All language subtitles for Hunter.Return.To.Justice.2002.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.BZ]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:46,480 --> 00:00:47,480 Hey, amigo. 2 00:00:48,620 --> 00:00:50,020 I'm headed up Alvarado. 3 00:00:50,960 --> 00:00:52,020 I'm passing six. 4 00:00:53,540 --> 00:00:55,720 And you wonder why I call you jumpy. 5 00:00:58,900 --> 00:01:00,720 I can't sit still in this hood, Hunter. 6 00:01:01,480 --> 00:01:04,780 You're spotted as a foreign object. You're kicking back having your latte, 7 00:01:04,780 --> 00:01:07,840 I'm out here among the natives with my butt hanging out. 8 00:01:09,060 --> 00:01:10,060 Orale. 9 00:01:11,320 --> 00:01:12,960 Lattes? Hey, jumpy. 10 00:01:13,310 --> 00:01:16,230 Don't let anybody out there hear you say that. You'll get your butt capped this 11 00:01:16,230 --> 00:01:20,430 year. Tonight I'm going to tell Maria how you rode my hide like Zorro. 12 00:01:22,650 --> 00:01:23,690 Damn, it's hot out here. 13 00:01:24,630 --> 00:01:25,630 Really? 14 00:01:26,650 --> 00:01:28,610 I got the air conditioner on in here. 15 00:01:29,410 --> 00:01:31,570 You got a mean streak in you, Hunter. You hear that? 16 00:01:47,560 --> 00:01:48,560 Got our boy. 17 00:01:51,500 --> 00:01:52,560 He's heading toward La Doña. 18 00:01:52,900 --> 00:01:53,900 Good on the spot. 19 00:01:54,560 --> 00:01:57,400 He's wearing a blue jacket, jeans, pair of high -top Jordans. 20 00:01:57,620 --> 00:01:58,840 No doubt dressed for action. 21 00:01:59,060 --> 00:02:00,920 Let me know when you get into position, jumping. Be careful. 22 00:02:01,680 --> 00:02:03,040 This is Tony's third bounce. 23 00:02:03,800 --> 00:02:04,800 You got it. 24 00:02:05,600 --> 00:02:07,160 We can handle this, Gandaloon. 25 00:02:08,600 --> 00:02:10,500 Get to Starbucks before noon rush. 26 00:02:17,190 --> 00:02:18,890 Hunter, I can't get any closer. 27 00:02:19,910 --> 00:02:21,450 I gotta wait till he comes outside. 28 00:02:21,950 --> 00:02:22,950 Alright. 29 00:02:23,650 --> 00:02:26,410 Make sure he's got the dope, otherwise we'll wait for six weeks. 30 00:02:26,750 --> 00:02:28,190 I know, buddy, I know. 31 00:02:49,740 --> 00:02:50,740 He's on the move. 32 00:02:51,240 --> 00:02:52,540 He's got it under his jacket. 33 00:02:53,560 --> 00:02:54,560 He's got it. 34 00:02:56,780 --> 00:03:02,500 I'm with him. 35 00:03:04,240 --> 00:03:07,860 No, no, jump. Let me call backup first. No time for backup. He's got it. 36 00:03:08,120 --> 00:03:09,120 Let's go. Chuck. 37 00:03:09,200 --> 00:03:10,200 Chuck. 38 00:03:10,820 --> 00:03:12,660 LAPD! This is L -22. 39 00:03:12,940 --> 00:03:15,980 Request backup at Alvarado between 7th and 8th. 40 00:03:16,760 --> 00:03:18,380 Suspect presumed armed and dangerous. 41 00:03:18,860 --> 00:03:19,860 I'll point you out. 42 00:03:36,720 --> 00:03:38,260 Ethan Alvarado. 43 00:04:46,410 --> 00:04:47,410 Hey, what's up, bro? 44 00:04:47,750 --> 00:04:48,970 Who do you think you're chasing, Holmes? 45 00:04:54,270 --> 00:04:58,070 I'm a police officer, and shooting you is just one more thing I'm going to have 46 00:04:58,070 --> 00:04:59,070 to do today. 47 00:04:59,670 --> 00:05:00,670 So beat it. 48 00:07:38,280 --> 00:07:45,260 I'm a Los Angeles police officer You are under 49 00:07:45,260 --> 00:07:46,260 arrest 50 00:08:15,980 --> 00:08:19,520 After we ascertained that the drugs had been purchased, I ordered Detective 51 00:08:19,520 --> 00:08:21,160 Lopez to follow Tony Velez. 52 00:08:21,660 --> 00:08:24,120 From the records, we see you did radio for backup. 53 00:08:24,500 --> 00:08:25,379 Yes, I did. 54 00:08:25,380 --> 00:08:27,860 And you feel Detective Lopez followed your orders? 55 00:08:28,240 --> 00:08:32,500 Yes. The report also states Detective Lopez went off wire. 56 00:08:32,700 --> 00:08:33,700 When did this happen? 57 00:08:34,280 --> 00:08:35,679 After I called him for backup. 58 00:08:36,980 --> 00:08:39,400 Detective Lopez was not wearing a vest. Did you know that? 59 00:08:40,000 --> 00:08:41,000 We were undercover. 60 00:08:41,220 --> 00:08:42,220 That was his choice. 61 00:08:42,400 --> 00:08:45,860 And Detective Lopez was your partner for the last four and a half years? Yes, he 62 00:08:45,860 --> 00:08:49,500 was. Were you aware that both of the victims were illegal aliens? 63 00:08:53,300 --> 00:08:56,320 Yes. They had both been deported three times. 64 00:08:56,760 --> 00:09:00,740 Lieutenant Hunter, you've been involved in seven shootings in the past three 65 00:09:00,740 --> 00:09:01,740 years. 66 00:09:01,920 --> 00:09:05,980 Did the nationality or background of the suspects you felt were a threat 67 00:09:05,980 --> 00:09:07,220 influence your judgment? 68 00:09:07,560 --> 00:09:10,500 My judgment was influenced by the weapons in their hands. 69 00:09:11,560 --> 00:09:13,840 and having witnessed the shooting death of my partner. 70 00:09:14,380 --> 00:09:19,180 So you feel the death of Detective Lopez lies fully with the suspects Antonio 71 00:09:19,180 --> 00:09:20,880 Velez and Ramon Avila. 72 00:09:21,480 --> 00:09:23,100 I was the officer in command. 73 00:09:23,860 --> 00:09:28,020 Detective Lopez was killed on my watch. I take full responsibility for his 74 00:09:28,020 --> 00:09:29,020 death. 75 00:09:34,080 --> 00:09:38,140 Lieutenant Hunter, you are temporarily relieved of active duty. 76 00:09:38,730 --> 00:09:41,370 pending the findings of this review board. 77 00:09:46,290 --> 00:09:49,310 Chuck Lopez made a mistake and got himself killed. Just don't let this eat 78 00:09:49,310 --> 00:09:49,989 up inside. 79 00:09:49,990 --> 00:09:50,990 Just a second. 80 00:09:51,150 --> 00:09:52,150 What do you mean? 81 00:09:52,370 --> 00:09:53,610 Let what eat me up inside? 82 00:09:53,890 --> 00:09:55,390 That no one seems outraged anymore? 83 00:09:55,630 --> 00:09:59,590 That the cry for decency in this stinking town is dead? And people like 84 00:09:59,590 --> 00:10:02,610 like me, are the criminals in officer -involved shootings? You've been through 85 00:10:02,610 --> 00:10:03,349 it before. 86 00:10:03,350 --> 00:10:06,770 You know how it is, Rick. Oh, I know how it is. I also know how it used to be. 87 00:10:57,710 --> 00:11:00,470 with us. Our final destination will be San Diego, California. 88 00:11:07,730 --> 00:11:09,210 We're now leaving Carlsbad. 89 00:11:09,430 --> 00:11:11,070 Next stop, Mono Beach. 90 00:11:45,360 --> 00:11:49,120 Lieutenant Hunter, you are temporarily relieved of active duty pending the 91 00:11:49,120 --> 00:11:50,440 filing of the review board. 92 00:12:16,300 --> 00:12:17,640 Welcome to San Diego's Union Station. 93 00:12:17,980 --> 00:12:19,640 Thank you for using Antonin. 