Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:29,827 --> 00:03:33,327
Ho visto il Padre e la suora oggi in chiesa.
2
00:03:33,427 --> 00:03:35,427
Beh, ci sono andata spesso.
3
00:03:36,727 --> 00:03:39,027
Adoro i bambini qui.
4
00:03:39,036 --> 00:03:41,876
Se avessi un bambino dovrei crescerlo in un posto cos�.
5
00:03:42,227 --> 00:03:45,469
Qui ci sono un sacco di alberi e piante selvatiche da vedere.
6
00:03:45,574 --> 00:03:47,164
� anche vicino a Seul.
7
00:03:47,527 --> 00:03:49,342
Eh? Il carro attrezzi?
8
00:03:50,288 --> 00:03:52,143
Hanno detto che ci sarebbe voluto un po' per arrivare.
9
00:03:58,519 --> 00:04:00,750
Che bello sentire la tua voce adesso.
10
00:04:01,601 --> 00:04:04,977
Sentire la tua voce mentre fuori nevica,
11
00:04:05,027 --> 00:04:07,262
mi fa stare molto meglio.
12
00:04:14,271 --> 00:04:15,512
Scusa un momento.
13
00:04:18,427 --> 00:04:19,851
Ha bucato una gomma?
14
00:04:20,027 --> 00:04:22,027
S�, ho gi� chiamato il carro attrezzi.
15
00:04:22,727 --> 00:04:25,954
Sta nevicando, ci vorr� un bel po' per arrivare.
16
00:04:26,527 --> 00:04:28,419
Le do un'occhiata io.
17
00:04:35,427 --> 00:04:38,398
Ha detto che controlla la gomma.
18
00:04:39,777 --> 00:04:41,003
Davvero?
19
00:04:42,927 --> 00:04:45,554
Penso che dovresti aspettare il carro attrezzi.
20
00:04:46,927 --> 00:04:52,251
Eh? No, non � difficile cambiare una ruota.
21
00:04:55,427 --> 00:04:57,227
Mh? Strano.
22
00:04:57,427 --> 00:05:01,999
Gli hai detto che l'hai chiamato ma quello vuole controllarla lo stesso.
23
00:05:02,181 --> 00:05:03,648
Aspetta, aspetta.
24
00:05:04,527 --> 00:05:06,127
A che punto siete?
25
00:05:09,127 --> 00:05:10,307
Ok, ho capito.
26
00:05:10,738 --> 00:05:12,814
Pronto? Jooyeon, devo andare adesso.
27
00:05:15,189 --> 00:05:17,785
Non aprire la portiera e aspetta solo il carro attrezzi, va bene?
28
00:05:25,574 --> 00:05:26,875
Aspetta.
29
00:05:40,018 --> 00:05:42,906
#Amore mio...
30
00:05:43,641 --> 00:05:46,558
#cos� dolce...
31
00:05:48,433 --> 00:05:50,222
#ho solo...
32
00:05:50,227 --> 00:05:57,343
solo non mi va che controlli la ruota anche se
gli hai detto che hai chiamato il carro attrezzi.
33
00:05:59,927 --> 00:06:03,313
Beh, c'� altra gente qui.
34
00:06:05,027 --> 00:06:09,249
Mi dispiace non esserci stato per il tuo compleanno.
35
00:06:09,727 --> 00:06:12,404
Ok. Sar� l� presto.
36
00:06:25,277 --> 00:06:27,671
La sua macchina � completamente a terra.
37
00:06:28,427 --> 00:06:32,819
Grazie per l'aiuto, ma credo che aspetter� il carro attrezzi.
38
00:06:32,827 --> 00:06:34,411
La ringrazio molto.
39
00:07:20,777 --> 00:07:23,229
Perch� non se ne va?
40
00:09:24,995 --> 00:09:40,157
I SAW THE DEVIL
41
00:10:11,927 --> 00:10:12,948
Senta...
42
00:10:14,814 --> 00:10:15,814
Senta...
43
00:10:19,080 --> 00:10:20,080
Senta...
44
00:11:25,827 --> 00:11:30,456
Hai la pelle morbidissima, sar� facile.
45
00:11:37,142 --> 00:11:40,462
Non mi uccida, la prego.
46
00:11:43,177 --> 00:11:45,092
Perch�?
47
00:11:47,327 --> 00:11:50,376
Io...
48
00:11:52,327 --> 00:11:55,727
aspetto un bambino.
49
00:12:04,228 --> 00:12:07,266
Mi risparmi, la prego.
50
00:14:56,754 --> 00:14:59,794
Dongsoo! Dongsoo!
51
00:15:00,727 --> 00:15:01,586
Che c'�?
52
00:15:01,587 --> 00:15:04,226
Vieni qui! Presto!
53
00:15:55,027 --> 00:15:58,060
Ispettore! Perch� � venuto qui?
54
00:15:58,095 --> 00:16:02,361
Possiamo farle sapere pi� tardi se resta a casa.
55
00:16:02,577 --> 00:16:06,576
Che � successo? Che � successo a mia figlia?
56
00:16:06,827 --> 00:16:09,090
Non guardi. Non adesso.
57
00:16:09,327 --> 00:16:11,746
Non lo sappiamo ancora.
58
00:16:44,323 --> 00:16:45,172
Detective Joh.
59
00:16:46,314 --> 00:16:47,362
Venga.
60
00:16:49,018 --> 00:16:50,557
� questa?
61
00:16:50,562 --> 00:16:51,509
Fammi vedere.
62
00:16:53,889 --> 00:16:56,831
Sembrano capelli. Girala.
63
00:17:26,590 --> 00:17:27,600
Scientifica!
64
00:17:28,037 --> 00:17:29,272
Qui! Venite, presto!
65
00:17:29,904 --> 00:17:32,649
L'abbiamo trovata! L'abbiamo trovata quaggi�!
66
00:20:16,519 --> 00:20:20,359
Dio ci ha aiutati.
67
00:20:21,502 --> 00:20:25,199
Altrimenti non saremmo riusciti a trovarla.
68
00:20:29,228 --> 00:20:32,556
� buffo come un padre non ha potuto proteggere la propria figlia...
69
00:20:32,686 --> 00:20:40,558
nonostante sia stato un detective per 30 anni.
70
00:20:51,243 --> 00:20:52,624
Smetta di fumare, signore.
71
00:20:58,927 --> 00:21:00,277
Mi dispiace.
72
00:21:03,151 --> 00:21:11,420
Mi dispiace tanto.
73
00:21:16,908 --> 00:21:24,131
Per te e per la mia Jooyeon.
74
00:21:30,293 --> 00:21:35,027
Mi dispiace tanto.
75
00:22:02,603 --> 00:22:04,278
Mi dispiace, Jooyeon.
76
00:22:05,810 --> 00:22:07,687
Non ho potuto mantenere la promessa.
77
00:22:09,179 --> 00:22:14,070
Ho fatto tardi e non ho potuto mantenere la promessa.
78
00:22:16,456 --> 00:22:17,841
Ma, Jooyeon...
79
00:22:19,896 --> 00:22:22,888
ti prometto questo.
80
00:22:26,152 --> 00:22:33,090
Il dolore che prover� sar� 1.000 volte...
81
00:22:33,211 --> 00:22:35,947
no, 10.000 volte pi� grande del tuo.
82
00:22:42,476 --> 00:22:45,348
Soohyun.
83
00:23:28,387 --> 00:23:30,416
Allora, quanto tempo vuoi?
