All language subtitles for Home.Fires.S02E04.1080p.ALL4.WEB-DL.AAC2.0.H.264-HiNGS_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:04,400 I don't think I can continue to see you, now Bob's back. 2 00:00:04,440 --> 00:00:05,720 I'm so very sorry. 3 00:00:05,760 --> 00:00:07,720 Our scrap laying all over the fields is one thing, 4 00:00:07,760 --> 00:00:10,240 but hiding loaded weapons on the farm is... 5 00:00:10,280 --> 00:00:12,240 Stan, I don't like this, one little bit. 6 00:00:12,280 --> 00:00:15,400 Mrs Barton, may I introduce Neil and Ian Lyons? 7 00:00:15,440 --> 00:00:18,600 We want to forge a long term relationship with this company. 8 00:00:18,640 --> 00:00:23,040 Annie! Miss Fenchurch here finds it difficult to believe you can fly. 9 00:00:23,920 --> 00:00:29,080 Whatever we decide to do with it, it will be in Noah's best long term interest. 10 00:00:29,120 --> 00:00:30,280 I've been looking for you, everywhere. 11 00:00:30,320 --> 00:00:31,800 I thought you were at the factory. 12 00:00:31,840 --> 00:00:34,200 Helen has a son, as old as their affair. 13 00:00:54,080 --> 00:00:55,520 GUN CLICKS 14 00:00:57,840 --> 00:00:58,840 GUN CLICKS 15 00:00:59,520 --> 00:01:01,520 MUSIC: Siren by Samuel Sim 16 00:01:04,120 --> 00:01:05,640 ROOSTER CROWS 17 00:01:09,400 --> 00:01:12,440 AIR RAID SIREN WAILS. 18 00:02:01,480 --> 00:02:05,320 Dawn raids, now. They're testing our defences. 19 00:02:05,360 --> 00:02:06,560 How are we holding up? 20 00:02:06,600 --> 00:02:08,560 Restricted information. SHE LAUGHS 21 00:02:08,600 --> 00:02:10,000 We're old friends. 22 00:02:10,040 --> 00:02:11,240 Should I be practising my German? 23 00:02:11,280 --> 00:02:12,920 You realise I could have you locked up, 24 00:02:12,960 --> 00:02:14,200 for that kind of defeatist talk? 25 00:02:14,240 --> 00:02:15,880 I deny everything. HE CHUCKLES 26 00:02:15,920 --> 00:02:17,800 Was Miss Fenchurch at the shelter? 27 00:02:17,840 --> 00:02:19,960 She was. Why do you ask? 28 00:02:20,000 --> 00:02:22,600 I'm just on my way to pick her up, for a day out. 29 00:02:23,880 --> 00:02:26,080 How lovely. What have you got planned for today? 30 00:02:26,120 --> 00:02:27,760 Oh, well, nothing as exciting as you. 31 00:02:27,800 --> 00:02:30,440 I don't want to scare her off, with too much excitement. SHE CHUCKLES 32 00:02:30,480 --> 00:02:32,520 I'm aiming for highly enjoyable. 33 00:02:32,560 --> 00:02:34,520 Well, if she's with you, then it will be. 34 00:02:35,360 --> 00:02:37,040 Well, I'll see you soon. 35 00:02:37,280 --> 00:02:38,960 MOTOR REVS 36 00:02:40,520 --> 00:02:42,400 CAR ENGINE RECEDES 37 00:02:54,800 --> 00:02:56,800 FEMALE: Ready to go, in half an hour? 38 00:03:07,120 --> 00:03:10,680 BACKGROUND MALE CHATTER 39 00:03:15,760 --> 00:03:17,520 BAG THUDS 40 00:03:26,040 --> 00:03:27,920 Will you tell me I'm doing the right thing? 41 00:03:27,960 --> 00:03:29,240 You like him, didn't you? 42 00:03:29,280 --> 00:03:31,680 He seems very nice. And he certainly likes you, 43 00:03:31,720 --> 00:03:34,600 or he wouldn't have asked to take you out, for the day. 44 00:03:38,040 --> 00:03:40,320 It's not as straightforward as that, though, is it, Alison? 45 00:03:42,120 --> 00:03:45,200 It could be, if you give it a chance. 