03,874 Sleep tight. 1463 01:07:03,957 --> 01:07:05,917 - Good night, Danny. 1464 01:07:06,001 --> 01:07:07,419 Sleep tight. 1465 01:07:07,502 --> 01:07:08,587 Don't let the bedbugs bite... 1466 01:07:08,670 --> 01:07:10,547 or any bugs, really. 1467 01:07:10,589 --> 01:07:13,508 [soft music] 1468 01:07:13,592 --> 01:07:19,931 ♪♪ 1469 01:07:20,015 --> 01:07:21,808 Our adventure is almost over. 1470 01:07:24,436 --> 01:07:28,315 - So what's next for you? 1471 01:07:28,440 --> 01:07:30,567 Are you gonna stay 1472 01:07:30,650 --> 01:07:32,235 - Yeah. 1473 01:07:32,319 --> 01:07:35,113 Yeah, I have a week before I have to be back home. 1474 01:07:35,197 --> 01:07:37,657 And I've never seen her work, 1475 01:07:37,741 --> 01:07:41,953 and I made it 1476 01:07:42,037 --> 01:07:45,248 - Well, there's always space 1477 01:07:45,332 --> 01:07:47,125 - Really? 1478 01:07:47,209 --> 01:07:49,294 - Yeah. 1479 01:07:49,377 --> 01:07:51,421 The Amazon runs through six different countries 1480 01:07:51,505 --> 01:07:52,756 and all the way to the Atlantic. 1481 01:07:52,839 --> 01:07:55,717 - That's a lot 1482 01:07:55,801 --> 01:07:58,136 - We can see 1483 01:08:01,139 --> 01:08:05,560 - Yeah, that sounds like the ending to a novel. 1484 01:08:08,188 --> 01:08:10,565 - Careful. 1485 01:08:10,649 --> 01:08:13,568 [soft music] 1486 01:08:13,652 --> 01:08:16,905 ♪♪ 1487 01:08:16,988 --> 01:08:19,366 - This is the place 1488 01:08:22,786 --> 01:08:23,954 - Com licença! 1489 01:08:23,995 --> 01:08:25,455 - Hi. - Hi. 1490 01:08:25,539 --> 01:08:27,499 - We're looking for Amelia Hall. 1491 01:08:27,582 --> 01:08:28,875 - Yes, this is the place. 1492 01:08:28,959 --> 01:08:30,460 But Amelia's not here. 1493 01:08:30,544 --> 01:08:31,461 - She's not. 1494 01:08:31,545 --> 01:08:32,963 - Not again. 1495 01:08:33,046 --> 01:08:35,048 - I'm on my way now, if you'd like to join. 1496 01:08:35,131 --> 01:08:37,300 - Yes, please. 1497 01:08:37,384 --> 01:08:40,387 - OK, but it's a small peke peke with three. 1498 01:08:40,512 --> 01:08:41,805 We have to travel light. 1499 01:08:41,888 --> 01:08:43,348 - Yeah, we can travel light. 1500 01:08:43,431 --> 01:08:44,307 That's fine. 1501 01:08:44,391 --> 01:08:46,017 Yeah. 1502 01:08:46,101 --> 01:08:48,436 This was starting to get heavy anyway. 1503 01:08:53,233 --> 01:08:55,318 - Have you ever heard 1504 01:08:55,360 --> 01:08:58,280 [soft music] 1505 01:08:58,363 --> 01:09:05,328 ♪♪ 1506 01:09:34,941 --> 01:09:37,068 - Amelia! 1507 01:09:37,152 --> 01:09:39,362 Amelia! 1508 01:09:40,906 --> 01:09:42,824 - Hey! 1509 01:09:42,908 --> 01:09:44,826 Claire? 1510 01:09:44,910 --> 01:09:46,536 - Hi! - Hi! 1511 01:09:46,620 --> 01:09:48,121 - [laughs] 1512 01:09:48,205 --> 01:09:50,916 - Oh, my God. 1513 01:09:50,999 --> 01:09:53,168 - I can't believe I found you. 1514 01:09:53,251 --> 01:09:56,630 [laughter] 1515 01:09:58,590 --> 01:10:00,133 I'm telling you. 1516 01:10:00,258 --> 01:10:01,885 - It sounds like 1517 01:10:01,968 --> 01:10:03,637 and automobiles to find me. 1518 01:10:03,720 --> 01:10:07,432 - Yeah, except it's been boat, boat, and more boats. 