All language subtitles for Left-Handed..Girl.2025r

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 3 00:01:26,291 --> 00:01:27,750 Regarde ! 4 00:01:28,333 --> 00:01:33,083 - Assieds-toi ! Tu prends de la place. - C'est toi qui prends de la place. 5 00:01:33,166 --> 00:01:35,791 - Qu'est-ce que… - Du calme, toutes les deux. 6 00:01:45,916 --> 00:01:48,541 {\an8}Ça a l'air trop chouette, ici. 7 00:01:48,625 --> 00:01:50,083 {\an8}On est où ? 8 00:01:50,166 --> 00:01:51,958 Pousse-toi, je ne vois rien. 9 00:02:09,916 --> 00:02:11,708 Il y a tellement de trafic… 10 00:02:12,625 --> 00:02:14,208 C'est de la folie ! 11 00:02:23,083 --> 00:02:25,416 - Elle écoute rien. - Je veux t'aider. 12 00:02:25,500 --> 00:02:28,791 - Prends ça. - Rentrez, il y a trop de voitures. 13 00:02:29,375 --> 00:02:30,791 - Dépêchez-vous. - Tiens. 14 00:02:30,875 --> 00:02:33,000 - Je dois bouger la voiture. - OK. 15 00:02:33,083 --> 00:02:34,541 Va pas si vite ! 16 00:02:50,875 --> 00:02:53,000 C'est plus petit que sur les photos. 17 00:03:08,416 --> 00:03:11,916 C'est trop bon. On peut en avoir tous les jours ? 18 00:03:13,375 --> 00:03:14,333 Tu sais quoi ? 19 00:03:14,416 --> 00:03:16,333 Y a un mec au Japon 20 00:03:16,416 --> 00:03:18,958 qui en a mangé tous les jours pendant un an. 21 00:03:19,458 --> 00:03:20,958 Et il en est mort. 22 00:03:21,458 --> 00:03:22,916 C'est vrai ? 23 00:03:23,000 --> 00:03:25,250 Arrête, elle va faire des cauchemars. 24 00:03:25,750 --> 00:03:27,750 Et tu sais ce qu'il s'est passé ? 25 00:03:27,833 --> 00:03:28,875 Quoi ? 26 00:03:28,958 --> 00:03:31,625 Y a tellement de conservateurs dedans 27 00:03:31,708 --> 00:03:33,708 que son corps s'est pas décomposé. 28 00:03:33,791 --> 00:03:36,500 Personne s'était rendu compte qu'il était mort. 29 00:03:44,166 --> 00:03:46,125 Mange. Il y a école, demain. 30 00:03:46,208 --> 00:03:47,708 D'accord. 31 00:03:49,000 --> 00:03:51,125 Tu veux toujours en manger tous les jours ? 32 00:03:55,250 --> 00:03:56,958 T'en mets partout. 33 00:04:09,250 --> 00:04:12,250 Je vous présente votre nouvelle camarade de classe. 34 00:04:12,333 --> 00:04:14,666 Elle s'appelle Cheng I-jing. 35 00:04:14,750 --> 00:04:17,416 Elle a cinq ans, elle sera dans notre classe. 36 00:04:17,500 --> 00:04:20,291 C'est son premier jour, elle est stressée. 37 00:04:20,375 --> 00:04:22,458 Soyez gentils avec elle. 38 00:04:22,541 --> 00:04:23,541 Oui ! 39 00:04:23,625 --> 00:04:26,750 Si elle veut aller aux toilettes, on fait quoi ? 40 00:04:26,833 --> 00:04:29,333 On lui montre où c'est. 41 00:04:29,416 --> 00:04:31,875 Très bien. Allez, va t'asseoir. 42 00:04:34,958 --> 00:04:36,583 I-jing, voilà ta place. 43 00:04:38,750 --> 00:04:42,333 Et là, il faut les aligner. 44 00:04:42,416 --> 00:04:45,791 Dis-moi quand tu as fini pour que je vérifie. 45 00:04:46,291 --> 00:04:47,291 Celle-là ? 46 00:04:49,000 --> 00:04:51,083 On y est. C'est ce stand-là. 47 00:04:52,583 --> 00:04:54,375 C'est le meilleur emplacement. 48 00:04:56,666 --> 00:04:57,791 Ici. 49 00:04:58,458 --> 00:05:01,541 C'est le meilleur endroit. Vous avez vu la longueur ? 50 00:05:02,333 --> 00:05:03,541 Il est très grand. 51 00:05:03,625 --> 00:05:06,166 Vous en avez un plus petit et moins cher ? 52 00:05:06,250 --> 00:05:10,250 Vous avez un évier en inox, un frigo et un congélateur. 53 00:05:10,333 --> 00:05:13,375 Prêts à l'emploi. Ce sera rentable dès vendredi. 54 00:05:13,458 --> 00:05:16,291 Mais si vous ne payez pas en temps et en heure, 55 00:05:16,375 --> 00:05:18,333 vous pouvez aller voir ailleurs. 56 00:05:19,125 --> 00:05:20,833 Je m'ennuie. 57 00:05:21,541 --> 00:05:23,833 Quand est-ce qu'on arrive ? 58 00:05:24,583 --> 00:05:25,833 Je m'ennuie. 59 00:05:25,916 --> 00:05:28,000 Quand est-ce qu'on arrive ? 60 00:05:35,541 --> 00:05:37,208 On est bientôt arrivées ? 61 00:05:37,291 --> 00:05:38,708 Oui, c'est là. 62 00:05:53,541 --> 00:05:56,333 Dis bien bonjour à tes grands-parents, compris ? 63 00:05:56,416 --> 00:05:58,041 D'accord. 64 00:05:59,875 --> 00:06:01,583 Tu te souviens de mamie ? 65 00:06:02,708 --> 00:06:06,000 Tu étais haute comme ça quand je suis venue te voir. 66 00:06:07,458 --> 00:06:09,250 Tu ne te souviens pas de moi ? 67 00:06:11,000 --> 00:06:13,125 Ça ne fait rien ! 68 00:06:13,208 --> 00:06:14,666 Tu es adorable. 69 00:06:17,333 --> 00:06:21,166 I-ann, ton short et ton T-shirt sont vraiment trop courts. 70 00:06:21,250 --> 00:06:25,333 Avec tous ces pervers et ces psychopathes, c'est dangereux. 71 00:06:25,416 --> 00:06:27,250 Je m'habille toujours comme ça. 72 00:06:27,333 --> 00:06:29,250 Je n'arrête pas de lui dire. 73 00:06:29,333 --> 00:06:32,583 Et toi, tu as l'air exténuée. 74 00:06:32,666 --> 00:06:34,666 Tu es sûre que tu dors assez ? 75 00:06:36,541 --> 00:06:39,666 On a payé la caution. On commence dès lundi. 76 00:06:41,958 --> 00:06:44,083 Pourquoi on vend pas des fruits ? 77 00:06:44,166 --> 00:06:47,166 Il suffit de les laver et les exposer sur le stand. 78 00:06:47,750 --> 00:06:50,916 Sauf que les fruits, ça pourrit vite. 79 00:06:51,958 --> 00:06:56,416 Un stand de nouilles, c'est plus cher et plus galère à gérer. 80 00:06:58,583 --> 00:07:01,250 C'est celle qui gagne de l'argent qui décide. 81 00:07:01,958 --> 00:07:02,916 D'accord. 82 00:07:03,000 --> 00:07:06,375 Je trouverai un boulot. Je gagnerai plus d'argent que toi. 83 00:07:06,458 --> 00:07:07,958 Ça suffit, vous deux. 84 00:07:08,041 --> 00:07:10,541 Pas de dispute pendant le repas. 85 00:07:11,166 --> 00:07:13,875 Elle a arrêté le lycée et se croit tout permis. 86 00:07:15,583 --> 00:07:16,833 Franchement… 87 00:07:19,041 --> 00:07:20,958 C'est ma faute, peut-être ? 88 00:07:24,541 --> 00:07:27,916 On est en famille, un peu de respect. Et oui, c'est ta faute. 89 00:07:28,000 --> 00:07:30,041 Une petite seconde. 90 00:07:31,625 --> 00:07:34,416 Pourquoi elle mange de la main gauche ? 91 00:07:36,500 --> 00:07:38,833 Laisse-la tranquille, d'accord ? 92 00:07:38,916 --> 00:07:41,666 Tu embêtes tout le monde. Mange. 93 00:08:03,291 --> 00:08:05,250 Faut que tu attaches ton casque. 94 00:08:08,833 --> 00:08:11,625 Dis, c'est quoi, ça ? 95 00:08:14,750 --> 00:08:17,625 J'ai eu un prix à l'école aujourd'hui, regarde. 96 00:08:17,708 --> 00:08:18,916 Tu fais quoi, là ? 97 00:08:19,000 --> 00:08:21,500 Tu me le montreras à la maison. 98 00:08:28,000 --> 00:08:31,208 Je vais dire à maman que tu as grillé un feu ! 99 00:08:32,875 --> 00:08:34,375 Si on y arrive vite, 100 00:08:34,458 --> 00:08:36,875 je dirai pas que tu as menti. 101 00:08:36,958 --> 00:08:38,833 On y est presque. 102 00:09:41,125 --> 00:09:44,875 Ça absorbe aussi bien l'eau que n'importe quel autre liquide. 103 00:09:44,958 --> 00:09:47,333 Idéal pour tout nettoyer ! 104 00:09:47,416 --> 00:09:51,041 Monsieur, vous voulez essayer ? Ça peut même servir de couche. 105 00:09:51,125 --> 00:09:54,083 L'inflation augmente, mais pas vos salaires. 106 00:09:54,166 --> 00:09:55,708 - Et… - Coucou, Johnny ! 107 00:09:55,791 --> 00:09:57,333 Mais qui voilà ? 108 00:09:57,416 --> 00:10:00,208 Laissez-moi vous présenter ma fidèle cliente. 109 00:10:00,291 --> 00:10:01,958 Viens par là, I-jing. 110 00:10:02,708 --> 00:10:05,625 Tu es de plus en plus lourde. Tu manges trop ! 111 00:10:06,333 --> 00:10:09,708 Dis à tout le monde à quel point cette éponge est magique. 112 00:10:09,791 --> 00:10:10,750 Elle est super ! 113 00:10:11,583 --> 00:10:12,583 C'est vrai ? 114 00:10:12,666 --> 00:10:15,625 C'est la meilleure éponge du monde. 115 00:10:15,708 --> 00:10:17,250 Achetez-la vite ! 116 00:10:17,333 --> 00:10:20,125 Vous avez entendu ? Achetez-la vite ! 117 00:10:20,208 --> 00:10:22,333 Merci à mon invitée spéciale. 118 00:10:22,416 --> 00:10:24,750 Allez, file retrouver ta mère. 119 00:10:24,833 --> 00:10:28,041 Promotion du jour : une achetée, une offerte ! 120 00:10:28,125 --> 00:10:29,333 Maman. 121 00:10:32,375 --> 00:10:35,916 - Ta sœur était à l'heure ? - Non, mais elle m'a dit de dire que si. 122 00:10:44,541 --> 00:10:45,750 Trois. 123 00:10:47,083 --> 00:10:49,083 Tu dois t'habiller plus sexy. 124 00:10:49,625 --> 00:10:51,916 C'est déjà vachement court, non ? 125 00:10:52,666 --> 00:10:53,541 Six. 126 00:10:53,625 --> 00:10:55,333 Court, ça veut pas dire sexy. 127 00:10:55,416 --> 00:10:58,333 Il faut offrir du fantasme sexuel aux clients. 128 00:10:59,541 --> 00:11:00,625 Sept. 129 00:11:01,583 --> 00:11:02,625 Cinq. 130 00:11:07,291 --> 00:11:08,333 Reine. 131 00:11:08,958 --> 00:11:10,500 Je vais te présenter. 132 00:11:10,583 --> 00:11:11,458 Bonsoir. 133 00:11:12,166 --> 00:11:15,500 I-ann, voici Xiao-ping. Xiao-ping, voici I-ann. 134 00:11:16,208 --> 00:11:18,833 - C'est qui ? - Je viens de te le dire. 135 00:11:18,916 --> 00:11:20,583 Je m'appelle Xiao-ping. 136 00:11:21,166 --> 00:11:22,833 Qu'est-ce qu'elle fout là ? 137 00:11:23,333 --> 00:11:27,916 Il me fallait une nouvelle vendeuse. Xiao-mei faisait trop la gueule. 138 00:11:28,000 --> 00:11:29,791 Du coup, je l'ai virée. 139 00:11:30,916 --> 00:11:32,708 En quoi ça me concerne ? 140 00:11:32,791 --> 00:11:35,500 C'est toi qui vas la former au métier. 141 00:11:39,541 --> 00:11:43,041 Maman, c'est la dernière assiette ? Tu as besoin d'aide ? 142 00:11:43,125 --> 00:11:45,125 - Non, c'est bon. - D'accord. 143 00:11:45,208 --> 00:11:47,458 - Va faire tes devoirs. - D'accord. 144 00:11:51,708 --> 00:11:54,208 Ça, c'est la noix de bétel. La fleur. La chaux. 145 00:11:57,125 --> 00:11:58,541 Tu prends la chaux. 146 00:11:59,916 --> 00:12:01,875 Tu la mets dans la noix. 147 00:12:03,458 --> 00:12:05,708 Et tu mets un bout de fleur. Comme ça. 148 00:12:14,541 --> 00:12:15,750 Te voilà, I-jing ! 149 00:12:15,833 --> 00:12:18,500 Notre championne est là ! 150 00:12:28,833 --> 00:12:33,000 Dix par boîte, 300 à chaque fois. Ensuite, tu les mets au frigo. 151 00:12:33,500 --> 00:12:36,000 Tu es douée ! Tu fais ça depuis longtemps ? 152 00:12:37,125 --> 00:12:39,208 Sois gentille avec elle. 153 00:12:39,291 --> 00:12:40,625 Ne lui fais pas peur. 154 00:12:40,708 --> 00:12:42,291 Je suis très gentille. 155 00:12:42,375 --> 00:12:44,416 Je lui explique tout bien. 156 00:12:45,083 --> 00:12:47,083 2 000 dollars de plus, c'est trop. 157 00:12:47,666 --> 00:12:49,458 - Maman, regarde. - Oui, mais… 158 00:12:53,333 --> 00:12:57,458 M. Ting n'a plus de cigarettes. Achète-lui deux paquets de Longlife. 159 00:12:57,541 --> 00:12:59,166 Tu es gentille, ma grande. 160 00:13:00,250 --> 00:13:02,916 Nous aussi, on a dû augmenter les prix. 161 00:13:06,500 --> 00:13:07,583 Oui ? 162 00:13:09,500 --> 00:13:10,875 Un sachet, 100 dollars. 163 00:13:11,750 --> 00:13:13,000 Donne-moi un gobelet. 164 00:13:24,125 --> 00:13:25,541 Tiens, pour recracher. 165 00:13:26,458 --> 00:13:29,708 - Tu termines à quelle heure ? - Pourquoi ? 