46 00:03:46,000 --> 00:03:48,800 No more looking over your shoulder, wondering what people are thinking, 47 00:03:48,840 --> 00:03:49,880 or saying about you. 48 00:03:51,040 --> 00:03:52,680 No more living in fear. 49 00:03:55,840 --> 00:03:57,360 THEY CHUCKLE SOFTLY 50 00:04:01,080 --> 00:04:02,440 SHE LAUGHS NERVOUSLY 51 00:04:03,320 --> 00:04:04,760 KNOCKING 52 00:04:09,080 --> 00:04:10,760 Dead on time! 53 00:04:10,800 --> 00:04:12,760 One of the chief drawbacks of being in the RAF 54 00:04:12,800 --> 00:04:15,280 is you come to regard everything as a kind of sortie, 55 00:04:15,320 --> 00:04:17,320 with an unforgiving punctuality, at its heart. 56 00:04:17,360 --> 00:04:19,240 Sorry! All ready! 57 00:04:21,000 --> 00:04:22,520 You look lovely. 58 00:04:22,560 --> 00:04:24,360 You look very smart, yourself. 59 00:04:24,400 --> 00:04:26,000 Took me ages to decide what to wear. 60 00:04:26,040 --> 00:04:27,640 In the end, I went with Wing Commander. 61 00:04:27,680 --> 00:04:29,000 Good choice. Suits you. 62 00:04:29,560 --> 00:04:30,840 DOOR CLOSES 63 00:04:31,920 --> 00:04:33,200 No turning back, now. 64 00:04:33,560 --> 00:04:34,840 Why ever would I want to? 65 00:04:40,000 --> 00:04:43,120 BIRDS CHATTER 66 00:04:44,960 --> 00:04:47,360 PAPER RUSTLES 67 00:04:52,040 --> 00:04:53,920 COW MOOS 68 00:04:55,960 --> 00:04:58,760 Just decided. Not going back. 69 00:04:59,160 --> 00:05:00,400 You bloody well are. 70 00:05:00,440 --> 00:05:02,200 I'm getting bored of looking at you. 71 00:05:02,360 --> 00:05:03,880 COW MOOS 72 00:05:10,920 --> 00:05:12,800 It's going to be difficult. 73 00:05:16,960 --> 00:05:18,880 You just get yourself back here. 74 00:05:25,640 --> 00:05:27,120 TRUCKS RUMBLE 75 00:05:27,160 --> 00:05:30,440 As we expand, to meet the demands of increased parachute production, 76 00:05:30,480 --> 00:05:32,120 we're having to take on more staff. 77 00:05:32,160 --> 00:05:34,440 I'd like to improve the lighting on the shop floor, 78 00:05:34,480 --> 00:05:36,320 make it a brighter place to work, 79 00:05:36,360 --> 00:05:39,480 eventually put more windows in, to allow in more sunlight. 80 00:05:39,960 --> 00:05:41,800 Long overdue, in my opinion. 81 00:05:41,840 --> 00:05:43,760 You're certainly going at it all, guns blazing. 82 00:05:43,800 --> 00:05:46,840 This is my factory now, so I'm going to run it as I see fit. 83 00:05:46,880 --> 00:05:48,160 Where have I heard that before? 84 00:05:48,200 --> 00:05:51,680 The responsibility here is far greater than that involved with running the WI. 85 00:05:51,720 --> 00:05:53,760 If members didn't like the way I ran the institute, 86 00:05:53,800 --> 00:05:55,800 they could simply vote with their feet, and leave. 87 00:05:55,840 --> 00:05:57,360 Employees can't do that. 88 00:05:57,400 --> 00:05:59,120 They need the job... Of course. 89 00:05:59,160 --> 00:06:02,600 ..so I see it as my job, to keep them happy, doing theirs. 90 00:06:02,920 --> 00:06:09,560 CHEERFUL MUSIC 91 00:06:26,200 --> 00:06:27,640 All the new changes you're planning 92 00:06:27,680 --> 00:06:30,640 require the agreement of the 20% shareholder. 93 00:06:30,680 --> 00:06:32,880 The 20% represents a share of the profits, 94 00:06:32,960 --> 00:06:34,680 not a say in the running of the company. 95 00:06:35,400 --> 00:06:37,560 Morning. Morning, Alison. 96 00:06:38,360 --> 00:06:42,680 Besides, the 20%, left to Helen, will soon disappear. 97 00:06:43,000 --> 00:06:44,280 Why? 98 00:06:44,320 --> 00:06:46,400 I've arranged to meet the grandfather... 