94 00:15:04,980 --> 00:15:07,760 Hello. Hey, this is your wake -up call. 95 00:15:08,040 --> 00:15:10,440 Welcome to San Diego. It's 82 degrees and sunny. 96 00:15:10,720 --> 00:15:11,720 Who is this? 97 00:15:12,000 --> 00:15:13,120 You know who this is. 98 00:15:13,700 --> 00:15:15,180 What are you doing? Get over here. 99 00:15:15,800 --> 00:15:16,920 What am I doing? Let's see. 100 00:15:17,340 --> 00:15:18,800 Having my back whacked. 101 00:15:19,000 --> 00:15:20,480 What do you think I'm doing? I'm getting dressed. 102 00:15:21,360 --> 00:15:23,300 Well, hurry up and get your pants on, will you? 103 00:15:23,720 --> 00:15:25,800 It's going to be a great day, and I can't wait to see you. 104 00:15:26,040 --> 00:15:27,940 I can't wait for you to meet my fiancé. 105 00:15:28,440 --> 00:15:32,020 Oh. Well, tell him not to worry. I'm bringing the potato salad and the forks. 106 00:15:33,280 --> 00:15:35,140 Listen, do you have directions? Do you know how to get here? 107 00:15:35,780 --> 00:15:38,200 Directions? Thought you were sending me a limousine. 108 00:15:38,480 --> 00:15:42,120 Can't you people afford a limousine? What kind of engagement party is this, 109 00:15:42,120 --> 00:15:46,440 anyway? Neither Roger nor I will be offended if you show up in a cab. 110 00:15:46,760 --> 00:15:49,520 So just get your butt in one and get over here. 111 00:15:49,940 --> 00:15:51,420 All right. I'll see you soon. 112 00:16:48,680 --> 00:16:50,180 Mr. Keyes, would you be so kind? 113 00:16:54,940 --> 00:16:57,780 All right, everybody, it's that time. Can I get your attention, please? 114 00:16:58,400 --> 00:17:00,860 Bobby, Tom, come on. Get up here. 115 00:17:01,260 --> 00:17:02,260 All right. 116 00:17:02,480 --> 00:17:08,440 Now, I'd like to start by saying that I've known Roger for, oh, way too long. 117 00:17:09,720 --> 00:17:15,920 And I know that when it comes to business ventures and cars, wine, his 118 00:17:15,920 --> 00:17:17,420 always been impeccable. 119 00:17:18,190 --> 00:17:20,170 but well below standard when it came to women. 120 00:17:21,270 --> 00:17:23,869 Until now. I'm sorry, Edie. Until now. 121 00:17:24,150 --> 00:17:25,150 Until now. 122 00:17:25,790 --> 00:17:29,750 I just want to say, old friend, that I always thought you were the man who had 123 00:17:29,750 --> 00:17:32,610 everything. And now, I know you are. 124 00:17:33,490 --> 00:17:37,410 As the future mayor of San Diego, he's proven to his constituents that he 125 00:17:37,410 --> 00:17:40,950 knows... I want you to know, Edie, that as my campaign manager, he's not 126 00:17:40,950 --> 00:17:45,570 implying that my decision to marry this beautiful lady here has anything to do 127 00:17:45,570 --> 00:17:46,870 with looking good for the public. 128 00:17:47,200 --> 00:17:52,040 I would never, ever say that. And I want to make a toast to all of you here. 129 00:17:52,120 --> 00:17:55,320 Thank you so very much for joining us on this wonderful occasion. 130 00:17:55,540 --> 00:17:57,380 And here's to victory and love. 131 00:17:57,640 --> 00:17:58,640 Victory and love. 132 00:18:00,060 --> 00:18:02,120 Thanks again. 133 00:18:02,440 --> 00:18:03,440 Enjoy. 134 00:18:07,380 --> 00:18:10,880 Honey, I'll be right back, okay? Sure. I see an old friend. 135 00:18:11,120 --> 00:18:12,160 Okay, no problem. 136 00:18:13,760 --> 00:18:15,580 Hey, hey, hey, where's that first lady going? 137 00:18:15,930 --> 00:18:19,090 I want to introduce her to Congressman Lewis, won't I? I think Dee's going to 138 00:18:19,090 --> 00:18:22,190 occupied for a while there. She's got some catching up to do with an old 139 00:18:23,550 --> 00:18:24,550 Who's that guy? 140 00:18:25,190 --> 00:18:27,350 That's her ex -partner from LAPD. 141 00:18:27,590 --> 00:18:28,730 Lieutenant Rick Hunter. 142 00:18:29,210 --> 00:18:31,130 Oh, right, right. She mentioned him. 143 00:18:31,410 --> 00:18:32,410 Yeah. 144 00:18:35,690 --> 00:18:37,610 That is what I was going to get you for Christmas. 145 00:18:39,550 --> 00:18:41,830 Oh, thanks a lot. It'll go great with my murky bed. 146 00:18:42,410 --> 00:18:43,410 Oh! 147 00:18:43,720 --> 00:18:47,180 You do not still have that Murphy bed. You remember the Murphy bed, do you? 148 00:18:48,380 --> 00:18:49,860 Yes, I remember it. 149 00:18:50,740 --> 00:18:55,500 I was hoping perhaps you had evolved some since then. I mean, look at you 150 00:18:55,600 --> 00:18:56,600 your soft match and everything. 151 00:18:56,840 --> 00:18:58,600 Well, like you, I can live anywhere. 152 00:18:59,020 --> 00:19:02,620 By the way, this place reminds me of your old two -bedroom on 4th Street. 153 00:19:02,980 --> 00:19:04,920 Are we feeling just a little bit, Chuck? 154 00:19:05,360 --> 00:19:08,860 Tell us a what? Having to drop breadcrumbs in the middle of the night 155 00:19:08,860 --> 00:19:09,860 way back in the bathroom? 156 00:19:10,670 --> 00:19:12,730 Oh, you are so asking for it. 157 00:19:13,190 --> 00:19:14,190 Yes. 158 00:19:15,450 --> 00:19:17,370 I am so looking forward to having you meet Roger. 159 00:19:19,590 --> 00:19:22,670 It might not be as easy as I want it to be today, though I mean with the 160 00:19:22,670 --> 00:19:24,170 campaign going on and everything, you know. 161 00:19:24,870 --> 00:19:25,870 Campaign? 162 00:19:26,990 --> 00:19:28,930 I thought this was an engagement party. 163 00:19:29,610 --> 00:19:31,650 Oh, don't be such a Weisenheimer, huh? 164 00:19:31,890 --> 00:19:34,630 You and I have done plenty of politicking in our day under the guise 165 00:19:34,630 --> 00:19:35,629 something else. 166 00:19:35,630 --> 00:19:37,210 Did I tell you that's how Roger and I met? 167 00:19:37,410 --> 00:19:38,410 Yep, about ten times. 168 00:19:39,020 --> 00:19:41,000 No, I think it was more like eight times. Eight times? 169 00:19:42,140 --> 00:19:46,360 There was such little funding for foster care and finding permanent homes for 170 00:19:46,360 --> 00:19:49,660 the kids was so hard. All of a sudden... Thanks again. Thank you. 171 00:19:50,180 --> 00:19:51,540 Hi. Thank you. 172 00:19:51,860 --> 00:19:54,460 Thanks. Oh, not for me. Thank you. 173 00:19:54,920 --> 00:19:56,220 Hi, how you doing? 174 00:19:56,520 --> 00:19:57,760 You having fun? 175 00:19:58,020 --> 00:19:59,540 Yeah. Good. You look beautiful. 176 00:20:02,620 --> 00:20:05,920 Excuse me, Alderman. I wanted to thank you and Ann both. 177 00:20:14,410 --> 00:20:15,189 Well, hello. 178 00:20:15,190 --> 00:20:17,650 Hello. Looking for the little boy's room? 179 00:20:17,910 --> 00:20:20,450 Yes, ma 'am. It's right down there and around to your left. 180 00:20:20,850 --> 00:20:24,270 It's a little tricky. I can show you so you won't get lost. 181 00:20:24,910 --> 00:20:25,910 Really? 182 00:20:26,750 --> 00:20:30,150 Well, I think I can manage. Thanks very much. You're very kind. I've got a 183 00:20:30,150 --> 00:20:31,230 pocket full of breadcrumbs. 