84
00:23:31,240 --> 00:23:34,499
Non c'� niente di urgente da fare, puoi riposare per qualche mese.
85
00:23:34,781 --> 00:23:36,115
2 settimane saranno sufficienti.
86
00:23:36,229 --> 00:23:37,667
Puoi riposare di pi�, se vuoi.
87
00:23:37,667 --> 00:23:41,539
No, torner� a lavoro dopo 2 settimane.
88
00:23:42,780 --> 00:23:45,956
Beh, lo apprezzo molto.
89
00:23:46,935 --> 00:23:48,793
Ma starai bene?
90
00:23:57,973 --> 00:23:59,420
D'accordo.
91
00:23:59,543 --> 00:24:02,838
Allora ci vediamo fra 2 settimane.
92
00:24:03,031 --> 00:24:05,659
Nel frattempo, riposati.
93
00:24:12,859 --> 00:24:15,486
Non riesco a credere che sia successo a noi.
94
00:24:15,704 --> 00:24:17,828
S'erano appena messi insieme neanche un mese fa.
95
00:24:18,467 --> 00:24:22,051
Dio, che storia assurda.
96
00:24:24,057 --> 00:24:26,594
Ecco il GPS...Dentro c'� un localizzatore e un microfono.
97
00:24:26,806 --> 00:24:28,003
Non � fantastico?
98
00:24:32,569 --> 00:24:34,612
Ottimo lavoro.
99
00:24:34,749 --> 00:24:35,949
Grazie.
100
00:24:36,174 --> 00:24:38,405
Di niente.
101
00:24:44,066 --> 00:24:44,960
Non torni dentro?
102
00:24:45,106 --> 00:24:45,749
S�?
103
00:24:46,675 --> 00:24:48,876
Non c'� altro?
104
00:24:49,272 --> 00:24:50,752
No.
105
00:24:51,798 --> 00:24:58,090
Beh, io mi fido di lei, ma se dovesse esserci qualche problema,
106
00:24:58,234 --> 00:25:02,716
potremmo passare dei guai per quelli,
li ho presi di nascosto dall'altra divisione.
107
00:25:02,860 --> 00:25:03,966
Non preoccuparti.
108
00:25:05,547 --> 00:25:07,896
Far� in modo che non ce ne siano.
109
00:25:19,016 --> 00:25:26,829
La polizia sospetta quei quattro.
110
00:25:27,597 --> 00:25:32,877
Erano i sospetti di altri casi simili.
111
00:25:36,426 --> 00:25:37,736
Soohyun, sei qui.
112
00:25:37,871 --> 00:25:39,227
S�.
113
00:25:39,734 --> 00:25:42,387
Vuoi cenare con noi?
114
00:25:42,810 --> 00:25:44,558
No, devo andare adesso.
115
00:25:45,473 --> 00:25:47,495
Sono andata a fare la spesa per pap�.
116
00:25:52,197 --> 00:25:53,287
Io vado.
117
00:25:53,447 --> 00:25:53,990
Non si disturbi.
118
00:25:54,861 --> 00:25:55,562
Te ne vai?
119
00:25:55,997 --> 00:25:56,643
S�.
120
00:27:34,724 --> 00:27:36,006
Basta
121
00:27:39,651 --> 00:27:41,088
La riconosci?
122
00:27:45,241 --> 00:27:46,767
Sicuro?
123
00:27:54,048 --> 00:27:55,582
Capisco.
124
00:28:12,921 --> 00:28:13,918
Chi � questo?
125
00:28:14,217 --> 00:28:15,234
Perch� � cos� malridotto?
126
00:28:15,381 --> 00:28:16,673
Perch� s'� costituito?
127
00:28:16,812 --> 00:28:20,885
2 mesi fa, c'era una ragazzina morta nel
fiume di Bang-Ho, dice che � stato lui.
128
00:28:21,006 --> 00:28:24,093
Dice che � opera sua anche la scomparsa di quella
ragazzina della scuola di Shin-Chun, qualche anno fa.
129
00:28:25,191 --> 00:28:27,512
Che diavolo gli � successo?
130
00:28:27,663 --> 00:28:28,765
Perch� � cos� massacrato?
131
00:28:28,916 --> 00:28:30,648
Chi � stato? Siete stati voi?
132
00:28:31,141 --> 00:28:37,930
No. Ad un tratto sono arrivati dei dottori, sono
saliti e l'hanno trovato cos�, mezzo morto.
133
00:28:38,284 --> 00:28:40,183
E allora chi � stato? S'� ferito da solo?
134
00:28:40,814 --> 00:28:42,308
Non ce l'ha ancora spiegato.
135
00:28:42,655 --> 00:28:45,669
Ma che... ehi tu, che t'� successo stanotte?
136
00:28:53,935 --> 00:28:55,210
Che cavolo dice?
137
00:28:55,340 --> 00:29:00,779
Sembra che un tizio lo abbia colpito ripetutamente
sul pene con una specie di martello.
138
00:29:00,933 --> 00:29:04,120
Ehi! Ma � assurdo!
139
00:29:06,037 --> 00:29:07,661
Allora, chi t'ha pestato il pisello?
140
00:29:36,828 --> 00:29:38,714
Chi cazzo sei, stronzo?!
141
00:29:46,905 --> 00:29:48,877
Figlio di puttana!
142
00:32:42,693 --> 00:32:45,643
Non passano altri autobus a quest'ora.
143
00:32:46,321 --> 00:32:47,653
Dove deve andare?
144
00:32:48,646 --> 00:32:49,421
Mi scusi?
145
00:32:50,017 --> 00:32:51,383
Ho detto dove deve andare.
146
00:32:52,588 --> 00:32:53,800
Agli appartamenti di Sungmin.
147
00:32:53,953 --> 00:32:55,234
Sungmin?
148
00:32:56,179 --> 00:32:59,592
Non � lontano da qui, posso darle un passaggio.
149
00:32:59,963 --> 00:33:01,757
Salga, l'accompagno.
150
00:33:02,138 --> 00:33:03,219
No, grazie.
151
00:33:03,906 --> 00:33:06,015
Non c'� problema, salga.
152
00:33:06,185 --> 00:33:07,437
Davvero, non si disturbi.
153
00:33:07,932 --> 00:33:11,767
Gli appartamenti di Sungmin sono qua vicino.
Avanti, salga.
154
00:33:21,199 --> 00:33:22,752
Coraggio, non c'� problema.
155
00:33:27,459 --> 00:33:29,020
� sicuro?
156
00:33:31,112 --> 00:33:32,672
Certo, nessun problema.
157
00:33:32,849 --> 00:33:34,280
Salga.
158
00:33:53,291 --> 00:33:54,322
Che c'�?
159
00:33:54,581 --> 00:33:57,457
Eh? No, niente.
160
00:34:03,452 --> 00:34:05,424
Questo � un pulmino scolastico?
161
00:34:29,510 --> 00:34:31,579
Dove cazzo l'ho messo?
162
00:35:05,616 --> 00:35:06,569
Che c'�?
163
00:35:08,143 --> 00:35:09,451
Come?
164
00:35:09,636 --> 00:35:11,857
Perch� sei cos� spaventata?
165
00:35:15,201 --> 00:35:16,880
Non l'hai mai visto prima?
166
00:36:34,551 --> 00:36:36,153
Chi � lei?
167
00:36:52,385 --> 00:36:56,831
A proposito, perch� le servono queste per i soldi dell'assicurazione?
