All language subtitles for Left-Handed..Girl.2025r
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
3
00:01:26,291 --> 00:01:27,750
Regarde !
4
00:01:28,333 --> 00:01:33,083
- Assieds-toi ! Tu prends de la place.
- C'est toi qui prends de la place.
5
00:01:33,166 --> 00:01:35,791
- Qu'est-ce que…
- Du calme, toutes les deux.
6
00:01:45,916 --> 00:01:48,541
{\an8}Ça a l'air trop chouette, ici.
7
00:01:48,625 --> 00:01:50,083
{\an8}On est oĂą ?
8
00:01:50,166 --> 00:01:51,958
Pousse-toi, je ne vois rien.
9
00:02:09,916 --> 00:02:11,708
Il y a tellement de trafic…
10
00:02:12,625 --> 00:02:14,208
C'est de la folie !
11
00:02:23,083 --> 00:02:25,416
- Elle écoute rien.
- Je veux t'aider.
12
00:02:25,500 --> 00:02:28,791
- Prends ça.
- Rentrez, il y a trop de voitures.
13
00:02:29,375 --> 00:02:30,791
- Dépêchez-vous.
- Tiens.
14
00:02:30,875 --> 00:02:33,000
- Je dois bouger la voiture.
- OK.
15
00:02:33,083 --> 00:02:34,541
Va pas si vite !
16
00:02:50,875 --> 00:02:53,000
C'est plus petit que sur les photos.
17
00:03:08,416 --> 00:03:11,916
C'est trop bon.
On peut en avoir tous les jours ?
18
00:03:13,375 --> 00:03:14,333
Tu sais quoi ?
19
00:03:14,416 --> 00:03:16,333
Y a un mec au Japon
20
00:03:16,416 --> 00:03:18,958
qui en a mangé tous les jours
pendant un an.
21
00:03:19,458 --> 00:03:20,958
Et il en est mort.
22
00:03:21,458 --> 00:03:22,916
C'est vrai ?
23
00:03:23,000 --> 00:03:25,250
ArrĂŞte, elle va faire des cauchemars.
24
00:03:25,750 --> 00:03:27,750
Et tu sais ce qu'il s'est passé ?
25
00:03:27,833 --> 00:03:28,875
Quoi ?
26
00:03:28,958 --> 00:03:31,625
Y a tellement de conservateurs dedans
27
00:03:31,708 --> 00:03:33,708
que son corps s'est pas décomposé.
28
00:03:33,791 --> 00:03:36,500
Personne s'était rendu compte
qu'il était mort.
29
00:03:44,166 --> 00:03:46,125
Mange. Il y a école, demain.
30
00:03:46,208 --> 00:03:47,708
D'accord.
31
00:03:49,000 --> 00:03:51,125
Tu veux toujours
en manger tous les jours ?
32
00:03:55,250 --> 00:03:56,958
T'en mets partout.
33
00:04:09,250 --> 00:04:12,250
Je vous présente
votre nouvelle camarade de classe.
34
00:04:12,333 --> 00:04:14,666
Elle s'appelle Cheng I-jing.
35
00:04:14,750 --> 00:04:17,416
Elle a cinq ans,
elle sera dans notre classe.
36
00:04:17,500 --> 00:04:20,291
C'est son premier jour, elle est stressée.
37
00:04:20,375 --> 00:04:22,458
Soyez gentils avec elle.
38
00:04:22,541 --> 00:04:23,541
Oui !
39
00:04:23,625 --> 00:04:26,750
Si elle veut aller aux toilettes,
on fait quoi ?
40
00:04:26,833 --> 00:04:29,333
On lui montre oĂą c'est.
41
00:04:29,416 --> 00:04:31,875
Très bien. Allez, va t'asseoir.
42
00:04:34,958 --> 00:04:36,583
I-jing, voilĂ ta place.
43
00:04:38,750 --> 00:04:42,333
Et lĂ , il faut les aligner.
44
00:04:42,416 --> 00:04:45,791
Dis-moi quand tu as fini
pour que je vérifie.
45
00:04:46,291 --> 00:04:47,291
Celle-lĂ ?
46
00:04:49,000 --> 00:04:51,083
On y est. C'est ce stand-lĂ .
47
00:04:52,583 --> 00:04:54,375
C'est le meilleur emplacement.
48
00:04:56,666 --> 00:04:57,791
Ici.
49
00:04:58,458 --> 00:05:01,541
C'est le meilleur endroit.
Vous avez vu la longueur ?
50
00:05:02,333 --> 00:05:03,541
Il est très grand.
51
00:05:03,625 --> 00:05:06,166
Vous en avez un plus petit
et moins cher ?
52
00:05:06,250 --> 00:05:10,250
Vous avez un évier en inox,
un frigo et un congélateur.
53
00:05:10,333 --> 00:05:13,375
PrĂŞts Ă l'emploi.
Ce sera rentable dès vendredi.
54
00:05:13,458 --> 00:05:16,291
Mais si vous ne payez pas
en temps et en heure,
55
00:05:16,375 --> 00:05:18,333
vous pouvez aller voir ailleurs.
56
00:05:19,125 --> 00:05:20,833
Je m'ennuie.
57
00:05:21,541 --> 00:05:23,833
Quand est-ce qu'on arrive ?
58
00:05:24,583 --> 00:05:25,833
Je m'ennuie.
59
00:05:25,916 --> 00:05:28,000
Quand est-ce qu'on arrive ?
60
00:05:35,541 --> 00:05:37,208
On est bientôt arrivées ?
61
00:05:37,291 --> 00:05:38,708
Oui, c'est lĂ .
62
00:05:53,541 --> 00:05:56,333
Dis bien bonjour
Ă tes grands-parents, compris ?
63
00:05:56,416 --> 00:05:58,041
D'accord.
64
00:05:59,875 --> 00:06:01,583
Tu te souviens de mamie ?
65
00:06:02,708 --> 00:06:06,000
Tu étais haute comme ça
quand je suis venue te voir.
66
00:06:07,458 --> 00:06:09,250
Tu ne te souviens pas de moi ?
67
00:06:11,000 --> 00:06:13,125
Ça ne fait rien !
68
00:06:13,208 --> 00:06:14,666
Tu es adorable.
69
00:06:17,333 --> 00:06:21,166
I-ann, ton short et ton T-shirt
sont vraiment trop courts.
70
00:06:21,250 --> 00:06:25,333
Avec tous ces pervers et ces psychopathes,
c'est dangereux.
71
00:06:25,416 --> 00:06:27,250
Je m'habille toujours comme ça.
72
00:06:27,333 --> 00:06:29,250
Je n'arrĂŞte pas de lui dire.
73
00:06:29,333 --> 00:06:32,583
Et toi, tu as l'air exténuée.
74
00:06:32,666 --> 00:06:34,666
Tu es sûre que tu dors assez ?
75
00:06:36,541 --> 00:06:39,666
On a payé la caution.
On commence dès lundi.
76
00:06:41,958 --> 00:06:44,083
Pourquoi on vend pas des fruits ?
77
00:06:44,166 --> 00:06:47,166
Il suffit de les laver
et les exposer sur le stand.
78
00:06:47,750 --> 00:06:50,916
Sauf que les fruits, ça pourrit vite.
79
00:06:51,958 --> 00:06:56,416
Un stand de nouilles,
c'est plus cher et plus galère à gérer.
80
00:06:58,583 --> 00:07:01,250
C'est celle qui gagne de l'argent
qui décide.
81
00:07:01,958 --> 00:07:02,916
D'accord.
82
00:07:03,000 --> 00:07:06,375
Je trouverai un boulot.
Je gagnerai plus d'argent que toi.
83
00:07:06,458 --> 00:07:07,958
Ça suffit, vous deux.
84
00:07:08,041 --> 00:07:10,541
Pas de dispute pendant le repas.
85
00:07:11,166 --> 00:07:13,875
Elle a arrêté le lycée
et se croit tout permis.
86
00:07:15,583 --> 00:07:16,833
Franchement…
87
00:07:19,041 --> 00:07:20,958
C'est ma faute, peut-ĂŞtre ?
88
00:07:24,541 --> 00:07:27,916
On est en famille, un peu de respect.
Et oui, c'est ta faute.
89
00:07:28,000 --> 00:07:30,041
Une petite seconde.
90
00:07:31,625 --> 00:07:34,416
Pourquoi elle mange de la main gauche ?
91
00:07:36,500 --> 00:07:38,833
Laisse-la tranquille, d'accord ?
92
00:07:38,916 --> 00:07:41,666
Tu embĂŞtes tout le monde. Mange.
93
00:08:03,291 --> 00:08:05,250
Faut que tu attaches ton casque.
94
00:08:08,833 --> 00:08:11,625
Dis, c'est quoi, ça ?
95
00:08:14,750 --> 00:08:17,625
J'ai eu un prix
à l'école aujourd'hui, regarde.
96
00:08:17,708 --> 00:08:18,916
Tu fais quoi, lĂ ?
97
00:08:19,000 --> 00:08:21,500
Tu me le montreras Ă la maison.
98
00:08:28,000 --> 00:08:31,208
Je vais dire Ă maman
que tu as grillé un feu !
99
00:08:32,875 --> 00:08:34,375
Si on y arrive vite,
100
00:08:34,458 --> 00:08:36,875
je dirai pas que tu as menti.
101
00:08:36,958 --> 00:08:38,833
On y est presque.
102
00:09:41,125 --> 00:09:44,875
Ça absorbe aussi bien l'eau
que n'importe quel autre liquide.
103
00:09:44,958 --> 00:09:47,333
Idéal pour tout nettoyer !
104
00:09:47,416 --> 00:09:51,041
Monsieur, vous voulez essayer ?
Ça peut même servir de couche.
105
00:09:51,125 --> 00:09:54,083
L'inflation augmente,
mais pas vos salaires.
106
00:09:54,166 --> 00:09:55,708
- Et…
- Coucou, Johnny !
107
00:09:55,791 --> 00:09:57,333
Mais qui voilĂ ?
108
00:09:57,416 --> 00:10:00,208
Laissez-moi vous présenter
ma fidèle cliente.
109
00:10:00,291 --> 00:10:01,958
Viens par lĂ , I-jing.
110
00:10:02,708 --> 00:10:05,625
Tu es de plus en plus lourde.
Tu manges trop !
111
00:10:06,333 --> 00:10:09,708
Dis Ă tout le monde
à quel point cette éponge est magique.
112
00:10:09,791 --> 00:10:10,750
Elle est super !
113
00:10:11,583 --> 00:10:12,583
C'est vrai ?
114
00:10:12,666 --> 00:10:15,625
C'est la meilleure éponge du monde.
115
00:10:15,708 --> 00:10:17,250
Achetez-la vite !
116
00:10:17,333 --> 00:10:20,125
Vous avez entendu ?
Achetez-la vite !
117
00:10:20,208 --> 00:10:22,333
Merci à mon invitée spéciale.
118
00:10:22,416 --> 00:10:24,750
Allez, file retrouver ta mère.
119
00:10:24,833 --> 00:10:28,041
Promotion du jour :
une achetée, une offerte !
120
00:10:28,125 --> 00:10:29,333
Maman.
121
00:10:32,375 --> 00:10:35,916
- Ta sœur était à l'heure ?
- Non, mais elle m'a dit de dire que si.
122
00:10:44,541 --> 00:10:45,750
Trois.
123
00:10:47,083 --> 00:10:49,083
Tu dois t'habiller plus sexy.
124
00:10:49,625 --> 00:10:51,916
C'est déjà vachement court, non ?
125
00:10:52,666 --> 00:10:53,541
Six.
126
00:10:53,625 --> 00:10:55,333
Court, ça veut pas dire sexy.
127
00:10:55,416 --> 00:10:58,333
Il faut offrir
du fantasme sexuel aux clients.
128
00:10:59,541 --> 00:11:00,625
Sept.
129
00:11:01,583 --> 00:11:02,625
Cinq.
130
00:11:07,291 --> 00:11:08,333
Reine.
131
00:11:08,958 --> 00:11:10,500
Je vais te présenter.
132
00:11:10,583 --> 00:11:11,458
Bonsoir.
133
00:11:12,166 --> 00:11:15,500
I-ann, voici Xiao-ping.
Xiao-ping, voici I-ann.
134
00:11:16,208 --> 00:11:18,833
- C'est qui ?
- Je viens de te le dire.
135
00:11:18,916 --> 00:11:20,583
Je m'appelle Xiao-ping.
136
00:11:21,166 --> 00:11:22,833
Qu'est-ce qu'elle fout lĂ ?
137
00:11:23,333 --> 00:11:27,916
Il me fallait une nouvelle vendeuse.
Xiao-mei faisait trop la gueule.
138
00:11:28,000 --> 00:11:29,791
Du coup, je l'ai virée.
139
00:11:30,916 --> 00:11:32,708
En quoi ça me concerne ?
140
00:11:32,791 --> 00:11:35,500
C'est toi qui vas la former au métier.
141
00:11:39,541 --> 00:11:43,041
Maman, c'est la dernière assiette ?
Tu as besoin d'aide ?
142
00:11:43,125 --> 00:11:45,125
- Non, c'est bon.
- D'accord.
143
00:11:45,208 --> 00:11:47,458
- Va faire tes devoirs.
- D'accord.
144
00:11:51,708 --> 00:11:54,208
Ça, c'est la noix de bétel.
La fleur. La chaux.
145
00:11:57,125 --> 00:11:58,541
Tu prends la chaux.
146
00:11:59,916 --> 00:12:01,875
Tu la mets dans la noix.
147
00:12:03,458 --> 00:12:05,708
Et tu mets un bout de fleur.
Comme ça.
148
00:12:14,541 --> 00:12:15,750
Te voilĂ , I-jing !
149
00:12:15,833 --> 00:12:18,500
Notre championne est lĂ !
150
00:12:28,833 --> 00:12:33,000
Dix par boîte, 300 à chaque fois.
Ensuite, tu les mets au frigo.
151
00:12:33,500 --> 00:12:36,000
Tu es douée !
Tu fais ça depuis longtemps ?
152
00:12:37,125 --> 00:12:39,208
Sois gentille avec elle.
153
00:12:39,291 --> 00:12:40,625
Ne lui fais pas peur.
154
00:12:40,708 --> 00:12:42,291
Je suis très gentille.
155
00:12:42,375 --> 00:12:44,416
Je lui explique tout bien.
156
00:12:45,083 --> 00:12:47,083
2 000 dollars de plus, c'est trop.
157
00:12:47,666 --> 00:12:49,458
- Maman, regarde.
- Oui, mais…
158
00:12:53,333 --> 00:12:57,458
M. Ting n'a plus de cigarettes.
Achète-lui deux paquets de Longlife.
159
00:12:57,541 --> 00:12:59,166
Tu es gentille, ma grande.
160
00:13:00,250 --> 00:13:02,916
Nous aussi,
on a dĂ» augmenter les prix.
161
00:13:06,500 --> 00:13:07,583
Oui ?
162
00:13:09,500 --> 00:13:10,875
Un sachet, 100 dollars.
163
00:13:11,750 --> 00:13:13,000
Donne-moi un gobelet.
164
00:13:24,125 --> 00:13:25,541
Tiens, pour recracher.
165
00:13:26,458 --> 00:13:29,708
- Tu termines Ă quelle heure ?
- Pourquoi ?
166
00:13:29,791 --> 00:13:31,208
Pourquoi tu demandes ?
167
00:13:31,291 --> 00:13:32,541
On va au karaoké ?