184 00:20:34,350 --> 00:20:37,470 No, because I'm not interested in what you have to say about this. It's just, 185 00:20:37,530 --> 00:20:38,930 it's like a... Rick! 186 00:20:46,640 --> 00:20:47,640 My apologies. 187 00:20:55,300 --> 00:20:59,300 Not a word to Dee. She would kill me if she knew that I slipped away to do some 188 00:20:59,300 --> 00:21:00,500 work. No problem. 189 00:21:00,720 --> 00:21:01,720 Didn't mean to intrude. 190 00:21:01,880 --> 00:21:02,880 You looked intent. 191 00:21:02,940 --> 00:21:08,540 No. I just wanted a chance to tell you how glad I am that you could make it 192 00:21:08,540 --> 00:21:10,400 down. Dee really wanted you here. 193 00:21:11,080 --> 00:21:12,480 She thinks the world of you. 194 00:21:12,980 --> 00:21:14,320 And I want you to know... 195 00:21:14,700 --> 00:21:16,380 That she means everything to me. 196 00:21:17,260 --> 00:21:19,140 I'm the luckiest man on this planet. 197 00:21:19,580 --> 00:21:20,580 Indeed you are. 198 00:21:21,820 --> 00:21:23,360 I've been blessed in many ways. 199 00:21:24,160 --> 00:21:29,540 The day I found Dee, it didn't get any better than that. 200 00:23:12,910 --> 00:23:13,910 you 201 00:24:12,970 --> 00:24:14,130 Love the song. 202 00:26:40,379 --> 00:26:41,379 Thanks a lot. 203 00:26:43,200 --> 00:26:45,000 Sorry, sir, this is the crime scene. What's your business? 204 00:26:46,000 --> 00:26:47,160 Lieutenant Hunter, LAPD. 205 00:26:48,880 --> 00:26:51,240 My friend Aditi McCall's. I was here yesterday at the party. 206 00:26:52,980 --> 00:26:54,000 Minetti? Yeah, go ahead. 207 00:26:54,300 --> 00:26:55,219 This is Mueller. 208 00:26:55,220 --> 00:26:56,220 All right. 209 00:26:56,400 --> 00:26:58,440 We got Lieutenant Hunter coming down. Yes, send him in. 210 00:26:59,020 --> 00:27:00,620 Yeah, thanks, boss. Who's the detective in charge? 211 00:27:00,940 --> 00:27:05,160 Detective Carson and Detective Gillette. Thank you. Thanks, Lieutenant. 212 00:27:40,310 --> 00:27:43,410 I'm sorry to keep going over and over this, Mr. Prescott. 213 00:27:43,810 --> 00:27:45,510 It just happened so quickly. 214 00:27:46,790 --> 00:27:49,110 I don't even remember firing back. 215 00:27:49,490 --> 00:27:52,910 But you do remember getting the gun from Sergeant McCall's closet, don't you, 216 00:27:52,970 --> 00:27:53,709 Mr. Prescott? 217 00:27:53,710 --> 00:27:56,470 Of course I do. I told Detective Terrence too late. Detective? 218 00:27:57,180 --> 00:28:00,700 I'm Lieutenant Hunter, LAPD, my friend at DD. She called me this morning. What 219 00:28:00,700 --> 00:28:04,460 happened? Oh, apparently Mr. Prescott interrupted a home invasion in progress. 220 00:28:05,180 --> 00:28:08,840 The doors weren't jammied. The locks and door jamb don't look tampered with. So 221 00:28:08,840 --> 00:28:09,980 maybe I left them open. 222 00:28:10,300 --> 00:28:14,160 I don't know. I was having a party. You know, there were people coming in and 223 00:28:14,160 --> 00:28:15,160 out all day. 224 00:28:15,220 --> 00:28:16,960 But you don't remember leaving them open. 225 00:28:17,920 --> 00:28:20,080 Did you leave your safe open? No, of course not. 226 00:28:20,420 --> 00:28:22,440 You had a pistol with you when you came down the stairs. 227 00:28:22,640 --> 00:28:23,640 You trained with a gun? 228 00:28:23,940 --> 00:28:25,420 It was my gun, Detective. 229 00:28:26,060 --> 00:28:29,960 It's Dee's gun. I went upstairs, I got out of her closet when I saw the guy 230 00:28:29,960 --> 00:28:31,020 sneaking around the house. 231 00:28:31,360 --> 00:28:35,060 And the intruder opened fire on you, and you fired back wildly, hitting and 232 00:28:35,060 --> 00:28:35,999 killing the intruder. 233 00:28:36,000 --> 00:28:39,720 You know, I didn't even know that he was dead until Dee told me. 234 00:28:40,020 --> 00:28:41,320 How many rounds were fired? 235 00:28:42,100 --> 00:28:45,400 All six from Mr. Prescott, three from the intruder. 236 00:28:46,700 --> 00:28:47,940 Seems pretty shaken up. 237 00:28:48,140 --> 00:28:49,140 Yeah, apparently. 238 00:28:49,180 --> 00:28:51,840 You know, he's never shot anyone before, let alone been shot at. 239 00:28:52,280 --> 00:28:54,840 Any ID on the DB? 240 00:28:55,180 --> 00:28:58,260 Yeah, the wallet I deed him is a William Kohler from Escondido. 241 00:28:59,080 --> 00:29:01,540 He's carrying a wallet? Yeah, probably an alias. 242 00:29:02,020 --> 00:29:03,020 We'll check on it. 243 00:29:04,040 --> 00:29:05,040 Okay, listen. 244 00:29:05,060 --> 00:29:07,440 I don't wish to intrude. Thanks for your time. Good luck on the case. 245 00:29:08,280 --> 00:29:11,880 If you need me, I'm staying over at the Crystal Pier. Oh, Crystal Pier. Great. 246 00:29:12,420 --> 00:29:14,280 Diddy sold us a lot about you. Oh, well. 247 00:29:15,620 --> 00:29:22,340 The house was filled with people all day. 248 00:29:30,100 --> 00:29:31,640 Hey. You all right? 249 00:29:31,940 --> 00:29:32,940 This is unbelievable. 250 00:29:34,740 --> 00:29:36,920 I'm okay. I'm all right. Roger's not. 251 00:29:37,340 --> 00:29:39,200 He killed somebody for God's sake. 252 00:29:39,580 --> 00:29:42,040 He got your gun and went downstairs with it? Yeah. 253 00:29:43,700 --> 00:29:46,340 Well, look, Detective Gillette seems like he's pretty shot. 254 00:29:46,560 --> 00:29:47,560 Yeah, he is. 255 00:30:01,480 --> 00:30:02,840 25 people here. 256 00:30:43,939 --> 00:30:44,939 Detective? 257 00:30:46,420 --> 00:30:47,420 Please. 258 00:30:48,020 --> 00:30:49,020 Please. 259 00:30:51,500 --> 00:30:55,340 Half a round, please. Get a load of that blood right down there. Thank you. 260 00:30:58,780 --> 00:30:59,780 Bob! 261 00:31:17,160 --> 00:31:18,480 I should have killed him long ago. 262 00:31:18,960 --> 00:31:21,180 One of us should have. 263 00:31:24,440 --> 00:31:25,920 And you think you can handle him, huh? 264 00:31:28,200 --> 00:31:29,200 Make no mistake. 265 00:31:31,060 --> 00:31:33,920 He has some weaknesses, but he's not without coming. 266 00:31:35,640 --> 00:31:38,920 It was your idea to bargain with him, to play this game. 267 00:31:39,460 --> 00:31:40,460 And what would you do? 268 00:31:41,620 --> 00:31:42,620 Just kill him, huh? 269 00:31:42,900 --> 00:31:45,240 Let me call you, but still be alive. 270 00:31:51,920 --> 00:31:53,360 You think I care about Coria? 271 00:31:54,720 --> 00:31:56,320 None of us matter more than the list. 272 00:32:03,180 --> 00:32:04,320 Because of what do we do now? 273 00:32:09,340 --> 00:32:10,900 Something out there very important to him. 274 00:32:12,960 --> 00:32:13,960 I'll find out what it is. 275 00:32:52,820 --> 00:32:54,600 Wilcher. Alan, it's Hunter. 