168
00:36:57,340 --> 00:37:01,146
Prima di tutto, devo assicurarmi che suo figlio sia lo stipulatore della polizza, Jang Gyeongchul,
169
00:37:01,665 --> 00:37:03,380
visto che ce ne sono molti con quel nome.
170
00:37:04,965 --> 00:37:06,930
Queste sono tutte vecchie foto.
171
00:37:17,460 --> 00:37:21,162
Forse pu� riconoscerlo in questa.
172
00:37:26,199 --> 00:37:28,256
Vorrei farle qualche altra domanda.
173
00:37:29,340 --> 00:37:33,441
Per caso non avete un recapito per contattarlo?
174
00:37:34,467 --> 00:37:37,539
Non so, ma suo figlio potrebbe saperlo.
175
00:37:38,936 --> 00:37:41,753
Sanghoon! Sanghoon!
176
00:37:42,425 --> 00:37:44,044
Ma dov'�?
177
00:37:45,726 --> 00:37:52,545
Yangpyeong? Chungpyeong? Credo.
178
00:37:53,733 --> 00:37:58,925
Vorrei anche assicurarmi che suo figlio sia la persona che sto cercando.
179
00:38:04,340 --> 00:38:06,225
� questo Jang Gyeongchul?
180
00:38:10,682 --> 00:38:12,284
� Gyeongchul.
181
00:38:15,974 --> 00:38:17,856
Questa foto � stata fatta di recente?
182
00:38:21,113 --> 00:38:25,037
Ma... come mai ha un aspetto cos� pauroso in questa foto?
183
00:38:25,393 --> 00:38:27,592
Assicurazione un corno.
184
00:38:30,219 --> 00:38:32,943
Ha assicurato la famiglia?
185
00:38:33,751 --> 00:38:37,539
Ha lasciato noi e suo figlio e non � pi� tornato!
186
00:38:38,298 --> 00:38:40,457
E adesso pensi che abbia fatto un'assicurazione a nostro nome?
187
00:38:41,330 --> 00:38:43,342
Che assurdit�!
188
00:38:43,480 --> 00:38:44,384
Perch� dici cos�?
189
00:38:44,514 --> 00:38:48,905
Mi sbaglio? Pensi che sia ancora nostro figlio?
190
00:38:50,183 --> 00:38:53,421
� un buono a nulla!
191
00:38:53,590 --> 00:38:56,607
Chiudi la bocca e smetti di dire queste cazzate!
192
00:38:56,750 --> 00:38:58,323
Perch� dici cos�?
193
00:38:59,084 --> 00:39:00,824
Non � educato dire una cosa del genere.
194
00:39:00,954 --> 00:39:02,617
Ma chi se ne frega.
195
00:39:08,597 --> 00:39:12,681
A proposito, se lo stipulatore della polizza � morto o scomparso,
196
00:39:12,851 --> 00:39:16,346
la sua famiglia prende i soldi?
197
00:39:43,726 --> 00:39:45,246
Sei Sanghoon?
198
00:39:52,009 --> 00:39:53,942
Sai dove vive tuo padre?
199
00:39:57,401 --> 00:39:58,503
Merda.
200
00:40:01,431 --> 00:40:02,331
Perch�?
201
00:43:30,999 --> 00:43:33,398
Ragazze, non andate in giro, tornate a casa. Capito?
202
00:43:33,518 --> 00:43:34,480
S�.
203
00:43:38,577 --> 00:43:40,819
Aiutista, per favore, non le faccia scendere da nessun'altra parte.
204
00:43:40,995 --> 00:43:41,619
S�.
205
00:43:41,943 --> 00:43:42,906
Grazie.
206
00:44:28,499 --> 00:44:29,704
Chi siete?
207
00:44:29,833 --> 00:44:30,770
� qui Jang Gyeongchul?
208
00:44:31,610 --> 00:44:32,531
Perch� lo volete sapere?
209
00:44:32,651 --> 00:44:34,388
Siamo della polizia. Dov'�?
210
00:44:35,170 --> 00:44:36,807
Sta accompagnando a casa le nostre studentesse.
211
00:44:36,944 --> 00:44:39,307
Pu� chiamarlo, per favore? Presto!
212
00:46:09,501 --> 00:46:12,081
Vediamo.
213
00:46:49,134 --> 00:46:50,891
La tua pelle � cos� bianca.
214
00:46:56,437 --> 00:46:57,674
Buona, buona.
215
00:46:58,529 --> 00:47:00,298
Tranquilla, facciamo subito.
216
00:47:01,944 --> 00:47:07,985
Mi sa che non posso guidarlo pi� il pulmino, cazzo.
217
00:47:10,515 --> 00:47:12,170
Le cose vanno a puttane, adesso.
218
00:47:17,915 --> 00:47:18,585
Ma...
219
00:47:20,594 --> 00:47:22,294
Cristo, non puoi piacermi?
220
00:47:24,880 --> 00:47:26,398
Tu puoi piacermi, giusto?
221
00:47:28,313 --> 00:47:29,984
Non c'� niente di male se mi piaci.
222
00:47:31,428 --> 00:47:35,271
E allora perch� cazzo devono tutti rompermi i coglioni, eh?
223
00:47:36,336 --> 00:47:37,476
Perch�?!
224
00:47:47,460 --> 00:47:52,966
Finisco in un attimo.
225
00:48:08,822 --> 00:48:11,124
Jang Gyeongchul.
226
00:49:58,639 --> 00:50:01,311
Che c'�? Sei solo?
227
00:50:07,139 --> 00:50:08,820
Sei un poliziotto?
228
00:50:23,414 --> 00:50:25,223
Eh s�, sei un poliziotto.
229
00:50:32,056 --> 00:50:34,484
Chiss� come ha fatto la polizia coreana a trovarmi cos� presto?
230
00:50:36,342 --> 00:50:38,081
Sono proprio sorpreso.
231
00:50:42,084 --> 00:50:45,342
Mi sa che per� non sai chi sono.
232
00:50:46,467 --> 00:50:50,439
Beh, che t'aspetti dalla polizia coreana?
233
00:50:52,365 --> 00:50:54,185
� cos�.
234
00:51:44,345 --> 00:51:45,532
Stronzo!
235
00:51:46,705 --> 00:51:48,919
Vaffanculo!
236
00:55:15,428 --> 00:55:17,638
Ma chi cavolo � questo stronzo?
237
00:55:19,165 --> 00:55:23,538
� uno stronzo psicopatico.
238
00:56:20,552 --> 00:56:22,430
Pezzo di merda.
239
00:57:07,658 --> 00:57:08,427
Salve signore.
240
00:57:08,645 --> 00:57:12,978
Non so dov'� diretto ma se vuole pu� salire.
241
00:57:14,197 --> 00:57:15,243
Non sale?
242
00:57:15,645 --> 00:57:17,035
Non ci sono altri taxi a quest'ora.
243
00:57:20,630 --> 00:57:23,837
Come mai ha deciso di camminare da solo su questa strada?
244
00:57:25,509 --> 00:57:29,849
Signore, � stato proprio fortunato a trovare questo taxi.
245
00:57:31,223 --> 00:57:33,347
Il cliente seduto dietro va nella stessa direzione.
246
00:57:33,952 --> 00:57:35,244
Le va bene andare con questo signore, vero?
247
00:57:35,510 --> 00:57:37,085
Certo.