168
00:13:32,625 --> 00:13:36,125
Non, après le boulot,
je dois former la nouvelle.
169
00:13:36,208 --> 00:13:38,666
Mais on peut y aller après,
si tu veux.
170
00:13:38,750 --> 00:13:41,125
- Tu l'as fait toi-mĂŞme ?
- Ça te plaît ?
171
00:13:41,208 --> 00:13:42,375
- Très bon.
- Merci.
172
00:13:42,458 --> 00:13:45,333
- Je passerai te récupérer.
- Trop gentil. Salut.
173
00:13:45,416 --> 00:13:46,416
Salut.
174
00:13:51,083 --> 00:13:53,416
- Les sachets Ă 200 ?
- Dans la boîte.
175
00:13:53,500 --> 00:13:54,875
Prends-en quatre.
176
00:14:00,041 --> 00:14:01,166
Va les lui donner.
177
00:14:02,208 --> 00:14:03,875
Merci. Au revoir.
178
00:14:04,708 --> 00:14:06,791
Ensuite, tu ranges l'argent ici.
179
00:14:08,250 --> 00:14:09,375
OK ?
180
00:14:13,083 --> 00:14:14,166
Ben, quoi ?
181
00:14:14,708 --> 00:14:16,333
Ça te fait peur, ou quoi ?
182
00:14:17,500 --> 00:14:18,958
Excusez-moi.
183
00:14:19,583 --> 00:14:24,000
Votre employée dort au travail.
Vous devriez lui retenir sur son salaire.
184
00:14:27,875 --> 00:14:30,666
Tiens, c'est pour toi.
Une éponge magique.
185
00:14:30,750 --> 00:14:33,166
Non, merci.
Garde-la pour tes clients.
186
00:14:33,250 --> 00:14:34,583
Allez, quoi !
187
00:14:36,166 --> 00:14:37,875
J'en ai plein en stock.
188
00:14:38,583 --> 00:14:39,666
Prends-la.
189
00:14:42,500 --> 00:14:43,666
Alors,
190
00:14:44,583 --> 00:14:46,500
ça marche bien, les affaires ?
191
00:14:47,541 --> 00:14:48,791
Pas trop, non.
192
00:14:49,791 --> 00:14:50,750
Tiens.
193
00:14:50,833 --> 00:14:53,333
C'est un cadeau pour toi.
194
00:14:53,416 --> 00:14:56,333
Comme ça,
tu me feras de la pub la prochaine fois.
195
00:14:56,416 --> 00:14:58,583
D'accord ? On fait comme ça.
196
00:15:12,125 --> 00:15:15,291
- A-li, ferme la boutique.
- D'accord, au revoir.
197
00:15:15,375 --> 00:15:16,541
Vous rentrez ?
198
00:15:17,166 --> 00:15:19,125
- Dis au revoir.
- Au revoir.
199
00:15:19,208 --> 00:15:20,916
Au revoir.
200
00:15:22,916 --> 00:15:25,666
Maman, je peux avoir un chien ?
201
00:15:25,750 --> 00:15:28,666
- Quoi ?
- Je peux avoir un chien ?
202
00:15:28,750 --> 00:15:29,666
Un chien ?
203
00:15:31,250 --> 00:15:33,916
Hors de question.
Un chien, c'est sale.
204
00:15:35,000 --> 00:15:37,750
Et faut s'en occuper.
Occupe-toi plutĂ´t de moi.
205
00:15:37,833 --> 00:15:39,291
ArrĂŞte de le regarder.
206
00:16:18,000 --> 00:16:19,208
AllĂ´ ?
207
00:16:23,666 --> 00:16:25,666
Oui, c'est moi.
208
00:16:48,291 --> 00:16:52,041
T'as encore pris mon portable
sans demander la permission.
209
00:17:01,291 --> 00:17:03,208
J'ai reçu un appel ce matin.
210
00:17:05,083 --> 00:17:06,208
De qui ?
211
00:17:07,958 --> 00:17:09,500
Ton père est à l'hôpital.
212
00:17:12,583 --> 00:17:13,791
Et alors ?
213
00:17:16,041 --> 00:17:18,833
Je vais lui rendre visite.
Et tu viens avec moi.
214
00:17:20,458 --> 00:17:22,166
Pourquoi je devrais y aller ?
215
00:17:23,000 --> 00:17:24,958
Je ne veux pas qu'on se dispute.
216
00:17:26,750 --> 00:17:29,291
On se dispute pas.
J'y vais pas, c'est tout.
217
00:17:29,958 --> 00:17:31,750
Tu vas faire ce que je te dis.
218
00:17:35,541 --> 00:17:37,958
Sérieux ? Après ce qu'il t'a fait ?
219
00:17:38,041 --> 00:17:42,000
Pourquoi tu vas le voir
après les crasses qu'il t'a faites ?
220
00:17:49,250 --> 00:17:50,625
AllĂ´ ?
221
00:17:52,541 --> 00:17:54,541
Réponds pas, surtout !
222
00:17:59,083 --> 00:18:00,458
Tu crains…
223
00:18:00,541 --> 00:18:03,208
- Qu'est-ce que tu as dit ?
- Rien !
224
00:18:10,416 --> 00:18:12,333
Qui c'est qui est Ă l'hĂ´pital ?
225
00:18:13,750 --> 00:18:14,791
Merci.
226
00:18:24,208 --> 00:18:25,166
C'est lĂ .
227
00:18:25,250 --> 00:18:26,791
- Merci.
- Je vous en prie.
228
00:18:48,291 --> 00:18:50,625
Tu ne peux plus parler, alors ?
229
00:19:12,750 --> 00:19:15,125
Je t'avais dit de ne pas tant fumer.
230
00:19:27,250 --> 00:19:28,791
Et voilĂ !
231
00:19:30,750 --> 00:19:34,416
- Tu es en retard.
- J'attends que tu sortes du boulot.
232
00:19:34,500 --> 00:19:37,833
C'est trop gentil !
Mais j'en ai pour un moment.
233
00:19:37,916 --> 00:19:39,500
Sois prudent sur la route.
234
00:19:39,583 --> 00:19:41,958
J'ai droit Ă tes noix pour 200 de plus ?
235
00:19:42,500 --> 00:19:45,458
T'as pas honte ?
T'as une heure et demie de retard.
236
00:19:46,125 --> 00:19:48,333
- T'étais où ?
- Problèmes de famille.
237
00:19:48,416 --> 00:19:49,958
Tu dis ça tous les jours.
238
00:19:50,041 --> 00:19:52,458
Heureusement que Xiao-ping était là .
239
00:19:52,541 --> 00:19:54,208
Donne-lui plus d'heures.
240
00:19:54,291 --> 00:19:55,791
C'est ça, fais la maline.
241
00:19:57,625 --> 00:19:58,750
Quoi ?
242
00:19:59,291 --> 00:20:00,125
Ça sort d'où ?
243
00:20:00,208 --> 00:20:02,125
200 pour lui montrer "mes noix".
244
00:20:02,208 --> 00:20:03,708
Faut jamais faire ça !
245
00:20:03,791 --> 00:20:05,750
Imagine si c'était un flic !
246
00:20:06,416 --> 00:20:09,916
- Qu'est-ce qu'il y a ?
- Elle fait n'importe quoi.
247
00:20:10,000 --> 00:20:12,250
Y a toujours quelque chose qui va pas.
248
00:20:27,791 --> 00:20:30,333
I-ann, tu iras chercher I-jing
après l'école
249
00:20:30,416 --> 00:20:32,916
et ensuite,
tu ouvriras le stand avec A-li.
250
00:20:33,000 --> 00:20:34,250
Pourquoi moi ?
251
00:20:37,916 --> 00:20:40,500
Pourquoi tu t'entĂŞtes Ă aller le voir ?
252
00:20:43,583 --> 00:20:45,458
Il va bientĂ´t mourir.
253
00:20:46,541 --> 00:20:48,541
Et alors ? Bien fait pour lui.
254
00:20:49,333 --> 00:20:52,166
Si t'étais à l'hôpital,
il irait pas te voir.
255
00:20:55,791 --> 00:20:58,166
Si tu tiens vraiment Ă y aller,
256
00:20:58,250 --> 00:21:01,875
profites-en pour savoir
combien d'argent il a gagné en 10 ans.
257
00:21:02,916 --> 00:21:06,375
Le moindre dollar qu'il a gagné
nous revient.
258
00:21:07,125 --> 00:21:08,291
OK ?
259
00:21:08,375 --> 00:21:10,958
- C'est bon, tu as fini ?
- Pas encore.
260
00:21:11,041 --> 00:21:12,166
Tu as fini ?
261
00:21:12,250 --> 00:21:13,125
Pas encore.
262
00:21:13,208 --> 00:21:15,375
Qui c'est qui a gagné un dollar ?
263
00:21:15,458 --> 00:21:16,791
Ça te regarde pas.
264
00:21:16,875 --> 00:21:19,083
Ne coupe pas la parole aux adultes !
265
00:21:32,958 --> 00:21:36,125
- Allez, c'est l'heure du goûter.
- Oui !
266
00:21:42,833 --> 00:21:45,208
Pourquoi t'attaches pas ton casque ?
267
00:21:48,416 --> 00:21:52,041
Je veux un bubble tea
extra large avec du lait.
268
00:21:52,125 --> 00:21:54,416
J'ai besoin d'énergie pour travailler.
269
00:21:54,500 --> 00:21:56,666
Ă€ moi. Je vais te montrer, regarde.
270
00:21:57,208 --> 00:21:58,541
C'est dégoûtant.
271
00:22:00,000 --> 00:22:00,875
Un, deux…
272
00:22:00,958 --> 00:22:02,333
- À moi.
- T'es nulle !
273
00:22:02,416 --> 00:22:04,000
On le fait en mĂŞme temps.
274
00:22:04,666 --> 00:22:06,166
- Allez !
- Attends-moi.
275
00:22:06,250 --> 00:22:07,791
Grouille-toi !
276
00:22:07,875 --> 00:22:09,500
- Vous désirez ?
- Attends !
277
00:22:09,583 --> 00:22:10,791
- T'as vu ?
- I-ann !
278
00:22:10,875 --> 00:22:12,500
- Des clients.
- J'arrive.
279
00:22:12,583 --> 00:22:14,541
- Vous allez adorer.
- Ah oui ?
280
00:22:15,041 --> 00:22:16,375
Je suis la meilleure !
281
00:22:16,458 --> 00:22:17,708
Une soupe wonton.
282
00:22:17,791 --> 00:22:21,958
Des nouilles sautées, une soupe wonton
et des légumes, sur place.
283
00:22:22,041 --> 00:22:23,250
Nouilles sautées…
284
00:22:23,333 --> 00:22:25,750
Nouilles sautées,
soupe wonton et légumes.
285
00:22:25,833 --> 00:22:27,291
C'est ça, merci.
286
00:22:27,375 --> 00:22:29,625
- Ça sera bientôt prêt.
- Merci.
287
00:22:33,583 --> 00:22:35,625
Tu ne viens quasiment plus ici.
288
00:22:36,666 --> 00:22:38,875
Je bosse dans une boutique de bétel.
289
00:22:39,458 --> 00:22:40,916
Je les mets lĂ ?
290
00:22:41,000 --> 00:22:42,000
Oui, juste lĂ .
291
00:22:43,083 --> 00:22:45,666
Et ta mère, ça ne la dérange pas ?
292
00:22:45,750 --> 00:22:47,333
Je m'en fous.
293
00:22:47,416 --> 00:22:49,125
Je gagne plus qu'elle.
294
00:22:49,791 --> 00:22:52,333
Tu fais n'importe quoi.
Laisse-moi faire.
295
00:22:52,416 --> 00:22:54,500
- C'est ça, fais-le.
- Allez, ouste.
296
00:22:55,166 --> 00:22:56,458
Je dois tout refaire.
297
00:22:57,083 --> 00:22:59,041
Brosses tout-en-un Ă quatre tĂŞtes
298
00:22:59,125 --> 00:23:02,208
pour verre, toilettes, carreaux et joints.
299
00:23:02,291 --> 00:23:04,250
Pour nettoyer toute la maison !
300
00:23:05,625 --> 00:23:06,875
T'as encore triché.
301
00:23:06,958 --> 00:23:08,541
"T'as encore triché."
302
00:23:08,625 --> 00:23:10,541
T'as triché. On recommence.
303
00:23:16,166 --> 00:23:17,750
T'as triché !
304
00:23:17,833 --> 00:23:20,375
Occupe-toi toute seule. Sois sage.
305
00:23:22,125 --> 00:23:23,541
- Tu t'en vas ?
- Oui.
306
00:23:24,291 --> 00:23:25,291
Salut.
307
00:23:26,291 --> 00:23:27,750
C'est quoi, ça ?
308
00:23:29,458 --> 00:23:31,250
Qui a fait ça ?
309
00:23:31,333 --> 00:23:34,375
Des gosses ont craché
des billes de tapioca.
310
00:23:34,458 --> 00:23:36,416
Les jeunes, de nos jours…
311
00:23:36,958 --> 00:23:38,708
Là , ça va trop loin !
312
00:23:38,791 --> 00:23:41,041
J'ai des brosses pour nettoyer.
313
00:23:42,333 --> 00:23:45,791
J'en ai ras le bol !
J'ai déjà assez d'ennuis comme ça.
314
00:23:49,833 --> 00:23:51,583
Je vais le faire.
315
00:23:51,666 --> 00:23:53,041
Avec ma brosse magique.
316
00:23:53,125 --> 00:23:56,916
Elle a quatre tĂŞtes,
pour nettoyer le verre, les toilettes…
317
00:24:05,541 --> 00:24:07,041
Assieds-toi lĂ .
318
00:24:11,166 --> 00:24:13,250
Attends-moi ici. Compris ?
319
00:24:38,541 --> 00:24:39,916
Tu peux pas parler ?
320
00:24:41,500 --> 00:24:42,541
Tant mieux.
321
00:24:44,250 --> 00:24:46,250
Pas la peine de t'excuser.
322
00:24:54,625 --> 00:24:56,166
T'embĂŞte pas.
323
00:24:58,208 --> 00:25:00,125
Je suis pas venue pour discuter.
324
00:25:02,666 --> 00:25:04,625
J'ai qu'une chose Ă dire.
325
00:25:08,583 --> 00:25:10,583
Je le lirai pas, je t'ai dit !
326
00:25:13,208 --> 00:25:15,583
Je veux aller aux toilettes.
327
00:25:30,375 --> 00:25:31,583
Ça te surprend ?
328
00:25:32,791 --> 00:25:35,000
T'as cru que maman t'attendrait ?
329
00:25:37,166 --> 00:25:39,541
Elle en a rencontré un autre à Taichung.
330
00:25:41,833 --> 00:25:45,666
La prochaine fois qu'elle vient te voir,
dis-lui de plus revenir.
331
00:25:47,625 --> 00:25:48,708
Tu m'as entendue ?
332
00:25:52,416 --> 00:25:53,708
Tu m'as entendue ?
333
00:25:54,916 --> 00:25:56,666
C'était qui, ce monsieur ?
334
00:25:57,708 --> 00:25:59,291
Dis, c'était qui ?
335
00:26:00,500 --> 00:26:01,750
C'était qui ?
336
00:26:01,833 --> 00:26:03,333
Tu me saoules, lĂ !
337
00:26:03,916 --> 00:26:06,000
Pourquoi tu es méchante ?
338
00:26:06,083 --> 00:26:08,666
Et t'avise pas d'en parler Ă maman.