99 00:06:47,920 --> 00:06:49,080 ..and buy him out. 100 00:06:50,640 --> 00:06:52,040 It's rather drastic. 101 00:06:52,080 --> 00:06:54,280 It's the only way I can sever all ties with him. 102 00:06:54,720 --> 00:06:56,320 Do you think he'll agree to sell? 103 00:06:56,360 --> 00:06:57,720 As the boy's trustee, 104 00:06:57,760 --> 00:07:01,480 Mr Lakin is tasked with acting in the boy's best interest. 105 00:07:01,520 --> 00:07:05,120 If my offer is clearly beneficial, he'll have no choice, but to accept. 106 00:07:11,840 --> 00:07:14,160 So much of my time is spent behind a desk, now. 107 00:07:14,680 --> 00:07:18,160 It's wonderful to be able to just get out into the open, and walk. 108 00:07:19,000 --> 00:07:21,360 Don't you feel the same way, stuck in a classroom all day? 109 00:07:21,400 --> 00:07:23,800 Well, I'm not stuck behind the desk... 110 00:07:23,800 --> 00:07:26,720 ..but I can certainly see why you like doing this. 111 00:07:27,600 --> 00:07:28,800 I love walking. 112 00:07:28,840 --> 00:07:30,880 I used to do it all the time with... 113 00:07:32,000 --> 00:07:33,000 With? 114 00:07:34,160 --> 00:07:35,160 Friend. 115 00:07:37,960 --> 00:07:39,040 Shall we press on? 116 00:07:40,160 --> 00:07:42,240 Would you need to be back by a certain time? 117 00:07:42,280 --> 00:07:45,200 No, but I would like to reach the top by a certain time. 118 00:07:46,600 --> 00:07:49,200 Well, to the top it is, then! THEY LAUGH 119 00:08:04,560 --> 00:08:11,560 FACTORY CLATTER AND CHAT 120 00:08:13,560 --> 00:08:18,400 MACHINES BUZZ 121 00:08:18,680 --> 00:08:21,280 That's for you... INDISTINCT MALE VOICES 122 00:08:21,560 --> 00:08:24,720 We'll be in touch... INDISTINCT VOICES 123 00:08:26,960 --> 00:08:32,520 INAUDIBLE VOICES 124 00:08:48,640 --> 00:08:50,920 I can certainly see why you wanted me to see this! 125 00:08:50,960 --> 00:08:52,000 HE CHUCKLES 126 00:08:52,040 --> 00:08:53,360 Oh, this is stunning, no doubt... 127 00:08:53,400 --> 00:08:55,880 ..but it isn't what I wanted you to see. 128 00:08:55,920 --> 00:08:56,920 What is? 129 00:08:57,120 --> 00:09:00,040 DISTANT AIRCRAFT 130 00:09:00,160 --> 00:09:03,360 AIRCRAFT GROWS LOUDER 131 00:09:03,680 --> 00:09:05,080 That. 132 00:09:05,120 --> 00:09:06,200 What is it? 133 00:09:06,800 --> 00:09:07,920 Parachute training flight. 134 00:09:07,960 --> 00:09:09,840 Bang on schedule. 135 00:09:09,880 --> 00:09:12,360 But best watched through your own eyes. 136 00:09:14,360 --> 00:09:15,960 It's beautiful. 137 00:09:16,000 --> 00:09:17,320 I hoped you'd like it. 138 00:09:17,360 --> 00:09:18,720 It's wonderful! 139 00:09:18,760 --> 00:09:20,160 I'd love to do that. 140 00:09:20,920 --> 00:09:22,720 It's the most extraordinary experience. 141 00:09:24,040 --> 00:09:26,480 Float to earth, like a dandelion seed. 142 00:09:26,560 --> 00:09:28,320 HE CHUCKLES 143 00:09:36,480 --> 00:09:38,200 Can I borrow those for a moment? 144 00:09:38,240 --> 00:09:39,240 Of course. 145 00:09:43,120 --> 00:09:44,120 What's wrong? 146 00:09:47,440 --> 00:09:48,520 I'm sorry. We... 147 00:09:49,240 --> 00:09:50,240 We have to go. 148 00:09:50,280 --> 00:09:51,400 Why? What's happened? 149 00:09:51,440 --> 00:09:52,680 They're not getting up. 150 00:10:03,280 --> 00:10:04,400 BOB: More firmly around the waist. 151 00:10:04,440 --> 00:10:05,960 You're going to have to bear my weight. 