166 00:13:29,791 --> 00:13:31,208 Pourquoi tu demandes ? 167 00:13:31,291 --> 00:13:32,541 On va au karaoké ? 168 00:13:32,625 --> 00:13:36,125 Non, après le boulot, je dois former la nouvelle. 169 00:13:36,208 --> 00:13:38,666 Mais on peut y aller après, si tu veux. 170 00:13:38,750 --> 00:13:41,125 - Tu l'as fait toi-même ? - Ça te plaît ? 171 00:13:41,208 --> 00:13:42,375 - Très bon. - Merci. 172 00:13:42,458 --> 00:13:45,333 - Je passerai te récupérer. - Trop gentil. Salut. 173 00:13:45,416 --> 00:13:46,416 Salut. 174 00:13:51,083 --> 00:13:53,416 - Les sachets à 200 ? - Dans la boîte. 175 00:13:53,500 --> 00:13:54,875 Prends-en quatre. 176 00:14:00,041 --> 00:14:01,166 Va les lui donner. 177 00:14:02,208 --> 00:14:03,875 Merci. Au revoir. 178 00:14:04,708 --> 00:14:06,791 Ensuite, tu ranges l'argent ici. 179 00:14:08,250 --> 00:14:09,375 OK ? 180 00:14:13,083 --> 00:14:14,166 Ben, quoi ? 181 00:14:14,708 --> 00:14:16,333 Ça te fait peur, ou quoi ? 182 00:14:17,500 --> 00:14:18,958 Excusez-moi. 183 00:14:19,583 --> 00:14:24,000 Votre employée dort au travail. Vous devriez lui retenir sur son salaire. 184 00:14:27,875 --> 00:14:30,666 Tiens, c'est pour toi. Une éponge magique. 185 00:14:30,750 --> 00:14:33,166 Non, merci. Garde-la pour tes clients. 186 00:14:33,250 --> 00:14:34,583 Allez, quoi ! 187 00:14:36,166 --> 00:14:37,875 J'en ai plein en stock. 188 00:14:38,583 --> 00:14:39,666 Prends-la. 189 00:14:42,500 --> 00:14:43,666 Alors, 190 00:14:44,583 --> 00:14:46,500 ça marche bien, les affaires ? 191 00:14:47,541 --> 00:14:48,791 Pas trop, non. 192 00:14:49,791 --> 00:14:50,750 Tiens. 193 00:14:50,833 --> 00:14:53,333 C'est un cadeau pour toi. 194 00:14:53,416 --> 00:14:56,333 Comme ça, tu me feras de la pub la prochaine fois. 195 00:14:56,416 --> 00:14:58,583 D'accord ? On fait comme ça. 196 00:15:12,125 --> 00:15:15,291 - A-li, ferme la boutique. - D'accord, au revoir. 197 00:15:15,375 --> 00:15:16,541 Vous rentrez ? 198 00:15:17,166 --> 00:15:19,125 - Dis au revoir. - Au revoir. 199 00:15:19,208 --> 00:15:20,916 Au revoir. 200 00:15:22,916 --> 00:15:25,666 Maman, je peux avoir un chien ? 201 00:15:25,750 --> 00:15:28,666 - Quoi ? - Je peux avoir un chien ? 202 00:15:28,750 --> 00:15:29,666 Un chien ? 203 00:15:31,250 --> 00:15:33,916 Hors de question. Un chien, c'est sale. 204 00:15:35,000 --> 00:15:37,750 Et faut s'en occuper. Occupe-toi plutôt de moi. 205 00:15:37,833 --> 00:15:39,291 Arrête de le regarder. 206 00:16:18,000 --> 00:16:19,208 Allô ? 207 00:16:23,666 --> 00:16:25,666 Oui, c'est moi. 208 00:16:48,291 --> 00:16:52,041 T'as encore pris mon portable sans demander la permission. 209 00:17:01,291 --> 00:17:03,208 J'ai reçu un appel ce matin. 210 00:17:05,083 --> 00:17:06,208 De qui ? 211 00:17:07,958 --> 00:17:09,500 Ton père est à l'hôpital. 212 00:17:12,583 --> 00:17:13,791 Et alors ? 213 00:17:16,041 --> 00:17:18,833 Je vais lui rendre visite. Et tu viens avec moi. 214 00:17:20,458 --> 00:17:22,166 Pourquoi je devrais y aller ? 215 00:17:23,000 --> 00:17:24,958 Je ne veux pas qu'on se dispute. 216 00:17:26,750 --> 00:17:29,291 On se dispute pas. J'y vais pas, c'est tout. 217 00:17:29,958 --> 00:17:31,750 Tu vas faire ce que je te dis. 218 00:17:35,541 --> 00:17:37,958 Sérieux ? Après ce qu'il t'a fait ? 219 00:17:38,041 --> 00:17:42,000 Pourquoi tu vas le voir après les crasses qu'il t'a faites ? 220 00:17:49,250 --> 00:17:50,625 Allô ? 221 00:17:52,541 --> 00:17:54,541 Réponds pas, surtout ! 222 00:17:59,083 --> 00:18:00,458 Tu crains… 223 00:18:00,541 --> 00:18:03,208 - Qu'est-ce que tu as dit ? - Rien ! 224 00:18:10,416 --> 00:18:12,333 Qui c'est qui est à l'hôpital ? 225 00:18:13,750 --> 00:18:14,791 Merci. 226 00:18:24,208 --> 00:18:25,166 C'est là. 227 00:18:25,250 --> 00:18:26,791 - Merci. - Je vous en prie. 228 00:18:48,291 --> 00:18:50,625 Tu ne peux plus parler, alors ? 229 00:19:12,750 --> 00:19:15,125 Je t'avais dit de ne pas tant fumer. 230 00:19:27,250 --> 00:19:28,791 Et voilà ! 231 00:19:30,750 --> 00:19:34,416 - Tu es en retard. - J'attends que tu sortes du boulot. 232 00:19:34,500 --> 00:19:37,833 C'est trop gentil ! Mais j'en ai pour un moment. 233 00:19:37,916 --> 00:19:39,500 Sois prudent sur la route. 234 00:19:39,583 --> 00:19:41,958 J'ai droit à tes noix pour 200 de plus ? 235 00:19:42,500 --> 00:19:45,458 T'as pas honte ? T'as une heure et demie de retard. 236 00:19:46,125 --> 00:19:48,333 - T'étais où ? - Problèmes de famille. 237 00:19:48,416 --> 00:19:49,958 Tu dis ça tous les jours. 238 00:19:50,041 --> 00:19:52,458 Heureusement que Xiao-ping était là. 239 00:19:52,541 --> 00:19:54,208 Donne-lui plus d'heures. 240 00:19:54,291 --> 00:19:55,791 C'est ça, fais la maline. 241 00:19:57,625 --> 00:19:58,750 Quoi ? 242 00:19:59,291 --> 00:20:00,125 Ça sort d'où ? 243 00:20:00,208 --> 00:20:02,125 200 pour lui montrer "mes noix". 244 00:20:02,208 --> 00:20:03,708 Faut jamais faire ça ! 245 00:20:03,791 --> 00:20:05,750 Imagine si c'était un flic ! 246 00:20:06,416 --> 00:20:09,916 - Qu'est-ce qu'il y a ? - Elle fait n'importe quoi. 247 00:20:10,000 --> 00:20:12,250 Y a toujours quelque chose qui va pas. 248 00:20:27,791 --> 00:20:30,333 I-ann, tu iras chercher I-jing après l'école 249 00:20:30,416 --> 00:20:32,916 et ensuite, tu ouvriras le stand avec A-li. 250 00:20:33,000 --> 00:20:34,250 Pourquoi moi ? 251 00:20:37,916 --> 00:20:40,500 Pourquoi tu t'entêtes à aller le voir ? 252 00:20:43,583 --> 00:20:45,458 Il va bientôt mourir. 253 00:20:46,541 --> 00:20:48,541 Et alors ? Bien fait pour lui. 254 00:20:49,333 --> 00:20:52,166 Si t'étais à l'hôpital, il irait pas te voir. 255 00:20:55,791 --> 00:20:58,166 Si tu tiens vraiment à y aller, 256 00:20:58,250 --> 00:21:01,875 profites-en pour savoir combien d'argent il a gagné en 10 ans. 257 00:21:02,916 --> 00:21:06,375 Le moindre dollar qu'il a gagné nous revient. 258 00:21:07,125 --> 00:21:08,291 OK ? 259 00:21:08,375 --> 00:21:10,958 - C'est bon, tu as fini ? - Pas encore. 260 00:21:11,041 --> 00:21:12,166 Tu as fini ? 261 00:21:12,250 --> 00:21:13,125 Pas encore. 262 00:21:13,208 --> 00:21:15,375 Qui c'est qui a gagné un dollar ? 263 00:21:15,458 --> 00:21:16,791 Ça te regarde pas. 264 00:21:16,875 --> 00:21:19,083 Ne coupe pas la parole aux adultes ! 265 00:21:32,958 --> 00:21:36,125 - Allez, c'est l'heure du goûter. - Oui ! 266 00:21:42,833 --> 00:21:45,208 Pourquoi t'attaches pas ton casque ? 267 00:21:48,416 --> 00:21:52,041 Je veux un bubble tea extra large avec du lait. 268 00:21:52,125 --> 00:21:54,416 J'ai besoin d'énergie pour travailler. 269 00:21:54,500 --> 00:21:56,666 À moi. Je vais te montrer, regarde. 270 00:21:57,208 --> 00:21:58,541 C'est dégoûtant. 271 00:22:00,000 --> 00:22:00,875 Un, deux… 272 00:22:00,958 --> 00:22:02,333 - À moi. - T'es nulle ! 273 00:22:02,416 --> 00:22:04,000 On le fait en même temps. 274 00:22:04,666 --> 00:22:06,166 - Allez ! - Attends-moi. 275 00:22:06,250 --> 00:22:07,791 Grouille-toi ! 276 00:22:07,875 --> 00:22:09,500 - Vous désirez ? - Attends ! 277 00:22:09,583 --> 00:22:10,791 - T'as vu ? - I-ann ! 278 00:22:10,875 --> 00:22:12,500 - Des clients. - J'arrive. 279 00:22:12,583 --> 00:22:14,541 - Vous allez adorer. - Ah oui ? 280 00:22:15,041 --> 00:22:16,375 Je suis la meilleure ! 281 00:22:16,458 --> 00:22:17,708 Une soupe wonton. 282 00:22:17,791 --> 00:22:21,958 Des nouilles sautées, une soupe wonton et des légumes, sur place. 283 00:22:22,041 --> 00:22:23,250 Nouilles sautées… 284 00:22:23,333 --> 00:22:25,750 Nouilles sautées, soupe wonton et légumes. 285 00:22:25,833 --> 00:22:27,291 C'est ça, merci. 286 00:22:27,375 --> 00:22:29,625 - Ça sera bientôt prêt. - Merci. 287 00:22:33,583 --> 00:22:35,625 Tu ne viens quasiment plus ici. 288 00:22:36,666 --> 00:22:38,875 Je bosse dans une boutique de bétel. 289 00:22:39,458 --> 00:22:40,916 Je les mets là ? 290 00:22:41,000 --> 00:22:42,000 Oui, juste là. 291 00:22:43,083 --> 00:22:45,666 Et ta mère, ça ne la dérange pas ? 292 00:22:45,750 --> 00:22:47,333 Je m'en fous. 293 00:22:47,416 --> 00:22:49,125 Je gagne plus qu'elle. 294 00:22:49,791 --> 00:22:52,333 Tu fais n'importe quoi. Laisse-moi faire. 295 00:22:52,416 --> 00:22:54,500 - C'est ça, fais-le. - Allez, ouste. 296 00:22:55,166 --> 00:22:56,458 Je dois tout refaire. 297 00:22:57,083 --> 00:22:59,041 Brosses tout-en-un à quatre têtes 298 00:22:59,125 --> 00:23:02,208 pour verre, toilettes, carreaux et joints. 299 00:23:02,291 --> 00:23:04,250 Pour nettoyer toute la maison ! 300 00:23:05,625 --> 00:23:06,875 T'as encore triché. 301 00:23:06,958 --> 00:23:08,541 "T'as encore triché." 302 00:23:08,625 --> 00:23:10,541 T'as triché. On recommence. 303 00:23:16,166 --> 00:23:17,750 T'as triché ! 304 00:23:17,833 --> 00:23:20,375 Occupe-toi toute seule. Sois sage. 305 00:23:22,125 --> 00:23:23,541 - Tu t'en vas ? - Oui. 306 00:23:24,291 --> 00:23:25,291 Salut. 307 00:23:26,291 --> 00:23:27,750 C'est quoi, ça ? 308 00:23:29,458 --> 00:23:31,250 Qui a fait ça ? 309 00:23:31,333 --> 00:23:34,375 Des gosses ont craché des billes de tapioca. 310 00:23:34,458 --> 00:23:36,416 Les jeunes, de nos jours… 311 00:23:36,958 --> 00:23:38,708 Là, ça va trop loin ! 312 00:23:38,791 --> 00:23:41,041 J'ai des brosses pour nettoyer. 313 00:23:42,333 --> 00:23:45,791 J'en ai ras le bol ! J'ai déjà assez d'ennuis comme ça. 314 00:23:49,833 --> 00:23:51,583 Je vais le faire. 315 00:23:51,666 --> 00:23:53,041 Avec ma brosse magique. 316 00:23:53,125 --> 00:23:56,916 Elle a quatre têtes, pour nettoyer le verre, les toilettes… 317 00:24:05,541 --> 00:24:07,041 Assieds-toi là. 318 00:24:11,166 --> 00:24:13,250 Attends-moi ici. Compris ? 319 00:24:38,541 --> 00:24:39,916 Tu peux pas parler ? 320 00:24:41,500 --> 00:24:42,541 Tant mieux. 321 00:24:44,250 --> 00:24:46,250 Pas la peine de t'excuser. 322 00:24:54,625 --> 00:24:56,166 T'embête pas. 323 00:24:58,208 --> 00:25:00,125 Je suis pas venue pour discuter. 324 00:25:02,666 --> 00:25:04,625 J'ai qu'une chose à dire. 325 00:25:08,583 --> 00:25:10,583 Je le lirai pas, je t'ai dit ! 326 00:25:13,208 --> 00:25:15,583 Je veux aller aux toilettes. 327 00:25:30,375 --> 00:25:31,583 Ça te surprend ? 328 00:25:32,791 --> 00:25:35,000 T'as cru que maman t'attendrait ? 329 00:25:37,166 --> 00:25:39,541 Elle en a rencontré un autre à Taichung. 330 00:25:41,833 --> 00:25:45,666 La prochaine fois qu'elle vient te voir, dis-lui de plus revenir. 331 00:25:47,625 --> 00:25:48,708 Tu m'as entendue ? 332 00:25:52,416 --> 00:25:53,708 Tu m'as entendue ? 333 00:25:54,916 --> 00:25:56,666 C'était qui, ce monsieur ? 334 00:25:57,708 --> 00:25:59,291 Dis, c'était qui ? 335 00:26:00,500 --> 00:26:01,750 C'était qui ? 336 00:26:01,833 --> 00:26:03,333 Tu me saoules, là ! 337 00:26:03,916 --> 00:26:06,000 Pourquoi tu es méchante ? 338 00:26:06,083 --> 00:26:08,666 Et t'avise pas d'en parler à maman. 