339
00:26:09,208 --> 00:26:11,166
Sinon, je jette tes crayons, OK ?
340
00:26:15,750 --> 00:26:17,708
Arrête de pleurer et réponds-moi.
341
00:26:18,416 --> 00:26:19,541
D'accord.
342
00:27:08,625 --> 00:27:12,000
Vendredi et samedi,
j'irai faire des démarches à Yilan.
343
00:27:13,250 --> 00:27:15,250
Tu ouvriras le stand avec A-li.
344
00:27:19,375 --> 00:27:23,041
- Tu déposeras I-jing chez sa grand-mère.
- Des démarches ?
345
00:27:24,500 --> 00:27:26,375
Il va mourir de toute façon.
346
00:27:27,791 --> 00:27:29,916
Tu ne vas pas recommencer avec ça ?
347
00:27:30,000 --> 00:27:32,250
Tu as payé ses dettes pendant dix ans.
348
00:27:32,333 --> 00:27:33,833
Tu lui dois plus rien.
349
00:27:34,625 --> 00:27:37,250
- Tu lui dois plus rien !
- Il est mort.
350
00:27:38,166 --> 00:27:41,541
Je paie l'enterrement et c'est fini.
Tu es contente ?
351
00:27:49,833 --> 00:27:52,375
Les nouilles sont prĂŞtes.
Apporte-les.
352
00:27:52,458 --> 00:27:54,458
Je suis occupée, là .
353
00:27:58,375 --> 00:28:00,041
VoilĂ pour vous.
354
00:28:00,875 --> 00:28:02,541
Merci.
355
00:28:02,625 --> 00:28:04,500
Va prendre les commandes.
356
00:28:05,291 --> 00:28:08,333
Je vais prendre des nouilles
et des légumes.
357
00:28:08,416 --> 00:28:09,416
Des nouilles et…
358
00:28:09,500 --> 00:28:12,416
Lâche ce téléphone
et va faire la vaisselle.
359
00:28:13,541 --> 00:28:16,458
Du ragoût de viande
et une soupe aux boulettes.
360
00:28:16,541 --> 00:28:17,375
D'accord.
361
00:28:24,250 --> 00:28:26,791
- Ce sera bientĂ´t prĂŞt.
- Merci.
362
00:28:35,083 --> 00:28:36,125
Cheng I-ann ?
363
00:28:39,375 --> 00:28:41,041
C'est moi, Xie Mu-xi.
364
00:28:41,958 --> 00:28:43,375
Ça fait un bail !
365
00:28:43,458 --> 00:28:44,750
T'as changé !
366
00:28:45,500 --> 00:28:46,583
Xie Mu-xi ?
367
00:28:46,666 --> 00:28:48,916
On était dans la même classe au lycée.
368
00:28:49,000 --> 00:28:50,166
J'ai changé de nom.
369
00:28:50,250 --> 00:28:51,416
C'était Xie Xin-yi.
370
00:28:51,500 --> 00:28:54,458
D'après la voyante,
ça me portera chance aux exams.
371
00:28:54,541 --> 00:28:55,375
C'est vrai ?
372
00:28:56,583 --> 00:28:59,000
Plus de la moitié de la classe l'a fait.
373
00:28:59,750 --> 00:29:00,583
Sérieux ?
374
00:29:01,208 --> 00:29:02,333
Je savais pas.
375
00:29:02,416 --> 00:29:04,541
Je savais pas que tu étais à Taipei.
376
00:29:05,333 --> 00:29:07,833
Oui, on est revenues ici
y a pas longtemps.
377
00:29:07,916 --> 00:29:10,916
- Tu vas à quelle université ?
- Aucune.
378
00:29:11,500 --> 00:29:13,250
Tu travailles ici ?
379
00:29:13,333 --> 00:29:16,875
C'est le stand de ma mère.
Je viens aider de temps en temps.
380
00:29:18,000 --> 00:29:20,125
On organise une fĂŞte dans un motel.
381
00:29:20,208 --> 00:29:23,000
Pin-rui a réservé la suite la plus grande.
382
00:29:23,083 --> 00:29:25,916
Viens, ça va être chouette !
383
00:29:26,000 --> 00:29:27,583
Une fĂŞte dans un motel ?
384
00:29:29,416 --> 00:29:30,958
Allez, descends.
385
00:29:31,458 --> 00:29:33,666
Je veux pas aller chez grand-mère.
386
00:29:33,750 --> 00:29:36,208
Grand-père prend jamais de douche.
387
00:29:36,291 --> 00:29:38,708
Il sent le tofu puant !
388
00:29:38,791 --> 00:29:39,916
C'est toi qui pues.
389
00:29:40,000 --> 00:29:41,625
ArrĂŞte de pleurnicher.
390
00:29:41,708 --> 00:29:43,166
Vas-y et sois sage.
391
00:29:44,166 --> 00:29:45,500
D'accord.
392
00:29:53,583 --> 00:29:55,125
Encore de la main gauche ?
393
00:29:55,958 --> 00:29:57,708
Shu-fen l'a mal éduquée.
394
00:29:59,416 --> 00:30:00,750
Arrête avec ça.
395
00:30:00,833 --> 00:30:03,958
Les temps ont changé.
Ça ne dérange plus personne.
396
00:30:04,041 --> 00:30:05,125
Moi, ça m'énerve.
397
00:30:05,208 --> 00:30:08,958
Autrefois, les gauchers
étaient torturés et pendus !
398
00:30:11,000 --> 00:30:12,958
- Vous avez un visa américain ?
- Oui.
399
00:30:13,041 --> 00:30:14,250
Montrez-le-moi.
400
00:30:17,833 --> 00:30:19,875
Qu'est-ce que vous regardez ?
401
00:30:19,958 --> 00:30:22,291
Tu peux écouter, mais en silence.
402
00:30:23,041 --> 00:30:25,333
Va plutĂ´t les regarder danser.
403
00:30:25,416 --> 00:30:27,583
Ils dansent trop mal.
404
00:30:28,458 --> 00:30:29,583
Alors sois sage.
405
00:30:30,125 --> 00:30:34,541
Elle arrivera demain soir.
Votre vol est tĂ´t dimanche matin.
406
00:30:34,625 --> 00:30:37,666
- Elle dormira chez vous, d'accord ?
- Bien sûr.
407
00:30:37,750 --> 00:30:40,125
Faites attention en passant la douane.
408
00:30:41,625 --> 00:30:44,250
Ne touche pas à ça.
C'est très précieux.
409
00:30:44,833 --> 00:30:47,958
C'est exactement pour ça
que je ne veux pas d'enfants.
410
00:31:15,000 --> 00:31:18,416
Une étudiante a changé de nom
en Guo Saumon-Donburi.
411
00:31:18,500 --> 00:31:21,125
Nous lui avons demandé pourquoi.
412
00:31:32,166 --> 00:31:33,875
N'utilise pas ta main gauche.
413
00:31:48,291 --> 00:31:50,250
Tu peux te dépêcher ?
414
00:31:51,083 --> 00:31:52,958
Pourquoi t'es si pressée ?
415
00:31:53,041 --> 00:31:54,708
Je dois aller aider ma mère.
416
00:31:54,791 --> 00:31:56,791
Pourquoi tu me l'as pas dit ?
417
00:31:57,541 --> 00:32:00,291
Je t'avais demandé un jour de congé.
418
00:32:00,375 --> 00:32:02,083
On peut en parler plus tard ?
419
00:32:07,041 --> 00:32:09,125
- Bonjour.
- Bonjour. Entrez.
420
00:32:09,666 --> 00:32:11,500
- Allez-y.
- Entrez.
421
00:32:11,583 --> 00:32:12,916
Entrez, vite.
422
00:32:13,666 --> 00:32:14,875
Un souci ?
423
00:32:14,958 --> 00:32:18,458
C'est juste que nos voisins
aiment bien se mĂŞler de tout.
424
00:32:19,125 --> 00:32:20,958
Bon, je vous la laisse.
425
00:32:21,041 --> 00:32:22,750
Bien sûr, pas de souci.
426
00:32:23,333 --> 00:32:26,333
Va plutĂ´t nettoyer au lieu de fumer !
427
00:32:28,375 --> 00:32:30,541
Si c'est comme ça, je m'en vais.
428
00:32:37,791 --> 00:32:38,708
I-ann.
429
00:32:39,208 --> 00:32:41,583
Elle est pas commode, Ai-gri.
430
00:32:42,625 --> 00:32:45,291
Je t'ai entendu ! Mon nom, c'est A-li !
431
00:32:45,791 --> 00:32:48,541
Oui, c'est ce que j'ai dit !
432
00:32:49,958 --> 00:32:51,125
Au revoir.
433
00:32:55,583 --> 00:32:58,500
Par ici. Asseyez-vous.
434
00:33:01,166 --> 00:33:03,416
Le presseur de tube de dentifrice !
435
00:33:03,500 --> 00:33:07,125
Avec ça, on ne perd pas
une seule goutte de dentifrice !
436
00:33:07,208 --> 00:33:09,250
- Essaie.
- C'est vraiment utile ?
437
00:33:09,333 --> 00:33:10,666
Prends-le pour I-jing.
438
00:33:10,750 --> 00:33:14,250
Les enfants ont toujours du mal
Ă presser le tube.
439
00:33:14,333 --> 00:33:16,291
Elle se brosse jamais les dents.
440
00:33:16,375 --> 00:33:18,958
Vous avez déjà mangé ?
441
00:33:19,041 --> 00:33:21,875
- Oui, j'ai déjà soupé. Merci.
- D'accord.
442
00:33:21,958 --> 00:33:24,666
Pourquoi vous parlez bizarrement ?
443
00:33:25,416 --> 00:33:26,375
Sois polie !
444
00:33:26,458 --> 00:33:28,166
Veuillez l'excuser.
445
00:33:28,250 --> 00:33:30,083
Ta mère n'est pas là ?
446
00:33:32,541 --> 00:33:34,375
Elle te plaît, ou quoi ?
447
00:33:35,291 --> 00:33:36,416
Je…
448
00:33:39,916 --> 00:33:41,875
Attends, je vais le faire.
449
00:33:42,958 --> 00:33:45,458
- Wen-bing, montez dans le taxi.
- I-jing !
450
00:33:46,583 --> 00:33:49,291
Mais je voulais aider !
451
00:33:49,875 --> 00:33:52,958
Avant que j'oublie !
Il y a Ă manger dans le frigo.
452
00:33:53,041 --> 00:33:56,083
Et j'en ai mis aussi
au congélateur, d'accord ?
453
00:33:56,166 --> 00:33:58,416
Je reviens mardi prochain. Au revoir.
454
00:33:58,500 --> 00:33:59,458
Au revoir.
455
00:34:06,375 --> 00:34:10,083
Ta mère et ta grand-mère
te laissent faire, mais pas moi.
456
00:34:10,166 --> 00:34:11,958
N'utilise plus ta main gauche.
457
00:34:12,041 --> 00:34:15,166
- Pourquoi ?
- Parce que c'est mal.
458
00:34:15,250 --> 00:34:17,333
C'est la main du diable.
459
00:34:17,416 --> 00:34:20,500
Quand tu l'utilises,
tu accomplis l'œuvre du diable.
460
00:34:21,625 --> 00:34:23,000
D'accord.
461
00:34:39,000 --> 00:34:40,125
Sérieusement ?
462
00:34:41,500 --> 00:34:44,041
C'est tout ce que ton père a laissé.
463
00:34:44,125 --> 00:34:45,541
Un suricate ?
464
00:34:46,041 --> 00:34:50,166
Je ne sais pas où il l'a déniché,
Mais c'était son animal de compagnie.
465
00:34:51,125 --> 00:34:53,333
Comment il s'appelle ?
466
00:34:53,416 --> 00:34:54,666
Aucune idée.
467
00:34:55,500 --> 00:34:56,708
Gou, gou, gou…
468
00:34:56,791 --> 00:34:58,750
On a qu'Ă l'appeler Gougou !
469
00:35:00,000 --> 00:35:02,750
23, 24, 25…
470
00:35:03,666 --> 00:35:05,458
Tout y est. Merci.
471
00:35:06,000 --> 00:35:07,250
Facile, non ?
472
00:35:08,250 --> 00:35:10,791
Et en plus, j'y trouve mon compte.
473
00:35:11,958 --> 00:35:15,166
LĂ -bas, les vitamines
coûtent beaucoup moins cher !
474
00:35:15,250 --> 00:35:16,083
C'est vrai ?
475
00:35:16,583 --> 00:35:17,625
Au fait,
476
00:35:18,333 --> 00:35:21,208
Lee voudrait que vous y retourniez le 15.
477
00:35:21,791 --> 00:35:23,166
C'est mon anniversaire.
478
00:35:23,916 --> 00:35:25,083
Ça m'embête.
479
00:35:25,166 --> 00:35:28,750
Mon fils revient exprès à Taïwan
pour m'organiser une fĂŞte.
480
00:35:30,041 --> 00:35:32,041
D'accord, on vous recontactera.
481
00:35:35,500 --> 00:35:37,708
Vous me donnez quel âge ?
482
00:35:39,666 --> 00:35:40,708
Soixante-cinq ?
483
00:35:42,708 --> 00:35:45,791
Pas tant, voyons !
Je n'en ai mĂŞme pas 60 !
484
00:35:57,708 --> 00:35:59,625
Ça coûte combien ?
485
00:35:59,708 --> 00:36:00,916
Soixante dollars.
486
00:36:35,083 --> 00:36:37,416
- Qu'est-ce que tu fabriques ?
- Rien.
487
00:36:43,041 --> 00:36:44,333
Gougou, regarde !
488
00:36:44,916 --> 00:36:47,458
C'est la main du diable qui l'a pris.
489
00:36:47,541 --> 00:36:48,750
C'est joli, hein ?
490
00:36:48,833 --> 00:36:50,750
Gougou, elle est lĂ , ta balle.
491
00:36:57,500 --> 00:36:59,500
Fais sortir cette bestiole !
492
00:37:01,416 --> 00:37:03,666
T'as l'air différente, comme ça.
493
00:37:04,291 --> 00:37:05,583
Je suis jolie ?
494
00:37:05,666 --> 00:37:06,666
Très !
495
00:37:10,416 --> 00:37:12,416
Ça marche même sur le verre.
496
00:37:13,958 --> 00:37:17,125
Regardez, on en met dessus,
dessous, derrière…
497
00:37:17,208 --> 00:37:18,541
Eh bien, Johnny.
498
00:37:19,041 --> 00:37:23,208
Je vous ai acheté une batterie nomade
qui ne marche pas du tout.
499
00:37:23,291 --> 00:37:25,958
Je vous en trouverai une qui dure un mois.
500
00:37:26,041 --> 00:37:27,541
Si seulement !
501
00:37:27,625 --> 00:37:30,000
Regardez, maintenant, on essuie.
502
00:37:30,083 --> 00:37:32,250
Et c'est impeccable, n'est-ce pas ?
503
00:37:32,333 --> 00:37:33,458
A-li.
504
00:37:34,083 --> 00:37:36,041
- Aide-moi en cuisine.
- D'accord.
505
00:37:36,125 --> 00:37:39,416
M. Yang, asseyons-nous au fond.
Je vous offre Ă boire.
506
00:38:00,875 --> 00:38:03,041
J'ai eu des dépenses imprévues.
507
00:38:03,125 --> 00:38:05,000
Ça ne se reproduira plus.