1519 01:10:07,515 --> 01:10:09,392 I didn't want 1520 01:10:09,434 --> 01:10:12,729 - Come on. 1521 01:10:15,023 --> 01:10:18,526 So I finalized the paperwork. 1522 01:10:18,610 --> 01:10:19,819 And all I have to do is sign? 1523 01:10:19,945 --> 01:10:22,280 - And the award is yours. 1524 01:10:22,364 --> 01:10:24,824 The boto rosas are gonna get the recognition they deserve. 1525 01:10:24,908 --> 01:10:25,909 - So are you. 1526 01:10:29,037 --> 01:10:30,121 - Thank you. 1527 01:10:30,205 --> 01:10:31,998 We'll be able to hire another whole team 1528 01:10:32,123 --> 01:10:34,459 and expand into 1529 01:10:34,542 --> 01:10:36,586 I don't even know where to begin. 1530 01:10:36,670 --> 01:10:38,838 - Congratulations. 1531 01:10:38,922 --> 01:10:44,302 OK, all I have to do now 1532 01:10:44,386 --> 01:10:46,596 Yep. Great. 1533 01:10:46,680 --> 01:10:53,103 And upload it, because I 1534 01:10:53,186 --> 01:10:54,688 - Oh, look at you. 1535 01:10:54,813 --> 01:10:56,356 - Yeah, I came prepared. 1536 01:10:56,481 --> 01:10:59,234 And I can't believe 1537 01:10:59,317 --> 01:11:01,528 - With Danny Revas, no less. 1538 01:11:01,611 --> 01:11:04,823 - I basically had to twist his arm into taking me. 1539 01:11:04,906 --> 01:11:06,741 - Danny's really a boat captain now? 1540 01:11:06,825 --> 01:11:08,618 - Yeah, Boto Rosa. 1541 01:11:08,660 --> 01:11:11,246 - Aw. [laughs] 1542 01:11:11,329 --> 01:11:12,664 How was the trip? 1543 01:11:12,747 --> 01:11:17,752 - It was the most challenging 1544 01:11:17,836 --> 01:11:24,384 and rewarding time of my life. 1545 01:11:24,467 --> 01:11:26,011 - Wait, are you two-- 1546 01:11:26,094 --> 01:11:27,137 No. 1547 01:11:27,220 --> 01:11:28,847 No, it's not--not possible. 1548 01:11:28,930 --> 01:11:31,099 I mean, we're 1549 01:11:31,182 --> 01:11:32,392 - Claire. 1550 01:11:32,517 --> 01:11:35,228 - He wears sandals 1551 01:11:35,312 --> 01:11:38,565 and I have a weekly meeting 1552 01:11:38,648 --> 01:11:40,900 - You're wearing 1553 01:11:40,984 --> 01:11:43,403 - OK, well, what am I 1554 01:11:43,486 --> 01:11:45,739 Miss the beginning 1555 01:11:45,822 --> 01:11:48,241 with a dashing riverboat captain on the Amazon? 1556 01:11:48,366 --> 01:11:49,576 I mean, that's a little-- 1557 01:11:49,701 --> 01:11:51,578 that's a little farfetched, 1558 01:11:51,661 --> 01:11:53,413 - He's one of a kind. 1559 01:11:53,496 --> 01:11:54,622 But I get it. 1560 01:11:54,706 --> 01:11:57,667 You have to do what feels 1561 01:11:57,709 --> 01:12:01,379 - Honestly, yeah. 1562 01:12:01,463 --> 01:12:04,215 I don't want things to end with Danny. 