248
00:57:54,614 --> 00:57:56,441
Comunque, dev'essere stata dura per lei trovare un taxi.
249
00:57:57,119 --> 00:58:00,116
A quest'ora se ne vedono pochissimi qua intorno.
250
00:58:01,139 --> 00:58:02,731
Io non ci passo quasi mai qui.
251
00:58:03,149 --> 00:58:05,718
Solo una volta ogni tanto vengo da queste parti.
252
00:58:06,444 --> 00:58:10,332
Ma lei signore � proprio fortunato oggi.
253
00:58:12,129 --> 00:58:12,977
Lo sa?
254
00:58:13,745 --> 00:58:19,249
Ultimamente ci sono stati cos� tanti incidenti in questa zona, che non si trovano clienti qui.
255
00:58:21,049 --> 00:58:23,473
Ma oggi ne ho trovati persino due.
256
00:58:24,481 --> 00:58:27,665
A pensarci, anch'io sono stato fortunato oggi.
257
00:58:27,802 --> 00:58:29,456
Non � vero signore?
258
00:58:36,404 --> 00:58:39,635
Chiss� dove andavate con questo buio.
259
00:58:54,771 --> 00:58:59,620
Allora? Le � successo qualcosa di bello oggi, signore?
260
00:58:59,783 --> 00:59:00,953
Signore.
261
00:59:01,639 --> 00:59:02,355
S�?
262
00:59:04,939 --> 00:59:08,840
Ha detto che siamo stati tutti fortunati oggi.
263
00:59:10,939 --> 00:59:13,065
S�, ho detto cos�.
264
00:59:13,439 --> 00:59:14,669
Perch�?
265
00:59:17,067 --> 00:59:22,685
Ma non credo che oggi lei sia stato cos� fortunato.
266
01:00:49,516 --> 01:00:51,721
Pazzi stronzi.
267
01:02:28,532 --> 01:02:30,594
Lei � giovane, le sue ossa si rimetteranno presto.
268
01:02:31,096 --> 01:02:32,880
Non si preoccupi.
269
01:02:33,533 --> 01:02:38,838
Ma come mai s'� rotto il polso giocando a calcio?
270
01:02:41,051 --> 01:02:43,284
Gioca a calcio con i pugni?
271
01:02:43,567 --> 01:02:46,600
Comunque, d'ora in poi ci vada piano. D'accordo?
272
01:02:53,322 --> 01:02:53,999
Abbiamo fatto.
273
01:02:54,145 --> 01:02:55,867
Pu� andare.
274
01:02:59,903 --> 01:03:01,399
Ehi, testa di cazzo.
275
01:03:05,117 --> 01:03:06,596
Che sono tuo figlio?
276
01:03:09,287 --> 01:03:12,503
E allora perch� cazzo usi quel tono con me?
277
01:03:18,510 --> 01:03:19,908
Togliti gli occhiali.
278
01:03:22,740 --> 01:03:24,025
Togliti gli occhiali.
279
01:03:30,489 --> 01:03:31,760
Vieni.
280
01:03:32,639 --> 01:03:34,039
Vieni qui.
281
01:03:34,170 --> 01:03:38,148
Signore? Pu� uscire, adesso.
282
01:03:38,292 --> 01:03:40,327
Deve prendere la ricetta.
283
01:04:16,750 --> 01:04:18,043
Quanti anni hai?
284
01:04:21,109 --> 01:04:23,195
22.
285
01:04:24,221 --> 01:04:25,465
Che bell'eta!
286
01:04:26,676 --> 01:04:28,035
E il fidanzato?
287
01:04:28,989 --> 01:04:30,095
Come?
288
01:04:31,976 --> 01:04:35,582
Avrai molti ragazzi. No?
289
01:04:37,848 --> 01:04:39,546
No. Non ce l'ho.
290
01:04:41,081 --> 01:04:43,287
Non dirmi stronzate.
291
01:04:45,489 --> 01:04:48,714
Com'� che una caruccetta come te non ha il ragazzo?
292
01:04:52,914 --> 01:04:55,228
Si vede che non l'hai provato.
293
01:04:57,121 --> 01:04:58,497
Mi scusi?
294
01:04:59,598 --> 01:05:02,076
Se non l'hai mai provato non conosci gli uomini.
295
01:06:17,647 --> 01:06:27,348
Ieri stavo per divertirmi, ma poi uno stronzo ha rovinato tutto.
296
01:06:32,408 --> 01:06:36,802
Quindi stavolta voglio andarci piano con te.
297
01:07:05,803 --> 01:07:07,258
Spogliati.
298
01:07:08,600 --> 01:07:09,892
Eh?
299
01:07:15,276 --> 01:07:17,550
Spogliati.
300
01:07:19,718 --> 01:07:22,096
Visto che dobbiamo farlo, deve anche piacerti, giusto?
301
01:07:24,653 --> 01:07:26,649
Quindi spogliati.
302
01:07:45,614 --> 01:07:49,112
Spogliati prima che ti sbrego la faccia, stronza.
303
01:07:54,089 --> 01:07:57,279
Avanti, spogliati, stronza!
304
01:08:48,939 --> 01:08:50,900
Cos�.
305
01:08:58,239 --> 01:09:01,877
Togliti anche il reggiseno. Forza.
306
01:09:13,958 --> 01:09:17,671
La prego, non mi uccida.
307
01:09:29,619 --> 01:09:34,444
Cos�. Togliti anche la gonna.
308
01:11:08,020 --> 01:11:09,199
Figlio di puttana!
309
01:11:09,855 --> 01:11:13,515
Ma chi cazzo sei, stronzo?!
310
01:12:09,139 --> 01:12:10,314
Ehi! Aspetta!
311
01:12:11,315 --> 01:12:12,586
Non andartene.
312
01:12:12,739 --> 01:12:14,583
Devi curarlo subito.
313
01:12:17,989 --> 01:12:19,146
Perch� fai finta di essere cos� debole?
314
01:12:19,485 --> 01:12:20,891
Questo � solo l'inizio.
315
01:12:23,989 --> 01:12:25,630
Ricordatelo.
316
01:12:26,889 --> 01:12:28,640
Sar� ancora peggio.
317
01:12:35,739 --> 01:12:37,238
Chiudi gli occhi.
318
01:12:37,239 --> 01:12:38,934
Girati e copriti anche le orecchie.
319
01:14:49,375 --> 01:14:53,599
Ma vaffanculo! Brutto stronzo testa di cazzo!
320
01:15:00,449 --> 01:15:01,871
Quel figlio di puttana!
321
01:15:02,376 --> 01:15:04,501
Vuoi metterti contro di me, eh?
322
01:15:04,649 --> 01:15:07,530
Ehi, testa di cazzo! Vuoi davvero farlo?!
323
01:15:07,753 --> 01:15:09,636
Sciroccato figlio di puttana.
324
01:15:10,999 --> 01:15:15,221
E va bene, pezzo di merda! Vediamo chi � il pi� stronzo!
325
01:16:27,949 --> 01:16:29,757
Che succede?
326
01:16:32,949 --> 01:16:35,759
C'� stato un incidente?
327
01:16:45,849 --> 01:16:49,223
Sembra che qualcosa non vada con la macchina.
328
01:17:47,045 --> 01:17:49,045
Maledetti cani
329
01:17:49,546 --> 01:17:51,546
Impazziscono sempre...
330
01:17:52,747 --> 01:17:56,748
Con l'odore del sangue
331
01:18:28,849 --> 01:18:30,235
S�, signore.