508
00:38:05,083 --> 00:38:06,958
- Je suis désolée.
- Vraiment ?
509
00:38:07,041 --> 00:38:10,208
Vous étiez déjà en retard le mois dernier.
510
00:38:10,291 --> 00:38:15,250
Ce marché nocturne est le meilleur
et le plus fréquenté de tout Taipei.
511
00:38:15,875 --> 00:38:16,708
Je suis…
512
00:38:16,791 --> 00:38:19,875
Au prochain retard,
je le louerai Ă quelqu'un d'autre.
513
00:38:26,250 --> 00:38:29,583
Je suis vraiment désolée.
Ça n'arrivera plus.
514
00:38:32,166 --> 00:38:36,625
Je ne devrais pas avoir Ă venir ici
pour réclamer mon argent.
515
00:38:36,708 --> 00:38:38,541
- Je suis désolée.
- M. Yang !
516
00:38:38,625 --> 00:38:40,208
Tenez, ça vous détendra.
517
00:38:40,291 --> 00:38:42,750
Les gens se battent pour avoir ce stand.
518
00:38:42,833 --> 00:38:44,875
Si vous le voulez, il faut payer.
519
00:38:44,958 --> 00:38:48,708
Vous vouliez une montre connectée, non ?
Il m'en reste.
520
00:38:50,583 --> 00:38:51,958
- Désolée.
- Vraiment ?
521
00:38:52,041 --> 00:38:53,916
Oui, je viens d'en recevoir.
522
00:39:07,083 --> 00:39:09,583
Bois, ça te remontera le moral.
523
00:39:10,375 --> 00:39:11,208
Allez.
524
00:39:16,583 --> 00:39:17,625
Ça fait du bien.
525
00:39:19,833 --> 00:39:22,208
- A-li !
- Tiens, te revoilĂ .
526
00:39:22,750 --> 00:39:24,166
- Maman.
- I-jing !
527
00:39:24,250 --> 00:39:26,416
Tu étais où, avec ce grand sourire ?
528
00:39:30,666 --> 00:39:33,166
Je suis dans un groupe
de rotation d'épargne.
529
00:39:33,250 --> 00:39:37,083
C'est mon tour de recevoir l'argent,
mais je n'en ai pas besoin.
530
00:39:37,708 --> 00:39:40,250
Je peux te le prĂŞter, si tu veux.
531
00:39:48,666 --> 00:39:51,750
Ce n'est pas la peine. Garde cet argent.
532
00:39:55,666 --> 00:39:57,208
Je m'en sortirai.
533
00:40:00,375 --> 00:40:02,208
Je vais fermer mon stand.
534
00:40:07,375 --> 00:40:09,791
Attends-moi quand tu as fini.
535
00:40:09,875 --> 00:40:11,708
On reprendra un verre.
536
00:40:12,541 --> 00:40:14,458
D'accord, avec plaisir.
537
00:40:54,916 --> 00:40:57,083
Cheng I-ann, te voilĂ !
538
00:40:57,166 --> 00:40:58,875
Je te cherchais !
539
00:40:58,958 --> 00:41:02,041
- Tu es magnifique !
- J'ai mis ce que j'avais.
540
00:41:02,125 --> 00:41:05,166
- Tu es très jolie.
- Merci. Viens prendre un verre.
541
00:41:05,958 --> 00:41:08,958
- Il est adorable ! Il s'appelle Gougou ?
- Oui.
542
00:41:09,041 --> 00:41:11,166
- Il mord ?
- Non.
543
00:41:19,375 --> 00:41:22,750
J'ai apporté une bouteille
pour te remercier de m'inviter.
544
00:41:24,166 --> 00:41:25,500
On n'a qu'Ă l'ouvrir.
545
00:41:27,166 --> 00:41:29,083
I-jing, au lit. Il est tard.
546
00:41:29,166 --> 00:41:31,750
Ce n'est plus l'heure
de jouer avec Gougou.
547
00:41:32,333 --> 00:41:33,416
Au revoir, Gougou.
548
00:41:33,500 --> 00:41:34,625
Bonne nuit.
549
00:41:34,708 --> 00:41:36,666
Bonne nuit.
550
00:41:43,625 --> 00:41:45,875
- La honte !
- Qu'est-ce qu'il fout ?
551
00:41:47,083 --> 00:41:49,083
C'est comment, la vie étudiante ?
552
00:41:49,166 --> 00:41:50,541
C'est trop bien !
553
00:41:53,125 --> 00:41:55,291
Pourquoi tu vas pas Ă la fac ?
554
00:41:56,291 --> 00:41:58,125
Ma famille a pas les moyens.
555
00:41:58,208 --> 00:42:00,291
Tu aurais pu aller dans le public.
556
00:42:00,958 --> 00:42:04,250
Tu étais la meilleure de la classe.
Et la plus belle.
557
00:42:04,333 --> 00:42:06,000
On était toutes jalouses.
558
00:42:06,083 --> 00:42:08,791
La plus belle ? Dis pas n'importe quoi.
559
00:42:25,041 --> 00:42:28,000
- I-Jing, tu t'es brossé les dents ?
- Pas encore.
560
00:42:28,083 --> 00:42:31,333
Je pensais qu'on se reverrait jamais.
561
00:42:31,416 --> 00:42:33,125
Tu as disparu d'un coup.
562
00:42:35,875 --> 00:42:38,666
On a déménagé quand mon père s'est barré.
563
00:42:40,500 --> 00:42:42,333
Il était pas déjà parti avant ?
564
00:42:42,416 --> 00:42:44,291
Allez, le champagne !
565
00:42:44,375 --> 00:42:46,750
Un, deux, trois !
566
00:42:57,000 --> 00:42:58,083
Merci.
567
00:43:00,041 --> 00:43:01,416
OĂą est le bouchon ?
568
00:43:02,458 --> 00:43:05,000
Pas besoin,
on va la finir, de toute façon.
569
00:43:10,666 --> 00:43:15,916
Tu devrais sourire plus souvent.
Au boulot, tu as toujours l'air songeuse.
570
00:43:16,000 --> 00:43:17,500
Quand tu souris,
571
00:43:18,166 --> 00:43:19,375
tu es plus jolie.
572
00:43:25,250 --> 00:43:26,416
Quoi ?
573
00:43:28,583 --> 00:43:31,708
- Qu'est-ce qu'il y a ?
- Non, rien.
574
00:43:32,916 --> 00:43:34,208
Je suis pas saoule.
575
00:43:36,291 --> 00:43:37,958
Bon, juste un peu.
576
00:43:47,958 --> 00:43:49,708
Alors, combien ?
577
00:43:51,166 --> 00:43:52,416
Comment ça ?
578
00:43:52,500 --> 00:43:55,708
Tu me les montres pour 200,
et une caresse pour 1 000.
579
00:43:57,125 --> 00:43:58,375
Allez, quoi !
580
00:44:00,458 --> 00:44:02,541
C'est pas un boulot facile, OK ?
581
00:44:02,625 --> 00:44:03,625
T'énerve pas.
582
00:44:03,708 --> 00:44:05,541
Vous valez pas mieux.
583
00:44:06,416 --> 00:44:07,333
Quelle reloue.
584
00:44:08,583 --> 00:44:09,708
Cheng I-ann !
585
00:44:10,625 --> 00:44:11,875
Qu'est-ce qu'elle a ?
586
00:44:12,583 --> 00:44:13,791
Elle va oĂą ?
587
00:44:22,833 --> 00:44:24,041
Est-ce que…
588
00:44:24,916 --> 00:44:26,250
on va trop vite ?
589
00:44:29,666 --> 00:44:31,791
Je n'arrive pas Ă l'ouvrir.
590
00:44:33,541 --> 00:44:34,666
Je vais t'aider.
591
00:44:42,750 --> 00:44:43,958
C'est bon.
592
00:44:47,541 --> 00:44:48,500
Shu-fen ?
593
00:44:56,708 --> 00:44:58,500
Ta mère s'est endormie.
594
00:45:04,000 --> 00:45:05,583
Casse-toi, alors.
595
00:45:06,250 --> 00:45:07,375
Oui, j'y vais.
596
00:45:07,875 --> 00:45:08,875
C'est ça.
597
00:45:10,083 --> 00:45:11,416
Bonne nuit.
598
00:46:12,750 --> 00:46:14,166
Pièce d'identité ?
599
00:46:17,208 --> 00:46:18,708
Remplissez ce formulaire.
600
00:46:52,000 --> 00:46:53,250
HĂ© !
601
00:46:53,333 --> 00:46:54,250
Quoi ?
602
00:46:55,375 --> 00:46:56,333
Y a rien.
603
00:46:56,416 --> 00:46:59,958
- T'es en train de la mater ?
- C'est bon, calme-toi.
604
00:47:00,625 --> 00:47:03,625
- T'as qu'Ă te la taper.
- Non, reviens !
605
00:47:04,333 --> 00:47:06,041
- Je te le laisse.
- Quoi ?
606
00:47:06,625 --> 00:47:10,625
- Je veux une réduc' la prochaine fois !
- Merci, au revoir !
607
00:47:13,541 --> 00:47:14,958
C'est bon, dégage !
608
00:47:15,041 --> 00:47:18,750
C'est rien. On faisait du rangement.
On s'est un peu disputés.
609
00:47:22,000 --> 00:47:23,583
Allez, sors.
610
00:47:24,500 --> 00:47:25,333
VoilĂ .
611
00:47:29,125 --> 00:47:30,583
C'est pour toi.
612
00:47:33,208 --> 00:47:35,375
Tu veux jouer avec moi ?
613
00:47:35,458 --> 00:47:37,000
Elle te plaît, on dirait.
614
00:47:37,083 --> 00:47:38,458
Fais voir.
615
00:47:39,000 --> 00:47:42,416
I-jing, on va voir ta grand-mère
et tes tantes.
616
00:47:42,500 --> 00:47:47,125
Est-ce que je peux y aller avec Gougou ?
617
00:47:47,208 --> 00:47:48,791
Sûrement pas !
618
00:48:03,500 --> 00:48:06,083
J'ai apporté des cadeaux
pour tout le monde.
619
00:48:06,166 --> 00:48:08,500
- Un paquet chacune.
- Merci, maman.
620
00:48:08,583 --> 00:48:09,958
Celui-lĂ pour toi.
621
00:48:10,500 --> 00:48:11,750
Et celui-lĂ pour toi.
622
00:48:11,833 --> 00:48:13,416
J'adore !
623
00:48:17,625 --> 00:48:19,375
Pas d'huile de poisson ?
624
00:48:19,958 --> 00:48:21,500
Un T-shirt ?
625
00:48:22,791 --> 00:48:25,291
Ces vitamines sont de très bonne qualité !
626
00:48:25,375 --> 00:48:28,708
Et très efficaces !
Elles coûtent très cher !
627
00:48:28,791 --> 00:48:30,916
Tu vas souvent aux États-Unis ?
628
00:48:31,416 --> 00:48:34,375
Non, pas vraiment. Deux fois par mois.
629
00:48:34,458 --> 00:48:37,000
Deux fois par mois ? C'est énorme !
630
00:48:38,666 --> 00:48:40,791
Tu exagères. Je vais aux toilettes.
631
00:48:42,375 --> 00:48:44,750
Elle change de sujet,
comme toujours.
632
00:48:46,833 --> 00:48:49,500
C'est bientĂ´t son anniversaire.
On fait quoi ?
633
00:48:50,041 --> 00:48:52,125
On a réservé chez Tong-qing.
634
00:48:52,208 --> 00:48:53,708
C'est combien par table ?
635
00:48:54,208 --> 00:48:57,250
- Je ne peux pas partager les frais.
- Tu plaisantes ?
636
00:48:59,625 --> 00:49:01,541
Chen-xing participe aussi ?
637
00:49:01,625 --> 00:49:03,625
Ce n'est pas si cher.
638
00:49:06,583 --> 00:49:09,000
Les soins et l'enterrement
de Cheng Jiang-qing
639
00:49:09,083 --> 00:49:10,916
m'ont coûté 150 000 dollars.
640
00:49:13,083 --> 00:49:14,833
Il est mort ? Quand ?
641
00:49:16,750 --> 00:49:18,458
Il n'a pas de famille ?
642
00:49:18,541 --> 00:49:20,875
Pourquoi tu as payé son enterrement ?
643
00:49:20,958 --> 00:49:23,833
- Il n'est rien pour toi.
- J'étais sa seule famille.
644
00:49:23,916 --> 00:49:25,166
C'est une blague ?
645
00:49:25,250 --> 00:49:28,208
- Tu es folle !
- C'est beaucoup d'argent.
646
00:49:28,291 --> 00:49:29,958
Tu es riche, ou quoi ?
647
00:49:30,041 --> 00:49:32,208
Il fallait bien que je paie !
648
00:49:33,250 --> 00:49:35,208
Je me passerai de vos remarques.
649
00:49:35,291 --> 00:49:37,000
Tu fais dans l'humanitaire ?
650
00:49:37,083 --> 00:49:38,833
Il t'a trouvé un travail.
651
00:49:38,916 --> 00:49:41,166
- Y a longtemps !
- Il a aidé ton mari.
652
00:49:41,250 --> 00:49:42,916
Et on l'a remboursé.
653
00:49:43,625 --> 00:49:48,375
- Ne mélange pas tout.
- Personne d'autre n'aurait payé.
654
00:49:48,458 --> 00:49:52,000
Et le fait est
qu'il vous a aidées dans le passé.
655
00:49:52,083 --> 00:49:54,708
- Ça n'a rien à voir, enfin !
- Il est mort.
656
00:49:54,791 --> 00:49:57,333
Cet argent,
c'était pour l'enterrement.
657
00:49:58,250 --> 00:50:01,250
- Si tu n'avais pas les moyens…
- C'était important.
658
00:50:01,333 --> 00:50:04,541
- Tu aurais dĂ» nous en parler.
- C'est toujours pareil.
659
00:50:04,625 --> 00:50:07,750
- Regarde où ça t'a menée.
- C'est ma vie, d'accord ?
660
00:50:07,833 --> 00:50:10,375
Excusez-moi,
vous pouvez parler moins fort ?
661
00:50:10,458 --> 00:50:13,000
- Il y a d'autres clients. Merci.
- Désolée.
662
00:50:17,333 --> 00:50:19,291
C'est qui, Cheng Jiang-qing ?
663
00:50:24,541 --> 00:50:27,625
C'est toujours la mĂŞme chose avec toi.
664
00:50:28,166 --> 00:50:29,916
Qu'est-ce qu'il se passe ?
665
00:50:30,000 --> 00:50:32,416
Je vous laisse deux minutes, et vous…
666
00:50:36,125 --> 00:50:38,333
- J'ai pas de deux.
- Alors tu bois !
667
00:50:39,125 --> 00:50:40,375
Allez !
668
00:50:43,291 --> 00:50:44,500
Full aux six.
669
00:50:45,583 --> 00:50:46,791
J'ai pas mieux.
670
00:50:47,500 --> 00:50:49,166
- Tu bois.
- A-ming.
671
00:50:50,000 --> 00:50:51,250
Faut que je te parle.
672
00:50:51,791 --> 00:50:54,708
Ça, ça veut dire
qu'elle veut me demander un truc.
673
00:50:55,375 --> 00:50:58,750
Le 15, on fĂŞte
les 60 ans de ma grand-mère.
674
00:50:59,250 --> 00:51:01,000
Tu vois ? J'en étais sûr.
675
00:51:01,541 --> 00:51:02,958
Change le planning.