1563 01:12:04,299 --> 01:12:07,218 But they are going to. 1564 01:12:07,302 --> 01:12:10,847 So what's the point in prolonging them? 1565 01:12:10,930 --> 01:12:14,100 Where is a good spot for you? 1566 01:12:14,225 --> 01:12:15,435 Oh! 1567 01:12:15,518 --> 01:12:16,770 Nope. 1568 01:12:16,853 --> 01:12:19,773 Just--just a log. 1569 01:12:19,856 --> 01:12:25,320 OK, well, better to do this in the morning, less anaconda. 1570 01:12:25,403 --> 01:12:28,281 [bossa nova music] 1571 01:12:28,365 --> 01:12:35,288 ♪♪ 1572 01:12:39,084 --> 01:12:40,543 I love this music. 1573 01:12:42,796 --> 01:12:43,755 - Bossa nova. 1574 01:12:43,838 --> 01:12:45,924 It was my dad's favorite. 1575 01:12:46,007 --> 01:12:50,720 Makes me feel like he's right next to me, swaying to it. 1576 01:12:50,762 --> 01:12:53,014 - I can sway. 1577 01:12:53,098 --> 01:13:00,063 ♪♪ 1578 01:13:04,567 --> 01:13:06,277 This is magical. 1579 01:13:06,361 --> 01:13:09,948 - It has been magical. 1580 01:13:10,031 --> 01:13:13,451 - About what you said about me 1581 01:13:13,535 --> 01:13:16,079 coming with you on Rosa-- 1582 01:13:16,162 --> 01:13:19,916 - Claire, you should stay 1583 01:13:19,999 --> 01:13:24,504 It's a once in a lifetime 1584 01:13:24,587 --> 01:13:25,964 - It is. 1585 01:13:27,882 --> 01:13:30,677 - It's been really wonderful 1586 01:13:31,886 --> 01:13:36,891 You are smart and determined. 1587 01:13:36,975 --> 01:13:40,103 It's been a privilege 1588 01:13:40,186 --> 01:13:42,647 And I will never forget it. 1589 01:13:44,065 --> 01:13:45,984 - You have such a giving heart. 1590 01:13:48,319 --> 01:13:51,865 I'll never forget this either, 1591 01:13:56,536 --> 01:13:58,997 - In a different life. 1592 01:14:00,915 --> 01:14:03,251 - In a different life. 1593 01:14:03,334 --> 01:14:10,300 ♪♪ 1594 01:14:16,306 --> 01:14:17,182 [music stops] 1595 01:14:20,643 --> 01:14:21,936 - No, I-- 1596 01:14:22,020 --> 01:14:23,438 - Please. 1597 01:14:24,898 --> 01:14:26,065 I don't want to say goodbye. 1598 01:14:26,191 --> 01:14:28,151 But if I don't now, I-- 1599 01:14:30,278 --> 01:14:32,322 - It's OK. 1600 01:14:32,405 --> 01:14:37,744 ♪♪ 1601 01:14:37,827 --> 01:14:38,745 - I'm sorry. 1602 01:14:38,870 --> 01:14:40,371 I'm not good at this. 1603 01:14:40,455 --> 01:14:43,333 [somber music] 1604 01:14:43,416 --> 01:14:46,878 ♪♪ 1605 01:14:50,548 --> 01:14:53,468 [soft music] 1606 01:14:53,551 --> 01:14:59,265 ♪♪ 1607 01:14:59,390 --> 01:15:01,434 - What's that? 1608 01:15:03,436 --> 01:15:06,648 - Danny's. 1609 01:15:06,731 --> 01:15:08,900 I should probably give it back 1610 01:15:08,983 --> 01:15:10,485 - Well, I was hoping 1611 01:15:10,568 --> 01:15:12,237 so we can catch up. 1612 01:15:12,320 --> 01:15:13,696 Tell me you're not 1613 01:15:13,780 --> 01:15:15,114 - No. No. 1614 01:15:15,240 --> 01:15:17,617 I want to stay until 1615 01:15:17,700 --> 01:15:20,954 And then I'll go back 1616 01:15:21,079 --> 01:15:22,956 - Is that what you want? 1617 01:15:23,081 --> 01:15:24,749 - Not really. 