339 00:26:09,208 --> 00:26:11,166 Sinon, je jette tes crayons, OK ? 340 00:26:15,750 --> 00:26:17,708 Arrête de pleurer et réponds-moi. 341 00:26:18,416 --> 00:26:19,541 D'accord. 342 00:27:08,625 --> 00:27:12,000 Vendredi et samedi, j'irai faire des démarches à Yilan. 343 00:27:13,250 --> 00:27:15,250 Tu ouvriras le stand avec A-li. 344 00:27:19,375 --> 00:27:23,041 - Tu déposeras I-jing chez sa grand-mère. - Des démarches ? 345 00:27:24,500 --> 00:27:26,375 Il va mourir de toute façon. 346 00:27:27,791 --> 00:27:29,916 Tu ne vas pas recommencer avec ça ? 347 00:27:30,000 --> 00:27:32,250 Tu as payé ses dettes pendant dix ans. 348 00:27:32,333 --> 00:27:33,833 Tu lui dois plus rien. 349 00:27:34,625 --> 00:27:37,250 - Tu lui dois plus rien ! - Il est mort. 350 00:27:38,166 --> 00:27:41,541 Je paie l'enterrement et c'est fini. Tu es contente ? 351 00:27:49,833 --> 00:27:52,375 Les nouilles sont prêtes. Apporte-les. 352 00:27:52,458 --> 00:27:54,458 Je suis occupée, là. 353 00:27:58,375 --> 00:28:00,041 Voilà pour vous. 354 00:28:00,875 --> 00:28:02,541 Merci. 355 00:28:02,625 --> 00:28:04,500 Va prendre les commandes. 356 00:28:05,291 --> 00:28:08,333 Je vais prendre des nouilles et des légumes. 357 00:28:08,416 --> 00:28:09,416 Des nouilles et… 358 00:28:09,500 --> 00:28:12,416 Lâche ce téléphone et va faire la vaisselle. 359 00:28:13,541 --> 00:28:16,458 Du ragoût de viande et une soupe aux boulettes. 360 00:28:16,541 --> 00:28:17,375 D'accord. 361 00:28:24,250 --> 00:28:26,791 - Ce sera bientôt prêt. - Merci. 362 00:28:35,083 --> 00:28:36,125 Cheng I-ann ? 363 00:28:39,375 --> 00:28:41,041 C'est moi, Xie Mu-xi. 364 00:28:41,958 --> 00:28:43,375 Ça fait un bail ! 365 00:28:43,458 --> 00:28:44,750 T'as changé ! 366 00:28:45,500 --> 00:28:46,583 Xie Mu-xi ? 367 00:28:46,666 --> 00:28:48,916 On était dans la même classe au lycée. 368 00:28:49,000 --> 00:28:50,166 J'ai changé de nom. 369 00:28:50,250 --> 00:28:51,416 C'était Xie Xin-yi. 370 00:28:51,500 --> 00:28:54,458 D'après la voyante, ça me portera chance aux exams. 371 00:28:54,541 --> 00:28:55,375 C'est vrai ? 372 00:28:56,583 --> 00:28:59,000 Plus de la moitié de la classe l'a fait. 373 00:28:59,750 --> 00:29:00,583 Sérieux ? 374 00:29:01,208 --> 00:29:02,333 Je savais pas. 375 00:29:02,416 --> 00:29:04,541 Je savais pas que tu étais à Taipei. 376 00:29:05,333 --> 00:29:07,833 Oui, on est revenues ici y a pas longtemps. 377 00:29:07,916 --> 00:29:10,916 - Tu vas à quelle université ? - Aucune. 378 00:29:11,500 --> 00:29:13,250 Tu travailles ici ? 379 00:29:13,333 --> 00:29:16,875 C'est le stand de ma mère. Je viens aider de temps en temps. 380 00:29:18,000 --> 00:29:20,125 On organise une fête dans un motel. 381 00:29:20,208 --> 00:29:23,000 Pin-rui a réservé la suite la plus grande. 382 00:29:23,083 --> 00:29:25,916 Viens, ça va être chouette ! 383 00:29:26,000 --> 00:29:27,583 Une fête dans un motel ? 384 00:29:29,416 --> 00:29:30,958 Allez, descends. 385 00:29:31,458 --> 00:29:33,666 Je veux pas aller chez grand-mère. 386 00:29:33,750 --> 00:29:36,208 Grand-père prend jamais de douche. 387 00:29:36,291 --> 00:29:38,708 Il sent le tofu puant ! 388 00:29:38,791 --> 00:29:39,916 C'est toi qui pues. 389 00:29:40,000 --> 00:29:41,625 Arrête de pleurnicher. 390 00:29:41,708 --> 00:29:43,166 Vas-y et sois sage. 391 00:29:44,166 --> 00:29:45,500 D'accord. 392 00:29:53,583 --> 00:29:55,125 Encore de la main gauche ? 393 00:29:55,958 --> 00:29:57,708 Shu-fen l'a mal éduquée. 394 00:29:59,416 --> 00:30:00,750 Arrête avec ça. 395 00:30:00,833 --> 00:30:03,958 Les temps ont changé. Ça ne dérange plus personne. 396 00:30:04,041 --> 00:30:05,125 Moi, ça m'énerve. 397 00:30:05,208 --> 00:30:08,958 Autrefois, les gauchers étaient torturés et pendus ! 398 00:30:11,000 --> 00:30:12,958 - Vous avez un visa américain ? - Oui. 399 00:30:13,041 --> 00:30:14,250 Montrez-le-moi. 400 00:30:17,833 --> 00:30:19,875 Qu'est-ce que vous regardez ? 401 00:30:19,958 --> 00:30:22,291 Tu peux écouter, mais en silence. 402 00:30:23,041 --> 00:30:25,333 Va plutôt les regarder danser. 403 00:30:25,416 --> 00:30:27,583 Ils dansent trop mal. 404 00:30:28,458 --> 00:30:29,583 Alors sois sage. 405 00:30:30,125 --> 00:30:34,541 Elle arrivera demain soir. Votre vol est tôt dimanche matin. 406 00:30:34,625 --> 00:30:37,666 - Elle dormira chez vous, d'accord ? - Bien sûr. 407 00:30:37,750 --> 00:30:40,125 Faites attention en passant la douane. 408 00:30:41,625 --> 00:30:44,250 Ne touche pas à ça. C'est très précieux. 409 00:30:44,833 --> 00:30:47,958 C'est exactement pour ça que je ne veux pas d'enfants. 410 00:31:15,000 --> 00:31:18,416 Une étudiante a changé de nom en Guo Saumon-Donburi. 411 00:31:18,500 --> 00:31:21,125 Nous lui avons demandé pourquoi. 412 00:31:32,166 --> 00:31:33,875 N'utilise pas ta main gauche. 413 00:31:48,291 --> 00:31:50,250 Tu peux te dépêcher ? 414 00:31:51,083 --> 00:31:52,958 Pourquoi t'es si pressée ? 415 00:31:53,041 --> 00:31:54,708 Je dois aller aider ma mère. 416 00:31:54,791 --> 00:31:56,791 Pourquoi tu me l'as pas dit ? 417 00:31:57,541 --> 00:32:00,291 Je t'avais demandé un jour de congé. 418 00:32:00,375 --> 00:32:02,083 On peut en parler plus tard ? 419 00:32:07,041 --> 00:32:09,125 - Bonjour. - Bonjour. Entrez. 420 00:32:09,666 --> 00:32:11,500 - Allez-y. - Entrez. 421 00:32:11,583 --> 00:32:12,916 Entrez, vite. 422 00:32:13,666 --> 00:32:14,875 Un souci ? 423 00:32:14,958 --> 00:32:18,458 C'est juste que nos voisins aiment bien se mêler de tout. 424 00:32:19,125 --> 00:32:20,958 Bon, je vous la laisse. 425 00:32:21,041 --> 00:32:22,750 Bien sûr, pas de souci. 426 00:32:23,333 --> 00:32:26,333 Va plutôt nettoyer au lieu de fumer ! 427 00:32:28,375 --> 00:32:30,541 Si c'est comme ça, je m'en vais. 428 00:32:37,791 --> 00:32:38,708 I-ann. 429 00:32:39,208 --> 00:32:41,583 Elle est pas commode, Ai-gri. 430 00:32:42,625 --> 00:32:45,291 Je t'ai entendu ! Mon nom, c'est A-li ! 431 00:32:45,791 --> 00:32:48,541 Oui, c'est ce que j'ai dit ! 432 00:32:49,958 --> 00:32:51,125 Au revoir. 433 00:32:55,583 --> 00:32:58,500 Par ici. Asseyez-vous. 434 00:33:01,166 --> 00:33:03,416 Le presseur de tube de dentifrice ! 435 00:33:03,500 --> 00:33:07,125 Avec ça, on ne perd pas une seule goutte de dentifrice ! 436 00:33:07,208 --> 00:33:09,250 - Essaie. - C'est vraiment utile ? 437 00:33:09,333 --> 00:33:10,666 Prends-le pour I-jing. 438 00:33:10,750 --> 00:33:14,250 Les enfants ont toujours du mal à presser le tube. 439 00:33:14,333 --> 00:33:16,291 Elle se brosse jamais les dents. 440 00:33:16,375 --> 00:33:18,958 Vous avez déjà mangé ? 441 00:33:19,041 --> 00:33:21,875 - Oui, j'ai déjà soupé. Merci. - D'accord. 442 00:33:21,958 --> 00:33:24,666 Pourquoi vous parlez bizarrement ? 443 00:33:25,416 --> 00:33:26,375 Sois polie ! 444 00:33:26,458 --> 00:33:28,166 Veuillez l'excuser. 445 00:33:28,250 --> 00:33:30,083 Ta mère n'est pas là ? 446 00:33:32,541 --> 00:33:34,375 Elle te plaît, ou quoi ? 447 00:33:35,291 --> 00:33:36,416 Je… 448 00:33:39,916 --> 00:33:41,875 Attends, je vais le faire. 449 00:33:42,958 --> 00:33:45,458 - Wen-bing, montez dans le taxi. - I-jing ! 450 00:33:46,583 --> 00:33:49,291 Mais je voulais aider ! 451 00:33:49,875 --> 00:33:52,958 Avant que j'oublie ! Il y a à manger dans le frigo. 452 00:33:53,041 --> 00:33:56,083 Et j'en ai mis aussi au congélateur, d'accord ? 453 00:33:56,166 --> 00:33:58,416 Je reviens mardi prochain. Au revoir. 454 00:33:58,500 --> 00:33:59,458 Au revoir. 455 00:34:06,375 --> 00:34:10,083 Ta mère et ta grand-mère te laissent faire, mais pas moi. 456 00:34:10,166 --> 00:34:11,958 N'utilise plus ta main gauche. 457 00:34:12,041 --> 00:34:15,166 - Pourquoi ? - Parce que c'est mal. 458 00:34:15,250 --> 00:34:17,333 C'est la main du diable. 459 00:34:17,416 --> 00:34:20,500 Quand tu l'utilises, tu accomplis l'œuvre du diable. 460 00:34:21,625 --> 00:34:23,000 D'accord. 461 00:34:39,000 --> 00:34:40,125 Sérieusement ? 462 00:34:41,500 --> 00:34:44,041 C'est tout ce que ton père a laissé. 463 00:34:44,125 --> 00:34:45,541 Un suricate ? 464 00:34:46,041 --> 00:34:50,166 Je ne sais pas où il l'a déniché, Mais c'était son animal de compagnie. 465 00:34:51,125 --> 00:34:53,333 Comment il s'appelle ? 466 00:34:53,416 --> 00:34:54,666 Aucune idée. 467 00:34:55,500 --> 00:34:56,708 Gou, gou, gou… 468 00:34:56,791 --> 00:34:58,750 On a qu'à l'appeler Gougou ! 469 00:35:00,000 --> 00:35:02,750 23, 24, 25… 470 00:35:03,666 --> 00:35:05,458 Tout y est. Merci. 471 00:35:06,000 --> 00:35:07,250 Facile, non ? 472 00:35:08,250 --> 00:35:10,791 Et en plus, j'y trouve mon compte. 473 00:35:11,958 --> 00:35:15,166 Là-bas, les vitamines coûtent beaucoup moins cher ! 474 00:35:15,250 --> 00:35:16,083 C'est vrai ? 475 00:35:16,583 --> 00:35:17,625 Au fait, 476 00:35:18,333 --> 00:35:21,208 Lee voudrait que vous y retourniez le 15. 477 00:35:21,791 --> 00:35:23,166 C'est mon anniversaire. 478 00:35:23,916 --> 00:35:25,083 Ça m'embête. 479 00:35:25,166 --> 00:35:28,750 Mon fils revient exprès à Taïwan pour m'organiser une fête. 480 00:35:30,041 --> 00:35:32,041 D'accord, on vous recontactera. 481 00:35:35,500 --> 00:35:37,708 Vous me donnez quel âge ? 482 00:35:39,666 --> 00:35:40,708 Soixante-cinq ? 483 00:35:42,708 --> 00:35:45,791 Pas tant, voyons ! Je n'en ai même pas 60 ! 484 00:35:57,708 --> 00:35:59,625 Ça coûte combien ? 485 00:35:59,708 --> 00:36:00,916 Soixante dollars. 486 00:36:35,083 --> 00:36:37,416 - Qu'est-ce que tu fabriques ? - Rien. 487 00:36:43,041 --> 00:36:44,333 Gougou, regarde ! 488 00:36:44,916 --> 00:36:47,458 C'est la main du diable qui l'a pris. 489 00:36:47,541 --> 00:36:48,750 C'est joli, hein ? 490 00:36:48,833 --> 00:36:50,750 Gougou, elle est là, ta balle. 491 00:36:57,500 --> 00:36:59,500 Fais sortir cette bestiole ! 492 00:37:01,416 --> 00:37:03,666 T'as l'air différente, comme ça. 493 00:37:04,291 --> 00:37:05,583 Je suis jolie ? 494 00:37:05,666 --> 00:37:06,666 Très ! 495 00:37:10,416 --> 00:37:12,416 Ça marche même sur le verre. 496 00:37:13,958 --> 00:37:17,125 Regardez, on en met dessus, dessous, derrière… 497 00:37:17,208 --> 00:37:18,541 Eh bien, Johnny. 498 00:37:19,041 --> 00:37:23,208 Je vous ai acheté une batterie nomade qui ne marche pas du tout. 499 00:37:23,291 --> 00:37:25,958 Je vous en trouverai une qui dure un mois. 500 00:37:26,041 --> 00:37:27,541 Si seulement ! 501 00:37:27,625 --> 00:37:30,000 Regardez, maintenant, on essuie. 502 00:37:30,083 --> 00:37:32,250 Et c'est impeccable, n'est-ce pas ? 503 00:37:32,333 --> 00:37:33,458 A-li. 504 00:37:34,083 --> 00:37:36,041 - Aide-moi en cuisine. - D'accord. 505 00:37:36,125 --> 00:37:39,416 M. Yang, asseyons-nous au fond. Je vous offre à boire. 506 00:38:00,875 --> 00:38:03,041 J'ai eu des dépenses imprévues. 