676
00:51:04,083 --> 00:51:07,333
Débrouille-toi avec Xiao-ping
pour les horaires.
677
00:51:07,416 --> 00:51:11,208
C'est elle qui décide, maintenant ?
C'est Ă toi de le faire.
678
00:51:11,291 --> 00:51:13,291
- Paire de deux.
- Je me couche.
679
00:51:13,375 --> 00:51:14,416
Excuse-moi ?
680
00:51:15,833 --> 00:51:19,416
- Qu'est-ce qu'il te faut ?
- Un sachet de bétel à chiquer.
681
00:51:25,291 --> 00:51:28,666
- Qu'est-ce qui lui arrive ?
- Je sais pas, je vais voir.
682
00:51:31,583 --> 00:51:32,958
Ça va ?
683
00:51:33,041 --> 00:51:34,291
Approchez !
684
00:51:35,208 --> 00:51:36,875
Offre spéciale aujourd'hui !
685
00:51:51,250 --> 00:51:52,125
Shu-fen.
686
00:51:52,666 --> 00:51:55,750
Tu te rappelles l'autre soir,
quand tu étais saoule ?
687
00:51:59,833 --> 00:52:01,125
Tu t'es endormie.
688
00:52:01,208 --> 00:52:04,583
Tu te souviens
de ce qui s'était passé avant ?
689
00:52:12,416 --> 00:52:14,125
Moi aussi, j'étais saoul.
690
00:52:14,916 --> 00:52:16,250
Mais c'était chouette.
691
00:52:16,333 --> 00:52:19,666
Du coup, je me disais que peut-être…
692
00:52:20,625 --> 00:52:21,916
je pourrais…
693
00:52:23,000 --> 00:52:26,333
retourner chez toi, un jour, et…
694
00:52:32,083 --> 00:52:34,041
Bon, je te laisse bosser.
695
00:52:46,041 --> 00:52:48,041
- I-jing !
- Quoi ?
696
00:52:48,125 --> 00:52:49,333
Tu fais quoi ?
697
00:52:49,416 --> 00:52:51,875
Rien, je regardais des trucs.
698
00:52:51,958 --> 00:52:54,125
- On va prendre une glace ?
- Oui !
699
00:53:55,125 --> 00:53:56,416
Gougou, ta balle.
700
00:53:58,083 --> 00:53:58,958
Regarde !
701
00:54:37,708 --> 00:54:39,791
Gougou, tu m'embĂŞtes, lĂ .
702
00:54:39,875 --> 00:54:41,625
Je suis en train de dessiner.
703
00:54:42,250 --> 00:54:43,958
Bon, une dernière fois.
704
00:54:53,500 --> 00:54:54,500
Merde !
705
00:54:56,333 --> 00:54:57,291
Gougou !
706
00:54:57,375 --> 00:54:59,000
C'est quoi, ce truc ?
707
00:55:01,208 --> 00:55:02,958
C'est pas possible, ça !
708
00:55:09,916 --> 00:55:12,000
Voici le lieu de l'accident.
709
00:55:12,083 --> 00:55:14,375
Un scooter a violemment dérapé.
710
00:55:14,458 --> 00:55:16,291
Au moment de son passage,
711
00:55:16,375 --> 00:55:19,083
{\an8}
un suricate semble être tombé du ciel.
712
00:55:19,166 --> 00:55:22,416
{\an8}
Le conducteur n'a pas pu réagir à temps.
713
00:55:22,500 --> 00:55:27,375
{\an8}
J'ai vu un petit animal tomber,
mais je ne sais pas de quel étage.
714
00:55:27,458 --> 00:55:31,458
Il est tombé sur le conducteur
qui a dĂ» freiner brusquement.
715
00:55:31,541 --> 00:55:33,666
Il a dérapé et il est tombé.
716
00:55:33,750 --> 00:55:35,125
Il saignait beaucoup.
717
00:55:35,208 --> 00:55:37,250
J'étais sous le choc.
718
00:55:37,333 --> 00:55:40,375
Un rat plus gros qu'un chat
est tombé du ciel.
719
00:55:40,458 --> 00:55:43,041
Il est tombé
juste devant vous, alors ?
720
00:55:43,125 --> 00:55:45,750
Oui, il est tombé
pile devant moi.
721
00:55:46,416 --> 00:55:47,750
J'ai eu très peur.
722
00:55:47,833 --> 00:55:51,375
- Vous avez mal ?
- Qu'est-ce que vous croyez ?
723
00:55:51,458 --> 00:55:53,000
Approchons-nous des lieux.
724
00:55:53,083 --> 00:55:56,583
On peut voir la trace
laissée par le scooter en dérapant.
725
00:55:56,666 --> 00:56:00,291
Il y a aussi une trace de sang
dont l'origine reste inconnue.
726
00:56:00,375 --> 00:56:05,291
Comment ce suricate est-il tombé du ciel ?
La police mène l'enquête.
727
00:56:05,375 --> 00:56:08,791
Bon, on a compris.
Pas la peine de le repasser dix fois.
728
00:56:09,625 --> 00:56:12,125
Est-ce que je peux aller voir ?
729
00:56:12,208 --> 00:56:15,541
Non, le proprio ne doit pas savoir
qu'on avait un animal.
730
00:56:16,125 --> 00:56:19,875
Pourquoi est-ce qu'il a sauté
pour attraper la balle ?
731
00:56:20,458 --> 00:56:22,083
C'est pas ta faute.
732
00:56:22,666 --> 00:56:24,791
Je sais que c'est pas ma faute.
733
00:56:24,875 --> 00:56:27,666
C'est la faute du diable.
734
00:56:30,500 --> 00:56:33,500
Ça va aller, t'en fais pas.
735
00:56:33,583 --> 00:56:35,041
Sois pas triste.
736
00:56:45,583 --> 00:56:47,000
C'est qui, Cheng I-ann ?
737
00:56:48,416 --> 00:56:49,666
C'est toi ?
738
00:56:49,750 --> 00:56:51,041
Viens avec moi.
739
00:56:51,125 --> 00:56:53,416
- Ça va pas, non ?
- Voleuse d'hommes !
740
00:56:53,500 --> 00:56:55,958
- T'es folle ?
- C'est mon mari !
741
00:56:56,041 --> 00:56:57,583
- Quoi ?
- À ton avis ?
742
00:56:57,666 --> 00:56:59,500
C'est la boutique de mon mari !
743
00:57:00,000 --> 00:57:01,458
T'es qui, toi ?
744
00:57:01,541 --> 00:57:04,125
T'as couché avec mon mari !
745
00:57:04,708 --> 00:57:06,541
Vous êtes pas divorcés ?
746
00:57:06,625 --> 00:57:10,083
- J'ai jamais dit ça.
- Si, c'est ce que tu m'as dit !
747
00:57:10,166 --> 00:57:12,250
Laisse-le tranquille, compris ?
748
00:57:12,333 --> 00:57:14,958
C'est quoi, ton problème ?
Pauvre cinglée !
749
00:57:15,041 --> 00:57:16,750
- Tu m'as frappée !
- Attends !
750
00:57:16,833 --> 00:57:19,000
- Reviens lĂ !
- On se calme !
751
00:57:19,083 --> 00:57:21,333
- Tu me fous la honte.
- Lâche-moi !
752
00:57:21,416 --> 00:57:23,750
Salut, je démissionne !
753
00:57:23,833 --> 00:57:26,291
Tu peux pas faire ça !
Et ma boutique ?
754
00:57:26,375 --> 00:57:29,625
C'est ça, dégage !
Et ne t'avise pas de revenir !
755
00:57:29,708 --> 00:57:31,291
Va te faire foutre !
756
00:57:31,375 --> 00:57:34,291
Il met jamais de capote
et il a joui en moi.
757
00:57:34,375 --> 00:57:35,708
Il m'a mise en cloque. Ciao !
758
00:59:21,875 --> 00:59:25,083
Ça se recharge en cinq minutes
et ça tient cinq heures.
759
00:59:25,166 --> 00:59:26,708
- 200 dollars.
- D'accord.
760
00:59:26,791 --> 00:59:28,541
Merci, Ă bientĂ´t !
761
00:59:29,666 --> 00:59:30,833
Approchez !
762
00:59:31,333 --> 00:59:32,333
Johnny.
763
00:59:32,916 --> 00:59:36,333
- Je te fais de la pub, pas vrai ?
- Oui.
764
00:59:36,416 --> 00:59:38,625
Tu devrais me payer pour ça.
765
00:59:40,083 --> 00:59:41,833
Tu veux une commission ?
766
00:59:45,458 --> 00:59:47,166
- Ça te va ?
- Oui.
767
00:59:48,000 --> 00:59:50,500
- Faudra revenir m'aider.
- D'accord.
768
00:59:51,125 --> 00:59:54,250
- Cent dollars toutes les dix fois.
- D'accord !
769
01:00:29,166 --> 01:00:30,333
Il m'en faut qu'un.
770
01:00:32,083 --> 01:00:33,416
Tiens, ta monnaie.
771
01:00:39,166 --> 01:00:41,166
Venez voir cette éponge magique !
772
01:00:41,250 --> 01:00:44,500
Elle est ultra-absorbante.
Venez toucher !
773
01:00:45,083 --> 01:00:46,625
Vous voulez voir ?
774
01:00:50,083 --> 01:00:53,291
Surtout, ne manquez pas
cette super offre !
775
01:00:55,416 --> 01:00:57,791
La fille que vous avez emmenée a dit
776
01:00:57,875 --> 01:01:01,875
que vous n'aviez pas arrêté de parler
pendant les 15 heures de vol.
777
01:01:02,625 --> 01:01:03,875
Ce n'est pas vrai.
778
01:01:03,958 --> 01:01:06,750
En plus, on s'est très bien entendues.
779
01:01:07,875 --> 01:01:10,375
Tant que vous savez ce que vous faites.
780
01:01:10,458 --> 01:01:13,458
Il faut qu'elle ressemble
Ă la photo du passeport.
781
01:01:13,958 --> 01:01:16,125
Aux douanes, c'est vous qui parlez.
782
01:01:16,750 --> 01:01:18,791
D'accord. Très bien.
783
01:01:19,541 --> 01:01:21,458
Appelez-moi Ă votre retour.
784
01:01:22,041 --> 01:01:23,583
D'accord.
785
01:01:23,666 --> 01:01:26,250
Ça vous dit de danser un peu ?
786
01:01:38,125 --> 01:01:39,375
Pour la deux.
787
01:01:50,875 --> 01:01:52,375
Je suis vraiment désolée.
788
01:01:52,458 --> 01:01:54,375
Je m'en occupe, I-jing.
789
01:01:55,125 --> 01:01:56,291
Cheng I-jing !
790
01:01:57,250 --> 01:01:58,666
Qu'est-ce qui t'arrive ?
791
01:02:33,583 --> 01:02:36,000
Combien de fois
je vais devoir venir ici ?
792
01:02:36,833 --> 01:02:38,375
OĂą est mon loyer ?
793
01:02:38,958 --> 01:02:40,791
Comment vous faire confiance ?
794
01:02:42,166 --> 01:02:44,958
Je vous donne trois jours,
pas un de plus.
795
01:02:45,583 --> 01:02:47,125
Après, c'est terminé !
796
01:02:49,333 --> 01:02:51,333
Je vous paierai dès que possible.
797
01:02:51,416 --> 01:02:53,708
Ne vous énervez pas.
Il y a du monde.
798
01:02:54,291 --> 01:02:58,083
Le loyer est dĂ» le premier de chaque mois,
vous le savez !
799
01:02:58,166 --> 01:03:00,458
- Du calme.
- Vous me prenez pour qui ?
800
01:03:01,041 --> 01:03:02,583
- Une ONG ?
- C'est bon.
801
01:03:03,166 --> 01:03:04,833
Inutile de crier.
802
01:03:05,375 --> 01:03:06,458
Trois jours.
803
01:03:18,541 --> 01:03:19,625
Shu-fen.
804
01:03:22,500 --> 01:03:23,875
Laisse-moi t'aider.
805
01:03:28,458 --> 01:03:30,625
Non, je vais m'en sortir.
806
01:03:31,750 --> 01:03:33,583
Je trouverai de l'argent.
807
01:03:57,458 --> 01:03:59,125
Ne fume pas dans ma chambre.
808
01:03:59,208 --> 01:04:01,125
Va fumer sur le balcon.
809
01:04:01,208 --> 01:04:03,541
Tu es déjà rentrée ?
810
01:04:03,625 --> 01:04:05,833
Pourquoi tu es pas au travail ?
811
01:04:05,916 --> 01:04:07,541
MĂŞle-toi de tes affaires.
812
01:04:07,625 --> 01:04:09,458
Je peux pas regarder la télé ?
813
01:04:10,583 --> 01:04:13,291
Si elle est lĂ ,
c'est qu'elle s'est fait virer.
814
01:04:21,125 --> 01:04:25,125
On a plus d'argent.
Il faut que tu travailles.
815
01:04:25,208 --> 01:04:27,291
T'as qu'Ă aller bosser, alors !
816
01:04:27,916 --> 01:04:30,083
- Je suis trop petite !
- C'est ça…
817
01:04:47,041 --> 01:04:49,583
J'ai quelque chose
à dire à grand-mère.
818
01:04:49,666 --> 01:04:51,958
Alors sois sage, d'accord ?
819
01:04:52,041 --> 01:04:53,291
D'accord.
820
01:04:56,541 --> 01:04:57,916
Vous voilĂ !
821
01:04:58,000 --> 01:04:59,708
Allez-y, entrez.
822
01:04:59,791 --> 01:05:01,541
Je faisais du porc braisé.
823
01:05:04,500 --> 01:05:06,750
Tiens, I-jing, quelle surprise !
824
01:05:09,666 --> 01:05:11,416
Qu'est-ce que tu fais lĂ ?
825
01:05:12,000 --> 01:05:13,750
Maman m'a demandé de venir.
826
01:05:13,833 --> 01:05:15,500
Pour une fois que tu viens !
827
01:05:17,583 --> 01:05:19,166
Va voir l'aquarium.
828
01:05:20,333 --> 01:05:22,666
Pourquoi tu lui as dit que je venais ?
829
01:05:23,833 --> 01:05:26,583
Ce n'est pas un secret, que je sache.
830
01:05:26,666 --> 01:05:28,291
Je dois te parler en privé.
831
01:05:28,833 --> 01:05:31,583
Pourquoi vous vous disputez
tout le temps ?
832
01:05:31,666 --> 01:05:33,583
J'ai rien dit, moi !
833
01:05:34,125 --> 01:05:36,041
C'est quoi, ce grand secret ?
834
01:05:37,375 --> 01:05:39,875
Maman, je ne te demande pas grand-chose.
835
01:05:41,250 --> 01:05:42,833
Juste trois mois.
836
01:05:43,458 --> 01:05:45,875
D'ici lĂ , je peux me remettre sur pied.
837
01:05:45,958 --> 01:05:49,041
J'ai promis à tes sœurs
de ne pas te prĂŞter d'argent.
838
01:05:49,125 --> 01:05:51,166
Elles n'ont pas leur mot Ă dire !
839
01:05:52,958 --> 01:05:55,791
Tu n'avais qu'Ă pas
te faire avoir par cet idiot.
840
01:06:00,458 --> 01:06:01,833
C'est bĂŞte, un poisson.
841
01:06:06,500 --> 01:06:09,166
Ils réfléchissent pas.
Ils sont juste bĂŞtes.