332
01:18:30,649 --> 01:18:34,036
Senti... va tutto bene?
333
01:18:36,949 --> 01:18:41,906
No. Sono solo preoccupato per te.
334
01:18:43,582 --> 01:18:48,546
La polizia crede che stia dando la caccia a Gyeongchul Jang.
335
01:18:50,512 --> 01:18:54,199
E sembra che anche loro lo stiano cercando.
336
01:18:54,749 --> 01:18:57,041
Quindi mi chiedevo....
337
01:19:01,499 --> 01:19:05,652
se potessi smettere di inseguirlo.
338
01:19:05,653 --> 01:19:06,999
Ma io...
339
01:19:07,138 --> 01:19:09,119
Hai fatto abbastanza.
340
01:19:10,149 --> 01:19:12,216
Voglio che la smetti.
341
01:19:12,522 --> 01:19:14,372
Ma, signore...
342
01:19:26,139 --> 01:19:28,140
Non importa.
343
01:19:28,499 --> 01:19:30,944
Va bene, ho capito.
344
01:19:34,049 --> 01:19:35,536
Soohyun, sono io.
345
01:19:37,449 --> 01:19:38,746
Soohyun.
346
01:19:39,599 --> 01:19:41,691
Oh, come stai?
347
01:19:41,749 --> 01:19:44,062
Che stai facendo, Soohyun?
348
01:19:44,396 --> 01:19:47,283
Sono impegnato con il mio lavoro adesso.
349
01:19:48,769 --> 01:19:51,648
Ah s�? Che tipo di lavoro?
350
01:19:51,849 --> 01:19:54,864
Lo sai cosa faccio.
351
01:19:55,487 --> 01:19:59,276
So cosa fai normalmente, ma non so cosa fai in segreto.
352
01:19:59,661 --> 01:20:02,322
Hai gi� preso le informazioni su quei criminali da mio padre?
353
01:20:02,749 --> 01:20:09,800
Soohyun, capisco come ti senti, ma voglio che la smetti.
354
01:20:11,480 --> 01:20:14,145
Mia sorella non torner� anche se lo farai.
355
01:20:16,349 --> 01:20:21,368
Anche se lo dovessi catturare, non cambier� niente.
356
01:20:22,874 --> 01:20:27,923
La vendetta la fanno nei film, ma quest'uomo � un pazzo.
357
01:20:29,481 --> 01:20:32,802
Mi spiace, ma non ho niente da dirti.
358
01:20:32,849 --> 01:20:35,168
Come sarebbe non hai niente da dirmi?
359
01:20:35,749 --> 01:20:38,472
Non sono nessuno per te?
360
01:20:40,972 --> 01:20:43,233
Lo sai come sono stata ultimamente?
361
01:20:43,587 --> 01:20:48,055
Quando vado in giro mi guardo alle spalle
per vedere se qualcuno mi segue.
362
01:20:50,588 --> 01:20:53,435
E tu mi dici che non hai niente da dirmi?
363
01:20:58,149 --> 01:21:02,995
Quindi, Soohyun, ti scongiuro.
364
01:21:03,794 --> 01:21:06,491
Non ha senso. Ti prego, smettila.
365
01:21:08,749 --> 01:21:11,661
Scusa, devo riattaccare, adesso.
366
01:21:11,662 --> 01:21:16,380
E non � vero che questo non ha senso.
367
01:21:16,823 --> 01:21:18,823
Soohyun, �Soohyun!
368
01:22:15,349 --> 01:22:16,786
Acqua.
369
01:22:16,849 --> 01:22:19,031
Dammi l'acqua.
370
01:22:37,934 --> 01:22:39,434
Ma non ti stanca?
371
01:22:42,060 --> 01:22:43,860
Provala.
372
01:22:44,386 --> 01:22:46,286
Non ci si pu� stancare di questa.
373
01:22:49,012 --> 01:22:51,512
Una volta che la assaggi,
374
01:22:54,738 --> 01:22:56,738
Non puoi provare altra carne.
375
01:22:56,964 --> 01:22:59,464
Maledetto pazzo.
376
01:23:06,790 --> 01:23:08,990
Che vuoi dire?
377
01:23:15,916 --> 01:23:18,316
Maledetto idiota...
378
01:23:20,042 --> 01:23:23,442
Sei diventato pazzo mangiando carne umana?
379
01:23:25,068 --> 01:23:28,068
Sveglia !
Soy Jang Kyung-chul!
380
01:23:49,094 --> 01:23:52,694
Si, sto impazzendo
381
01:23:52,820 --> 01:23:55,920
La carne � cos� buona che ho perso la testa.
382
01:24:01,246 --> 01:24:04,971
Perch� piango quando sono teso?
383
01:24:09,872 --> 01:24:11,872
Maledetto pazzo.
384
01:24:18,298 --> 01:24:22,095
Ehi, ti ricordi quando ci siamo incontrati la prima volta? Eh?
385
01:24:22,715 --> 01:24:27,171
Volevamo organizzare un fottuto gruppo terrorista e ribaltare il mondo.
386
01:24:30,629 --> 01:24:33,408
Mi mancano quei giorni.
387
01:24:35,049 --> 01:24:36,967
Non abbiamo niente di cui aver paura.
388
01:24:37,298 --> 01:24:40,859
Le stronzate dille dopo che � morta tua madre,
pensa a darmi una sigaretta.
389
01:25:15,493 --> 01:25:18,448
Deve avere un legame con la famiglia di una delle ragazze.
390
01:25:18,449 --> 01:25:20,669
Chi lo farebbe, altrimenti?
391
01:25:26,717 --> 01:25:29,470
Si � unito al nostro club anche lui.
392
01:25:29,606 --> 01:25:33,969
Se la sta godendo proprio come te quando vai a caccia.
393
01:25:36,137 --> 01:25:41,149
Cattura la preda e la libera. Cattura la preda e la libera.
394
01:25:41,150 --> 01:25:43,143
Sta facendo questo gioco, adesso.
395
01:25:43,649 --> 01:25:47,188
Sembra che stavolta sia stato tu ad essere catturato.
396
01:25:48,276 --> 01:25:50,076
Sembra...
397
01:25:50,702 --> 01:25:52,502
che questa volta...
398
01:25:52,728 --> 01:25:54,728
L'hai cagata bene
399
01:25:59,854 --> 01:26:04,287
Questo stronzo � impazzito dopo aver perso la sua troia.
400
01:26:05,649 --> 01:26:07,558
� arrivato il mostro!
401
01:26:07,559 --> 01:26:10,574
Divertente, eh?
402
01:26:28,349 --> 01:26:30,462
Vai a letto, adesso, devi essere stanco.
403
01:26:30,574 --> 01:26:32,273
Ci sono un sacco di stanze libere.
404
01:26:32,621 --> 01:26:34,626
Puoi dormire dove vuoi.
405
01:26:37,449 --> 01:26:41,288
E io ti preparo la colazione per domani.
406
01:26:57,984 --> 01:27:00,158
Figli di puttana.
407
01:27:12,349 --> 01:27:16,189
Se la sta godendo proprio come te quando vai a caccia.
408
01:27:16,194 --> 01:27:20,216
Cattura la preda e la libera. Cattura la preda e la libera.
409
01:27:20,219 --> 01:27:22,537
Si diverte a vedere la sua preda soffrire.
410
01:27:23,849 --> 01:27:25,848
Sta facendo questo gioco, adesso.