152 00:10:06,000 --> 00:10:07,640 PAT: Are you sure you're ready? 153 00:10:07,680 --> 00:10:09,920 If I don't try now, I'll never know. 154 00:10:09,960 --> 00:10:13,880 Oh, why don't we wait for Dr Campbell to make a proper assessment? 155 00:10:13,920 --> 00:10:15,920 No, I'm not wasting money on a house call. 156 00:10:17,160 --> 00:10:18,200 Now, after three. 157 00:10:18,240 --> 00:10:19,240 Ready? 158 00:10:20,040 --> 00:10:23,400 One, two, three. Oof! 159 00:10:23,440 --> 00:10:25,160 Lift, woman. Come, on, lift! I'm trying! 160 00:10:25,200 --> 00:10:28,200 Ah! Ah! HE BREATHES HEAVILY 161 00:10:28,240 --> 00:10:29,240 Idiot! 162 00:10:30,560 --> 00:10:33,640 I'm not tall enough to get the right amount of leverage. 163 00:10:33,680 --> 00:10:35,120 Let me get Dr Campbell. 164 00:10:35,160 --> 00:10:36,680 He might be able to do it. 165 00:10:36,720 --> 00:10:38,480 And if he can't, let's find Bob Weston. 166 00:10:38,520 --> 00:10:41,440 No, no, no, no. I made a mistake. PANTING 167 00:10:41,640 --> 00:10:43,800 We'll try again in a few days. 168 00:10:44,840 --> 00:10:45,920 Whenever you feel ready. 169 00:10:47,200 --> 00:10:49,240 I'm due at the exchange. How long will you be? 170 00:10:50,760 --> 00:10:53,160 The usual length of time. Three hours. 171 00:10:53,200 --> 00:10:54,600 Get some chocolate, while you're out. 172 00:10:55,400 --> 00:10:57,520 Saying please, occasionally, won't kill you. 173 00:11:00,200 --> 00:11:03,680 HE BREATHES HEAVILY 174 00:11:04,320 --> 00:11:05,320 Please. 175 00:11:08,160 --> 00:11:12,000 FOOTSTEPS RECEDING 176 00:11:14,280 --> 00:11:16,040 DOOR OPENS AND CLOSES 177 00:11:31,000 --> 00:11:35,920 HE PANTS 178 00:11:46,360 --> 00:11:47,920 DOOR OPENS 179 00:11:48,080 --> 00:11:49,080 KNOCKING 180 00:11:49,680 --> 00:11:51,440 Brindsleys are here, for their appointment. 181 00:11:55,960 --> 00:11:59,360 Come in. Sit down. Thank you. 182 00:12:00,400 --> 00:12:02,200 How are you doing, David? 183 00:12:02,560 --> 00:12:04,000 Bearing up. 184 00:12:04,040 --> 00:12:06,200 I still can't believe he's really back. 185 00:12:06,760 --> 00:12:09,280 Perfectly understandable, given everything you've been through. 186 00:12:09,640 --> 00:12:11,040 We're very lucky. 187 00:12:11,320 --> 00:12:12,440 We know that. 188 00:12:12,840 --> 00:12:16,800 As you know, I've already seen the extent of David's injuries, 189 00:12:16,840 --> 00:12:20,440 and have now read the records, forwarded by the Navy, 190 00:12:20,480 --> 00:12:22,560 following your medical discharge. 191 00:12:23,200 --> 00:12:25,120 I wanted to see you together, 192 00:12:25,160 --> 00:12:29,240 since you will play a major part in David's rehabilitation. 193 00:12:29,800 --> 00:12:32,360 Of course. When can I return to the shop? 194 00:12:34,240 --> 00:12:36,040 Shop? To work. 195 00:12:38,320 --> 00:12:40,960 How often do your scars split open, David? 196 00:12:41,840 --> 00:12:43,480 When I forget, sometimes. 197 00:12:43,640 --> 00:12:47,000 Uh, you know, when I reach up, or I bend suddenly. 198 00:12:47,840 --> 00:12:48,840 Painful? 199 00:12:49,640 --> 00:12:51,520 Well, that should lessen, over time. 200 00:12:51,560 --> 00:12:54,520 But I'm afraid there is absolutely no question 201 00:12:54,560 --> 00:12:57,480 of you undertaking any form of manual labour 202 00:12:57,520 --> 00:13:00,440 in the shop, or anywhere else, for that matter. 