842
01:06:20,166 --> 01:06:21,041
AllĂ´ ?
843
01:06:21,125 --> 01:06:23,041
I-ann, c'est A-ming.
844
01:06:23,791 --> 01:06:25,208
Faut qu'on parle.
845
01:06:25,291 --> 01:06:28,208
- Va te faire foutre.
- C'est hyper important…
846
01:06:31,250 --> 01:06:33,166
Et quand son usine a fermé ?
847
01:06:33,250 --> 01:06:35,625
Personne dans cette famille ne l'a aidé.
848
01:06:36,791 --> 01:06:39,625
Ça suffit ! J'en ai assez !
849
01:06:39,708 --> 01:06:42,875
Cheng Shu-fen,
regarde la situation en face.
850
01:06:42,958 --> 01:06:45,166
Tu as voulu te marier.
851
01:06:45,250 --> 01:06:48,291
Alors maintenant,
ne viens pas réclamer de l'argent.
852
01:06:48,375 --> 01:06:50,000
Tu nous as écoutées ?
853
01:06:50,083 --> 01:06:52,875
Ouvre les yeux, Ă la fin !
854
01:06:52,958 --> 01:06:56,291
Tu ne peux pas toujours
emprunter de l'argent aux autres.
855
01:06:56,833 --> 01:06:57,708
AllĂ´ ?
856
01:06:57,791 --> 01:07:00,916
C'est toujours pareil, avec toi !
J'en ai ras le bol !
857
01:07:01,000 --> 01:07:04,125
ArrĂŞtez de vous disputer,
ça fait monter ma tension !
858
01:07:07,625 --> 01:07:09,000
Et tu sais quoi ?
859
01:07:09,541 --> 01:07:12,625
Je n'ai plus d'argent Ă te prĂŞter.
860
01:07:12,708 --> 01:07:15,958
Tu entends ?
Elle n'a plus d'argent Ă te prĂŞter.
861
01:07:17,166 --> 01:07:19,625
Si j'étais ton fils, tu en aurais.
862
01:07:19,708 --> 01:07:20,541
C'est vrai.
863
01:07:21,916 --> 01:07:24,625
Une fille mariée
ne dépend plus de sa famille.
864
01:07:24,708 --> 01:07:27,416
C'est ta belle-famille
qui aurait dĂ» t'aider.
865
01:07:27,500 --> 01:07:30,458
Maman t'a déjà bien assez aidée.
866
01:07:30,541 --> 01:07:33,083
- Si ton mari…
- Attention Ă ce que tu dis !
867
01:07:33,166 --> 01:07:35,625
- C'est bon, arrĂŞte !
- Ça suffit !
868
01:07:35,708 --> 01:07:39,541
C'est mon dernier espoir
pour sauver ma boutique !
869
01:07:39,625 --> 01:07:41,541
Je ne veux plus t'entendre !
870
01:07:50,333 --> 01:07:51,916
Viens, on rentre.
871
01:07:52,000 --> 01:07:55,875
Notre frère a déjà hérité
de l'appartement, de toute façon.
872
01:07:56,583 --> 01:07:57,708
Imbécile.
873
01:08:04,083 --> 01:08:05,041
Maman !
874
01:08:07,625 --> 01:08:09,625
- Quoi ?
- C'est vrai, ça ?
875
01:08:09,708 --> 01:08:11,041
Quoi ?
876
01:08:11,791 --> 01:08:14,291
L'appartement
ne sera pas divisé en trois ?
877
01:08:41,083 --> 01:08:42,125
I-jing !
878
01:08:42,958 --> 01:08:44,916
Aide-moi Ă installer les chaises.
879
01:09:48,250 --> 01:09:50,916
PRĂŠTEUR SUR GAGE
880
01:10:08,083 --> 01:10:11,000
AllĂ´, I-ann ? C'est A-ming.
Il faut qu'on parle.
881
01:10:11,083 --> 01:10:13,500
- C'est à qui, ce numéro ?
- On s'en fout.
882
01:10:13,583 --> 01:10:16,333
- Tu réponds pas à …
- J'ai rien Ă te dire !
883
01:10:16,416 --> 01:10:19,458
Je t'emmerde !
Toi, ta boutique et ta femme !
884
01:10:19,541 --> 01:10:20,833
Ce bébé que tu…
885
01:11:53,208 --> 01:11:54,750
Qui ça peut être, si tôt ?
886
01:11:54,833 --> 01:11:55,833
Je vais voir.
887
01:12:07,125 --> 01:12:08,541
Vous ĂŞtes Wu Xue-mei ?
888
01:12:08,625 --> 01:12:11,125
Oui, c'est moi. Que se passe-t-il ?
889
01:12:11,208 --> 01:12:13,541
Agence de l'immigration.
Perquisition.
890
01:12:14,416 --> 01:12:16,541
Bien sûr, entrez.
891
01:12:24,458 --> 01:12:28,000
J'avais laissé les passeports
et les billets sur la table.
892
01:12:28,083 --> 01:12:30,291
Quand ils sont arrivés,
893
01:12:30,375 --> 01:12:33,958
je vous jure que tout avait disparu !
894
01:12:34,041 --> 01:12:37,416
Maman, ils sont partis,
plus besoin de chuchoter.
895
01:12:38,333 --> 01:12:40,375
Pourquoi ils avaient un mandat ?
896
01:12:40,458 --> 01:12:43,291
Le bureau du procureur
a inculpé 21 personnes.
897
01:12:43,375 --> 01:12:46,208
J'aurais pu finir en prison !
898
01:12:47,250 --> 01:12:49,416
Quelle chance j'ai eue !
899
01:12:49,500 --> 01:12:51,208
Les enfants, écoutez-moi.
900
01:12:51,291 --> 01:12:53,083
En rang deux par deux.
901
01:12:53,166 --> 01:12:56,541
Mettez vos chaussures
et allez jouer dans la cour.
902
01:12:57,083 --> 01:12:59,833
- C'est la récré !
- Oui !
903
01:13:01,208 --> 01:13:04,166
Mettez vos chaussures
et sortez dans la cour.
904
01:13:10,458 --> 01:13:12,541
Allez, on avance.
905
01:13:12,625 --> 01:13:15,041
Laissez la place aux autres.
906
01:13:15,125 --> 01:13:19,416
Ils ont peut-être confisqué les passeports
quand tu ne regardais pas.
907
01:13:19,500 --> 01:13:20,791
C'est possible !
908
01:13:49,000 --> 01:13:51,000
Tu n'es qu'une inconsciente !
909
01:13:51,083 --> 01:13:54,500
C'est beaucoup trop risqué
pour que ça te rapporte !
910
01:13:54,583 --> 01:13:58,708
Et toi, alors ?
Avec tes magazines pornos sous le lit ?
911
01:13:58,791 --> 01:14:01,083
Les agents ont tout vu.
Honte Ă toi !
912
01:14:01,166 --> 01:14:03,500
C'est de l'art.
Tu n'y connais rien !
913
01:14:03,583 --> 01:14:07,083
Ben voyons.
Elles se ressemblent toutes, en plus.
914
01:14:07,166 --> 01:14:08,875
À part la taille…
915
01:14:18,916 --> 01:14:22,416
J'ai quelque chose de très précieux
Ă vous laisser.
916
01:14:22,500 --> 01:14:23,875
C'est quoi ?
917
01:14:47,000 --> 01:14:48,625
C'est à qui, tout ça ?
918
01:14:49,500 --> 01:14:50,541
Ă€ moi.
919
01:14:54,375 --> 01:14:56,208
Pourquoi tu les mets en gage ?
920
01:14:57,000 --> 01:15:00,625
Parce que ma maman a besoin d'argent.
921
01:15:02,291 --> 01:15:05,958
- Elle sait que tu les mets en gage ?
- Non.
922
01:15:21,708 --> 01:15:24,791
Si tu continues Ă m'appeler,
j'appelle les flics.
923
01:15:33,000 --> 01:15:36,041
Je pensais que la main du diable
pouvait nous aider.
924
01:15:36,125 --> 01:15:38,000
De quoi tu parles ?
925
01:15:38,083 --> 01:15:41,583
Je voulais trouver de l'argent
pour aider maman.
926
01:15:42,291 --> 01:15:44,791
Quel rapport ? Je comprends pas.
927
01:15:44,875 --> 01:15:47,166
C'est ça, la main du diable.
928
01:15:49,666 --> 01:15:53,958
C'est pas moi qui les ai volés,
c'est la main du diable.
929
01:15:54,041 --> 01:15:55,333
C'était pas moi.
930
01:15:55,958 --> 01:15:58,666
- Qui t'a raconté tout ça ?
- Grand-père.
931
01:16:01,875 --> 01:16:02,916
Moins vite !
932
01:16:03,000 --> 01:16:04,875
Tais-toi et avance.
933
01:16:04,958 --> 01:16:06,625
OĂą est-ce qu'on va ?
934
01:16:06,708 --> 01:16:08,375
On va voir grand-père.
935
01:16:09,750 --> 01:16:10,833
I-ann ?
936
01:16:12,500 --> 01:16:13,875
Ça ne va pas ?
937
01:16:14,666 --> 01:16:16,500
Que se passe-t-il ?
938
01:16:19,625 --> 01:16:22,625
C'est toi qui lui as dit
que c'était très précieux ?
939
01:16:28,166 --> 01:16:29,458
Les passeports !
940
01:16:30,708 --> 01:16:34,250
Merci infiniment, ma chérie !
941
01:16:34,333 --> 01:16:36,416
Sans toi, j'aurais été arrêtée !
942
01:16:36,500 --> 01:16:37,416
Merci !
943
01:16:37,500 --> 01:16:40,583
C'est la main du diable qui l'a fait,
c'est pas moi !
944
01:16:41,541 --> 01:16:45,791
Grand-père, dis-lui que ça existe pas,
la main du diable.
945
01:16:46,708 --> 01:16:49,500
La main gauche a toujours été
la main du diable.
946
01:16:49,583 --> 01:16:52,916
Elle doit apprendre
Ă ne pas se servir de sa main gauche.
947
01:16:53,000 --> 01:16:56,666
Dans quel siècle tu vis ?
Les femmes bandent plus leurs pieds !
948
01:16:57,166 --> 01:17:01,458
Les gauchers, ça existe.
Dis-lui que c'est pas la main du diable.
949
01:17:01,541 --> 01:17:04,208
Ce n'est pas la main du diable.
950
01:17:04,291 --> 01:17:08,208
C'est la main de Dieu.
Elle a sauvé ta grand-mère !
951
01:17:08,291 --> 01:17:11,375
ArrĂŞte, tu l'embrouilles encore plus !
952
01:17:12,208 --> 01:17:14,541
I-jing, écoute-moi bien.
953
01:17:14,625 --> 01:17:17,416
C'est juste une main,
sans pouvoir surnaturel.
954
01:17:17,500 --> 01:17:19,666
C'est ta main, c'est tout. OK ?
955
01:17:21,250 --> 01:17:25,083
J'ai lancé la balle de la main gauche
et Gougou est mort.
956
01:17:25,166 --> 01:17:27,083
C'était qu'un accident.
957
01:17:27,625 --> 01:17:30,708
Ça arrive.
Personne aurait pu le prévoir.
958
01:17:31,958 --> 01:17:35,000
Si tu avais lancé la balle
de ta main droite,
959
01:17:35,083 --> 01:17:38,041
Gougou serait quand même tombé,
tu comprends ?
960
01:17:38,666 --> 01:17:41,708
J'ai fait des trucs pas bien
avec ma main gauche.
961
01:17:43,125 --> 01:17:44,833
Qu'est-ce que tu as fait ?
962
01:17:47,916 --> 01:17:49,750
Tu as volé tout ça ?
963
01:17:50,416 --> 01:17:53,000
C'est la main du diable qui les a volés.
964
01:17:53,083 --> 01:17:55,791
Cheng I-jing, c'est toi qui les as volés.
965
01:18:07,375 --> 01:18:09,750
T'avais pas vu qu'elle était partie ?
966
01:18:11,250 --> 01:18:12,875
Elle ne jouait pas à côté ?
967
01:18:15,291 --> 01:18:16,375
Viens.
968
01:18:19,041 --> 01:18:20,333
Tu l'emmènes où ?
969
01:18:21,291 --> 01:18:22,708
Apprendre une leçon.
970
01:18:24,916 --> 01:18:27,291
Au fait, c'est de la part de ta mère.
971
01:18:58,666 --> 01:19:00,875
Tu es venue me voir, I-jing ?
972
01:19:01,666 --> 01:19:04,375
Oui, je viens vous rendre quelque chose.
973
01:19:05,375 --> 01:19:06,708
Qu'est-ce qu'on dit ?
974
01:19:07,250 --> 01:19:10,166
Je suis désolée. J'ai volé ça.
975
01:19:10,250 --> 01:19:13,250
Ça ne fait rien.
Si tu veux quelque chose, demande.
976
01:19:13,333 --> 01:19:15,125
Désolée. Ça arrivera plus.
977
01:19:15,208 --> 01:19:18,000
- Pas grave. Reviens quand tu veux.
- D'accord.
978
01:19:18,083 --> 01:19:21,041
Qu'est-ce qu'on dit ?
"Merci. Je suis désolée."
979
01:19:21,125 --> 01:19:23,500
- Merci. Je suis désolée.
- Pas de souci.
980
01:19:24,666 --> 01:19:25,958
Désolée.
981
01:19:27,291 --> 01:19:28,541
Désolée, I-ann.
982
01:19:28,625 --> 01:19:31,166
T'en fais pas. Allez, avance.
983
01:19:34,791 --> 01:19:38,041
Et ça, tu l'as volé où ?
Ă€ cette boutique ?
984
01:19:41,791 --> 01:19:43,250
Attends.
985
01:19:43,833 --> 01:19:46,458
Va le rendre toi-mĂŞme.
Et demande pardon.
986
01:19:46,541 --> 01:19:48,541
D'accord ? Vas-y.
987
01:19:51,166 --> 01:19:52,916
I-jing, te voilĂ !
988
01:19:53,750 --> 01:19:55,791
Je vous ai volé ça.
989
01:19:58,916 --> 01:20:00,833
Ça ne fait rien.
990
01:20:00,916 --> 01:20:04,541
Tant que tu ne le refais pas,
ce n'est pas grave, d'accord ?
991
01:20:04,625 --> 01:20:07,166
Ne t'en fais pas, ce n'est rien.
992
01:20:07,250 --> 01:20:08,083
Au revoir.
993
01:20:14,625 --> 01:20:17,083
- Tu as bien demandé pardon ?
- Oui.
994
01:20:17,166 --> 01:20:19,625
- Et elle t'a pardonné ?
- Oui.
995
01:20:19,708 --> 01:20:21,166
C'est très bien !
996
01:20:22,708 --> 01:20:24,666
Et oublie pas de demander pardon.
997
01:20:26,041 --> 01:20:27,333
D'accord ?
998
01:20:29,833 --> 01:20:30,916
Vas-y.
999
01:20:34,541 --> 01:20:37,708
Désolée, je vous ai volé ça.
1000
01:20:38,791 --> 01:20:41,416
Ça ne fait rien.
Mais ne le refais pas.
1001
01:20:43,958 --> 01:20:44,833
On y va.
1002
01:20:45,375 --> 01:20:46,541
Allez, viens.
1003
01:20:51,833 --> 01:20:54,541
Désolée, je vous ai volé ça.
1004
01:20:55,125 --> 01:20:58,458
Tiens, c'est toi !
Pourquoi est-ce que tu l'as volé ?