411
01:27:29,349 --> 01:27:31,135
Sar� ancora peggio.
412
01:27:42,649 --> 01:27:44,852
Divertente.
413
01:27:59,545 --> 01:28:01,645
Ho usato tutte le budella?
414
01:28:05,271 --> 01:28:07,871
Neanche qu� ?
415
01:28:08,097 --> 01:28:10,197
Allora...
416
01:28:31,123 --> 01:28:32,923
Merda.
417
01:29:17,972 --> 01:29:19,370
Non fare cos�.
418
01:29:19,922 --> 01:29:22,051
Hai visto che � successo a Miyeon ieri sera?
419
01:29:22,972 --> 01:29:26,097
Se fai resistenza, sar� pi� doloroso e ...
420
01:29:26,498 --> 01:29:28,346
ci metter� di pi�
421
01:29:35,372 --> 01:29:36,830
Sar� rapido
422
01:29:37,672 --> 01:29:39,820
Quindi resisti solo per un po'.
423
01:29:42,832 --> 01:29:46,125
Allora perch� hai sospettato di noi? Eh?
424
01:29:46,832 --> 01:29:49,622
Che cazzo ti abbiamo chiesto, una casa, i soldi?
425
01:29:49,632 --> 01:29:52,565
Volevamo solo stare qui per qualche giorno, ma voi avete dovuto fare gli stronzi!!
426
01:29:53,382 --> 01:29:57,380
Mi dispiace. Mi dispiace tanto.
427
01:30:02,496 --> 01:30:07,115
Avresti dovuto dirlo prima!
428
01:30:08,781 --> 01:30:16,047
Coglioni, lo dite sempre dopo che la frittata � fatta.
429
01:30:16,232 --> 01:30:21,097
Aspetta, prima le braccia, poi le gambe e poi la testa. Giusto?
430
01:30:22,282 --> 01:30:25,492
Chiudi gli occhi. � meglio che non vedi.
431
01:31:27,532 --> 01:31:30,303
Dov'�?
432
01:31:39,257 --> 01:31:40,994
Come hai fatto ad entrare senza fare rumore?
433
01:32:15,532 --> 01:32:17,985
...aspetto un bambino.
434
01:32:22,532 --> 01:32:25,375
Ero curioso di vedere com'eri.
435
01:32:27,275 --> 01:32:29,791
Vedo che non hai l'aspetto di un mostro.
436
01:32:31,978 --> 01:32:34,317
Pazzo bastardo.
437
01:33:43,132 --> 01:33:45,081
Prima le braccia, poi le gambe e poi la testa. Giusto?
438
01:33:45,632 --> 01:33:47,639
Far� esattamente come fate voi.
439
01:33:48,282 --> 01:33:50,542
Non preoccuparti, non far� altro.
440
01:33:51,332 --> 01:33:54,497
Brutti psicopatici figli di puttana.
441
01:40:05,532 --> 01:40:07,967
Ora mi sento pi� tranquillo.
442
01:40:08,082 --> 01:40:11,599
Temevo che le fosse successo qualcosa.
443
01:40:13,532 --> 01:40:16,621
� Kim Soohyun della NIS*, vero?
(*National Intelligence Service)
444
01:40:17,632 --> 01:40:21,414
Vuole vedere quello che ha fatto finora?
445
01:40:27,382 --> 01:40:29,038
Per favore lo faccia smettere.
446
01:40:29,532 --> 01:40:32,703
Non si pu� diventare un mostro per combattere un mostro.
447
01:40:35,982 --> 01:40:38,753
Anche lei � preoccupato per lui, vero?
448
01:40:41,082 --> 01:40:42,564
Dov'� adesso?
449
01:40:42,932 --> 01:40:46,209
L'ho curata subito, dovrebbe stare a posto.
450
01:40:51,382 --> 01:40:54,403
Lo sa che avete dormito entrambi per 2 giorni senza svegliarvi?
451
01:40:56,832 --> 01:40:58,995
Che � successo?
452
01:41:01,082 --> 01:41:01,820
Senta...
453
01:41:03,830 --> 01:41:05,030
Ma perch� non lo porta alla polizia e basta?
454
01:41:08,532 --> 01:41:10,367
Non ancora.
455
01:41:10,382 --> 01:41:12,405
Cosa far�?
456
01:41:14,382 --> 01:41:21,963
Sai come ci si sente ad avere un'enorme pietra sul petto?
457
01:41:23,532 --> 01:41:26,244
Quella sensazione...
458
01:41:28,782 --> 01:41:31,218
Avevo promesso una cosa a Jooyeon.
459
01:41:31,382 --> 01:41:35,926
Pagher� per quello che ha fatto.
460
01:41:38,576 --> 01:41:40,128
Ma non ancora.
461
01:41:43,382 --> 01:41:45,476
Sono ancora lontano dalla fine.
462
01:41:47,932 --> 01:41:50,988
D'accordo. Non glielo chiedo pi�.
463
01:41:51,382 --> 01:41:56,335
A proposito, la capsula � fantastica, vero? A meno che
non soffra di costipazione...
464
01:42:02,932 --> 01:42:06,190
Gli ho dato un forte anestetico, dorme come un bambino.
465
01:42:06,532 --> 01:42:09,736
Non credo che si sveglier� prima di domani.
466
01:42:17,382 --> 01:42:22,304
Capo, lo sa che sembra molto diverso?
467
01:43:57,532 --> 01:43:58,300
Salve.
468
01:43:58,422 --> 01:44:00,888
Potrei avere un antidolorifico con Dexibuprofene?
469
01:44:01,008 --> 01:44:04,032
Come? Dexi che?
470
01:44:04,291 --> 01:44:05,438
Mi dia il pi� forte che ha.
471
01:44:05,572 --> 01:44:06,850
Ok.
472
01:44:10,382 --> 01:44:11,783
Dove sei?
473
01:44:11,983 --> 01:44:13,784
Sembra che tu non sia nei paraggi.
474
01:44:14,179 --> 01:44:19,032
Ehi, mi stai ascoltando? Ma certo che mi ascolti.
475
01:44:19,882 --> 01:44:22,807
� proprio divertente! Eh?
476
01:44:23,532 --> 01:44:27,665
Porca troia, non mi sono mai divertito tanto in vita mia!
477
01:44:29,782 --> 01:44:33,323
Ehi, lo so chi sei.
478
01:44:33,982 --> 01:44:39,078
La tua ragazza era Jang Jooyeon della prefettura di Yeonyi. Giusto?
479
01:44:39,782 --> 01:44:42,373
Mi sbaglio?
480
01:44:42,532 --> 01:44:45,524
Voglio che tu sappia che hai commesso un errore.
481
01:44:47,382 --> 01:44:49,583
Mi hai sottovalutato.
482
01:44:50,382 --> 01:44:53,281
Ti pentirai di non avermi ucciso quando potevi.
483
01:44:53,532 --> 01:44:55,630
Non ci vuole neanche tanto ad uccidere qualcuno.
484
01:44:55,719 --> 01:44:56,625
Salve.
485
01:44:57,045 --> 01:45:02,162
Vedrai. Ti far� vedere io cos'� il vero dolore.
486
01:45:03,782 --> 01:45:07,016
Ehi, mi scusi!
487
01:45:10,532 --> 01:45:19,732
A proposito, prima di ucciderla, mi ha detto che era incinta...
488
01:45:19,832 --> 01:45:23,041
e mi implorava di non ucciderla.