1618 01:15:26,751 --> 01:15:28,836 - You know you don't 1619 01:15:28,920 --> 01:15:31,130 - Of course I do. 1620 01:15:31,214 --> 01:15:33,800 I'm not an award winning 1621 01:15:33,883 --> 01:15:35,635 - Lots of these schools 1622 01:15:35,718 --> 01:15:37,470 to have an English teacher come into their classroom. 1623 01:15:37,554 --> 01:15:38,554 - You think so? 1624 01:15:38,638 --> 01:15:40,515 - Sure. 1625 01:15:40,598 --> 01:15:45,061 Home is where you make it, 1626 01:15:45,144 --> 01:15:46,688 - I don't need the reminder. 1627 01:15:46,771 --> 01:15:48,356 Can you just give it to him? 1628 01:15:50,191 --> 01:15:52,318 Well, at least I did what I came here to do, right? 1629 01:15:52,402 --> 01:15:53,611 Oh, no, I didn't. 1630 01:15:53,695 --> 01:15:56,739 Your award-- 1631 01:15:56,823 --> 01:15:58,241 - What's going on? 1632 01:15:58,324 --> 01:15:59,784 - I need to send in your award letter. 1633 01:15:59,867 --> 01:16:00,910 I haven't sent it in. 1634 01:16:00,994 --> 01:16:01,911 I have to do that now. 1635 01:16:01,995 --> 01:16:03,204 - Oh, Mathias will help. 1636 01:16:03,288 --> 01:16:10,253 ♪♪ 1637 01:16:11,588 --> 01:16:14,048 - Danny Revas. 1638 01:16:14,132 --> 01:16:16,050 - Amelia. 1639 01:16:18,052 --> 01:16:20,763 [sighs] I'm so sorry. 1640 01:16:20,847 --> 01:16:22,181 - Don't be. 1641 01:16:22,265 --> 01:16:23,308 I'm just glad to see you're OK. 1642 01:16:23,391 --> 01:16:24,684 - I kept meaning to reach out, 1643 01:16:24,767 --> 01:16:27,395 and then after a while, 1644 01:16:27,478 --> 01:16:30,273 it felt worse than just saying nothing at all. 1645 01:16:30,356 --> 01:16:32,317 - It's OK. 1646 01:16:32,400 --> 01:16:34,611 Don't be a stranger. 1647 01:16:34,694 --> 01:16:36,446 - OK. 1648 01:16:38,781 --> 01:16:42,910 - Claire wanted you 1649 01:16:42,994 --> 01:16:48,958 ♪♪ 1650 01:16:49,000 --> 01:16:50,626 - Tell her I said goodbye. 1651 01:16:50,710 --> 01:16:53,880 - You should tell her yourself. 1652 01:16:53,963 --> 01:16:58,968 - I have to go back 1653 01:16:59,052 --> 01:17:00,386 It was great seeing you. 1654 01:17:00,470 --> 01:17:04,307 And your sister is really special. 1655 01:17:04,390 --> 01:17:05,892 - It was. 1656 01:17:05,975 --> 01:17:07,310 And she is. 1657 01:17:10,605 --> 01:17:13,483 Danny, can I ask you something? 1658 01:17:13,566 --> 01:17:16,152 Did you want 1659 01:17:16,235 --> 01:17:17,445 - No. 1660 01:17:17,528 --> 01:17:19,155 I loved our work. 1661 01:17:19,238 --> 01:17:20,657 I still do. 1662 01:17:20,740 --> 01:17:24,869 But I didn't have a choice. 1663 01:17:24,952 --> 01:17:28,456 - You know, 1664 01:17:28,539 --> 01:17:31,834 ♪♪ 1665 01:17:31,918 --> 01:17:33,586 - Gotta go. 1666 01:17:33,670 --> 01:17:40,593 ♪♪ 1667 01:17:42,136 --> 01:17:44,180 - Please don't drop. 1668 01:17:44,263 --> 01:17:45,556 Please don't drop. 1669 01:17:45,640 --> 01:17:48,518 Please don't drop. Please don't drop. 1670 01:17:48,601 --> 01:17:50,728 Please don't drop. 1671 01:17:50,812 --> 01:17:52,438 Yes! 1672 01:17:52,522 --> 01:17:54,565 OK. 1673 01:17:54,649 --> 01:17:55,650 I did it. 1674 01:17:55,733 --> 01:17:57,193 Obrigada, Mathias. 