1005
01:20:58,541 --> 01:21:02,166
Ça ne fait rien.
Mais ne le refais plus, d'accord ?
1006
01:21:03,041 --> 01:21:05,666
Allez, sois sage. Au revoir !
1007
01:21:06,583 --> 01:21:09,083
- Et ne recommence plus.
- D'accord.
1008
01:21:09,625 --> 01:21:10,958
Tu as demandé pardon ?
1009
01:21:11,458 --> 01:21:14,125
Vraiment ? C'est très bien.
1010
01:21:20,125 --> 01:21:21,583
C'est bien.
1011
01:21:40,125 --> 01:21:42,291
Tourne-toi, je vais faire un nœud.
1012
01:21:45,125 --> 01:21:46,000
C'est bon.
1013
01:21:46,583 --> 01:21:48,708
Je t'ai fait un joli nœud.
1014
01:21:49,541 --> 01:21:52,416
Alors, les plus jolies sœurs
du marché nocturne ?
1015
01:21:53,916 --> 01:21:55,458
Tu es magnifique !
1016
01:21:55,541 --> 01:21:58,541
- Tu vas chanter sur scène ?
- Elle est trop timide.
1017
01:22:00,958 --> 01:22:02,875
- Vous ĂŞtes prĂŞtes ?
- On y va ?
1018
01:22:02,958 --> 01:22:05,291
- On va ĂŞtre en retard.
- C'est bon ?
1019
01:22:05,375 --> 01:22:07,750
Dépêchons-nous,
on va ĂŞtre en retard.
1020
01:22:14,000 --> 01:22:15,458
C'est ton tour.
1021
01:22:15,541 --> 01:22:17,250
- On en est oĂą ?
- Six.
1022
01:22:17,333 --> 01:22:19,666
- Sept.
- Tu planes complètement !
1023
01:22:21,291 --> 01:22:23,333
Oublie-la, cette meuf.
1024
01:22:23,416 --> 01:22:25,166
Xiao-ping est plus sexy.
1025
01:22:25,250 --> 01:22:29,375
ArrĂŞte de dire n'importe quoi.
Ça a rien à voir avec elle.
1026
01:22:29,875 --> 01:22:30,708
Sept.
1027
01:22:30,791 --> 01:22:35,250
Elle prenait plein de jours de congé
et elle était hyper jalouse.
1028
01:22:36,125 --> 01:22:37,333
Des jours de congé…
1029
01:22:37,916 --> 01:22:40,875
- On est quel jour, aujourd'hui ?
- Vendredi.
1030
01:22:40,958 --> 01:22:43,583
Je sais, mais on est le combien ?
1031
01:22:44,166 --> 01:22:45,333
Le 15.
1032
01:22:46,750 --> 01:22:49,541
C'était l'anniversaire
de sa grand-mère, non ?
1033
01:22:49,625 --> 01:22:51,958
C'est l'anniversaire de sa grand-mère !
1034
01:22:56,625 --> 01:22:59,166
Tu es magnifique. La plus belle !
1035
01:22:59,250 --> 01:23:01,875
Servez-vous en hors-d'œuvre
et en boissons.
1036
01:23:03,666 --> 01:23:06,833
On est prĂŞtes,
si vous voulez prendre des photos.
1037
01:23:06,916 --> 01:23:09,041
- On va commencer, non ?
- Oui.
1038
01:23:11,166 --> 01:23:12,583
Vas-y, descends.
1039
01:23:13,083 --> 01:23:14,875
Je vais t'enlever le casque.
1040
01:23:16,041 --> 01:23:17,458
Donne-le-moi.
1041
01:23:17,541 --> 01:23:18,750
Je vais t'aider.
1042
01:23:20,750 --> 01:23:21,958
C'est bon.
1043
01:23:22,916 --> 01:23:24,500
- C'est ici ?
- Oui.
1044
01:23:24,583 --> 01:23:25,958
- Vite !
- J'arrive.
1045
01:23:26,041 --> 01:23:27,875
- Venez.
- Attendez-moi !
1046
01:23:39,166 --> 01:23:42,291
- Ils sont tous de la famille ?
- J'imagine, oui.
1047
01:23:49,791 --> 01:23:51,833
- Assieds-toi lĂ .
- D'accord.
1048
01:23:51,916 --> 01:23:53,208
- Nous voilĂ .
- Salut.
1049
01:23:53,291 --> 01:23:54,708
- Salut.
- Bonsoir.
1050
01:23:55,208 --> 01:23:57,333
Bonsoir Ă tous, je m'appelle Johnny.
1051
01:23:58,125 --> 01:23:59,458
C'est mon conjoint.
1052
01:23:59,541 --> 01:24:00,958
Xiao-he.
1053
01:24:01,041 --> 01:24:02,750
- Xiao-hong.
- Bonsoir.
1054
01:24:02,833 --> 01:24:04,458
- Mon frère.
- C'est moi.
1055
01:24:05,500 --> 01:24:07,125
Chen-xing ? Enchanté.
1056
01:24:07,208 --> 01:24:09,000
Asseyez-vous, je vous en prie.
1057
01:24:09,500 --> 01:24:11,375
I-ann, viens dire bonjour.
1058
01:24:12,458 --> 01:24:14,000
Tu as drĂ´lement grandi !
1059
01:24:14,083 --> 01:24:15,000
Ton oncle.
1060
01:24:15,083 --> 01:24:17,333
- Ça faisait longtemps.
- Salut.
1061
01:24:17,416 --> 01:24:19,875
- I-jing, sa deuxième fille.
- Oui.
1062
01:24:19,958 --> 01:24:21,250
- Enchanté.
- I-jing.
1063
01:24:21,958 --> 01:24:23,291
Dis bonjour.
1064
01:24:23,375 --> 01:24:24,500
Hello.
1065
01:24:24,583 --> 01:24:25,583
Hello.
1066
01:24:26,416 --> 01:24:29,666
Allez vous asseoir lĂ -bas,
Ă la table des enfants.
1067
01:24:29,750 --> 01:24:31,708
- D'accord.
- Laissez les adultes.
1068
01:24:32,416 --> 01:24:33,500
Elle est de toi ?
1069
01:24:34,958 --> 01:24:37,708
Non, on ne se connaît
que depuis six mois.
1070
01:24:37,791 --> 01:24:38,666
Oui.
1071
01:24:39,166 --> 01:24:40,708
On vient de se rencontrer.
1072
01:24:41,458 --> 01:24:43,708
Qu'est-ce que tu veux boire ?
1073
01:24:44,250 --> 01:24:45,291
N'importe.
1074
01:24:45,375 --> 01:24:47,166
Tu me prêtes ton téléphone ?
1075
01:24:47,250 --> 01:24:48,083
Excusez-moi.
1076
01:24:48,166 --> 01:24:51,750
Est-ce que Mme Wu Xue-mei
fĂŞte son anniversaire chez vous ?
1077
01:24:52,583 --> 01:24:53,916
Oui, je suis invité.
1078
01:24:55,833 --> 01:24:56,875
C'est vrai ?
1079
01:24:56,958 --> 01:24:59,583
D'accord, merci. Au revoir.
1080
01:25:05,583 --> 01:25:07,083
Tu es revenue Ă Taipei ?
1081
01:25:08,833 --> 01:25:11,041
Tu vas rester longtemps, cette fois ?
1082
01:25:13,125 --> 01:25:15,625
Juste pour le week-end.
J'ai du travail.
1083
01:25:16,125 --> 01:25:17,708
J'ai emménagé à Shanghai.
1084
01:25:19,916 --> 01:25:21,458
- Johnny.
- Oui ?
1085
01:25:21,541 --> 01:25:24,416
Ça ne doit pas être facile,
de supporter ma sœur.
1086
01:25:24,916 --> 01:25:27,208
Au contraire, elle est adorable.
1087
01:25:28,791 --> 01:25:32,083
- Tu fais quoi dans la vie ?
- Je suis…
1088
01:25:32,166 --> 01:25:33,958
Je fais du commerce.
1089
01:25:34,041 --> 01:25:35,291
Ah oui ?
1090
01:25:35,375 --> 01:25:38,791
- Tu es coté en bourse ?
- Non, je suis au marché nocturne.
1091
01:25:38,875 --> 01:25:40,916
Mais je suis très bien coté.
1092
01:25:41,583 --> 01:25:44,791
Je peux vous dénicher
tout ce dont vous avez besoin.
1093
01:25:45,666 --> 01:25:48,125
- C'est gentil.
- Merci.
1094
01:25:48,208 --> 01:25:49,708
T'es qui, toi ?
1095
01:25:51,125 --> 01:25:52,541
C'est ma petite sœur.
1096
01:25:54,250 --> 01:25:56,041
Comment tu t'appelles ?
1097
01:25:56,125 --> 01:25:57,333
I-jing.
1098
01:25:57,416 --> 01:26:00,208
C'est pas ma faute
si tu as perdu ta bague.
1099
01:26:00,291 --> 01:26:01,250
Ils sont lĂ !
1100
01:26:09,458 --> 01:26:10,875
Merci.
1101
01:26:10,958 --> 01:26:12,666
Maman, par ici.
1102
01:26:16,625 --> 01:26:18,500
Papa, assieds-toi lĂ .
1103
01:26:18,583 --> 01:26:21,208
- Je suis à côté de mon fils.
- Viens, maman.
1104
01:26:22,083 --> 01:26:24,041
- Vous voilĂ .
- Mon fils chéri.
1105
01:26:24,125 --> 01:26:25,916
Tu veux de l'eau ?
1106
01:26:26,000 --> 01:26:29,208
Maman, papa,
je vous présente Johnny, mon conjoint.
1107
01:26:29,291 --> 01:26:31,416
Bonsoir. Joyeux anniversaire.
1108
01:26:33,166 --> 01:26:34,250
Enchantée.
1109
01:26:35,833 --> 01:26:37,791
Tu fais quoi dans la vie ?
1110
01:26:37,875 --> 01:26:41,833
Il a un stand au marché nocturne,
juste à côté de celui de Shu-fen.
1111
01:26:41,916 --> 01:26:43,541
Je vends un tas de trucs.
1112
01:26:45,291 --> 01:26:48,958
J'ai un peu de tout.
Si vous avez besoin de quelque chose…
1113
01:26:51,500 --> 01:26:53,458
Je dois y aller, c'est urgent.
1114
01:26:53,541 --> 01:26:55,375
Je te laisse gérer toute seule.
1115
01:26:55,458 --> 01:26:57,458
Appelle-moi en cas de souci.
1116
01:26:58,416 --> 01:27:01,458
Qu'est-ce qui lui prend ? Trop bizarre.
1117
01:27:01,541 --> 01:27:04,541
Et maintenant,
un tonnerre d'applaudissements
1118
01:27:04,625 --> 01:27:07,541
pour accueillir ma mère sur scène !
1119
01:27:10,791 --> 01:27:11,916
Merci.
1120
01:27:12,416 --> 01:27:14,541
Merci Ă tous. Bienvenue.
1121
01:27:15,041 --> 01:27:17,666
Merci d'avoir pris le temps
de venir ici.
1122
01:27:18,708 --> 01:27:20,833
Mon fils chéri…
1123
01:27:20,916 --> 01:27:22,875
Si attentionné et dévoué !
1124
01:27:22,958 --> 01:27:24,958
Il a organisé cette fête pour moi.
1125
01:27:25,041 --> 01:27:26,041
Bon anniversaire.
1126
01:27:26,666 --> 01:27:28,333
Merci beaucoup.
1127
01:27:28,416 --> 01:27:30,500
Ça me fait tellement plaisir.
1128
01:27:31,208 --> 01:27:34,416
Avant qu'on ne serve le dîner,
1129
01:27:34,500 --> 01:27:39,125
levons tous nos verres
pour lui souhaiter un bon anniversaire !
1130
01:27:40,458 --> 01:27:41,750
Joyeux anniversaire !
1131
01:27:41,833 --> 01:27:43,541
Joyeux anniversaire !
1132
01:27:55,375 --> 01:27:58,208
- Bonsoir !
- Ça fait tellement longtemps !
1133
01:27:58,291 --> 01:27:59,750
Je vais servir.
1134
01:28:00,708 --> 01:28:01,625
Merci.
1135
01:28:02,291 --> 01:28:04,916
- Je n'ai pas de verre.
- Si, devant toi.
1136
01:28:05,666 --> 01:28:06,958
Tu es bien sage.
1137
01:28:07,041 --> 01:28:10,125
C'est ma petite-fille préférée.
1138
01:28:12,041 --> 01:28:14,041
C'est une façon de parler.
1139
01:28:14,125 --> 01:28:18,083
Vous ĂŞtes tous
mes petits-enfants préférés.
1140
01:28:19,500 --> 01:28:23,291
Ce n'est pas vrai. C'est toi, ma préférée.
1141
01:28:23,916 --> 01:28:26,458
Grand-mère, joyeux anniversaire !
1142
01:28:26,541 --> 01:28:29,000
Joyeux anniversaire !
1143
01:28:29,083 --> 01:28:31,750
Pendant que tout le monde se régale,
1144
01:28:31,833 --> 01:28:35,500
en l'honneur de l'anniversaire de ma mère,
1145
01:28:35,583 --> 01:28:38,833
je vais demander Ă ma fille Mei-ling
de venir sur scène.
1146
01:28:44,083 --> 01:28:47,166
Elle est allée en finale
de
Une étoile montante.
1147
01:28:47,250 --> 01:28:49,750
C'est la chanson qu'elle a chantée.
1148
01:28:50,458 --> 01:28:53,916
Les juges ont dit
que si elle allait en Chine,
1149
01:28:54,000 --> 01:28:55,875
sa carrière pourrait décoller.
1150
01:28:59,000 --> 01:29:00,791
Joyeux anniversaire, maman.
1151
01:29:12,583 --> 01:29:13,791
Tu as mis le temps !
1152
01:29:14,541 --> 01:29:16,208
- Tu as traîné.
- Allez !
1153
01:29:22,375 --> 01:29:25,375
Laisse-moi aller la chercher.
Toi, reste lĂ .
1154
01:29:25,458 --> 01:29:27,625
Calme-toi et attends-moi ici.
1155
01:29:36,375 --> 01:29:37,250
I-ann.
1156
01:29:38,125 --> 01:29:40,375
Tu peux venir ?
Je dois te parler.
1157
01:29:43,541 --> 01:29:44,583
Cheng I-ann.
1158
01:29:44,666 --> 01:29:47,166
- Qu'est-ce que vous voulez ?
- Suis-nous.
1159
01:29:47,250 --> 01:29:48,500
Tu fais quoi, lĂ ?
1160
01:29:50,083 --> 01:29:52,250
On a quelque chose d'important Ă te dire.
1161
01:29:52,333 --> 01:29:53,333
Viens.
1162
01:29:53,416 --> 01:29:55,625
Tu réponds pas à mes appels.
1163
01:29:55,708 --> 01:29:57,291
Vous avez rien Ă faire lĂ .
1164
01:29:57,375 --> 01:29:59,041
Je fais preuve de respect…
1165
01:30:00,833 --> 01:30:03,416
- Dégagez.
- Viens, on va discuter.
1166
01:30:03,500 --> 01:30:05,166
Dégagez.
1167
01:30:05,250 --> 01:30:06,750
Je suis gentille, lĂ .
1168
01:30:06,833 --> 01:30:08,000
- Dégagez.
- Je…
1169
01:30:08,083 --> 01:30:09,333
Que se passe-t-il ?