507 00:38:03,125 --> 00:38:05,000 Ça ne se reproduira plus. 508 00:38:05,083 --> 00:38:06,958 - Je suis désolée. - Vraiment ? 509 00:38:07,041 --> 00:38:10,208 Vous étiez déjà en retard le mois dernier. 510 00:38:10,291 --> 00:38:15,250 Ce marché nocturne est le meilleur et le plus fréquenté de tout Taipei. 511 00:38:15,875 --> 00:38:16,708 Je suis… 512 00:38:16,791 --> 00:38:19,875 Au prochain retard, je le louerai à quelqu'un d'autre. 513 00:38:26,250 --> 00:38:29,583 Je suis vraiment désolée. Ça n'arrivera plus. 514 00:38:32,166 --> 00:38:36,625 Je ne devrais pas avoir à venir ici pour réclamer mon argent. 515 00:38:36,708 --> 00:38:38,541 - Je suis désolée. - M. Yang ! 516 00:38:38,625 --> 00:38:40,208 Tenez, ça vous détendra. 517 00:38:40,291 --> 00:38:42,750 Les gens se battent pour avoir ce stand. 518 00:38:42,833 --> 00:38:44,875 Si vous le voulez, il faut payer. 519 00:38:44,958 --> 00:38:48,708 Vous vouliez une montre connectée, non ? Il m'en reste. 520 00:38:50,583 --> 00:38:51,958 - Désolée. - Vraiment ? 521 00:38:52,041 --> 00:38:53,916 Oui, je viens d'en recevoir. 522 00:39:07,083 --> 00:39:09,583 Bois, ça te remontera le moral. 523 00:39:10,375 --> 00:39:11,208 Allez. 524 00:39:16,583 --> 00:39:17,625 Ça fait du bien. 525 00:39:19,833 --> 00:39:22,208 - A-li ! - Tiens, te revoilà. 526 00:39:22,750 --> 00:39:24,166 - Maman. - I-jing ! 527 00:39:24,250 --> 00:39:26,416 Tu étais où, avec ce grand sourire ? 528 00:39:30,666 --> 00:39:33,166 Je suis dans un groupe de rotation d'épargne. 529 00:39:33,250 --> 00:39:37,083 C'est mon tour de recevoir l'argent, mais je n'en ai pas besoin. 530 00:39:37,708 --> 00:39:40,250 Je peux te le prêter, si tu veux. 531 00:39:48,666 --> 00:39:51,750 Ce n'est pas la peine. Garde cet argent. 532 00:39:55,666 --> 00:39:57,208 Je m'en sortirai. 533 00:40:00,375 --> 00:40:02,208 Je vais fermer mon stand. 534 00:40:07,375 --> 00:40:09,791 Attends-moi quand tu as fini. 535 00:40:09,875 --> 00:40:11,708 On reprendra un verre. 536 00:40:12,541 --> 00:40:14,458 D'accord, avec plaisir. 537 00:40:54,916 --> 00:40:57,083 Cheng I-ann, te voilà ! 538 00:40:57,166 --> 00:40:58,875 Je te cherchais ! 539 00:40:58,958 --> 00:41:02,041 - Tu es magnifique ! - J'ai mis ce que j'avais. 540 00:41:02,125 --> 00:41:05,166 - Tu es très jolie. - Merci. Viens prendre un verre. 541 00:41:05,958 --> 00:41:08,958 - Il est adorable ! Il s'appelle Gougou ? - Oui. 542 00:41:09,041 --> 00:41:11,166 - Il mord ? - Non. 543 00:41:19,375 --> 00:41:22,750 J'ai apporté une bouteille pour te remercier de m'inviter. 544 00:41:24,166 --> 00:41:25,500 On n'a qu'à l'ouvrir. 545 00:41:27,166 --> 00:41:29,083 I-jing, au lit. Il est tard. 546 00:41:29,166 --> 00:41:31,750 Ce n'est plus l'heure de jouer avec Gougou. 547 00:41:32,333 --> 00:41:33,416 Au revoir, Gougou. 548 00:41:33,500 --> 00:41:34,625 Bonne nuit. 549 00:41:34,708 --> 00:41:36,666 Bonne nuit. 550 00:41:43,625 --> 00:41:45,875 - La honte ! - Qu'est-ce qu'il fout ? 551 00:41:47,083 --> 00:41:49,083 C'est comment, la vie étudiante ? 552 00:41:49,166 --> 00:41:50,541 C'est trop bien ! 553 00:41:53,125 --> 00:41:55,291 Pourquoi tu vas pas à la fac ? 554 00:41:56,291 --> 00:41:58,125 Ma famille a pas les moyens. 555 00:41:58,208 --> 00:42:00,291 Tu aurais pu aller dans le public. 556 00:42:00,958 --> 00:42:04,250 Tu étais la meilleure de la classe. Et la plus belle. 557 00:42:04,333 --> 00:42:06,000 On était toutes jalouses. 558 00:42:06,083 --> 00:42:08,791 La plus belle ? Dis pas n'importe quoi. 559 00:42:25,041 --> 00:42:28,000 - I-Jing, tu t'es brossé les dents ? - Pas encore. 560 00:42:28,083 --> 00:42:31,333 Je pensais qu'on se reverrait jamais. 561 00:42:31,416 --> 00:42:33,125 Tu as disparu d'un coup. 562 00:42:35,875 --> 00:42:38,666 On a déménagé quand mon père s'est barré. 563 00:42:40,500 --> 00:42:42,333 Il était pas déjà parti avant ? 564 00:42:42,416 --> 00:42:44,291 Allez, le champagne ! 565 00:42:44,375 --> 00:42:46,750 Un, deux, trois ! 566 00:42:57,000 --> 00:42:58,083 Merci. 567 00:43:00,041 --> 00:43:01,416 Où est le bouchon ? 568 00:43:02,458 --> 00:43:05,000 Pas besoin, on va la finir, de toute façon. 569 00:43:10,666 --> 00:43:15,916 Tu devrais sourire plus souvent. Au boulot, tu as toujours l'air songeuse. 570 00:43:16,000 --> 00:43:17,500 Quand tu souris, 571 00:43:18,166 --> 00:43:19,375 tu es plus jolie. 572 00:43:25,250 --> 00:43:26,416 Quoi ? 573 00:43:28,583 --> 00:43:31,708 - Qu'est-ce qu'il y a ? - Non, rien. 574 00:43:32,916 --> 00:43:34,208 Je suis pas saoule. 575 00:43:36,291 --> 00:43:37,958 Bon, juste un peu. 576 00:43:47,958 --> 00:43:49,708 Alors, combien ? 577 00:43:51,166 --> 00:43:52,416 Comment ça ? 578 00:43:52,500 --> 00:43:55,708 Tu me les montres pour 200, et une caresse pour 1 000. 579 00:43:57,125 --> 00:43:58,375 Allez, quoi ! 580 00:44:00,458 --> 00:44:02,541 C'est pas un boulot facile, OK ? 581 00:44:02,625 --> 00:44:03,625 T'énerve pas. 582 00:44:03,708 --> 00:44:05,541 Vous valez pas mieux. 583 00:44:06,416 --> 00:44:07,333 Quelle reloue. 584 00:44:08,583 --> 00:44:09,708 Cheng I-ann ! 585 00:44:10,625 --> 00:44:11,875 Qu'est-ce qu'elle a ? 586 00:44:12,583 --> 00:44:13,791 Elle va où ? 587 00:44:22,833 --> 00:44:24,041 Est-ce que… 588 00:44:24,916 --> 00:44:26,250 on va trop vite ? 589 00:44:29,666 --> 00:44:31,791 Je n'arrive pas à l'ouvrir. 590 00:44:33,541 --> 00:44:34,666 Je vais t'aider. 591 00:44:42,750 --> 00:44:43,958 C'est bon. 592 00:44:47,541 --> 00:44:48,500 Shu-fen ? 593 00:44:56,708 --> 00:44:58,500 Ta mère s'est endormie. 594 00:45:04,000 --> 00:45:05,583 Casse-toi, alors. 595 00:45:06,250 --> 00:45:07,375 Oui, j'y vais. 596 00:45:07,875 --> 00:45:08,875 C'est ça. 597 00:45:10,083 --> 00:45:11,416 Bonne nuit. 598 00:46:12,750 --> 00:46:14,166 Pièce d'identité ? 599 00:46:17,208 --> 00:46:18,708 Remplissez ce formulaire. 600 00:46:52,000 --> 00:46:53,250 Hé ! 601 00:46:53,333 --> 00:46:54,250 Quoi ? 602 00:46:55,375 --> 00:46:56,333 Y a rien. 603 00:46:56,416 --> 00:46:59,958 - T'es en train de la mater ? - C'est bon, calme-toi. 604 00:47:00,625 --> 00:47:03,625 - T'as qu'à te la taper. - Non, reviens ! 605 00:47:04,333 --> 00:47:06,041 - Je te le laisse. - Quoi ? 606 00:47:06,625 --> 00:47:10,625 - Je veux une réduc' la prochaine fois ! - Merci, au revoir ! 607 00:47:13,541 --> 00:47:14,958 C'est bon, dégage ! 608 00:47:15,041 --> 00:47:18,750 C'est rien. On faisait du rangement. On s'est un peu disputés. 609 00:47:22,000 --> 00:47:23,583 Allez, sors. 610 00:47:24,500 --> 00:47:25,333 Voilà. 611 00:47:29,125 --> 00:47:30,583 C'est pour toi. 612 00:47:33,208 --> 00:47:35,375 Tu veux jouer avec moi ? 613 00:47:35,458 --> 00:47:37,000 Elle te plaît, on dirait. 614 00:47:37,083 --> 00:47:38,458 Fais voir. 615 00:47:39,000 --> 00:47:42,416 I-jing, on va voir ta grand-mère et tes tantes. 616 00:47:42,500 --> 00:47:47,125 Est-ce que je peux y aller avec Gougou ? 617 00:47:47,208 --> 00:47:48,791 Sûrement pas ! 618 00:48:03,500 --> 00:48:06,083 J'ai apporté des cadeaux pour tout le monde. 619 00:48:06,166 --> 00:48:08,500 - Un paquet chacune. - Merci, maman. 620 00:48:08,583 --> 00:48:09,958 Celui-là pour toi. 621 00:48:10,500 --> 00:48:11,750 Et celui-là pour toi. 622 00:48:11,833 --> 00:48:13,416 J'adore ! 623 00:48:17,625 --> 00:48:19,375 Pas d'huile de poisson ? 624 00:48:19,958 --> 00:48:21,500 Un T-shirt ? 625 00:48:22,791 --> 00:48:25,291 Ces vitamines sont de très bonne qualité ! 626 00:48:25,375 --> 00:48:28,708 Et très efficaces ! Elles coûtent très cher ! 627 00:48:28,791 --> 00:48:30,916 Tu vas souvent aux États-Unis ? 628 00:48:31,416 --> 00:48:34,375 Non, pas vraiment. Deux fois par mois. 629 00:48:34,458 --> 00:48:37,000 Deux fois par mois ? C'est énorme ! 630 00:48:38,666 --> 00:48:40,791 Tu exagères. Je vais aux toilettes. 631 00:48:42,375 --> 00:48:44,750 Elle change de sujet, comme toujours. 632 00:48:46,833 --> 00:48:49,500 C'est bientôt son anniversaire. On fait quoi ? 633 00:48:50,041 --> 00:48:52,125 On a réservé chez Tong-qing. 634 00:48:52,208 --> 00:48:53,708 C'est combien par table ? 635 00:48:54,208 --> 00:48:57,250 - Je ne peux pas partager les frais. - Tu plaisantes ? 636 00:48:59,625 --> 00:49:01,541 Chen-xing participe aussi ? 637 00:49:01,625 --> 00:49:03,625 Ce n'est pas si cher. 638 00:49:06,583 --> 00:49:09,000 Les soins et l'enterrement de Cheng Jiang-qing 639 00:49:09,083 --> 00:49:10,916 m'ont coûté 150 000 dollars. 640 00:49:13,083 --> 00:49:14,833 Il est mort ? Quand ? 641 00:49:16,750 --> 00:49:18,458 Il n'a pas de famille ? 642 00:49:18,541 --> 00:49:20,875 Pourquoi tu as payé son enterrement ? 643 00:49:20,958 --> 00:49:23,833 - Il n'est rien pour toi. - J'étais sa seule famille. 644 00:49:23,916 --> 00:49:25,166 C'est une blague ? 645 00:49:25,250 --> 00:49:28,208 - Tu es folle ! - C'est beaucoup d'argent. 646 00:49:28,291 --> 00:49:29,958 Tu es riche, ou quoi ? 647 00:49:30,041 --> 00:49:32,208 Il fallait bien que je paie ! 648 00:49:33,250 --> 00:49:35,208 Je me passerai de vos remarques. 649 00:49:35,291 --> 00:49:37,000 Tu fais dans l'humanitaire ? 650 00:49:37,083 --> 00:49:38,833 Il t'a trouvé un travail. 651 00:49:38,916 --> 00:49:41,166 - Y a longtemps ! - Il a aidé ton mari. 652 00:49:41,250 --> 00:49:42,916 Et on l'a remboursé. 653 00:49:43,625 --> 00:49:48,375 - Ne mélange pas tout. - Personne d'autre n'aurait payé. 654 00:49:48,458 --> 00:49:52,000 Et le fait est qu'il vous a aidées dans le passé. 655 00:49:52,083 --> 00:49:54,708 - Ça n'a rien à voir, enfin ! - Il est mort. 656 00:49:54,791 --> 00:49:57,333 Cet argent, c'était pour l'enterrement. 657 00:49:58,250 --> 00:50:01,250 - Si tu n'avais pas les moyens… - C'était important. 658 00:50:01,333 --> 00:50:04,541 - Tu aurais dû nous en parler. - C'est toujours pareil. 659 00:50:04,625 --> 00:50:07,750 - Regarde où ça t'a menée. - C'est ma vie, d'accord ? 660 00:50:07,833 --> 00:50:10,375 Excusez-moi, vous pouvez parler moins fort ? 661 00:50:10,458 --> 00:50:13,000 - Il y a d'autres clients. Merci. - Désolée. 662 00:50:17,333 --> 00:50:19,291 C'est qui, Cheng Jiang-qing ? 663 00:50:24,541 --> 00:50:27,625 C'est toujours la même chose avec toi. 664 00:50:28,166 --> 00:50:29,916 Qu'est-ce qu'il se passe ? 665 00:50:30,000 --> 00:50:32,416 Je vous laisse deux minutes, et vous… 666 00:50:36,125 --> 00:50:38,333 - J'ai pas de deux. - Alors tu bois ! 667 00:50:39,125 --> 00:50:40,375 Allez ! 668 00:50:43,291 --> 00:50:44,500 Full aux six. 669 00:50:45,583 --> 00:50:46,791 J'ai pas mieux. 670 00:50:47,500 --> 00:50:49,166 - Tu bois. - A-ming. 671 00:50:50,000 --> 00:50:51,250 Faut que je te parle. 672 00:50:51,791 --> 00:50:54,708 Ça, ça veut dire qu'elle veut me demander un truc. 673 00:50:55,375 --> 00:50:58,750 Le 15, on fête les 60 ans de ma grand-mère. 674 00:50:59,250 --> 00:51:01,000 Tu vois ? J'en étais sûr. 675 00:51:01,541 --> 00:51:02,958 Change le planning. 