276 00:32:55,380 --> 00:32:58,540 Hey, Lieutenant, how you doing? Well, we're pushing ahead here. Sorry about 277 00:32:58,540 --> 00:32:59,540 Jumpy, man. 278 00:32:59,640 --> 00:33:00,640 We're gonna miss him. 279 00:33:01,580 --> 00:33:02,580 How's Maria holding up? 280 00:33:03,040 --> 00:33:05,900 Well, she took the kids and went up to Washington to see her parents. 281 00:33:06,520 --> 00:33:08,080 Geez, I never had that happen to me before. 282 00:33:08,480 --> 00:33:09,439 Lucky, I guess. 283 00:33:09,440 --> 00:33:11,160 It's good to be lucky sometimes, you know. 284 00:33:12,280 --> 00:33:14,600 Look, Alan, I want you to do something for me. 285 00:33:14,800 --> 00:33:15,980 I want you to put a name into the computer. 286 00:33:16,320 --> 00:33:20,500 Oh, you got it. Lay it on me. All right, the name is William Kohler. K -O -E -H 287 00:33:20,500 --> 00:33:21,500 -L -E -R. 288 00:33:21,880 --> 00:33:24,900 Now, I have an open homicide file up there. The Esposito murder? 289 00:33:25,180 --> 00:33:26,180 Yeah, I know it. Good. 290 00:33:26,340 --> 00:33:29,560 I want you to put Kohler's name into the Esposito murder file. 291 00:33:29,820 --> 00:33:33,800 So when someone cross -references Kohler's name, my name pops up. You 292 00:33:33,800 --> 00:33:34,800 that? Got it. 293 00:33:35,280 --> 00:33:36,820 What's Kohler got to do with the Esposito murder? 294 00:33:37,620 --> 00:33:38,820 Nothing. Okay. 295 00:33:39,440 --> 00:33:42,000 When do you need it? Before you eat the next donut, my friend. 296 00:33:42,660 --> 00:33:43,660 You're harsh, man. 297 00:33:43,820 --> 00:33:44,820 You're harsh. 298 00:33:45,640 --> 00:33:46,519 You're done. 299 00:33:46,520 --> 00:33:47,800 Thanks. Oh, Alan. 300 00:33:48,000 --> 00:33:50,500 Yeah? You never got this phone call, understand? 301 00:33:52,560 --> 00:33:53,560 Got it. 302 00:34:29,659 --> 00:34:32,179 Detective, I think you should take a look at this. 303 00:34:33,600 --> 00:34:34,600 Good. 304 00:34:34,699 --> 00:34:35,980 Give me two copies of that, okay? 305 00:34:37,300 --> 00:34:38,300 No problem. 306 00:35:02,510 --> 00:35:03,488 Thanks for coming in. 307 00:35:03,490 --> 00:35:04,830 Oh, you're welcome, Captain Galera. 308 00:35:05,670 --> 00:35:09,290 As you can see, we ran the dead perp William Kohler through the system, and 309 00:35:09,290 --> 00:35:12,270 kicked back that he's connected with an unsolved homicide in Los Angeles. 310 00:35:12,890 --> 00:35:13,890 One that you're working? 311 00:35:14,090 --> 00:35:16,430 Yeah, the Esposito case. Strange double homicide. 312 00:35:16,770 --> 00:35:19,630 The name Kohler rang a bell when you mentioned it to me. We're all on the 313 00:35:19,630 --> 00:35:20,630 side here, Lieutenant. 314 00:35:20,970 --> 00:35:22,350 If we can help you out, we will. 315 00:35:22,950 --> 00:35:24,530 This is a very high -profile case. 316 00:35:24,750 --> 00:35:27,550 Oh, I understand. I'll stay out of your way. I'll work my side of the street. 317 00:35:27,830 --> 00:35:28,830 That's not necessary. 318 00:35:29,050 --> 00:35:30,290 Your reputation is legend. 319 00:35:30,810 --> 00:35:32,990 You'll work with Detective Gillette here, if that's okay. 320 00:35:33,230 --> 00:35:34,610 Well, thank you. I look forward to that. 321 00:35:34,850 --> 00:35:38,210 Oh, that's great, yeah. And that was really short police work, finding the 322 00:35:38,210 --> 00:35:38,928 on the driveway. 323 00:35:38,930 --> 00:35:40,870 Yeah, we're running a match on it now. Oh, good. 324 00:35:41,190 --> 00:35:44,290 I don't think it'll match Kohler's, though. 325 00:35:45,190 --> 00:35:46,109 Why's that? 326 00:35:46,110 --> 00:35:49,730 Well, not unless he got shot in the house and dragged himself out to the 327 00:35:49,730 --> 00:35:52,350 driveway to bleed and crawled back inside the house to die. 328 00:35:54,610 --> 00:35:55,610 Think there were two perps? 329 00:35:55,850 --> 00:35:56,850 Well, it looks that way. 330 00:35:57,150 --> 00:35:59,290 Mr. Prescott only reported seeing one intruder. 331 00:35:59,880 --> 00:36:03,240 And that's possible, but I think it's a lead worth looking at. I agree. 332 00:36:04,180 --> 00:36:05,260 What'd you find on the DB? 333 00:36:05,560 --> 00:36:07,900 William Kohler came up clean, not even a parking citation. 334 00:36:08,300 --> 00:36:12,060 Parents live out in Escondido, nice, sweet people, very distraught. 335 00:36:14,380 --> 00:36:18,580 Seems strange, doesn't it? Not even a traffic citation or a wild party in his 336 00:36:18,580 --> 00:36:21,920 background. I thought the same thing. I mean, how often does a perp not have a 337 00:36:21,920 --> 00:36:22,920 prince on file? 338 00:36:23,440 --> 00:36:24,720 Well, maybe he's not a U .S. citizen. 339 00:36:26,120 --> 00:36:28,020 Send Kohler's prince to International. 340 00:36:29,540 --> 00:36:31,940 Oh, yeah. You think I could talk to Kohler's parents? 341 00:36:32,220 --> 00:36:36,040 Well, Carson and I went out there this morning. They really don't seem to know 342 00:36:36,040 --> 00:36:38,000 anything. Well, let's give it a shot. 343 00:36:39,640 --> 00:36:40,860 Oh, Captain Gallardo. 344 00:36:41,720 --> 00:36:45,160 What do you think of Roger Fresca? 345 00:36:45,560 --> 00:36:48,960 Well, he's certainly been an upstanding member of our community. He runs a very 346 00:36:48,960 --> 00:36:54,260 successful pharmaceutical company, and I think he's going to parlay his charm 347 00:36:54,260 --> 00:36:55,780 into getting elected mayor. 348 00:36:56,020 --> 00:36:57,020 You going to vote for him? 349 00:36:57,480 --> 00:37:00,140 Well, I'm marrying McCall. That's pretty police -friendly. 350 00:37:00,400 --> 00:37:02,100 Oh. Are you going to vote for him? 351 00:37:02,460 --> 00:37:04,460 We all know and love Dee Dee down here. 352 00:37:04,680 --> 00:37:07,240 When she came down to Juneau, she made a huge positive impact. 353 00:37:08,660 --> 00:37:11,760 Marrying her should buy Prescott a lot of support from the department. 354 00:37:12,440 --> 00:37:13,600 Yeah, and a lot of votes. 355 00:37:19,760 --> 00:37:20,760 Sid! 356 00:37:24,960 --> 00:37:26,400 Dee Dee! How you doing? Good. 357 00:37:27,689 --> 00:37:30,670 Louise, get in my office. Sit there. Do not move. 358 00:37:30,890 --> 00:37:32,770 Don't touch anything. Do not speak. 359 00:37:33,950 --> 00:37:37,890 Dee Dee, this guy, he's, uh, I'm gonna have to... I know. Do me a favor, 360 00:37:37,970 --> 00:37:41,410 Let me talk to him before you write the report up, okay? And by the way, your 361 00:37:41,410 --> 00:37:43,590 piano playing was fantastic at the party. 362 00:37:44,810 --> 00:37:45,930 You're embarrassing me, Dee. 363 00:37:46,670 --> 00:37:47,750 Still got it, Sid. 364 00:37:48,370 --> 00:37:50,270 Thanks. But next time? 365 00:37:52,010 --> 00:37:53,010 Got it. 366 00:38:04,330 --> 00:38:07,230 I'm meeting Bert at the house in an hour, and I'd love you to join us. 367 00:38:08,170 --> 00:38:11,650 I just want your input on any decisions he makes regarding the campaign. 