1170
01:30:09,416 --> 01:30:11,833
- Ça ne vous regarde pas.
- Je suis sa mère.
1171
01:30:11,916 --> 01:30:14,458
- Que voulez-vous ?
- Vous êtes sa mère ?
1172
01:30:16,166 --> 01:30:19,583
Elle travaillait dans ma boutique.
Je dois lui parler.
1173
01:30:19,666 --> 01:30:21,583
On a essayé de la joindre.
1174
01:30:21,666 --> 01:30:23,416
- Salope !
- Je t'en prie !
1175
01:30:23,916 --> 01:30:24,791
Viens lĂ .
1176
01:30:26,750 --> 01:30:28,958
Ne fais pas ça devant tout le monde !
1177
01:30:31,458 --> 01:30:34,416
- Qu'est-ce que vous me voulez ?
- Tais-toi.
1178
01:30:34,916 --> 01:30:36,541
Qu'est-ce que tu as fait ?
1179
01:30:36,625 --> 01:30:39,708
Qu'est-ce qui peut justifier
une scène pareille ?
1180
01:30:41,791 --> 01:30:44,291
Alors ?
Personne ne veut le dire ?
1181
01:30:44,875 --> 01:30:46,458
Je vais le dire, alors !
1182
01:30:47,208 --> 01:30:49,458
Mon mari a mis
votre fille en cloque !
1183
01:30:49,541 --> 01:30:52,166
Pas si fort,
tout le monde va t'entendre.
1184
01:30:59,958 --> 01:31:01,250
C'est vrai ?
1185
01:31:01,791 --> 01:31:03,125
Ça te regarde pas.
1186
01:31:04,166 --> 01:31:06,500
- Réponds-moi.
- C'est ce qu'elle a dit.
1187
01:31:08,000 --> 01:31:12,208
On n'a eu que des filles.
Si c'est un garçon, il est à nous.
1188
01:31:12,791 --> 01:31:15,458
- T'es folle, ou quoi ?
- C'est moi la folle ?
1189
01:31:15,541 --> 01:31:17,916
Tu as séduit mon mari,
je passe l'éponge.
1190
01:31:18,000 --> 01:31:21,083
Mais je veux un fils
à qui transmettre mon héritage !
1191
01:31:21,166 --> 01:31:23,291
Tu t'es tapé mon mari gratuitement !
1192
01:31:23,375 --> 01:31:24,333
Ça suffit.
1193
01:31:26,125 --> 01:31:28,791
T'en fais pas pour l'argent, on couvrira…
1194
01:31:28,875 --> 01:31:30,500
Ferme-la, toi !
1195
01:31:30,583 --> 01:31:35,000
Tant que c'est un garçon,
on s'engage Ă couvrir tous les frais.
1196
01:31:36,375 --> 01:31:37,416
Un souci ?
1197
01:31:38,083 --> 01:31:39,625
Est-ce que c'est vrai ?
1198
01:31:40,208 --> 01:31:42,625
- Calme-toi.
- Est-ce que c'est vrai ?
1199
01:31:42,708 --> 01:31:44,166
Calme-toi, d'accord ?
1200
01:31:46,791 --> 01:31:48,166
Elle est enceinte.
1201
01:31:50,958 --> 01:31:52,916
C'est tout ce qui t'intéresse ?
1202
01:31:53,416 --> 01:31:55,500
Je l'ai perdu, connasse !
1203
01:31:58,166 --> 01:32:00,500
- Je vais te buter…
- Non, arrĂŞte !
1204
01:32:00,583 --> 01:32:02,250
Lâche-la !
1205
01:32:02,333 --> 01:32:04,500
Viens, on s'en va ! Calme-toi !
1206
01:32:04,583 --> 01:32:05,916
- Lâche-moi !
- Sortez.
1207
01:32:06,000 --> 01:32:07,458
- C'est elle…
- ArrĂŞtez !
1208
01:32:07,541 --> 01:32:09,041
C'est bon, on y va.
1209
01:32:09,125 --> 01:32:11,250
- Salope !
- Ça suffit !
1210
01:32:11,333 --> 01:32:12,375
Tout va bien.
1211
01:32:12,458 --> 01:32:14,916
- Allez, avance !
- Ne me pousse pas !
1212
01:32:15,583 --> 01:32:16,500
Sortez.
1213
01:32:22,291 --> 01:32:23,416
Partez, maintenant.
1214
01:32:31,791 --> 01:32:34,708
Désolé. Vous pouvez donner ça à I-ann ?
1215
01:32:45,541 --> 01:32:47,291
Tu n'as pas retenu la leçon.
1216
01:32:51,333 --> 01:32:54,333
Tu seras donc toujours
aussi irresponsable ?
1217
01:33:10,000 --> 01:33:10,916
Assieds-toi.
1218
01:33:29,583 --> 01:33:32,000
Est-ce que ça va ?
1219
01:33:32,791 --> 01:33:33,833
Oui, ça va.
1220
01:33:36,750 --> 01:33:37,750
Dis-moi,
1221
01:33:38,583 --> 01:33:41,041
c'est quoi, cette histoire ?
1222
01:33:41,625 --> 01:33:43,125
Ça te regarde pas.
1223
01:33:46,541 --> 01:33:49,875
Ta mère était furieuse
parce qu'elle s'inquiète pour toi.
1224
01:33:52,041 --> 01:33:53,541
Tu crois la connaître ?
1225
01:33:55,375 --> 01:33:57,708
Tu couches avec,
mais t'es pas mon père.
1226
01:34:04,791 --> 01:34:07,166
Où est-ce que tu étais passée ?
1227
01:34:24,375 --> 01:34:26,375
Je suis allé lui parler.
1228
01:34:28,625 --> 01:34:30,041
Il n'y a rien Ă dire.
1229
01:34:34,833 --> 01:34:36,208
C'est un cas désespéré.
1230
01:34:47,458 --> 01:34:50,416
Désolé pour cet incident
qui a perturbé la soirée.
1231
01:34:51,041 --> 01:34:54,791
Merci Ă tous d'ĂŞtre venus
aux 60 ans de ma chère maman.
1232
01:34:54,875 --> 01:34:58,625
Elle qui a tant fait pour moi
et mes grandes sœurs chéries.
1233
01:35:00,166 --> 01:35:02,416
L'économie mondiale est en crise.
1234
01:35:02,500 --> 01:35:04,791
J'ai donc créé
une entreprise internationale
1235
01:35:04,875 --> 01:35:07,500
qui vient en aide
Ă des familles sans emploi
1236
01:35:08,125 --> 01:35:10,750
pour leur permettre
de réaliser leurs rêves.
1237
01:35:10,833 --> 01:35:13,000
Et mon plus gros investisseur
1238
01:35:13,083 --> 01:35:14,541
est ma mère bien-aimée.
1239
01:35:14,625 --> 01:35:17,250
Alors, pour cette noble philanthrope,
1240
01:35:17,333 --> 01:35:19,250
un tonnerre d'applaudissements !
1241
01:35:23,500 --> 01:35:26,041
Maman, joyeux anniversaire.
1242
01:35:26,125 --> 01:35:27,500
Longue vie Ă toi !
1243
01:35:35,833 --> 01:35:37,625
Notre mère adorée.
1244
01:35:39,000 --> 01:35:42,708
Merci de nous avoir donné la vie
et de nous avoir élevés.
1245
01:35:42,791 --> 01:35:44,000
Joyeux anniversaire.
1246
01:35:44,083 --> 01:35:45,958
Longue et belle vie Ă toi !
1247
01:35:47,958 --> 01:35:53,083
Nous t'avons préparé
un gâteau d'anniversaire spécial.
1248
01:35:53,166 --> 01:35:55,916
C'est l'heure de le servir.
1249
01:36:02,250 --> 01:36:03,416
Attendez.
1250
01:36:04,166 --> 01:36:05,750
J'ai quelque chose Ă dire.
1251
01:36:08,791 --> 01:36:10,166
Qu'est-ce qu'elle fait ?
1252
01:36:19,833 --> 01:36:20,708
Grand-mère.
1253
01:36:22,458 --> 01:36:25,625
Merci de ne m'avoir jamais traitée
comme une enfant.
1254
01:36:30,833 --> 01:36:32,041
Pardon.
1255
01:36:32,708 --> 01:36:33,791
Désolée.
1256
01:36:37,666 --> 01:36:39,500
Avant de couper le gâteau,
1257
01:36:39,583 --> 01:36:42,375
on aimerait te souhaiter
un joyeux anniversaire.
1258
01:36:43,708 --> 01:36:45,083
Je commence.
1259
01:36:45,666 --> 01:36:47,625
Joyeux anniversaire, grand-mère.
1260
01:36:50,291 --> 01:36:51,583
Et maintenant, I-jing.
1261
01:36:55,791 --> 01:36:56,958
Tiens-le bien.
1262
01:37:05,541 --> 01:37:06,625
Dis-le.
1263
01:37:09,333 --> 01:37:12,333
Joyeux anniversaire, arrière-grand-mère.
1264
01:37:14,625 --> 01:37:17,041
Tu t'es trompée, ma puce.
1265
01:37:17,125 --> 01:37:18,791
Je suis ta grand-mère.
1266
01:37:18,875 --> 01:37:22,333
- Redis-le.
- Joyeux anniversaire, arrière-grand-mère.
1267
01:37:24,416 --> 01:37:26,416
Elle l'a dit comme il faut.
1268
01:37:28,500 --> 01:37:31,833
Grand-mère est bien
l'arrière-grand-mère de I-jing.
1269
01:37:33,750 --> 01:37:36,416
Ma mère pensait pouvoir le cacher…
1270
01:37:36,500 --> 01:37:39,125
- Tu es saoule. ArrĂŞte.
- Je suis pas saoule.
1271
01:37:39,208 --> 01:37:40,291
Elle a trop bu.
1272
01:37:40,375 --> 01:37:42,291
C'est moi, la mère d'I-jing !
1273
01:37:42,875 --> 01:37:44,250
Qu'est-ce que tu fais ?
1274
01:37:44,333 --> 01:37:46,666
Il est grand temps qu'elle le sache !
1275
01:37:48,166 --> 01:37:49,833
Pourquoi tu fais ça ?
1276
01:37:54,333 --> 01:37:56,500
Je l'ai fait pour te protéger.
1277
01:37:56,583 --> 01:37:58,416
Tu ne comprends donc pas ?
1278
01:38:00,250 --> 01:38:03,583
Avec un enfant,
personne n'aurait voulu t'épouser.
1279
01:38:04,375 --> 01:38:06,375
Et pourquoi je devrais me marier ?
1280
01:38:07,166 --> 01:38:10,500
Tout ce que tu voulais,
c'était protéger ta réputation.
1281
01:38:10,583 --> 01:38:12,833
Tu m'as jamais demandé mon avis !
1282
01:38:12,916 --> 01:38:14,000
Maman.
1283
01:38:15,458 --> 01:38:17,208
Je suis arrière-grand-mère ?
1284
01:38:17,291 --> 01:38:19,708
Je suis vraiment arrière-grand-mère ?
1285
01:38:19,791 --> 01:38:22,125
Tu as intérêt à avoir une explication !
1286
01:38:29,708 --> 01:38:31,666
Quelle humiliation !
1287
01:38:33,458 --> 01:38:35,333
Il fallait que ce soit aujourd'hui !
1288
01:38:35,416 --> 01:38:38,333
Comment as-tu pu me mentir comme ça ?
1289
01:38:40,166 --> 01:38:43,000
Tu m'as complètement déshonorée.
1290
01:38:44,083 --> 01:38:46,208
Comment as-tu osé me faire ça ?
1291
01:38:46,291 --> 01:38:49,041
Tu fais tout
pour me pourrir l'existence !
1292
01:38:51,208 --> 01:38:55,208
Tu comptais garder ce secret
pour toujours ?
1293
01:38:58,916 --> 01:39:00,625
Oui, exactement.
1294
01:39:06,583 --> 01:39:07,916
- Tais-toi !
- Maman !
1295
01:39:08,000 --> 01:39:09,166
Ça suffit !
1296
01:39:09,250 --> 01:39:11,041
Essaie de la calmer.
1297
01:39:12,000 --> 01:39:13,125
Fais-la venir ici.
1298
01:39:15,250 --> 01:39:16,333
Assieds-toi.
1299
01:39:18,916 --> 01:39:21,458
Va t'asseoir. Allez.
1300
01:39:25,791 --> 01:39:26,625
Calme-toi.
1301
01:39:29,625 --> 01:39:32,041
Cette fĂŞte est pleine de surprises.
1302
01:39:32,708 --> 01:39:35,833
Regardez ce magnifique gâteau
à la pêche de longévité.
1303
01:39:36,416 --> 01:39:37,791
Une vraie pêche de longévité !
1304
01:39:39,416 --> 01:39:43,083
Avant de couper le gâteau,
chantons joyeux anniversaire.
1305
01:39:44,041 --> 01:39:47,708
Joyeux anniversaire
1306
01:39:47,791 --> 01:39:50,666
Joyeux anniversaire
1307
01:39:50,750 --> 01:39:55,125
Joyeux anniversaire
1308
01:39:55,208 --> 01:39:58,958
Joyeux anniversaire
1309
01:41:19,083 --> 01:41:20,250
Hello.
1310
01:41:24,291 --> 01:41:27,250
- Tu es de bonne humeur aujourd'hui.
- MĂŞme pas.
1311
01:41:32,583 --> 01:41:33,625
Salut.
1312
01:41:34,958 --> 01:41:38,291
- Que fais-tu ici ?
- Je viens te donner un coup de main.
1313
01:41:48,291 --> 01:41:50,666
Regardez cette éponge magique !
1314
01:41:52,166 --> 01:41:55,125
Approchez-vous,
venez voir l'éponge magique.
1315
01:41:55,208 --> 01:41:57,625
Offre spéciale aujourd'hui !
1316
01:41:57,708 --> 01:42:00,791
Deux pour le prix d'une,
les trois pour 50 dollars.
1317
01:42:05,291 --> 01:42:07,458
On arrive !
1318
01:42:12,500 --> 01:42:13,541
Doucement.
1319
01:42:15,833 --> 01:42:17,125
Bonjour, A-li.
1320
01:42:17,208 --> 01:42:18,500
I-jing.
1321
01:42:18,583 --> 01:42:19,500
Hello.
1322
01:42:19,583 --> 01:42:21,166
Nettoie celle-ci.
1323
01:42:22,875 --> 01:42:25,541
Est-ce que vous ĂŞtes prĂŞts ?
1324
01:42:25,625 --> 01:42:27,125
Pour quoi ?
1325
01:42:27,208 --> 01:42:31,583
Pour le concert en solo de I-jing !
1326
01:42:31,666 --> 01:42:33,041
I-jing en concert !
1327
01:42:33,791 --> 01:42:34,833
Go!
1328
01:42:36,416 --> 01:42:37,916
Maman, regarde.
1329
01:42:41,500 --> 01:42:43,083
On applaudit !
1330
01:42:43,166 --> 01:42:46,666
- Moins fort !
- C'est un concert, il y a du bruit !
1331
01:42:46,750 --> 01:42:48,500
- La honte !
- On danse !
1332
01:42:49,833 --> 01:42:51,291
Super !
1333
01:42:56,916 --> 01:42:58,416
Les mains bien en l'air !
1334
01:43:01,250 --> 01:43:02,583
Comme ça !
1335
01:48:23,000 --> 01:48:28,000
Sous-titres : Lise Bernard
89079