203 00:13:01,360 --> 00:13:04,560 What? You must know, your back simply won't take it. 204 00:13:07,400 --> 00:13:09,040 HE EXHALES LOUDLY 205 00:13:09,760 --> 00:13:10,960 For... For how long? 206 00:13:12,040 --> 00:13:13,040 For how long? 207 00:13:17,080 --> 00:13:19,080 For the rest of his life, Bryn . 208 00:13:19,600 --> 00:13:21,680 David's back will never heal. 209 00:13:27,360 --> 00:13:31,520 I'm sorry I'm late! Only ten minutes. I was waylaid, at home. 210 00:13:31,560 --> 00:13:35,240 One of the Czech soldiers left this, for you. What? 211 00:13:35,280 --> 00:13:37,200 I was just about to pop it in Spencer's bag, 212 00:13:37,240 --> 00:13:38,880 so he could deliver it to your house. 213 00:13:38,920 --> 00:13:40,600 Which one? Which one, what? 214 00:13:40,640 --> 00:13:45,800 Which soldier? Didn't ask for his name. Should I have? 215 00:13:45,840 --> 00:13:47,320 No...no. 216 00:13:47,360 --> 00:13:49,080 That's fine. 217 00:13:49,120 --> 00:13:52,680 This will be about the WI, in some regard. 218 00:13:52,720 --> 00:13:54,840 Although, why he delivered it here, I don't know. 219 00:13:54,880 --> 00:13:56,360 I have given them my home address. 220 00:13:56,440 --> 00:13:57,440 Oh... 221 00:13:59,560 --> 00:14:01,760 Um... Have a good shift. 222 00:14:01,800 --> 00:14:03,160 Thank you, I shall. 223 00:14:26,000 --> 00:14:27,360 DOOR SLAMS 224 00:14:27,520 --> 00:14:30,080 Not the most joyful consultation I've ever had. 225 00:14:32,520 --> 00:14:33,960 That poor boy. 226 00:14:36,960 --> 00:14:37,960 New war... 227 00:14:39,040 --> 00:14:40,560 ..same old story. 228 00:14:46,240 --> 00:14:48,320 It was delivered during your appointment. 229 00:14:49,840 --> 00:14:51,120 It's your results. 230 00:14:55,680 --> 00:14:57,440 PAPER TEARING 231 00:15:10,600 --> 00:15:11,600 Will? 232 00:15:16,800 --> 00:15:17,800 The tumour... 233 00:15:19,840 --> 00:15:24,080 ..has shrunk, by between 20 and 30%. 234 00:15:24,640 --> 00:15:27,200 What? It hasn't disappeared. 235 00:15:27,240 --> 00:15:29,040 But you're giving it a run for its money. 236 00:15:29,080 --> 00:15:30,080 So it would seem. 237 00:15:30,120 --> 00:15:31,840 How much more time will that give you? 238 00:15:32,640 --> 00:15:33,800 Impossible to say. 239 00:15:33,840 --> 00:15:35,280 Months, perhaps a year... 240 00:15:35,320 --> 00:15:38,720 Oh, however long, it's a wonderful, wonderful gift. 241 00:15:38,800 --> 00:15:41,760 FOOTSTEPS APPROACHING What's happened? 242 00:15:42,520 --> 00:15:44,600 SHE SOBS 243 00:15:52,200 --> 00:15:53,920 SOBBING 244 00:15:54,080 --> 00:15:55,320 KNOCKING 245 00:15:55,400 --> 00:15:59,560 If that's death, come to apologise for an administrative error... THEY LAUGH 246 00:15:59,720 --> 00:16:00,720 I think it's Tom. 247 00:16:00,760 --> 00:16:02,680 He said he'd call around, if he could. 248 00:16:02,880 --> 00:16:05,000 SMOOCHING 249 00:16:05,160 --> 00:16:06,800 I can...come back later... 250 00:16:06,840 --> 00:16:08,160 ..if now's not a good time. 251 00:16:08,200 --> 00:16:10,000 Now's a brilliant time. 252 00:16:10,040 --> 00:16:11,840 Dad just received some wonderful news. 253 00:16:13,000 --> 00:16:15,040 He's just telling Mum all about it. 254 00:16:15,200 --> 00:16:17,200 THEY LAUGH 255 00:16:17,440 --> 00:16:18,440 DOOR SLAMS 256 00:16:26,560 --> 00:16:29,440 I've put in for as many Land Girls as we can afford. 