368 00:38:13,930 --> 00:38:14,930 Okay, I'll be there. 369 00:38:15,110 --> 00:38:16,110 Thanks. Bye -bye. 370 00:38:26,650 --> 00:38:28,810 Mishka, your English is so good. 371 00:38:29,650 --> 00:38:31,390 You're always a little talented that way. 372 00:38:32,880 --> 00:38:33,880 You could become anybody. 373 00:38:35,200 --> 00:38:36,820 I should have killed you long ago. 374 00:38:37,120 --> 00:38:38,120 You tried. 375 00:38:38,440 --> 00:38:39,440 So what are you saying? 376 00:38:39,680 --> 00:38:40,760 This makes us even? 377 00:38:41,460 --> 00:38:42,860 You and I will never be even. 378 00:38:46,020 --> 00:38:48,300 You were always too emotional, always. 379 00:38:49,000 --> 00:38:53,180 I mean, a smart businessman would have given me what we negotiated for and gone 380 00:38:53,180 --> 00:38:54,180 on with his life. 381 00:38:55,240 --> 00:38:57,280 The way you did with Americans at that time. 382 00:38:58,280 --> 00:39:01,900 Selling out your own country so you could come here and make lots of money. 383 00:39:03,180 --> 00:39:04,900 Become a mayor of a munchkin village. 384 00:39:06,660 --> 00:39:09,520 If you had a real fire, you'd be running for a president. 385 00:39:11,080 --> 00:39:12,080 Mishka. 386 00:39:15,860 --> 00:39:17,340 Mishka, Mishka, Mishka. 387 00:39:20,040 --> 00:39:21,440 First I'm going to kill you. 388 00:39:22,300 --> 00:39:26,160 And then I'm going to take that pretty lady of yours and show her what I used 389 00:39:26,160 --> 00:39:28,920 do when I was a commandant of the KGB. 390 00:39:30,460 --> 00:39:31,520 When you and I were... 391 00:39:34,830 --> 00:39:37,490 So she will beg me, too, to kill her. But I won't. 392 00:39:39,190 --> 00:39:40,330 For a long time. 393 00:39:40,970 --> 00:39:42,450 You should go ahead and kill me. 394 00:39:43,250 --> 00:39:44,570 Because then you'll get no list. 395 00:39:45,270 --> 00:39:46,270 No Miska. 396 00:39:47,130 --> 00:39:48,130 No list. 397 00:39:48,390 --> 00:39:53,910 Well, but remember, without Vladimir Koshko, there is no Miska. Just Roger 398 00:39:53,910 --> 00:39:54,910 Prescott. 399 00:39:55,410 --> 00:39:59,490 But there are photographs, documents, fingerprints. 400 00:40:02,150 --> 00:40:03,530 I think you'll get me the list. 401 00:40:04,910 --> 00:40:06,410 The time without any surprises, huh? 402 00:40:07,150 --> 00:40:10,410 I was expecting you alone. I saw two people. I didn't know... Stop. 403 00:40:11,630 --> 00:40:12,790 Stop. Stop. 404 00:40:14,970 --> 00:40:17,610 I'm not angry because you were trying to kill me. 405 00:40:18,690 --> 00:40:19,890 I would have done the same. 406 00:40:21,350 --> 00:40:24,170 You had your chance, but you didn't have the stomach. 407 00:40:24,570 --> 00:40:26,610 I saw the look on your face when you should call you. 408 00:40:27,450 --> 00:40:28,450 I saw your weakness. 409 00:40:28,850 --> 00:40:32,570 I was worried you could have keep coming after me and finish me. 410 00:40:37,080 --> 00:40:38,080 or have done the same. 411 00:41:31,370 --> 00:41:32,370 I don't believe this. 412 00:41:32,830 --> 00:41:37,890 We sat right there on the sofa with a flowered print, a coffee table with the 413 00:41:37,890 --> 00:41:42,670 family photos. This woman came in with his sweet mother with coffee and oatmeal 414 00:41:42,670 --> 00:41:44,510 cookies. Don't touch anything, Derek. 415 00:41:44,770 --> 00:41:45,770 There's nothing to touch. 416 00:41:46,590 --> 00:41:47,970 So what do you think? Something's wrong? 417 00:41:48,830 --> 00:41:49,930 I think something stinks. 418 00:41:50,310 --> 00:41:51,310 Yeah, that's the word. 419 00:41:51,490 --> 00:41:54,210 Okay, let's get forensics down here. Dust everything. 420 00:42:04,590 --> 00:42:07,810 Why can't you have a man of action as a leader? You used to work when there were 421 00:42:07,810 --> 00:42:11,090 war heroes, when the country was allowed to have war heroes. You defended your 422 00:42:11,090 --> 00:42:15,010 home and your loved ones. I just want to make sure that what we put out there is 423 00:42:15,010 --> 00:42:18,570 what I believe in and not just another spin on this particular situation. 424 00:42:18,630 --> 00:42:21,450 your constituents are not looking for the next marshal of Dodge City. 425 00:42:21,910 --> 00:42:24,070 However, they do understand self -defense. 426 00:42:24,370 --> 00:42:26,890 This is a conservative town and a military town. 427 00:42:27,130 --> 00:42:28,230 A man's home or... 428 00:42:28,710 --> 00:42:33,210 A person's home is sacrosanct. Everyone believes that, and that'll play. Our 429 00:42:33,210 --> 00:42:35,730 friends know us. This will not affect anything. 430 00:42:36,350 --> 00:42:38,190 Honey, all you have to do is tell the truth. 431 00:42:39,390 --> 00:42:43,350 Bert, I think you contact the press ASAP and let Roger make a statement. 432 00:42:43,630 --> 00:42:47,570 Absolutely. Listen, you defended your home and your loved one. The country's 433 00:42:47,570 --> 00:42:50,930 going to like this story. I actually think this can work for us. And Dee 434 00:42:50,930 --> 00:42:53,870 right. The two of you have a very strong base here in San Diego. 435 00:42:54,520 --> 00:42:58,000 And as far as gun control is concerned, the issue hasn't even come up, so it's 436 00:42:58,000 --> 00:43:01,020 not like we're going to be stepping on our own tongues. I think it's in bad 437 00:43:01,020 --> 00:43:02,020 form. 438 00:43:04,580 --> 00:43:06,620 I feel... I feel numb. 439 00:43:09,260 --> 00:43:11,780 Sweetheart, it's different for you. You're a police officer. 440 00:43:13,080 --> 00:43:14,560 You're used to life and death. 441 00:43:15,840 --> 00:43:19,540 Roger, you never get used to taking a life, no matter who you are. 442 00:43:36,520 --> 00:43:37,600 So you get to work with Hunter. 443 00:43:37,820 --> 00:43:39,660 He's telling me to be at the right place at the right time. 444 00:43:40,340 --> 00:43:43,700 McCall used to tell some bodacious stories about the way he would work a 445 00:43:44,040 --> 00:43:44,839 Oh, God. 446 00:43:44,840 --> 00:43:48,160 God. You are not going to believe the hit you got off the prince at the Kola 447 00:43:48,160 --> 00:43:49,160 house. 448 00:43:50,740 --> 00:43:51,740 Bingo. 449 00:44:06,810 --> 00:44:10,310 Lieutenant Hunter, I'm Bert Gold, Roger's campaign manager. 450 00:44:10,650 --> 00:44:11,650 I remember. 451 00:44:12,390 --> 00:44:13,690 This is Detective Gillette. 452 00:44:14,130 --> 00:44:16,710 So you're here to see Roger. Maybe I should stay. 453 00:44:17,030 --> 00:44:19,410 No, this is official police business. You can talk to him later. 