676 00:51:04,083 --> 00:51:07,333 Débrouille-toi avec Xiao-ping pour les horaires. 677 00:51:07,416 --> 00:51:11,208 C'est elle qui décide, maintenant ? C'est à toi de le faire. 678 00:51:11,291 --> 00:51:13,291 - Paire de deux. - Je me couche. 679 00:51:13,375 --> 00:51:14,416 Excuse-moi ? 680 00:51:15,833 --> 00:51:19,416 - Qu'est-ce qu'il te faut ? - Un sachet de bétel à chiquer. 681 00:51:25,291 --> 00:51:28,666 - Qu'est-ce qui lui arrive ? - Je sais pas, je vais voir. 682 00:51:31,583 --> 00:51:32,958 Ça va ? 683 00:51:33,041 --> 00:51:34,291 Approchez ! 684 00:51:35,208 --> 00:51:36,875 Offre spéciale aujourd'hui ! 685 00:51:51,250 --> 00:51:52,125 Shu-fen. 686 00:51:52,666 --> 00:51:55,750 Tu te rappelles l'autre soir, quand tu étais saoule ? 687 00:51:59,833 --> 00:52:01,125 Tu t'es endormie. 688 00:52:01,208 --> 00:52:04,583 Tu te souviens de ce qui s'était passé avant ? 689 00:52:12,416 --> 00:52:14,125 Moi aussi, j'étais saoul. 690 00:52:14,916 --> 00:52:16,250 Mais c'était chouette. 691 00:52:16,333 --> 00:52:19,666 Du coup, je me disais que peut-être… 692 00:52:20,625 --> 00:52:21,916 je pourrais… 693 00:52:23,000 --> 00:52:26,333 retourner chez toi, un jour, et… 694 00:52:32,083 --> 00:52:34,041 Bon, je te laisse bosser. 695 00:52:46,041 --> 00:52:48,041 - I-jing ! - Quoi ? 696 00:52:48,125 --> 00:52:49,333 Tu fais quoi ? 697 00:52:49,416 --> 00:52:51,875 Rien, je regardais des trucs. 698 00:52:51,958 --> 00:52:54,125 - On va prendre une glace ? - Oui ! 699 00:53:55,125 --> 00:53:56,416 Gougou, ta balle. 700 00:53:58,083 --> 00:53:58,958 Regarde ! 701 00:54:37,708 --> 00:54:39,791 Gougou, tu m'embêtes, là. 702 00:54:39,875 --> 00:54:41,625 Je suis en train de dessiner. 703 00:54:42,250 --> 00:54:43,958 Bon, une dernière fois. 704 00:54:53,500 --> 00:54:54,500 Merde ! 705 00:54:56,333 --> 00:54:57,291 Gougou ! 706 00:54:57,375 --> 00:54:59,000 C'est quoi, ce truc ? 707 00:55:01,208 --> 00:55:02,958 C'est pas possible, ça ! 708 00:55:09,916 --> 00:55:12,000 Voici le lieu de l'accident. 709 00:55:12,083 --> 00:55:14,375 Un scooter a violemment dérapé. 710 00:55:14,458 --> 00:55:16,291 Au moment de son passage, 711 00:55:16,375 --> 00:55:19,083 {\an8}un suricate semble être tombé du ciel. 712 00:55:19,166 --> 00:55:22,416 {\an8}Le conducteur n'a pas pu réagir à temps. 713 00:55:22,500 --> 00:55:27,375 {\an8}J'ai vu un petit animal tomber, mais je ne sais pas de quel étage. 714 00:55:27,458 --> 00:55:31,458 Il est tombé sur le conducteur qui a dû freiner brusquement. 715 00:55:31,541 --> 00:55:33,666 Il a dérapé et il est tombé. 716 00:55:33,750 --> 00:55:35,125 Il saignait beaucoup. 717 00:55:35,208 --> 00:55:37,250 J'étais sous le choc. 718 00:55:37,333 --> 00:55:40,375 Un rat plus gros qu'un chat est tombé du ciel. 719 00:55:40,458 --> 00:55:43,041 Il est tombé juste devant vous, alors ? 720 00:55:43,125 --> 00:55:45,750 Oui, il est tombé pile devant moi. 721 00:55:46,416 --> 00:55:47,750 J'ai eu très peur. 722 00:55:47,833 --> 00:55:51,375 - Vous avez mal ? - Qu'est-ce que vous croyez ? 723 00:55:51,458 --> 00:55:53,000 Approchons-nous des lieux. 724 00:55:53,083 --> 00:55:56,583 On peut voir la trace laissée par le scooter en dérapant. 725 00:55:56,666 --> 00:56:00,291 Il y a aussi une trace de sang dont l'origine reste inconnue. 726 00:56:00,375 --> 00:56:05,291 Comment ce suricate est-il tombé du ciel ? La police mène l'enquête. 727 00:56:05,375 --> 00:56:08,791 Bon, on a compris. Pas la peine de le repasser dix fois. 728 00:56:09,625 --> 00:56:12,125 Est-ce que je peux aller voir ? 729 00:56:12,208 --> 00:56:15,541 Non, le proprio ne doit pas savoir qu'on avait un animal. 730 00:56:16,125 --> 00:56:19,875 Pourquoi est-ce qu'il a sauté pour attraper la balle ? 731 00:56:20,458 --> 00:56:22,083 C'est pas ta faute. 732 00:56:22,666 --> 00:56:24,791 Je sais que c'est pas ma faute. 733 00:56:24,875 --> 00:56:27,666 C'est la faute du diable. 734 00:56:30,500 --> 00:56:33,500 Ça va aller, t'en fais pas. 735 00:56:33,583 --> 00:56:35,041 Sois pas triste. 736 00:56:45,583 --> 00:56:47,000 C'est qui, Cheng I-ann ? 737 00:56:48,416 --> 00:56:49,666 C'est toi ? 738 00:56:49,750 --> 00:56:51,041 Viens avec moi. 739 00:56:51,125 --> 00:56:53,416 - Ça va pas, non ? - Voleuse d'hommes ! 740 00:56:53,500 --> 00:56:55,958 - T'es folle ? - C'est mon mari ! 741 00:56:56,041 --> 00:56:57,583 - Quoi ? - À ton avis ? 742 00:56:57,666 --> 00:56:59,500 C'est la boutique de mon mari ! 743 00:57:00,000 --> 00:57:01,458 T'es qui, toi ? 744 00:57:01,541 --> 00:57:04,125 T'as couché avec mon mari ! 745 00:57:04,708 --> 00:57:06,541 Vous êtes pas divorcés ? 746 00:57:06,625 --> 00:57:10,083 - J'ai jamais dit ça. - Si, c'est ce que tu m'as dit ! 747 00:57:10,166 --> 00:57:12,250 Laisse-le tranquille, compris ? 748 00:57:12,333 --> 00:57:14,958 C'est quoi, ton problème ? Pauvre cinglée ! 749 00:57:15,041 --> 00:57:16,750 - Tu m'as frappée ! - Attends ! 750 00:57:16,833 --> 00:57:19,000 - Reviens là ! - On se calme ! 751 00:57:19,083 --> 00:57:21,333 - Tu me fous la honte. - Lâche-moi ! 752 00:57:21,416 --> 00:57:23,750 Salut, je démissionne ! 753 00:57:23,833 --> 00:57:26,291 Tu peux pas faire ça ! Et ma boutique ? 754 00:57:26,375 --> 00:57:29,625 C'est ça, dégage ! Et ne t'avise pas de revenir ! 755 00:57:29,708 --> 00:57:31,291 Va te faire foutre ! 756 00:57:31,375 --> 00:57:34,291 Il met jamais de capote et il a joui en moi. 757 00:57:34,375 --> 00:57:35,708 Il m'a mise en cloque. Ciao ! 758 00:59:21,875 --> 00:59:25,083 Ça se recharge en cinq minutes et ça tient cinq heures. 759 00:59:25,166 --> 00:59:26,708 - 200 dollars. - D'accord. 760 00:59:26,791 --> 00:59:28,541 Merci, à bientôt ! 761 00:59:29,666 --> 00:59:30,833 Approchez ! 762 00:59:31,333 --> 00:59:32,333 Johnny. 763 00:59:32,916 --> 00:59:36,333 - Je te fais de la pub, pas vrai ? - Oui. 764 00:59:36,416 --> 00:59:38,625 Tu devrais me payer pour ça. 765 00:59:40,083 --> 00:59:41,833 Tu veux une commission ? 766 00:59:45,458 --> 00:59:47,166 - Ça te va ? - Oui. 767 00:59:48,000 --> 00:59:50,500 - Faudra revenir m'aider. - D'accord. 768 00:59:51,125 --> 00:59:54,250 - Cent dollars toutes les dix fois. - D'accord ! 769 01:00:29,166 --> 01:00:30,333 Il m'en faut qu'un. 770 01:00:32,083 --> 01:00:33,416 Tiens, ta monnaie. 771 01:00:39,166 --> 01:00:41,166 Venez voir cette éponge magique ! 772 01:00:41,250 --> 01:00:44,500 Elle est ultra-absorbante. Venez toucher ! 773 01:00:45,083 --> 01:00:46,625 Vous voulez voir ? 774 01:00:50,083 --> 01:00:53,291 Surtout, ne manquez pas cette super offre ! 775 01:00:55,416 --> 01:00:57,791 La fille que vous avez emmenée a dit 776 01:00:57,875 --> 01:01:01,875 que vous n'aviez pas arrêté de parler pendant les 15 heures de vol. 777 01:01:02,625 --> 01:01:03,875 Ce n'est pas vrai. 778 01:01:03,958 --> 01:01:06,750 En plus, on s'est très bien entendues. 779 01:01:07,875 --> 01:01:10,375 Tant que vous savez ce que vous faites. 780 01:01:10,458 --> 01:01:13,458 Il faut qu'elle ressemble à la photo du passeport. 781 01:01:13,958 --> 01:01:16,125 Aux douanes, c'est vous qui parlez. 782 01:01:16,750 --> 01:01:18,791 D'accord. Très bien. 783 01:01:19,541 --> 01:01:21,458 Appelez-moi à votre retour. 784 01:01:22,041 --> 01:01:23,583 D'accord. 785 01:01:23,666 --> 01:01:26,250 Ça vous dit de danser un peu ? 786 01:01:38,125 --> 01:01:39,375 Pour la deux. 787 01:01:50,875 --> 01:01:52,375 Je suis vraiment désolée. 788 01:01:52,458 --> 01:01:54,375 Je m'en occupe, I-jing. 789 01:01:55,125 --> 01:01:56,291 Cheng I-jing ! 790 01:01:57,250 --> 01:01:58,666 Qu'est-ce qui t'arrive ? 791 01:02:33,583 --> 01:02:36,000 Combien de fois je vais devoir venir ici ? 792 01:02:36,833 --> 01:02:38,375 Où est mon loyer ? 793 01:02:38,958 --> 01:02:40,791 Comment vous faire confiance ? 794 01:02:42,166 --> 01:02:44,958 Je vous donne trois jours, pas un de plus. 795 01:02:45,583 --> 01:02:47,125 Après, c'est terminé ! 796 01:02:49,333 --> 01:02:51,333 Je vous paierai dès que possible. 797 01:02:51,416 --> 01:02:53,708 Ne vous énervez pas. Il y a du monde. 798 01:02:54,291 --> 01:02:58,083 Le loyer est dû le premier de chaque mois, vous le savez ! 799 01:02:58,166 --> 01:03:00,458 - Du calme. - Vous me prenez pour qui ? 800 01:03:01,041 --> 01:03:02,583 - Une ONG ? - C'est bon. 801 01:03:03,166 --> 01:03:04,833 Inutile de crier. 802 01:03:05,375 --> 01:03:06,458 Trois jours. 803 01:03:18,541 --> 01:03:19,625 Shu-fen. 804 01:03:22,500 --> 01:03:23,875 Laisse-moi t'aider. 805 01:03:28,458 --> 01:03:30,625 Non, je vais m'en sortir. 806 01:03:31,750 --> 01:03:33,583 Je trouverai de l'argent. 807 01:03:57,458 --> 01:03:59,125 Ne fume pas dans ma chambre. 808 01:03:59,208 --> 01:04:01,125 Va fumer sur le balcon. 809 01:04:01,208 --> 01:04:03,541 Tu es déjà rentrée ? 810 01:04:03,625 --> 01:04:05,833 Pourquoi tu es pas au travail ? 811 01:04:05,916 --> 01:04:07,541 Mêle-toi de tes affaires. 812 01:04:07,625 --> 01:04:09,458 Je peux pas regarder la télé ? 813 01:04:10,583 --> 01:04:13,291 Si elle est là, c'est qu'elle s'est fait virer. 814 01:04:21,125 --> 01:04:25,125 On a plus d'argent. Il faut que tu travailles. 815 01:04:25,208 --> 01:04:27,291 T'as qu'à aller bosser, alors ! 816 01:04:27,916 --> 01:04:30,083 - Je suis trop petite ! - C'est ça… 817 01:04:47,041 --> 01:04:49,583 J'ai quelque chose à dire à grand-mère. 818 01:04:49,666 --> 01:04:51,958 Alors sois sage, d'accord ? 819 01:04:52,041 --> 01:04:53,291 D'accord. 820 01:04:56,541 --> 01:04:57,916 Vous voilà ! 821 01:04:58,000 --> 01:04:59,708 Allez-y, entrez. 822 01:04:59,791 --> 01:05:01,541 Je faisais du porc braisé. 823 01:05:04,500 --> 01:05:06,750 Tiens, I-jing, quelle surprise ! 824 01:05:09,666 --> 01:05:11,416 Qu'est-ce que tu fais là ? 825 01:05:12,000 --> 01:05:13,750 Maman m'a demandé de venir. 826 01:05:13,833 --> 01:05:15,500 Pour une fois que tu viens ! 827 01:05:17,583 --> 01:05:19,166 Va voir l'aquarium. 828 01:05:20,333 --> 01:05:22,666 Pourquoi tu lui as dit que je venais ? 829 01:05:23,833 --> 01:05:26,583 Ce n'est pas un secret, que je sache. 830 01:05:26,666 --> 01:05:28,291 Je dois te parler en privé. 831 01:05:28,833 --> 01:05:31,583 Pourquoi vous vous disputez tout le temps ? 832 01:05:31,666 --> 01:05:33,583 J'ai rien dit, moi ! 833 01:05:34,125 --> 01:05:36,041 C'est quoi, ce grand secret ? 834 01:05:37,375 --> 01:05:39,875 Maman, je ne te demande pas grand-chose. 835 01:05:41,250 --> 01:05:42,833 Juste trois mois. 836 01:05:43,458 --> 01:05:45,875 D'ici là, je peux me remettre sur pied. 837 01:05:45,958 --> 01:05:49,041 J'ai promis à tes sœurs de ne pas te prêter d'argent. 838 01:05:49,125 --> 01:05:51,166 Elles n'ont pas leur mot à dire ! 839 01:05:52,958 --> 01:05:55,791 Tu n'avais qu'à pas te faire avoir par cet idiot. 