489
01:45:24,782 --> 01:45:27,785
Non lo sapevi?
490
01:45:35,832 --> 01:45:38,497
Po-po-po-po-po! Datti una mossa, stronzo!
491
01:45:38,532 --> 01:45:40,637
O quella donna morir�.
492
01:45:42,382 --> 01:45:46,021
Era meglio non starmi tra i piedi, visto che non mi hai ucciso.
493
01:48:27,332 --> 01:48:31,634
Jang Gyeongchul. Dove sei andato?
494
01:48:55,313 --> 01:48:59,556
Perch� cazzo dobbiamo scomodarci tanto per salvarli?
495
01:49:00,832 --> 01:49:05,432
A volte, quando guardo stronzi come quelli, vorrei non essere umano.
496
01:49:05,532 --> 01:49:08,598
Chiamatemi quando si svegliano.
497
01:49:15,060 --> 01:49:17,846
Che altro c'�, adesso?
498
01:49:18,032 --> 01:49:20,545
Allora, che c'�?
499
01:49:22,732 --> 01:49:28,005
Cosa? Dici su serio?
500
01:49:30,132 --> 01:49:32,141
Ho capito.
501
01:49:33,532 --> 01:49:37,245
Ehi, Jang Gyeongchul vuole costituirsi.
502
01:49:37,732 --> 01:49:41,008
Hai commesso un errore, brutto figlio di puttana.
503
01:50:34,032 --> 01:50:36,139
Svegliati.
504
01:50:46,332 --> 01:50:49,095
Voglio chiederti una cosa.
505
01:50:49,132 --> 01:50:53,523
Dove andrebbe il tuo amico?
506
01:51:04,782 --> 01:51:10,226
Non avresti dovuto farlo arrabbiare.
507
01:51:10,932 --> 01:51:16,322
Quello ti ripaga con la stessa moneta.
508
01:51:16,332 --> 01:51:20,873
Capisci che intendo?
509
01:51:23,468 --> 01:51:28,886
La famiglia... la famiglia della tua ragazza. Eh?
510
01:51:31,832 --> 01:51:38,251
Se dopo di quello si costituisce, � finita.
511
01:51:39,532 --> 01:51:47,722
Ma la tua ragazza non deve essersi sentita tanto male.
512
01:51:47,732 --> 01:51:57,038
Al contrario di me, lui prima di infliggere dolore, infligge piacere.
513
01:51:59,532 --> 01:52:03,782
Infligge prima il piacere.
514
01:52:06,232 --> 01:52:11,316
� divertente? � cos� divertente?
515
01:52:13,082 --> 01:52:15,581
Ti fa tanto ridere?
516
01:52:24,332 --> 01:52:30,379
E va bene, ti far� ridere per il resto della tua vita.
517
01:52:36,132 --> 01:52:38,440
Ho intercettato una chiamata di Jang Gyeongchul.
518
01:52:38,732 --> 01:52:42,178
Ero preoccupato per lei, cos� stavo ascoltando le chiamate della polizia.
519
01:52:42,632 --> 01:52:45,997
Poco fa Jang Gyeongchul ha chiamato la polizia dicendo che vuole costituirsi.
520
01:52:46,032 --> 01:52:49,371
Ma prima di farlo, ha detto che vuole finire un affare in sospeso.
521
01:52:49,532 --> 01:52:52,022
Lo far� di nuovo?
522
01:52:52,032 --> 01:52:53,472
Da dove proveniva la chiamata che hai intercettato?
523
01:52:53,482 --> 01:52:55,335
Prefettura di Yeonyi.
524
01:53:19,182 --> 01:53:20,382
C'� nessuno?
525
01:53:42,532 --> 01:53:43,721
Detective Joh?
526
01:53:46,032 --> 01:53:47,703
Sono Kim Soohyun.
527
01:53:48,332 --> 01:53:49,368
Cosa?
528
01:53:50,132 --> 01:53:53,221
Perch� hai dovuto peggiorare le cose, bastardo?!
529
01:53:53,732 --> 01:53:59,457
Senti, se gli succede qualcosa, sei un uomo morto. Chiaro?
530
01:53:59,982 --> 01:54:02,371
Rispondimi, bastardo!
531
01:54:06,032 --> 01:54:12,532
D� alle altre squadre di andare a casa del
detective Jang, e fai inversione. Sbrigati!
532
01:56:12,532 --> 01:56:14,182
Ti somiglia?
533
01:56:14,232 --> 01:56:15,982
No.
534
01:56:15,984 --> 01:56:19,448
Jooyeon deve aver preso dalla madre.
535
01:56:20,332 --> 01:56:23,920
Grazie a dio non ha ripreso da te.
536
01:56:27,982 --> 01:56:31,422
Allora perch� cazzo m'avete dato la caccia come dei pazzi?
537
01:56:31,432 --> 01:56:34,327
Siete pazzi?! Siete pazzi?!
538
01:56:36,532 --> 01:56:38,632
Vediamo...
539
01:56:38,732 --> 01:56:42,511
Merda, dove l'ho messo?
540
01:56:43,421 --> 01:56:47,876
Cosa farebbe infuriare quel figlio di puttana?
541
01:56:48,782 --> 01:56:50,662
Si incazzerebbe se facessi cos�?
542
01:56:50,938 --> 01:56:55,285
E cos�? E cos�? E cos�?
543
01:56:55,834 --> 01:57:02,742
E cos�?, pazzi figli di puttana, e cos�? brutto testa di cazzo?!
544
01:57:57,232 --> 01:57:58,512
Pap�.
545
01:58:01,361 --> 01:58:02,561
Sono a casa.
546
01:59:00,732 --> 01:59:01,922
Non pu� entrare.
547
01:59:02,032 --> 01:59:04,020
Non pu�.
548
01:59:13,432 --> 01:59:15,213
Che succede?
549
01:59:15,232 --> 01:59:18,307
Lasciatelo.
550
01:59:18,832 --> 01:59:22,811
Sei Kim Soohyun?
551
01:59:26,832 --> 01:59:28,539
Brutto bastardo!
552
01:59:28,675 --> 01:59:29,727
Vieni qui!
553
01:59:29,732 --> 01:59:34,727
Hai idea di quello che hai fatto? Come osi farti vedere qui?!
554
01:59:34,732 --> 01:59:37,427
Stronzo di un pazzo che non sei altro!
555
01:59:37,432 --> 01:59:41,032
Lasciatemi! Lasciami, stronzo!
556
01:59:44,432 --> 01:59:48,232
Brutto disgraziato...
557
01:59:51,232 --> 01:59:52,927
Spostatevi.
558
01:59:52,932 --> 01:59:55,009
Spostatevi!
559
02:01:30,032 --> 02:01:31,227
Pronto?
560
02:01:31,232 --> 02:01:33,439
Parla Jang Gyeongchul.
561
02:01:34,132 --> 02:01:36,650
Brutto st...
562
02:01:38,432 --> 02:01:41,289
Dove sei adesso?
563
02:01:41,532 --> 02:01:44,922
Non... non hai fatto niente a Saeyeon. Giusto?
564
02:01:45,032 --> 02:01:47,857
Lo scoprirai pi� tardi.
565
02:01:52,432 --> 02:01:55,050
Che?
566
02:02:02,232 --> 02:02:04,036
Tieni.
567
02:02:19,982 --> 02:02:21,183
Pronto.
568
02:02:31,432 --> 02:02:33,864
Come stai? Lo senti adesso?