1675 01:17:57,235 --> 01:17:58,653 [line ringing] 1676 01:17:58,736 --> 01:18:00,822 - Claire, where are you? 1677 01:18:00,905 --> 01:18:02,281 Did you find your sister? 1678 01:18:02,365 --> 01:18:04,283 - Oh, just. 1679 01:18:04,367 --> 01:18:06,953 All the paperwork is signed and delivered. 1680 01:18:07,078 --> 01:18:08,371 - Mission accomplished. 1681 01:18:08,454 --> 01:18:10,123 What's it like out there? 1682 01:18:10,206 --> 01:18:12,667 It's like the little shop 1683 01:18:12,750 --> 01:18:15,211 - I like it down here. 1684 01:18:15,294 --> 01:18:17,839 I like who I am down here. 1685 01:18:17,922 --> 01:18:19,215 I've been out 1686 01:18:19,257 --> 01:18:21,551 And somehow 1687 01:18:21,634 --> 01:18:23,970 - You sound just like 1688 01:18:26,556 --> 01:18:27,890 - I wish it was 1689 01:18:27,974 --> 01:18:29,642 could just throw caution to the wind 1690 01:18:29,725 --> 01:18:31,144 and see where 1691 01:18:31,269 --> 01:18:33,521 But I'm not. 1692 01:18:33,604 --> 01:18:37,316 - You can be anybody you want to be, Claire. 1693 01:18:37,400 --> 01:18:40,570 Maybe you should try 1694 01:18:40,611 --> 01:18:42,071 that you wished you were. 1695 01:18:44,449 --> 01:18:45,783 - Amelia! 1696 01:18:45,867 --> 01:18:47,410 Amelia! 1697 01:18:47,452 --> 01:18:49,078 I have to go. 1698 01:18:49,162 --> 01:18:50,663 - You do? 1699 01:18:50,746 --> 01:18:52,165 I don't know where this is 1700 01:18:52,248 --> 01:18:54,208 I'm gonna regret it 1701 01:18:54,292 --> 01:18:55,668 - I'm not saying it's too late, 1702 01:18:55,793 --> 01:18:57,420 - He did? Where? 1703 01:18:57,503 --> 01:18:58,838 - If you leave now, 1704 01:18:58,963 --> 01:19:02,049 Mathias, we need a pilot. 1705 01:19:02,133 --> 01:19:03,676 Wait. - What? 1706 01:19:03,801 --> 01:19:07,388 - That, there. 1707 01:19:07,472 --> 01:19:08,598 - Oh. 1708 01:19:08,681 --> 01:19:10,349 - Big mama. 1709 01:19:10,433 --> 01:19:13,853 - I can walk to town, 1710 01:19:13,936 --> 01:19:14,896 - She's relaxed. 1711 01:19:14,979 --> 01:19:16,522 - Hungry, relaxed? 1712 01:19:16,647 --> 01:19:22,195 - If you go slow 1713 01:19:22,278 --> 01:19:24,363 you'll be fine. 1714 01:19:24,447 --> 01:19:27,909 - I--I got this. 1715 01:19:27,992 --> 01:19:30,661 OK. OK. 1716 01:19:30,745 --> 01:19:32,413 OK. 1717 01:19:32,497 --> 01:19:35,416 [light music] 1718 01:19:35,500 --> 01:19:42,423 ♪♪ 1719 01:19:44,008 --> 01:19:46,177 Nice mama. 1720 01:19:50,139 --> 01:19:53,392 OK. OK. OK. OK. 1721 01:19:53,476 --> 01:19:54,685 OK. I did it. 1722 01:19:54,769 --> 01:19:55,728 Your turn. 1723 01:20:00,691 --> 01:20:03,653 OK. OK. 1724 01:20:03,736 --> 01:20:05,238 Thank you! 1725 01:20:05,363 --> 01:20:06,989 I love you! 1726 01:20:16,541 --> 01:20:17,959 I see it. I see it. 1727 01:20:18,042 --> 01:20:20,920 [uplifting music] 1728 01:20:21,003 --> 01:20:25,967 ♪♪ 1729 01:20:26,050 --> 01:20:27,927 Danny! 