840 01:06:00,458 --> 01:06:01,833 C'est bête, un poisson. 841 01:06:06,500 --> 01:06:09,166 Ils réfléchissent pas. Ils sont juste bêtes. 842 01:06:20,166 --> 01:06:21,041 Allô ? 843 01:06:21,125 --> 01:06:23,041 I-ann, c'est A-ming. 844 01:06:23,791 --> 01:06:25,208 Faut qu'on parle. 845 01:06:25,291 --> 01:06:28,208 - Va te faire foutre. - C'est hyper important… 846 01:06:31,250 --> 01:06:33,166 Et quand son usine a fermé ? 847 01:06:33,250 --> 01:06:35,625 Personne dans cette famille ne l'a aidé. 848 01:06:36,791 --> 01:06:39,625 Ça suffit ! J'en ai assez ! 849 01:06:39,708 --> 01:06:42,875 Cheng Shu-fen, regarde la situation en face. 850 01:06:42,958 --> 01:06:45,166 Tu as voulu te marier. 851 01:06:45,250 --> 01:06:48,291 Alors maintenant, ne viens pas réclamer de l'argent. 852 01:06:48,375 --> 01:06:50,000 Tu nous as écoutées ? 853 01:06:50,083 --> 01:06:52,875 Ouvre les yeux, à la fin ! 854 01:06:52,958 --> 01:06:56,291 Tu ne peux pas toujours emprunter de l'argent aux autres. 855 01:06:56,833 --> 01:06:57,708 Allô ? 856 01:06:57,791 --> 01:07:00,916 C'est toujours pareil, avec toi ! J'en ai ras le bol ! 857 01:07:01,000 --> 01:07:04,125 Arrêtez de vous disputer, ça fait monter ma tension ! 858 01:07:07,625 --> 01:07:09,000 Et tu sais quoi ? 859 01:07:09,541 --> 01:07:12,625 Je n'ai plus d'argent à te prêter. 860 01:07:12,708 --> 01:07:15,958 Tu entends ? Elle n'a plus d'argent à te prêter. 861 01:07:17,166 --> 01:07:19,625 Si j'étais ton fils, tu en aurais. 862 01:07:19,708 --> 01:07:20,541 C'est vrai. 863 01:07:21,916 --> 01:07:24,625 Une fille mariée ne dépend plus de sa famille. 864 01:07:24,708 --> 01:07:27,416 C'est ta belle-famille qui aurait dû t'aider. 865 01:07:27,500 --> 01:07:30,458 Maman t'a déjà bien assez aidée. 866 01:07:30,541 --> 01:07:33,083 - Si ton mari… - Attention à ce que tu dis ! 867 01:07:33,166 --> 01:07:35,625 - C'est bon, arrête ! - Ça suffit ! 868 01:07:35,708 --> 01:07:39,541 C'est mon dernier espoir pour sauver ma boutique ! 869 01:07:39,625 --> 01:07:41,541 Je ne veux plus t'entendre ! 870 01:07:50,333 --> 01:07:51,916 Viens, on rentre. 871 01:07:52,000 --> 01:07:55,875 Notre frère a déjà hérité de l'appartement, de toute façon. 872 01:07:56,583 --> 01:07:57,708 Imbécile. 873 01:08:04,083 --> 01:08:05,041 Maman ! 874 01:08:07,625 --> 01:08:09,625 - Quoi ? - C'est vrai, ça ? 875 01:08:09,708 --> 01:08:11,041 Quoi ? 876 01:08:11,791 --> 01:08:14,291 L'appartement ne sera pas divisé en trois ? 877 01:08:41,083 --> 01:08:42,125 I-jing ! 878 01:08:42,958 --> 01:08:44,916 Aide-moi à installer les chaises. 879 01:09:48,250 --> 01:09:50,916 PRÊTEUR SUR GAGE 880 01:10:08,083 --> 01:10:11,000 Allô, I-ann ? C'est A-ming. Il faut qu'on parle. 881 01:10:11,083 --> 01:10:13,500 - C'est à qui, ce numéro ? - On s'en fout. 882 01:10:13,583 --> 01:10:16,333 - Tu réponds pas à… - J'ai rien à te dire ! 883 01:10:16,416 --> 01:10:19,458 Je t'emmerde ! Toi, ta boutique et ta femme ! 884 01:10:19,541 --> 01:10:20,833 Ce bébé que tu… 885 01:11:53,208 --> 01:11:54,750 Qui ça peut être, si tôt ? 886 01:11:54,833 --> 01:11:55,833 Je vais voir. 887 01:12:07,125 --> 01:12:08,541 Vous êtes Wu Xue-mei ? 888 01:12:08,625 --> 01:12:11,125 Oui, c'est moi. Que se passe-t-il ? 889 01:12:11,208 --> 01:12:13,541 Agence de l'immigration. Perquisition. 890 01:12:14,416 --> 01:12:16,541 Bien sûr, entrez. 891 01:12:24,458 --> 01:12:28,000 J'avais laissé les passeports et les billets sur la table. 892 01:12:28,083 --> 01:12:30,291 Quand ils sont arrivés, 893 01:12:30,375 --> 01:12:33,958 je vous jure que tout avait disparu ! 894 01:12:34,041 --> 01:12:37,416 Maman, ils sont partis, plus besoin de chuchoter. 895 01:12:38,333 --> 01:12:40,375 Pourquoi ils avaient un mandat ? 896 01:12:40,458 --> 01:12:43,291 Le bureau du procureur a inculpé 21 personnes. 897 01:12:43,375 --> 01:12:46,208 J'aurais pu finir en prison ! 898 01:12:47,250 --> 01:12:49,416 Quelle chance j'ai eue ! 899 01:12:49,500 --> 01:12:51,208 Les enfants, écoutez-moi. 900 01:12:51,291 --> 01:12:53,083 En rang deux par deux. 901 01:12:53,166 --> 01:12:56,541 Mettez vos chaussures et allez jouer dans la cour. 902 01:12:57,083 --> 01:12:59,833 - C'est la récré ! - Oui ! 903 01:13:01,208 --> 01:13:04,166 Mettez vos chaussures et sortez dans la cour. 904 01:13:10,458 --> 01:13:12,541 Allez, on avance. 905 01:13:12,625 --> 01:13:15,041 Laissez la place aux autres. 906 01:13:15,125 --> 01:13:19,416 Ils ont peut-être confisqué les passeports quand tu ne regardais pas. 907 01:13:19,500 --> 01:13:20,791 C'est possible ! 908 01:13:49,000 --> 01:13:51,000 Tu n'es qu'une inconsciente ! 909 01:13:51,083 --> 01:13:54,500 C'est beaucoup trop risqué pour que ça te rapporte ! 910 01:13:54,583 --> 01:13:58,708 Et toi, alors ? Avec tes magazines pornos sous le lit ? 911 01:13:58,791 --> 01:14:01,083 Les agents ont tout vu. Honte à toi ! 912 01:14:01,166 --> 01:14:03,500 C'est de l'art. Tu n'y connais rien ! 913 01:14:03,583 --> 01:14:07,083 Ben voyons. Elles se ressemblent toutes, en plus. 914 01:14:07,166 --> 01:14:08,875 À part la taille… 915 01:14:18,916 --> 01:14:22,416 J'ai quelque chose de très précieux à vous laisser. 916 01:14:22,500 --> 01:14:23,875 C'est quoi ? 917 01:14:47,000 --> 01:14:48,625 C'est à qui, tout ça ? 918 01:14:49,500 --> 01:14:50,541 À moi. 919 01:14:54,375 --> 01:14:56,208 Pourquoi tu les mets en gage ? 920 01:14:57,000 --> 01:15:00,625 Parce que ma maman a besoin d'argent. 921 01:15:02,291 --> 01:15:05,958 - Elle sait que tu les mets en gage ? - Non. 922 01:15:21,708 --> 01:15:24,791 Si tu continues à m'appeler, j'appelle les flics. 923 01:15:33,000 --> 01:15:36,041 Je pensais que la main du diable pouvait nous aider. 924 01:15:36,125 --> 01:15:38,000 De quoi tu parles ? 925 01:15:38,083 --> 01:15:41,583 Je voulais trouver de l'argent pour aider maman. 926 01:15:42,291 --> 01:15:44,791 Quel rapport ? Je comprends pas. 927 01:15:44,875 --> 01:15:47,166 C'est ça, la main du diable. 928 01:15:49,666 --> 01:15:53,958 C'est pas moi qui les ai volés, c'est la main du diable. 929 01:15:54,041 --> 01:15:55,333 C'était pas moi. 930 01:15:55,958 --> 01:15:58,666 - Qui t'a raconté tout ça ? - Grand-père. 931 01:16:01,875 --> 01:16:02,916 Moins vite ! 932 01:16:03,000 --> 01:16:04,875 Tais-toi et avance. 933 01:16:04,958 --> 01:16:06,625 Où est-ce qu'on va ? 934 01:16:06,708 --> 01:16:08,375 On va voir grand-père. 935 01:16:09,750 --> 01:16:10,833 I-ann ? 936 01:16:12,500 --> 01:16:13,875 Ça ne va pas ? 937 01:16:14,666 --> 01:16:16,500 Que se passe-t-il ? 938 01:16:19,625 --> 01:16:22,625 C'est toi qui lui as dit que c'était très précieux ? 939 01:16:28,166 --> 01:16:29,458 Les passeports ! 940 01:16:30,708 --> 01:16:34,250 Merci infiniment, ma chérie ! 941 01:16:34,333 --> 01:16:36,416 Sans toi, j'aurais été arrêtée ! 942 01:16:36,500 --> 01:16:37,416 Merci ! 943 01:16:37,500 --> 01:16:40,583 C'est la main du diable qui l'a fait, c'est pas moi ! 944 01:16:41,541 --> 01:16:45,791 Grand-père, dis-lui que ça existe pas, la main du diable. 945 01:16:46,708 --> 01:16:49,500 La main gauche a toujours été la main du diable. 946 01:16:49,583 --> 01:16:52,916 Elle doit apprendre à ne pas se servir de sa main gauche. 947 01:16:53,000 --> 01:16:56,666 Dans quel siècle tu vis ? Les femmes bandent plus leurs pieds ! 948 01:16:57,166 --> 01:17:01,458 Les gauchers, ça existe. Dis-lui que c'est pas la main du diable. 949 01:17:01,541 --> 01:17:04,208 Ce n'est pas la main du diable. 950 01:17:04,291 --> 01:17:08,208 C'est la main de Dieu. Elle a sauvé ta grand-mère ! 951 01:17:08,291 --> 01:17:11,375 Arrête, tu l'embrouilles encore plus ! 952 01:17:12,208 --> 01:17:14,541 I-jing, écoute-moi bien. 953 01:17:14,625 --> 01:17:17,416 C'est juste une main, sans pouvoir surnaturel. 954 01:17:17,500 --> 01:17:19,666 C'est ta main, c'est tout. OK ? 955 01:17:21,250 --> 01:17:25,083 J'ai lancé la balle de la main gauche et Gougou est mort. 956 01:17:25,166 --> 01:17:27,083 C'était qu'un accident. 957 01:17:27,625 --> 01:17:30,708 Ça arrive. Personne aurait pu le prévoir. 958 01:17:31,958 --> 01:17:35,000 Si tu avais lancé la balle de ta main droite, 959 01:17:35,083 --> 01:17:38,041 Gougou serait quand même tombé, tu comprends ? 960 01:17:38,666 --> 01:17:41,708 J'ai fait des trucs pas bien avec ma main gauche. 961 01:17:43,125 --> 01:17:44,833 Qu'est-ce que tu as fait ? 962 01:17:47,916 --> 01:17:49,750 Tu as volé tout ça ? 963 01:17:50,416 --> 01:17:53,000 C'est la main du diable qui les a volés. 964 01:17:53,083 --> 01:17:55,791 Cheng I-jing, c'est toi qui les as volés. 965 01:18:07,375 --> 01:18:09,750 T'avais pas vu qu'elle était partie ? 966 01:18:11,250 --> 01:18:12,875 Elle ne jouait pas à côté ? 967 01:18:15,291 --> 01:18:16,375 Viens. 968 01:18:19,041 --> 01:18:20,333 Tu l'emmènes où ? 969 01:18:21,291 --> 01:18:22,708 Apprendre une leçon. 970 01:18:24,916 --> 01:18:27,291 Au fait, c'est de la part de ta mère. 971 01:18:58,666 --> 01:19:00,875 Tu es venue me voir, I-jing ? 972 01:19:01,666 --> 01:19:04,375 Oui, je viens vous rendre quelque chose. 973 01:19:05,375 --> 01:19:06,708 Qu'est-ce qu'on dit ? 974 01:19:07,250 --> 01:19:10,166 Je suis désolée. J'ai volé ça. 975 01:19:10,250 --> 01:19:13,250 Ça ne fait rien. Si tu veux quelque chose, demande. 976 01:19:13,333 --> 01:19:15,125 Désolée. Ça arrivera plus. 977 01:19:15,208 --> 01:19:18,000 - Pas grave. Reviens quand tu veux. - D'accord. 978 01:19:18,083 --> 01:19:21,041 Qu'est-ce qu'on dit ? "Merci. Je suis désolée." 979 01:19:21,125 --> 01:19:23,500 - Merci. Je suis désolée. - Pas de souci. 980 01:19:24,666 --> 01:19:25,958 Désolée. 981 01:19:27,291 --> 01:19:28,541 Désolée, I-ann. 982 01:19:28,625 --> 01:19:31,166 T'en fais pas. Allez, avance. 983 01:19:34,791 --> 01:19:38,041 Et ça, tu l'as volé où ? À cette boutique ? 984 01:19:41,791 --> 01:19:43,250 Attends. 985 01:19:43,833 --> 01:19:46,458 Va le rendre toi-même. Et demande pardon. 986 01:19:46,541 --> 01:19:48,541 D'accord ? Vas-y. 987 01:19:51,166 --> 01:19:52,916 I-jing, te voilà ! 988 01:19:53,750 --> 01:19:55,791 Je vous ai volé ça. 989 01:19:58,916 --> 01:20:00,833 Ça ne fait rien. 990 01:20:00,916 --> 01:20:04,541 Tant que tu ne le refais pas, ce n'est pas grave, d'accord ? 991 01:20:04,625 --> 01:20:07,166 Ne t'en fais pas, ce n'est rien. 992 01:20:07,250 --> 01:20:08,083 Au revoir. 993 01:20:14,625 --> 01:20:17,083 - Tu as bien demandé pardon ? - Oui. 994 01:20:17,166 --> 01:20:19,625 - Et elle t'a pardonné ? - Oui. 995 01:20:19,708 --> 01:20:21,166 C'est très bien ! 996 01:20:22,708 --> 01:20:24,666 Et oublie pas de demander pardon. 997 01:20:26,041 --> 01:20:27,333 D'accord ? 998 01:20:29,833 --> 01:20:30,916 Vas-y. 999 01:20:34,541 --> 01:20:37,708 Désolée, je vous ai volé ça. 1000 01:20:38,791 --> 01:20:41,416 Ça ne fait rien. Mais ne le refais pas. 1001 01:20:43,958 --> 01:20:44,833 On y va. 1002 01:20:45,375 --> 01:20:46,541 Allez, viens. 