454 00:44:20,910 --> 00:44:22,030 Good to see you again, Bert. 455 00:44:34,600 --> 00:44:37,700 Well, actually, this case is connected to one I'm working on in Los Angeles. 456 00:44:38,160 --> 00:44:41,200 Really? Yeah, we just need to ask Mr. Prescott a few questions. 457 00:44:41,660 --> 00:44:42,660 Hello, gentlemen. 458 00:44:42,860 --> 00:44:43,859 Hi, Roger. 459 00:44:43,860 --> 00:44:44,860 May I offer you a drink? 460 00:44:45,240 --> 00:44:46,240 No, thanks. 461 00:44:46,280 --> 00:44:47,280 So, what's this about? 462 00:44:48,200 --> 00:44:49,200 William Kohler. 463 00:44:49,980 --> 00:44:51,260 What about William Kohler? 464 00:44:52,000 --> 00:44:53,840 Well, there is no William Kohler. 465 00:44:54,220 --> 00:44:57,500 It seems the guy you shot dead was connected to a Vladimir Koskov. 466 00:44:58,520 --> 00:44:59,299 Who's that? 467 00:44:59,300 --> 00:45:02,380 He was known as the Butcher of St. Petersburg. He was a KGB officer. 468 00:45:03,960 --> 00:45:07,240 Koskoff and Kohler knew each other. We think Kohler was part of Koskoff's crew 469 00:45:07,240 --> 00:45:08,340 of Russian mafia. 470 00:45:08,820 --> 00:45:09,820 Russian mafia? 471 00:45:10,080 --> 00:45:14,620 Yeah. Well, just because Kohler or whatever his name is knew this Koskoff 472 00:45:14,620 --> 00:45:15,459 doesn't mean anything. 473 00:45:15,460 --> 00:45:16,460 Well, not necessarily. 474 00:45:17,060 --> 00:45:21,300 You see, we think Koskoff was here and Roger may have shot him. 475 00:45:21,860 --> 00:45:24,620 Lieutenant Hunter found blood in the driveway. It didn't belong to Kohler. 476 00:45:25,240 --> 00:45:28,280 Now, you're sure you only saw one burglar that night, right, Mr. Prescott? 477 00:45:29,500 --> 00:45:30,500 Yes. 478 00:45:30,960 --> 00:45:33,140 Hey, Roger runs a pharmaceutical company. 479 00:45:33,680 --> 00:45:36,340 I mean, for God's sakes, even trained police officers don't register every 480 00:45:36,340 --> 00:45:38,080 detail under fire, and you know that. 481 00:45:38,400 --> 00:45:39,620 I mean, it was dark. 482 00:45:40,120 --> 00:45:43,600 This is a bit bizarre here. You know, you're talking about the Russian mafia, 483 00:45:43,840 --> 00:45:46,000 the KGB, two intruders. 484 00:45:46,960 --> 00:45:50,200 I saw one man, and I shot him. 485 00:45:51,320 --> 00:45:52,960 And unfortunately, he's dead. 486 00:45:53,920 --> 00:45:56,080 Believe me, it's bizarre to us also. 487 00:45:57,300 --> 00:45:59,520 You don't know Vladimir Koskov? 488 00:46:01,220 --> 00:46:02,220 No. 489 00:46:04,509 --> 00:46:05,509 Okay. 490 00:46:05,610 --> 00:46:06,610 Thank you, Mr. Prescott. 491 00:46:07,230 --> 00:46:08,230 We'll be in touch. 492 00:46:08,450 --> 00:46:09,450 You bet. 493 00:46:10,590 --> 00:46:11,590 Thanks a lot, Roger. 494 00:46:13,350 --> 00:46:14,350 Bye. 495 00:46:16,450 --> 00:46:17,570 I better call Bert. 496 00:46:18,470 --> 00:46:19,490 Bring him up to speed. 497 00:47:13,009 --> 00:47:14,009 Papal Belize. 498 00:47:16,330 --> 00:47:22,150 And a former Soviet operative, living in Belize with 499 00:47:22,150 --> 00:47:25,430 Vladimir Koskov, butchers. 500 00:47:27,170 --> 00:47:29,270 Koskov with numerous murders. 501 00:47:30,070 --> 00:47:31,630 Whatever it is you're on, I want some. 502 00:47:35,210 --> 00:47:37,630 Ramin, I lost track of time. Come in, sit down. 503 00:47:38,430 --> 00:47:39,430 Thank you, officer. 504 00:47:42,319 --> 00:47:43,319 Okay. 505 00:47:44,880 --> 00:47:47,800 You know, the last time you were here, I seem to recall we had a conversation 506 00:47:47,800 --> 00:47:50,440 where I told you I did not want you back in my office again. 507 00:47:50,700 --> 00:47:52,220 I don't want you to see me in here either. 508 00:47:52,620 --> 00:47:54,140 Tell the cops to stop bothering me. 509 00:47:54,740 --> 00:47:56,320 Yeah, well, this isn't about the cops. 510 00:47:56,800 --> 00:48:00,420 This is about the fact that you broke into your parents' home and you stole 511 00:48:00,420 --> 00:48:01,420 DVD player. 512 00:48:03,620 --> 00:48:05,340 Don't you understand what can happen to you? 513 00:48:06,720 --> 00:48:08,440 Sure. I could get shot. 514 00:48:09,560 --> 00:48:12,380 Your old man kept a burglar the other night? Isn't that what I heard? 515 00:48:41,670 --> 00:48:42,670 Hello? 516 00:48:43,030 --> 00:48:44,030 I was right. 517 00:48:44,630 --> 00:48:45,630 She's beautiful. 518 00:48:57,790 --> 00:48:58,790 Dee? 519 00:49:02,070 --> 00:49:03,070 Lord, it's me. 520 00:49:03,450 --> 00:49:04,450 Where's Dee? 521 00:49:08,850 --> 00:49:10,590 Hello, this is Sergeant McCall. 522 00:49:11,460 --> 00:49:14,460 unavailable right now please leave a message I will call you back when I 523 00:49:56,270 --> 00:49:57,830 Talk to me. Tell me what you know. 524 00:49:58,310 --> 00:49:59,310 About what? 525 00:49:59,750 --> 00:50:00,750 You know what about. 526 00:50:01,190 --> 00:50:04,090 When I left the house, Roger was staring out the window. 527 00:50:04,410 --> 00:50:06,070 Bert is trying to salvage a campaign. 528 00:50:06,770 --> 00:50:09,990 Things are spiraling out of control. Everything's getting bigger. It's 529 00:50:09,990 --> 00:50:12,110 bigger. Okay, relax. Just for a second. 530 00:50:13,110 --> 00:50:15,450 Look, Roger's in a jackpot, that's for sure. 531 00:50:16,290 --> 00:50:17,570 Something's going on and he knows. 532 00:50:18,730 --> 00:50:20,010 Yeah, he does, doesn't he? 533 00:50:20,270 --> 00:50:21,270 Oh, you bet. 534 00:50:25,770 --> 00:50:28,430 All right, look, no matter how you cut this, the facts don't hold. 535 00:50:29,130 --> 00:50:33,270 There was a break -in. The perp had a weapon. Two perps. All right, two perps. 536 00:50:33,370 --> 00:50:37,270 Now, Kohler's weapon definitely fired three times, and the placement of the 537 00:50:37,270 --> 00:50:40,090 bullet entries corroborates Roger's story. I'm not saying that's not what 538 00:50:40,090 --> 00:50:41,390 happened. Damn it, Hunter! 539 00:50:41,690 --> 00:50:45,550 Look, there were two intruders, both Russian. One, a KGB killer. 540 00:50:46,350 --> 00:50:47,930 That's who breaks into your house? 541 00:50:48,790 --> 00:50:52,130 The safe was open. You know how long it takes to crack a safe. 542 00:50:52,810 --> 00:50:53,810 Roger admitted. 543 00:50:54,030 --> 00:50:55,670 He heard the noise and came right downstairs. 544 00:50:56,750 --> 00:50:58,910 There was no time to open the safe. 545 00:51:01,090 --> 00:51:02,090 So what do you think? 546 00:51:04,870 --> 00:51:06,730 Well, maybe the safe was already open. 547 00:51:07,490 --> 00:51:11,910 Are you implying that Roger left the safe open so that he could shoot a 548 00:51:13,710 --> 00:51:15,850 He's been around a long time waiting for that to happen. 549 00:51:16,910 --> 00:51:18,110 Unless they were invited. 550 00:51:57,230 --> 00:51:58,230 Look, you know me. 551 00:51:59,190 --> 00:52:00,630 I don't fall in love easily. 