569
02:02:34,332 --> 02:02:39,703
Perch� cazzo ti sei messo a darmi la caccia, brutto pezzo di merda?
570
02:02:40,332 --> 02:02:42,314
Chi credi che abbia vinto?
571
02:02:43,282 --> 02:02:46,509
Tu o io?
572
02:04:13,382 --> 02:04:15,891
Jang Gyeongchul, Jang Gyeongchul!
573
02:04:16,410 --> 02:04:18,499
Jang Gyeongchul � arrivato!
574
02:04:19,080 --> 02:04:21,278
Aspettate un mio ordine.
575
02:05:23,432 --> 02:05:25,274
Ora!
576
02:05:29,732 --> 02:05:31,265
Presto!
577
02:05:36,032 --> 02:05:37,872
Fermate quella macchina! Fermatela!
578
02:05:41,232 --> 02:05:42,566
Prendete quel bastardo!
579
02:05:52,732 --> 02:05:54,687
Prendetelo! Prendetelo!
580
02:05:56,706 --> 02:05:58,206
Prendetelo !
581
02:07:08,832 --> 02:07:11,766
S�, hai ragione.
582
02:07:13,832 --> 02:07:16,290
M'ero sbagliato.
583
02:07:22,582 --> 02:07:26,094
Ti ho sottovalutato.
584
02:07:40,232 --> 02:07:43,619
D'ora in poi, non c'andr� pi� leggero con te.
585
02:07:49,685 --> 02:07:51,455
Figlio di puttana, che stai facendo?
586
02:07:51,583 --> 02:07:55,885
Che stai facendo?
587
02:07:56,482 --> 02:07:58,327
� solo l'inizio.
588
02:07:58,332 --> 02:08:00,613
Gi� frigni come una femminuccia?
589
02:08:03,145 --> 02:08:05,515
Figlio di puttana.
590
02:08:06,532 --> 02:08:08,700
Figlio di puttana, ammazzami e basta!
591
02:08:08,878 --> 02:08:10,787
Ammazzzami subito, figlio di puttana!
592
02:08:11,061 --> 02:08:12,872
Ammazzami adesso, stronzo!
593
02:08:14,034 --> 02:08:16,289
Pezzo di merda! Ammazzami subito!
594
02:08:16,732 --> 02:08:21,076
Ammazzami subito, stronzo figlio di puttana! Ammazzami subito!
595
02:08:29,132 --> 02:08:33,428
No. Non ancora. Aspetta un'altro po'.
596
02:08:36,532 --> 02:08:41,811
Riflettici. Se avessi voluto ucciderti, l'avrei gi� fatto.
597
02:08:43,732 --> 02:08:47,874
Ti uccider� quando sarai all'apice del dolore.
598
02:08:48,932 --> 02:08:56,821
Quando sarai all'apice del dolore tremante di paura,
allora ti uccider�.
599
02:08:59,732 --> 02:09:07,607
Cos� � una vera vendetta. Una vera vendetta completa.
600
02:09:18,432 --> 02:09:21,726
Risparmiami. Risparmia la mia vita.
601
02:09:22,332 --> 02:09:29,301
Risparmiami, risparmiami, risparmiami, risparmia la mia vita.
602
02:09:33,932 --> 02:09:40,331
Chiss� quante volte l'hai sentito, vero? "Risparmiami".
603
02:09:44,332 --> 02:09:46,891
Scommetto che ti piaceva un sacco sentirlo.
604
02:09:47,767 --> 02:09:49,527
Risparmia la mia vita.
605
02:09:50,906 --> 02:09:52,406
Risparmiami.
606
02:10:01,332 --> 02:10:06,971
Io sar� punito.
607
02:10:11,106 --> 02:10:12,706
Risparmia la mia vita.
608
02:10:16,107 --> 02:10:17,906
Ne ho avuto abbastanza
609
02:10:20,172 --> 02:10:26,713
Ne ho avuto gi� abbastanza, smettila.
610
02:10:41,032 --> 02:10:46,354
Ti prego, ti prego, risparmiami.
611
02:10:47,282 --> 02:10:50,270
Mi dispiace tanto.
612
02:11:02,832 --> 02:11:09,034
Ti prego, ti prego, risparmiami.
613
02:11:19,032 --> 02:11:21,358
Hai paura?
614
02:11:25,982 --> 02:11:31,677
Dimmi, ora. Hai paura?
615
02:11:34,982 --> 02:11:42,581
Adesso ti rendi conto di quello che hai fatto?
616
02:12:03,732 --> 02:12:10,141
Hai giocato abbastanza con me, piantala, figlio di puttana!
617
02:12:19,832 --> 02:12:22,859
Ehi, piantala di dire stronzate, adesso.
618
02:12:25,732 --> 02:12:28,172
Tu hai gi� perso.
619
02:12:31,132 --> 02:12:34,945
Pensi di aver giocato con me, finora.
620
02:12:39,132 --> 02:12:41,341
Cazzate.
621
02:12:43,532 --> 02:12:55,235
Non so cosa sia il dolore. La paura? Non conosco neanche quella.
622
02:12:56,632 --> 02:13:03,238
Non otterrai niente da me. Niente.
623
02:13:09,732 --> 02:13:15,783
Quindi, tu hai gi� perso.
624
02:13:18,632 --> 02:13:20,981
Capito?
625
02:13:50,882 --> 02:13:59,188
Spero che tu possa soffrire anche dopo morto.
626
02:15:44,832 --> 02:15:46,482
Figlio di puttana!
627
02:15:46,532 --> 02:15:50,482
Crepa, testa di cazzo!
628
02:15:50,532 --> 02:15:55,127
Pazzo stronzo! Io non morir�! Io non morir�, cazzo!!
629
02:15:55,132 --> 02:15:58,432
Brutto figlio di puttana, io non morir�!
630
02:15:58,682 --> 02:16:01,532
Ehi, stronzo, mi senti?!
631
02:16:01,682 --> 02:16:02,977
Mi stai ascoltando?
632
02:16:02,982 --> 02:16:05,861
Io non ho paura di niente!
633
02:16:09,232 --> 02:16:13,916
Pazzo bastardo! Pensi che dica cazzate, vero?
634
02:16:20,682 --> 02:16:25,845
Pap�. Pap�.
635
02:16:29,232 --> 02:16:34,482
Ehi! No! Non aprire la porta!
636
02:16:34,532 --> 02:16:36,306
Pap�.
637
02:16:39,864 --> 02:16:44,032
No, no, non aprire la porta.
638
02:16:44,532 --> 02:16:47,482
Sanghoon! Non aprire la porta!
639
02:16:47,532 --> 02:16:52,382
Che diavolo sta facendo l� dentro? Spostati.
640
02:16:52,532 --> 02:16:54,332
Non aprite la porta!
641
02:16:57,032 --> 02:16:59,022
Ma perch� non si apre?
642
02:16:59,032 --> 02:17:03,086
No, no, cazzo, perch� siete venuti qui?!
643
02:17:03,832 --> 02:17:04,927
Mamma!
644
02:17:04,932 --> 02:17:06,482
Sei l� dentro?
645
02:17:06,532 --> 02:17:09,982
No! No! Non aprite la porta!
646
02:17:10,032 --> 02:17:13,652
Non aprite quella porta, cazzo, e tornatevene a casa! Andate a casa!
647
02:17:44,796 --> 02:17:50,426
Gyeongchul!
43140
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.