1003 01:20:51,833 --> 01:20:54,541 Désolée, je vous ai volé ça. 1004 01:20:55,125 --> 01:20:58,458 Tiens, c'est toi ! Pourquoi est-ce que tu l'as volé ? 1005 01:20:58,541 --> 01:21:02,166 Ça ne fait rien. Mais ne le refais plus, d'accord ? 1006 01:21:03,041 --> 01:21:05,666 Allez, sois sage. Au revoir ! 1007 01:21:06,583 --> 01:21:09,083 - Et ne recommence plus. - D'accord. 1008 01:21:09,625 --> 01:21:10,958 Tu as demandé pardon ? 1009 01:21:11,458 --> 01:21:14,125 Vraiment ? C'est très bien. 1010 01:21:20,125 --> 01:21:21,583 C'est bien. 1011 01:21:40,125 --> 01:21:42,291 Tourne-toi, je vais faire un nœud. 1012 01:21:45,125 --> 01:21:46,000 C'est bon. 1013 01:21:46,583 --> 01:21:48,708 Je t'ai fait un joli nœud. 1014 01:21:49,541 --> 01:21:52,416 Alors, les plus jolies sœurs du marché nocturne ? 1015 01:21:53,916 --> 01:21:55,458 Tu es magnifique ! 1016 01:21:55,541 --> 01:21:58,541 - Tu vas chanter sur scène ? - Elle est trop timide. 1017 01:22:00,958 --> 01:22:02,875 - Vous êtes prêtes ? - On y va ? 1018 01:22:02,958 --> 01:22:05,291 - On va être en retard. - C'est bon ? 1019 01:22:05,375 --> 01:22:07,750 Dépêchons-nous, on va être en retard. 1020 01:22:14,000 --> 01:22:15,458 C'est ton tour. 1021 01:22:15,541 --> 01:22:17,250 - On en est où ? - Six. 1022 01:22:17,333 --> 01:22:19,666 - Sept. - Tu planes complètement ! 1023 01:22:21,291 --> 01:22:23,333 Oublie-la, cette meuf. 1024 01:22:23,416 --> 01:22:25,166 Xiao-ping est plus sexy. 1025 01:22:25,250 --> 01:22:29,375 Arrête de dire n'importe quoi. Ça a rien à voir avec elle. 1026 01:22:29,875 --> 01:22:30,708 Sept. 1027 01:22:30,791 --> 01:22:35,250 Elle prenait plein de jours de congé et elle était hyper jalouse. 1028 01:22:36,125 --> 01:22:37,333 Des jours de congé… 1029 01:22:37,916 --> 01:22:40,875 - On est quel jour, aujourd'hui ? - Vendredi. 1030 01:22:40,958 --> 01:22:43,583 Je sais, mais on est le combien ? 1031 01:22:44,166 --> 01:22:45,333 Le 15. 1032 01:22:46,750 --> 01:22:49,541 C'était l'anniversaire de sa grand-mère, non ? 1033 01:22:49,625 --> 01:22:51,958 C'est l'anniversaire de sa grand-mère ! 1034 01:22:56,625 --> 01:22:59,166 Tu es magnifique. La plus belle ! 1035 01:22:59,250 --> 01:23:01,875 Servez-vous en hors-d'œuvre et en boissons. 1036 01:23:03,666 --> 01:23:06,833 On est prêtes, si vous voulez prendre des photos. 1037 01:23:06,916 --> 01:23:09,041 - On va commencer, non ? - Oui. 1038 01:23:11,166 --> 01:23:12,583 Vas-y, descends. 1039 01:23:13,083 --> 01:23:14,875 Je vais t'enlever le casque. 1040 01:23:16,041 --> 01:23:17,458 Donne-le-moi. 1041 01:23:17,541 --> 01:23:18,750 Je vais t'aider. 1042 01:23:20,750 --> 01:23:21,958 C'est bon. 1043 01:23:22,916 --> 01:23:24,500 - C'est ici ? - Oui. 1044 01:23:24,583 --> 01:23:25,958 - Vite ! - J'arrive. 1045 01:23:26,041 --> 01:23:27,875 - Venez. - Attendez-moi ! 1046 01:23:39,166 --> 01:23:42,291 - Ils sont tous de la famille ? - J'imagine, oui. 1047 01:23:49,791 --> 01:23:51,833 - Assieds-toi là. - D'accord. 1048 01:23:51,916 --> 01:23:53,208 - Nous voilà. - Salut. 1049 01:23:53,291 --> 01:23:54,708 - Salut. - Bonsoir. 1050 01:23:55,208 --> 01:23:57,333 Bonsoir à tous, je m'appelle Johnny. 1051 01:23:58,125 --> 01:23:59,458 C'est mon conjoint. 1052 01:23:59,541 --> 01:24:00,958 Xiao-he. 1053 01:24:01,041 --> 01:24:02,750 - Xiao-hong. - Bonsoir. 1054 01:24:02,833 --> 01:24:04,458 - Mon frère. - C'est moi. 1055 01:24:05,500 --> 01:24:07,125 Chen-xing ? Enchanté. 1056 01:24:07,208 --> 01:24:09,000 Asseyez-vous, je vous en prie. 1057 01:24:09,500 --> 01:24:11,375 I-ann, viens dire bonjour. 1058 01:24:12,458 --> 01:24:14,000 Tu as drôlement grandi ! 1059 01:24:14,083 --> 01:24:15,000 Ton oncle. 1060 01:24:15,083 --> 01:24:17,333 - Ça faisait longtemps. - Salut. 1061 01:24:17,416 --> 01:24:19,875 - I-jing, sa deuxième fille. - Oui. 1062 01:24:19,958 --> 01:24:21,250 - Enchanté. - I-jing. 1063 01:24:21,958 --> 01:24:23,291 Dis bonjour. 1064 01:24:23,375 --> 01:24:24,500 Hello. 1065 01:24:24,583 --> 01:24:25,583 Hello. 1066 01:24:26,416 --> 01:24:29,666 Allez vous asseoir là-bas, à la table des enfants. 1067 01:24:29,750 --> 01:24:31,708 - D'accord. - Laissez les adultes. 1068 01:24:32,416 --> 01:24:33,500 Elle est de toi ? 1069 01:24:34,958 --> 01:24:37,708 Non, on ne se connaît que depuis six mois. 1070 01:24:37,791 --> 01:24:38,666 Oui. 1071 01:24:39,166 --> 01:24:40,708 On vient de se rencontrer. 1072 01:24:41,458 --> 01:24:43,708 Qu'est-ce que tu veux boire ? 1073 01:24:44,250 --> 01:24:45,291 N'importe. 1074 01:24:45,375 --> 01:24:47,166 Tu me prêtes ton téléphone ? 1075 01:24:47,250 --> 01:24:48,083 Excusez-moi. 1076 01:24:48,166 --> 01:24:51,750 Est-ce que Mme Wu Xue-mei fête son anniversaire chez vous ? 1077 01:24:52,583 --> 01:24:53,916 Oui, je suis invité. 1078 01:24:55,833 --> 01:24:56,875 C'est vrai ? 1079 01:24:56,958 --> 01:24:59,583 D'accord, merci. Au revoir. 1080 01:25:05,583 --> 01:25:07,083 Tu es revenue à Taipei ? 1081 01:25:08,833 --> 01:25:11,041 Tu vas rester longtemps, cette fois ? 1082 01:25:13,125 --> 01:25:15,625 Juste pour le week-end. J'ai du travail. 1083 01:25:16,125 --> 01:25:17,708 J'ai emménagé à Shanghai. 1084 01:25:19,916 --> 01:25:21,458 - Johnny. - Oui ? 1085 01:25:21,541 --> 01:25:24,416 Ça ne doit pas être facile, de supporter ma sœur. 1086 01:25:24,916 --> 01:25:27,208 Au contraire, elle est adorable. 1087 01:25:28,791 --> 01:25:32,083 - Tu fais quoi dans la vie ? - Je suis… 1088 01:25:32,166 --> 01:25:33,958 Je fais du commerce. 1089 01:25:34,041 --> 01:25:35,291 Ah oui ? 1090 01:25:35,375 --> 01:25:38,791 - Tu es coté en bourse ? - Non, je suis au marché nocturne. 1091 01:25:38,875 --> 01:25:40,916 Mais je suis très bien coté. 1092 01:25:41,583 --> 01:25:44,791 Je peux vous dénicher tout ce dont vous avez besoin. 1093 01:25:45,666 --> 01:25:48,125 - C'est gentil. - Merci. 1094 01:25:48,208 --> 01:25:49,708 T'es qui, toi ? 1095 01:25:51,125 --> 01:25:52,541 C'est ma petite sœur. 1096 01:25:54,250 --> 01:25:56,041 Comment tu t'appelles ? 1097 01:25:56,125 --> 01:25:57,333 I-jing. 1098 01:25:57,416 --> 01:26:00,208 C'est pas ma faute si tu as perdu ta bague. 1099 01:26:00,291 --> 01:26:01,250 Ils sont là ! 1100 01:26:09,458 --> 01:26:10,875 Merci. 1101 01:26:10,958 --> 01:26:12,666 Maman, par ici. 1102 01:26:16,625 --> 01:26:18,500 Papa, assieds-toi là. 1103 01:26:18,583 --> 01:26:21,208 - Je suis à côté de mon fils. - Viens, maman. 1104 01:26:22,083 --> 01:26:24,041 - Vous voilà. - Mon fils chéri. 1105 01:26:24,125 --> 01:26:25,916 Tu veux de l'eau ? 1106 01:26:26,000 --> 01:26:29,208 Maman, papa, je vous présente Johnny, mon conjoint. 1107 01:26:29,291 --> 01:26:31,416 Bonsoir. Joyeux anniversaire. 1108 01:26:33,166 --> 01:26:34,250 Enchantée. 1109 01:26:35,833 --> 01:26:37,791 Tu fais quoi dans la vie ? 1110 01:26:37,875 --> 01:26:41,833 Il a un stand au marché nocturne, juste à côté de celui de Shu-fen. 1111 01:26:41,916 --> 01:26:43,541 Je vends un tas de trucs. 1112 01:26:45,291 --> 01:26:48,958 J'ai un peu de tout. Si vous avez besoin de quelque chose… 1113 01:26:51,500 --> 01:26:53,458 Je dois y aller, c'est urgent. 1114 01:26:53,541 --> 01:26:55,375 Je te laisse gérer toute seule. 1115 01:26:55,458 --> 01:26:57,458 Appelle-moi en cas de souci. 1116 01:26:58,416 --> 01:27:01,458 Qu'est-ce qui lui prend ? Trop bizarre. 1117 01:27:01,541 --> 01:27:04,541 Et maintenant, un tonnerre d'applaudissements 1118 01:27:04,625 --> 01:27:07,541 pour accueillir ma mère sur scène ! 1119 01:27:10,791 --> 01:27:11,916 Merci. 1120 01:27:12,416 --> 01:27:14,541 Merci à tous. Bienvenue. 1121 01:27:15,041 --> 01:27:17,666 Merci d'avoir pris le temps de venir ici. 1122 01:27:18,708 --> 01:27:20,833 Mon fils chéri… 1123 01:27:20,916 --> 01:27:22,875 Si attentionné et dévoué ! 1124 01:27:22,958 --> 01:27:24,958 Il a organisé cette fête pour moi. 1125 01:27:25,041 --> 01:27:26,041 Bon anniversaire. 1126 01:27:26,666 --> 01:27:28,333 Merci beaucoup. 1127 01:27:28,416 --> 01:27:30,500 Ça me fait tellement plaisir. 1128 01:27:31,208 --> 01:27:34,416 Avant qu'on ne serve le dîner, 1129 01:27:34,500 --> 01:27:39,125 levons tous nos verres pour lui souhaiter un bon anniversaire ! 1130 01:27:40,458 --> 01:27:41,750 Joyeux anniversaire ! 1131 01:27:41,833 --> 01:27:43,541 Joyeux anniversaire ! 1132 01:27:55,375 --> 01:27:58,208 - Bonsoir ! - Ça fait tellement longtemps ! 1133 01:27:58,291 --> 01:27:59,750 Je vais servir. 1134 01:28:00,708 --> 01:28:01,625 Merci. 1135 01:28:02,291 --> 01:28:04,916 - Je n'ai pas de verre. - Si, devant toi. 1136 01:28:05,666 --> 01:28:06,958 Tu es bien sage. 1137 01:28:07,041 --> 01:28:10,125 C'est ma petite-fille préférée. 1138 01:28:12,041 --> 01:28:14,041 C'est une façon de parler. 1139 01:28:14,125 --> 01:28:18,083 Vous êtes tous mes petits-enfants préférés. 1140 01:28:19,500 --> 01:28:23,291 Ce n'est pas vrai. C'est toi, ma préférée. 1141 01:28:23,916 --> 01:28:26,458 Grand-mère, joyeux anniversaire ! 1142 01:28:26,541 --> 01:28:29,000 Joyeux anniversaire ! 1143 01:28:29,083 --> 01:28:31,750 Pendant que tout le monde se régale, 1144 01:28:31,833 --> 01:28:35,500 en l'honneur de l'anniversaire de ma mère, 1145 01:28:35,583 --> 01:28:38,833 je vais demander à ma fille Mei-ling de venir sur scène. 1146 01:28:44,083 --> 01:28:47,166 Elle est allée en finale de Une étoile montante. 1147 01:28:47,250 --> 01:28:49,750 C'est la chanson qu'elle a chantée. 1148 01:28:50,458 --> 01:28:53,916 Les juges ont dit que si elle allait en Chine, 1149 01:28:54,000 --> 01:28:55,875 sa carrière pourrait décoller. 1150 01:28:59,000 --> 01:29:00,791 Joyeux anniversaire, maman. 1151 01:29:12,583 --> 01:29:13,791 Tu as mis le temps ! 1152 01:29:14,541 --> 01:29:16,208 - Tu as traîné. - Allez ! 1153 01:29:22,375 --> 01:29:25,375 Laisse-moi aller la chercher. Toi, reste là. 1154 01:29:25,458 --> 01:29:27,625 Calme-toi et attends-moi ici. 1155 01:29:36,375 --> 01:29:37,250 I-ann. 1156 01:29:38,125 --> 01:29:40,375 Tu peux venir ? Je dois te parler. 1157 01:29:43,541 --> 01:29:44,583 Cheng I-ann. 1158 01:29:44,666 --> 01:29:47,166 - Qu'est-ce que vous voulez ? - Suis-nous. 1159 01:29:47,250 --> 01:29:48,500 Tu fais quoi, là ? 1160 01:29:50,083 --> 01:29:52,250 On a quelque chose d'important à te dire. 1161 01:29:52,333 --> 01:29:53,333 Viens. 1162 01:29:53,416 --> 01:29:55,625 Tu réponds pas à mes appels. 1163 01:29:55,708 --> 01:29:57,291 Vous avez rien à faire là. 1164 01:29:57,375 --> 01:29:59,041 Je fais preuve de respect… 1165 01:30:00,833 --> 01:30:03,416 - Dégagez. - Viens, on va discuter. 1166 01:30:03,500 --> 01:30:05,166 Dégagez. 1167 01:30:05,250 --> 01:30:06,750 Je suis gentille, là. 1168 01:30:06,833 --> 01:30:08,000 - Dégagez. - Je… 1169 01:30:08,083 --> 01:30:09,333 Que se passe-t-il ? 