552 00:52:01,550 --> 00:52:03,110 When I do, it's the real deal. 553 00:52:11,350 --> 00:52:17,790 You all right? 554 00:52:18,050 --> 00:52:20,710 Yeah. Someone call 911 for him. 555 00:52:21,290 --> 00:52:23,330 I do not miss this. 556 00:52:27,720 --> 00:52:29,000 Officer Keith? Yes, Lieutenant. 557 00:52:29,660 --> 00:52:31,680 Let me know when you head back to the station, will you? 558 00:52:32,080 --> 00:52:33,400 You got it, sir. Are you all right, Sergeant? 559 00:52:33,760 --> 00:52:37,100 Yeah. Are you sure you don't need to see a paramedic? No, I'm fine, Cindy. 560 00:52:37,320 --> 00:52:38,320 Thank you, though. Okay, thanks. 561 00:52:48,280 --> 00:52:49,280 You okay? 562 00:52:50,280 --> 00:52:52,740 Yeah. What the hell is going on here, Hunter? 563 00:52:53,520 --> 00:52:55,500 Well, maybe you should tell her. 564 00:52:58,520 --> 00:52:59,520 We need to talk. 565 00:53:15,680 --> 00:53:17,160 Roger, why did you bring me here? 566 00:53:20,580 --> 00:53:24,520 Adam and Sarah Prescott. 567 00:53:28,010 --> 00:53:29,470 What do your parents have to do with this? 568 00:53:30,990 --> 00:53:34,150 Well, their real names were Mikhail and Ola Savaronsky. 569 00:53:36,270 --> 00:53:38,670 Prescott is the name that was supplied by the CIA. 570 00:53:40,130 --> 00:53:45,130 And since their son was a traitor to the communist regime of Russia, 571 00:53:45,310 --> 00:53:49,810 they were on Vladimir Koskov's list. 572 00:53:51,130 --> 00:53:53,050 You sound like you know a lot about him. 573 00:53:55,610 --> 00:53:56,610 I should. 574 00:53:59,950 --> 00:54:01,090 I'm from St. Petersburg. 575 00:54:03,390 --> 00:54:05,710 I take it you don't mean Florida. 576 00:54:06,690 --> 00:54:09,210 My name is Mayushka Saduransky. 577 00:54:11,330 --> 00:54:14,130 I was captain of intelligence for the KGB. 578 00:54:15,730 --> 00:54:21,830 Now, don't misunderstand me. We were not Nazi stormtroopers. The KGB is like 579 00:54:21,830 --> 00:54:22,830 your CIA. 580 00:54:23,790 --> 00:54:28,430 It's an intelligence division that was used to defend our country against 581 00:54:28,430 --> 00:54:29,430 threat. 582 00:54:32,110 --> 00:54:36,990 And when the communist government fell, some die -hard fanatics tried to rally. 583 00:54:38,610 --> 00:54:43,930 And they targeted many good, loyal Russian people, 584 00:54:44,030 --> 00:54:48,790 people who believed that communism was strangling our country. 585 00:54:50,630 --> 00:54:57,210 And in exchange for certain information, your CIA agreed to help me to bring 586 00:54:57,210 --> 00:55:00,250 these people to freedom in America, including my parents. 587 00:55:02,120 --> 00:55:04,080 You were a double agent for the United States? 588 00:55:04,860 --> 00:55:06,100 Yes, I became one. 589 00:55:08,720 --> 00:55:11,440 And no matter how you cut it, I became a traitor. 590 00:55:13,140 --> 00:55:16,860 Then you were one of the people that was targeted by the hardcore group that was 591 00:55:16,860 --> 00:55:18,240 trying to maintain communist control. 592 00:55:18,560 --> 00:55:22,460 We preserved a lot of worthwhile lives. 593 00:55:23,040 --> 00:55:28,120 Life that went on to do many good things, many doctors and scientists. 594 00:55:29,480 --> 00:55:31,140 That worked for your company. 595 00:55:31,380 --> 00:55:32,380 Yeah, some of them. 596 00:55:34,160 --> 00:55:37,940 But we are all Americans in spirit and in allegiance. 597 00:55:40,160 --> 00:55:45,840 These families have children that know nothing about this. 598 00:55:47,840 --> 00:55:51,040 Nor should they or will they. Unless a Kostkov shows up. 599 00:55:53,380 --> 00:55:57,660 He wants a list of every name and location. 600 00:55:58,380 --> 00:55:59,380 of the people that escaped. 601 00:56:00,780 --> 00:56:02,200 He still wants to kill them. 602 00:56:02,440 --> 00:56:06,940 Some blackmail the others for his own self -interest. 603 00:56:09,840 --> 00:56:12,500 But he'll kill everyone who stands in his way. 604 00:56:15,160 --> 00:56:19,560 Now, what I did... Roger, whether I believe that what you did was justified, 605 00:56:20,100 --> 00:56:26,600 I still believe that I was engaged to Roger Prescott. 606 00:56:27,440 --> 00:56:28,960 Out of Dubinville, Ohio. 607 00:56:31,260 --> 00:56:35,220 And for all intents and purposes, you still... For all intents and... 608 00:56:35,220 --> 00:56:41,240 Did 609 00:56:41,240 --> 00:56:45,240 you invite Kothkoff into our home that night? 610 00:56:47,180 --> 00:56:48,240 He wanted to live. 611 00:56:50,780 --> 00:56:52,320 I told him it was in the safe. 612 00:56:54,250 --> 00:56:57,170 I told him that I would leave the French doors and the safe open. 613 00:56:59,650 --> 00:57:01,450 There was no lift in the safe. 614 00:57:02,590 --> 00:57:04,670 You never intended to give him that list? 615 00:57:05,150 --> 00:57:06,150 No. 616 00:57:07,610 --> 00:57:09,030 I intended to kill him. 617 00:57:12,010 --> 00:57:16,490 Because I didn't intend to just sit back and allow Vladimir Koskov to destroy 618 00:57:16,490 --> 00:57:17,870 innocent people's lives. 619 00:57:18,490 --> 00:57:21,590 You don't understand how many people he has killed. You don't understand who 620 00:57:21,590 --> 00:57:22,590 you're dealing with here. 621 00:57:23,290 --> 00:57:24,590 He'll phone me again tonight. 622 00:57:24,810 --> 00:57:25,970 Just set up another meeting. 623 00:57:57,610 --> 00:58:04,110 factions along the israeli syrup it's reversed its editorial support of 624 00:58:04,110 --> 00:58:08,370 candidate roger prescott as has the other leading paper the tribune not 625 00:58:08,370 --> 00:58:12,830 surprisingly the most recent polls show a decline in prescott's popularity while 626 00:58:12,830 --> 00:58:16,890 his leading contender arthur klein has come from behind as the odds -on 627 00:58:16,890 --> 00:58:19,450 among san diego voters this unprecedented 628 00:58:34,160 --> 00:58:37,240 Things are spiraling out of control. Everything's getting bigger, bigger, 629 00:58:37,620 --> 00:58:38,980 spiraling out of control. 630 00:59:46,210 --> 00:59:47,610 Thanks. 631 01:00:43,450 --> 01:00:45,730 Hey, what the hell's going on out here? 632 01:00:59,690 --> 01:01:00,690 Should I call the cop? 633 01:01:01,270 --> 01:01:02,270 Yeah, do that. 634 01:01:23,350 --> 01:01:24,410 Just about done. 635 01:01:32,620 --> 01:01:33,620 Try the decaf. 636 01:01:56,600 --> 01:01:59,020 Suddenly, you find yourself back at work. 637 01:02:00,300 --> 01:02:01,880 Yeah, I guess you could say that. 638 01:02:02,910 --> 01:02:03,910 My apologies. 639 01:02:04,530 --> 01:02:06,750 Your visit has come with a hook in it. 640 01:02:07,510 --> 01:02:09,290 You don't have to apologize to me, Roger. 