1730 01:20:28,052 --> 01:20:30,930 Danny! Danny! 1731 01:20:31,013 --> 01:20:32,932 Danny! 1732 01:20:33,015 --> 01:20:35,935 Danny! Danny! 1733 01:20:36,018 --> 01:20:37,687 Danny! 1734 01:20:37,728 --> 01:20:39,689 Danny! Danny! 1735 01:20:39,772 --> 01:20:40,857 - Claire? 1736 01:20:40,940 --> 01:20:42,024 - Danny! 1737 01:20:42,108 --> 01:20:43,025 - What are you doing? 1738 01:20:43,109 --> 01:20:45,695 - I'm writing my own ending. 1739 01:20:45,778 --> 01:20:47,655 - Whoo-hoo! 1740 01:20:47,738 --> 01:20:48,823 - [laughs] 1741 01:20:48,906 --> 01:20:52,034 ♪♪ 1742 01:20:52,118 --> 01:20:54,370 - Milly, take the wheel. 1743 01:20:54,453 --> 01:21:01,210 ♪♪ 1744 01:21:04,088 --> 01:21:05,172 - Does your offer still stand? 1745 01:21:05,256 --> 01:21:06,591 - To come with us? 1746 01:21:06,674 --> 01:21:08,426 - Yeah. 1747 01:21:08,509 --> 01:21:11,137 I don't know for how long, 1748 01:21:11,220 --> 01:21:18,144 ♪♪ 1749 01:21:23,107 --> 01:21:25,860 I guess we have to go back 1750 01:21:25,943 --> 01:21:28,738 My wish came true. 1751 01:21:28,821 --> 01:21:31,198 - Mine too. 1752 01:21:31,282 --> 01:21:38,247 ♪♪ 1753 01:21:47,965 --> 01:21:50,843 [lively music] 1754 01:21:50,926 --> 01:21:53,429 - To Amelia. 1755 01:21:53,512 --> 01:21:54,430 - Thank you. 1756 01:21:54,513 --> 01:21:55,473 Thank you. 1757 01:21:55,556 --> 01:21:58,934 But really, to Claire. 1758 01:21:59,018 --> 01:22:05,983 ♪♪ 1759 01:22:06,859 --> 01:22:08,861 You know, with this new grant, 1760 01:22:08,986 --> 01:22:10,780 there's gonna be 1761 01:22:10,863 --> 01:22:13,783 You'd be an incredible asset 1762 01:22:13,866 --> 01:22:15,618 Would you consider working with us? 1763 01:22:15,701 --> 01:22:17,620 - I don't have a degree. 1764 01:22:17,703 --> 01:22:20,247 - You know this river better than most people with two. 1765 01:22:20,331 --> 01:22:23,542 Plus, we could use 1766 01:22:23,626 --> 01:22:25,711 What do you say? 1767 01:22:25,795 --> 01:22:29,423 - Sounds like what 1768 01:22:29,507 --> 01:22:30,549 - Welcome back. 1769 01:22:30,675 --> 01:22:32,301 - Thank you. 1770 01:22:32,385 --> 01:22:35,262 - [singing in Portuguese] 1771 01:22:35,346 --> 01:22:42,311 ♪♪ 1772 01:22:48,192 --> 01:22:50,736 Looks like I'll be working alongside your sister again. 1773 01:22:50,861 --> 01:22:54,240 - And I will be working 1774 01:22:54,323 --> 01:22:56,701 I turned down the vice 1775 01:22:56,784 --> 01:22:59,996 And until at least 1776 01:23:00,079 --> 01:23:04,000 I want to be here and learn this river 1777 01:23:04,083 --> 01:23:06,669 and be this version of me. 1778 01:23:06,752 --> 01:23:09,005 - Sounds like 1779 01:23:09,088 --> 01:23:10,631 - "O Captain! My Captain!" 1780 01:23:10,715 --> 01:23:12,633 - Oh! 1781 01:23:12,717 --> 01:23:15,511 - [singing in Portuguese] 1782 01:23:15,594 --> 01:23:22,560 ♪♪ 1783 01:23:32,069 --> 01:23:34,989 [dramatic music] 1784 01:23:35,072 --> 01:23:41,996 ♪♪ 99622

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.