1170 01:30:09,416 --> 01:30:11,833 - Ça ne vous regarde pas. - Je suis sa mère. 1171 01:30:11,916 --> 01:30:14,458 - Que voulez-vous ? - Vous êtes sa mère ? 1172 01:30:16,166 --> 01:30:19,583 Elle travaillait dans ma boutique. Je dois lui parler. 1173 01:30:19,666 --> 01:30:21,583 On a essayé de la joindre. 1174 01:30:21,666 --> 01:30:23,416 - Salope ! - Je t'en prie ! 1175 01:30:23,916 --> 01:30:24,791 Viens là. 1176 01:30:26,750 --> 01:30:28,958 Ne fais pas ça devant tout le monde ! 1177 01:30:31,458 --> 01:30:34,416 - Qu'est-ce que vous me voulez ? - Tais-toi. 1178 01:30:34,916 --> 01:30:36,541 Qu'est-ce que tu as fait ? 1179 01:30:36,625 --> 01:30:39,708 Qu'est-ce qui peut justifier une scène pareille ? 1180 01:30:41,791 --> 01:30:44,291 Alors ? Personne ne veut le dire ? 1181 01:30:44,875 --> 01:30:46,458 Je vais le dire, alors ! 1182 01:30:47,208 --> 01:30:49,458 Mon mari a mis votre fille en cloque ! 1183 01:30:49,541 --> 01:30:52,166 Pas si fort, tout le monde va t'entendre. 1184 01:30:59,958 --> 01:31:01,250 C'est vrai ? 1185 01:31:01,791 --> 01:31:03,125 Ça te regarde pas. 1186 01:31:04,166 --> 01:31:06,500 - Réponds-moi. - C'est ce qu'elle a dit. 1187 01:31:08,000 --> 01:31:12,208 On n'a eu que des filles. Si c'est un garçon, il est à nous. 1188 01:31:12,791 --> 01:31:15,458 - T'es folle, ou quoi ? - C'est moi la folle ? 1189 01:31:15,541 --> 01:31:17,916 Tu as séduit mon mari, je passe l'éponge. 1190 01:31:18,000 --> 01:31:21,083 Mais je veux un fils à qui transmettre mon héritage ! 1191 01:31:21,166 --> 01:31:23,291 Tu t'es tapé mon mari gratuitement ! 1192 01:31:23,375 --> 01:31:24,333 Ça suffit. 1193 01:31:26,125 --> 01:31:28,791 T'en fais pas pour l'argent, on couvrira… 1194 01:31:28,875 --> 01:31:30,500 Ferme-la, toi ! 1195 01:31:30,583 --> 01:31:35,000 Tant que c'est un garçon, on s'engage à couvrir tous les frais. 1196 01:31:36,375 --> 01:31:37,416 Un souci ? 1197 01:31:38,083 --> 01:31:39,625 Est-ce que c'est vrai ? 1198 01:31:40,208 --> 01:31:42,625 - Calme-toi. - Est-ce que c'est vrai ? 1199 01:31:42,708 --> 01:31:44,166 Calme-toi, d'accord ? 1200 01:31:46,791 --> 01:31:48,166 Elle est enceinte. 1201 01:31:50,958 --> 01:31:52,916 C'est tout ce qui t'intéresse ? 1202 01:31:53,416 --> 01:31:55,500 Je l'ai perdu, connasse ! 1203 01:31:58,166 --> 01:32:00,500 - Je vais te buter… - Non, arrête ! 1204 01:32:00,583 --> 01:32:02,250 Lâche-la ! 1205 01:32:02,333 --> 01:32:04,500 Viens, on s'en va ! Calme-toi ! 1206 01:32:04,583 --> 01:32:05,916 - Lâche-moi ! - Sortez. 1207 01:32:06,000 --> 01:32:07,458 - C'est elle… - Arrêtez ! 1208 01:32:07,541 --> 01:32:09,041 C'est bon, on y va. 1209 01:32:09,125 --> 01:32:11,250 - Salope ! - Ça suffit ! 1210 01:32:11,333 --> 01:32:12,375 Tout va bien. 1211 01:32:12,458 --> 01:32:14,916 - Allez, avance ! - Ne me pousse pas ! 1212 01:32:15,583 --> 01:32:16,500 Sortez. 1213 01:32:22,291 --> 01:32:23,416 Partez, maintenant. 1214 01:32:31,791 --> 01:32:34,708 Désolé. Vous pouvez donner ça à I-ann ? 1215 01:32:45,541 --> 01:32:47,291 Tu n'as pas retenu la leçon. 1216 01:32:51,333 --> 01:32:54,333 Tu seras donc toujours aussi irresponsable ? 1217 01:33:10,000 --> 01:33:10,916 Assieds-toi. 1218 01:33:29,583 --> 01:33:32,000 Est-ce que ça va ? 1219 01:33:32,791 --> 01:33:33,833 Oui, ça va. 1220 01:33:36,750 --> 01:33:37,750 Dis-moi, 1221 01:33:38,583 --> 01:33:41,041 c'est quoi, cette histoire ? 1222 01:33:41,625 --> 01:33:43,125 Ça te regarde pas. 1223 01:33:46,541 --> 01:33:49,875 Ta mère était furieuse parce qu'elle s'inquiète pour toi. 1224 01:33:52,041 --> 01:33:53,541 Tu crois la connaître ? 1225 01:33:55,375 --> 01:33:57,708 Tu couches avec, mais t'es pas mon père. 1226 01:34:04,791 --> 01:34:07,166 Où est-ce que tu étais passée ? 1227 01:34:24,375 --> 01:34:26,375 Je suis allé lui parler. 1228 01:34:28,625 --> 01:34:30,041 Il n'y a rien à dire. 1229 01:34:34,833 --> 01:34:36,208 C'est un cas désespéré. 1230 01:34:47,458 --> 01:34:50,416 Désolé pour cet incident qui a perturbé la soirée. 1231 01:34:51,041 --> 01:34:54,791 Merci à tous d'être venus aux 60 ans de ma chère maman. 1232 01:34:54,875 --> 01:34:58,625 Elle qui a tant fait pour moi et mes grandes sœurs chéries. 1233 01:35:00,166 --> 01:35:02,416 L'économie mondiale est en crise. 1234 01:35:02,500 --> 01:35:04,791 J'ai donc créé une entreprise internationale 1235 01:35:04,875 --> 01:35:07,500 qui vient en aide à des familles sans emploi 1236 01:35:08,125 --> 01:35:10,750 pour leur permettre de réaliser leurs rêves. 1237 01:35:10,833 --> 01:35:13,000 Et mon plus gros investisseur 1238 01:35:13,083 --> 01:35:14,541 est ma mère bien-aimée. 1239 01:35:14,625 --> 01:35:17,250 Alors, pour cette noble philanthrope, 1240 01:35:17,333 --> 01:35:19,250 un tonnerre d'applaudissements ! 1241 01:35:23,500 --> 01:35:26,041 Maman, joyeux anniversaire. 1242 01:35:26,125 --> 01:35:27,500 Longue vie à toi ! 1243 01:35:35,833 --> 01:35:37,625 Notre mère adorée. 1244 01:35:39,000 --> 01:35:42,708 Merci de nous avoir donné la vie et de nous avoir élevés. 1245 01:35:42,791 --> 01:35:44,000 Joyeux anniversaire. 1246 01:35:44,083 --> 01:35:45,958 Longue et belle vie à toi ! 1247 01:35:47,958 --> 01:35:53,083 Nous t'avons préparé un gâteau d'anniversaire spécial. 1248 01:35:53,166 --> 01:35:55,916 C'est l'heure de le servir. 1249 01:36:02,250 --> 01:36:03,416 Attendez. 1250 01:36:04,166 --> 01:36:05,750 J'ai quelque chose à dire. 1251 01:36:08,791 --> 01:36:10,166 Qu'est-ce qu'elle fait ? 1252 01:36:19,833 --> 01:36:20,708 Grand-mère. 1253 01:36:22,458 --> 01:36:25,625 Merci de ne m'avoir jamais traitée comme une enfant. 1254 01:36:30,833 --> 01:36:32,041 Pardon. 1255 01:36:32,708 --> 01:36:33,791 Désolée. 1256 01:36:37,666 --> 01:36:39,500 Avant de couper le gâteau, 1257 01:36:39,583 --> 01:36:42,375 on aimerait te souhaiter un joyeux anniversaire. 1258 01:36:43,708 --> 01:36:45,083 Je commence. 1259 01:36:45,666 --> 01:36:47,625 Joyeux anniversaire, grand-mère. 1260 01:36:50,291 --> 01:36:51,583 Et maintenant, I-jing. 1261 01:36:55,791 --> 01:36:56,958 Tiens-le bien. 1262 01:37:05,541 --> 01:37:06,625 Dis-le. 1263 01:37:09,333 --> 01:37:12,333 Joyeux anniversaire, arrière-grand-mère. 1264 01:37:14,625 --> 01:37:17,041 Tu t'es trompée, ma puce. 1265 01:37:17,125 --> 01:37:18,791 Je suis ta grand-mère. 1266 01:37:18,875 --> 01:37:22,333 - Redis-le. - Joyeux anniversaire, arrière-grand-mère. 1267 01:37:24,416 --> 01:37:26,416 Elle l'a dit comme il faut. 1268 01:37:28,500 --> 01:37:31,833 Grand-mère est bien l'arrière-grand-mère de I-jing. 1269 01:37:33,750 --> 01:37:36,416 Ma mère pensait pouvoir le cacher… 1270 01:37:36,500 --> 01:37:39,125 - Tu es saoule. Arrête. - Je suis pas saoule. 1271 01:37:39,208 --> 01:37:40,291 Elle a trop bu. 1272 01:37:40,375 --> 01:37:42,291 C'est moi, la mère d'I-jing ! 1273 01:37:42,875 --> 01:37:44,250 Qu'est-ce que tu fais ? 1274 01:37:44,333 --> 01:37:46,666 Il est grand temps qu'elle le sache ! 1275 01:37:48,166 --> 01:37:49,833 Pourquoi tu fais ça ? 1276 01:37:54,333 --> 01:37:56,500 Je l'ai fait pour te protéger. 1277 01:37:56,583 --> 01:37:58,416 Tu ne comprends donc pas ? 1278 01:38:00,250 --> 01:38:03,583 Avec un enfant, personne n'aurait voulu t'épouser. 1279 01:38:04,375 --> 01:38:06,375 Et pourquoi je devrais me marier ? 1280 01:38:07,166 --> 01:38:10,500 Tout ce que tu voulais, c'était protéger ta réputation. 1281 01:38:10,583 --> 01:38:12,833 Tu m'as jamais demandé mon avis ! 1282 01:38:12,916 --> 01:38:14,000 Maman. 1283 01:38:15,458 --> 01:38:17,208 Je suis arrière-grand-mère ? 1284 01:38:17,291 --> 01:38:19,708 Je suis vraiment arrière-grand-mère ? 1285 01:38:19,791 --> 01:38:22,125 Tu as intérêt à avoir une explication ! 1286 01:38:29,708 --> 01:38:31,666 Quelle humiliation ! 1287 01:38:33,458 --> 01:38:35,333 Il fallait que ce soit aujourd'hui ! 1288 01:38:35,416 --> 01:38:38,333 Comment as-tu pu me mentir comme ça ? 1289 01:38:40,166 --> 01:38:43,000 Tu m'as complètement déshonorée. 1290 01:38:44,083 --> 01:38:46,208 Comment as-tu osé me faire ça ? 1291 01:38:46,291 --> 01:38:49,041 Tu fais tout pour me pourrir l'existence ! 1292 01:38:51,208 --> 01:38:55,208 Tu comptais garder ce secret pour toujours ? 1293 01:38:58,916 --> 01:39:00,625 Oui, exactement. 1294 01:39:06,583 --> 01:39:07,916 - Tais-toi ! - Maman ! 1295 01:39:08,000 --> 01:39:09,166 Ça suffit ! 1296 01:39:09,250 --> 01:39:11,041 Essaie de la calmer. 1297 01:39:12,000 --> 01:39:13,125 Fais-la venir ici. 1298 01:39:15,250 --> 01:39:16,333 Assieds-toi. 1299 01:39:18,916 --> 01:39:21,458 Va t'asseoir. Allez. 1300 01:39:25,791 --> 01:39:26,625 Calme-toi. 1301 01:39:29,625 --> 01:39:32,041 Cette fête est pleine de surprises. 1302 01:39:32,708 --> 01:39:35,833 Regardez ce magnifique gâteau à la pêche de longévité. 1303 01:39:36,416 --> 01:39:37,791 Une vraie pêche de longévité ! 1304 01:39:39,416 --> 01:39:43,083 Avant de couper le gâteau, chantons joyeux anniversaire. 1305 01:39:44,041 --> 01:39:47,708 Joyeux anniversaire 1306 01:39:47,791 --> 01:39:50,666 Joyeux anniversaire 1307 01:39:50,750 --> 01:39:55,125 Joyeux anniversaire 1308 01:39:55,208 --> 01:39:58,958 Joyeux anniversaire 1309 01:41:19,083 --> 01:41:20,250 Hello. 1310 01:41:24,291 --> 01:41:27,250 - Tu es de bonne humeur aujourd'hui. - Même pas. 1311 01:41:32,583 --> 01:41:33,625 Salut. 1312 01:41:34,958 --> 01:41:38,291 - Que fais-tu ici ? - Je viens te donner un coup de main. 1313 01:41:48,291 --> 01:41:50,666 Regardez cette éponge magique ! 1314 01:41:52,166 --> 01:41:55,125 Approchez-vous, venez voir l'éponge magique. 1315 01:41:55,208 --> 01:41:57,625 Offre spéciale aujourd'hui ! 1316 01:41:57,708 --> 01:42:00,791 Deux pour le prix d'une, les trois pour 50 dollars. 1317 01:42:05,291 --> 01:42:07,458 On arrive ! 1318 01:42:12,500 --> 01:42:13,541 Doucement. 1319 01:42:15,833 --> 01:42:17,125 Bonjour, A-li. 1320 01:42:17,208 --> 01:42:18,500 I-jing. 1321 01:42:18,583 --> 01:42:19,500 Hello. 1322 01:42:19,583 --> 01:42:21,166 Nettoie celle-ci. 1323 01:42:22,875 --> 01:42:25,541 Est-ce que vous êtes prêts ? 1324 01:42:25,625 --> 01:42:27,125 Pour quoi ? 1325 01:42:27,208 --> 01:42:31,583 Pour le concert en solo de I-jing ! 1326 01:42:31,666 --> 01:42:33,041 I-jing en concert ! 1327 01:42:33,791 --> 01:42:34,833 Go! 1328 01:42:36,416 --> 01:42:37,916 Maman, regarde. 1329 01:42:41,500 --> 01:42:43,083 On applaudit ! 1330 01:42:43,166 --> 01:42:46,666 - Moins fort ! - C'est un concert, il y a du bruit ! 1331 01:42:46,750 --> 01:42:48,500 - La honte ! - On danse ! 1332 01:42:49,833 --> 01:42:51,291 Super ! 1333 01:42:56,916 --> 01:42:58,416 Les mains bien en l'air ! 1334 01:43:01,250 --> 01:43:02,583 Comme ça ! 1335 01:48:23,000 --> 01:48:28,000 Sous-titres : Lise Bernard 89079

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.