641 01:02:10,950 --> 01:02:13,050 Sometimes things just don't go according to plan. 642 01:02:17,610 --> 01:02:19,630 I was sorry to hear about your partner. 643 01:02:27,070 --> 01:02:28,070 Yeah. 644 01:02:28,290 --> 01:02:29,470 The trick will pass. 645 01:02:32,880 --> 01:02:33,880 Good man. 646 01:02:38,660 --> 01:02:40,180 Family man. Good cop. 647 01:02:47,840 --> 01:02:53,520 Made one mistake. One... One slip. 648 01:03:01,040 --> 01:03:02,220 You hold yourself responsible. 649 01:03:05,440 --> 01:03:06,440 Yes, he does. 650 01:03:14,460 --> 01:03:15,460 Roger, we're at war. 651 01:03:16,720 --> 01:03:19,040 Each one of us is at war every day, one way or another. 652 01:03:20,760 --> 01:03:26,740 Unfortunately, there are people out there who don't know what it is we do as 653 01:03:26,740 --> 01:03:27,740 police officers. 654 01:03:30,540 --> 01:03:31,620 We help people. 655 01:03:37,800 --> 01:03:38,800 Is that right? 656 01:03:41,240 --> 01:03:42,240 Yeah, sometimes. 657 01:03:44,140 --> 01:03:46,180 And does that seem to be enough for you? 658 01:03:48,580 --> 01:03:50,080 Well, when it's the right sometimes. 659 01:04:27,600 --> 01:04:29,920 I'll see you in two hours at Qualcomm. 660 01:04:48,580 --> 01:04:51,980 Let's get two police officers over here to watch McCall. Meet you both back at 661 01:04:51,980 --> 01:04:52,578 the station. 662 01:04:52,580 --> 01:04:53,580 You got it. 663 01:04:56,000 --> 01:04:57,000 Roger. 664 01:05:18,090 --> 01:05:19,090 This is it. 665 01:05:19,810 --> 01:05:21,170 We'll not get another chance. 666 01:05:22,570 --> 01:05:24,710 Once we get the lead, we're gone. 667 01:05:25,690 --> 01:05:26,990 Unless we are dead. 668 01:05:30,550 --> 01:05:35,390 You did say that Mishka was... gunning, I believe was the word. 669 01:05:41,630 --> 01:05:42,630 Indeed he is. 670 01:05:44,130 --> 01:05:46,370 That's why I do the thinking and you do what I think. 671 01:06:14,350 --> 01:06:15,490 The remains of the dead. 672 01:06:18,570 --> 01:06:25,170 In our case, dead people who have gone on to live successful, productive lives. 673 01:06:26,150 --> 01:06:31,270 Lives that Vladimir would casually destroy for his own purpose. 674 01:06:35,970 --> 01:06:36,970 That's it. 675 01:06:37,910 --> 01:06:39,010 That's what he's after. 676 01:06:55,640 --> 01:06:57,300 Good. Then we'll give them to him. 677 01:07:26,759 --> 01:07:28,620 Prescott's here. Remember, he's unarmed. 678 01:07:29,120 --> 01:07:30,720 Wait for me to say go. 679 01:07:52,620 --> 01:07:53,920 You think we got stood up? 680 01:07:55,180 --> 01:07:56,420 Just relax. Wait for me. 681 01:08:27,920 --> 01:08:28,920 Go! 682 01:09:11,880 --> 01:09:12,880 Would you get the phone, please? 683 01:09:59,790 --> 01:10:03,770 Remember, officers Minetti and Cochran are on this property. Let's find them. 684 01:10:11,710 --> 01:10:12,710 D .D.! 685 01:10:14,010 --> 01:10:16,190 Okay? I didn't hear anything. 686 01:10:19,070 --> 01:10:20,070 Cochran's dead. 687 01:10:20,090 --> 01:10:22,770 All right, Gillette, search the house. Take her out of here. 688 01:10:35,370 --> 01:10:36,370 Yes, it is. 689 01:10:37,090 --> 01:10:40,890 Thank Mishka for doing exactly what I thought he'd do. 690 01:10:42,810 --> 01:10:44,270 I hope you will not cross me again. 691 01:10:44,910 --> 01:10:47,010 Look, don't hurt her. You'll get your list. 692 01:10:47,310 --> 01:10:48,310 No. 693 01:10:49,430 --> 01:10:50,430 You'll be a nice couple. 694 01:10:50,710 --> 01:10:51,730 Give me Mishka on the phone. 695 01:10:55,630 --> 01:10:59,430 Vladimir, if you touch her... You disappoint me again. 696 01:10:59,910 --> 01:11:03,090 And I'll marry her back over the next ten weeks, one piece at a time. 697 01:12:03,760 --> 01:12:05,400 You're definitely Mishka's type. 698 01:12:06,940 --> 01:12:11,000 You have that, um... How do I say this? 699 01:12:12,280 --> 01:12:13,280 Defiance. 700 01:12:13,800 --> 01:12:14,840 In your eyes. 701 01:12:15,700 --> 01:12:17,160 Strong woman you are. 702 01:12:17,620 --> 01:12:18,620 Right? 703 01:12:19,200 --> 01:12:21,220 Doesn't take much to be strong compared to Mishka. 704 01:12:21,920 --> 01:12:25,420 I mean... You're Roger Prescott. 705 01:12:28,680 --> 01:12:30,280 You always led with your heart. 706 01:12:32,080 --> 01:12:36,880 risking everything we were, everything we believed in and fought for, to 707 01:12:36,880 --> 01:12:39,240 the lives of other weaklings like himself. 708 01:12:40,320 --> 01:12:43,000 Well, not everyone can be strong like you, Koskov. 709 01:12:53,040 --> 01:12:54,620 You're definitely Mishka's woman. 710 01:12:55,580 --> 01:12:56,580 Vladimir! 711 01:12:57,740 --> 01:12:59,060 Enough of your games! 712 01:13:00,300 --> 01:13:01,520 Let's finish our business. 713 01:13:02,920 --> 01:13:06,240 Vladimir, your fiancée has come to rescue you. 714 01:13:07,140 --> 01:13:08,140 It's hard. 715 01:13:09,140 --> 01:13:10,260 It's still his weak spot. 716 01:13:12,640 --> 01:13:13,640 Let her go. 717 01:13:15,060 --> 01:13:16,060 Vladimir! 718 01:13:18,880 --> 01:13:19,880 Yes, indeed. 719 01:13:20,580 --> 01:13:21,700 Let's finish our business. 720 01:13:22,300 --> 01:13:23,300 Do it. 721 01:14:05,160 --> 01:14:06,160 Andrew Peters. 722 01:14:07,520 --> 01:14:08,520 Cleveland. 723 01:14:10,560 --> 01:14:11,900 Colin Walters. 724 01:14:13,020 --> 01:14:14,020 Pittsburgh. 725 01:14:17,700 --> 01:14:18,700 Jeff. 726 01:14:22,620 --> 01:14:23,620 Jeff. 727 01:14:32,800 --> 01:14:34,220 You got your list? 728 01:14:35,790 --> 01:14:36,790 Now you let her go. 729 01:15:13,430 --> 01:15:14,570 Don't let him get away with less. 730 01:17:53,680 --> 01:17:54,680 Yeah. 731 01:20:40,200 --> 01:20:44,300 generous humanitarian contributions, and his desire to make this world a better 732 01:20:44,300 --> 01:20:47,600 place. God bless. Roger Prescott. May he rest in peace. 733 01:21:22,490 --> 01:21:28,510 When you hadn't back up well, I'll probably leave in a couple days don't be 734 01:21:28,510 --> 01:21:32,210 stranger I Won't be 735 01:22:04,080 --> 01:22:05,080 That's fine. 736 01:22:06,620 --> 01:22:11,680 Lieutenant Hunter, this is Officer Riley, LAPD. I'm calling on behalf of 737 01:22:11,680 --> 01:22:16,180 Toler. He sent you the following message, quote, good news from the 738 01:22:16,180 --> 01:22:17,220 review board, unquote. 739 01:22:17,500 --> 01:22:22,140 Also, the department received a request for transfer from Captain Gallardo from 740 01:22:22,140 --> 01:22:25,860 San Diego Police Department. The captain was wondering about that, not quite 741 01:22:25,860 --> 01:22:30,880 sure what it means, so please call him ASAP at 555 -1883. 742 01:22:31,280 --> 01:22:32,340 Thank you, Lieutenant. 743 01:22:33,580 --> 01:22:37,020 To save, press 9. To delete this message, press 7. 55122

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.