257 00:16:31,040 --> 00:16:32,480 And they're supposed to be back soon, 258 00:16:32,520 --> 00:16:34,240 so you shouldn't find yourself short handed. 259 00:16:35,360 --> 00:16:36,560 Right. 260 00:16:36,600 --> 00:16:38,520 Don't let the Irish lads hold you to ransom. 261 00:16:38,720 --> 00:16:40,360 They know what we pay for the harvest. 262 00:16:41,040 --> 00:16:42,280 Don't let them take the piss. 263 00:16:42,320 --> 00:16:43,320 I won't. 264 00:16:46,720 --> 00:16:49,040 Little Stan's gonna have to pull his weight, and then some. 265 00:16:49,320 --> 00:16:50,800 Yeah. He knows. 266 00:16:54,960 --> 00:16:58,040 I left the figures for the... In the dresser drawer. 267 00:16:59,640 --> 00:17:00,680 I've already read them. 268 00:17:02,160 --> 00:17:03,320 Right. 269 00:17:06,040 --> 00:17:08,080 It's all going to be here, when you get back. 270 00:17:12,920 --> 00:17:13,920 Just as it is, now. 271 00:17:38,240 --> 00:17:39,840 Off out? 272 00:17:39,880 --> 00:17:41,280 No point staying here. 273 00:17:43,800 --> 00:17:46,120 David, even if you can't do as much as you used to, 274 00:17:46,160 --> 00:17:48,560 there's still plenty you can do, to help in the shop. 275 00:17:48,600 --> 00:17:50,840 Help? Help, but not work. 276 00:17:51,840 --> 00:17:53,800 Help out. Like a child? 277 00:17:55,080 --> 00:17:57,000 I didn't mean it like that. 278 00:17:59,160 --> 00:18:01,640 Let me do that. I can tie my own laces! 279 00:18:03,560 --> 00:18:04,560 I'm sorry. 280 00:18:05,960 --> 00:18:07,880 It just takes a bit longer. 281 00:18:16,080 --> 00:18:21,280 TRUCK ENGINE RUMBLES 282 00:18:26,760 --> 00:18:27,800 DOOR CLOSES 283 00:18:28,560 --> 00:18:30,040 Sorry I'm late! 284 00:18:30,080 --> 00:18:31,600 I was just thinking, it's not like you. 285 00:18:31,640 --> 00:18:34,040 Perhaps not old Jenny, but new WAF Jenny 286 00:18:34,080 --> 00:18:37,120 might find herself stretched for time, like never before. 287 00:18:37,160 --> 00:18:38,880 WAF...Jenny? 288 00:18:38,920 --> 00:18:40,320 I've joined the WAF. 289 00:18:42,200 --> 00:18:43,200 I say joined... 290 00:18:43,240 --> 00:18:44,760 ..I was more or less spotted. 291 00:18:45,160 --> 00:18:47,920 I say spotted. I was plucked, Mrs Sims, 292 00:18:47,960 --> 00:18:50,400 from behind the bar at Tapley Wood, 293 00:18:50,440 --> 00:18:53,920 and asked, by a senior WAF officer, to consider joining! 294 00:18:54,800 --> 00:18:57,600 I say asked. She more or less begged me. 295 00:18:58,880 --> 00:19:00,280 Very impressive. 296 00:19:00,320 --> 00:19:03,680 You could...Think about joining the WAF. 297 00:19:04,400 --> 00:19:06,760 Oh, no. No, I'm sure I'd be too old. 298 00:19:08,640 --> 00:19:10,200 Mmm. You're probably right. 299 00:19:10,360 --> 00:19:11,920 EXCHANGE RATTLES 300 00:19:12,000 --> 00:19:15,560 Number, please? Putting you through now. 301 00:19:36,520 --> 00:19:39,480 TRUCK RUMBLES 302 00:19:48,040 --> 00:19:51,080 PILLS CLINK 303 00:19:51,720 --> 00:19:53,400 SHE GASPS 304 00:19:55,440 --> 00:19:57,080 Shouldn't you be resting? 305 00:19:57,120 --> 00:20:02,440 Since I opened that letter, I feel like resting 20 to 30% less than I did before. 306 00:20:03,480 --> 00:20:04,560 SHE LAUGHS I'm working. 307 00:20:04,600 --> 00:20:06,400 Don't be so bourgeois. 308 00:20:06,840 --> 00:20:08,240 We are bourgeois. 309 00:20:08,400 --> 00:20:10,200 Couldn't we take some time off? 310 00:20:10,640 --> 00:20:12,920 Be wanton hedonists, for an hour? 311 00:20:12,960 --> 00:20:15,240 We have received some good news. 312 00:20:16,920 --> 00:20:18,440 Some wonderful news. 313 00:20:18,480 --> 00:20:19,480 So... 314 00:20:21,160 --> 00:20:22,600 ..we should celebrate. 315 00:20:23,640 --> 00:20:27,000 Very well, but only for 45 minutes. 316 00:20:27,600 --> 00:20:29,240 Well, that doesn't sound very wanton! 317 00:20:30,760 --> 00:20:32,320 It hasn't started, yet. 318 00:20:36,800 --> 00:20:40,160 WATER GURGLES 319 00:20:51,280 --> 00:20:53,640 I wasn't sure you'd get my letter. 320 00:20:53,680 --> 00:20:55,440 You shouldn't have left it at the exchange. 321 00:20:57,120 --> 00:20:58,760 Someone might have become suspicious. 322 00:20:59,280 --> 00:21:01,280 But, if what you said at the camp is true, 323 00:21:01,320 --> 00:21:03,400 and you don't want to see me anymore, 324 00:21:03,440 --> 00:21:04,800 what should they be suspicious of? 325 00:21:06,400 --> 00:21:10,240 When we were dancing, I could feel Bob's eyes burning into the back of my head. 326 00:21:10,640 --> 00:21:11,720 I panicked. 327 00:21:12,480 --> 00:21:13,680 Do you want to see me? 328 00:21:15,000 --> 00:21:17,960 Not an hour passes, where I don't miss being with you. 329 00:21:19,600 --> 00:21:20,720 SOFTLY: Good. 330 00:21:22,360 --> 00:21:24,200 Because I need to see you. 331 00:21:25,720 --> 00:21:28,160 Be with you, not only now, but in the future. 332 00:21:28,640 --> 00:21:30,120 How can we think like this, 333 00:21:30,160 --> 00:21:32,800 when we don't even know if we'll survive the war? 334 00:21:32,840 --> 00:21:35,320 We have no choice, but to assume that we will. 335 00:21:36,960 --> 00:21:40,440 Only then, will we have a chance to make a life together, when this is over. 336 00:22:04,480 --> 00:22:12,040 OMINOUS MUSIC 337 00:22:20,840 --> 00:22:24,760 MALE: Are you absolutely certain you've seen Ian Lyons give Mr Taylor money? 338 00:22:24,800 --> 00:22:27,480 ALISON: Lyons gave Mr Taylor a brown envelope. 339 00:22:27,520 --> 00:22:29,520 I saw him open it. It was full of money. 340 00:22:30,800 --> 00:22:32,120 Large notes, or small? 341 00:22:32,160 --> 00:22:33,880 I couldn't tell, from where I was standing. 342 00:22:34,160 --> 00:22:35,360 But once he counted the cash, 343 00:22:35,400 --> 00:22:37,280 he slipped the envelope into his jacket, 344 00:22:37,320 --> 00:22:38,640 and hurried back into the factory. 345 00:22:38,960 --> 00:22:41,600 Has this happened on more than one occasion, or several times? 346 00:22:41,640 --> 00:22:43,240 I've only seen it once. 347 00:22:43,840 --> 00:22:45,480 So it could easily be a fee, 348 00:22:45,520 --> 00:22:48,360 for introducing the Lyons brothers to Mrs Barden. 349 00:22:48,400 --> 00:22:50,120 Not something we'd lose sleep over. 350 00:22:50,160 --> 00:22:51,240 Lucky you. 351 00:22:51,280 --> 00:22:54,360 I'm losing a great deal of sleep, over what I'm doing, behind Frances's back. 352 00:22:55,080 --> 00:22:58,680 During wartime, public duty takes precedence over private loyalty. 353 00:22:58,720 --> 00:23:00,480 You wanted to take this on, remember? 354 00:23:00,520 --> 00:23:03,760 I had no idea it would involve bringing known criminals into my friend's business! 355 00:23:04,000 --> 00:23:07,040 We have no interest in seeing the factory wrecked, Mrs Scotlock... 356 00:23:07,520 --> 00:23:09,520 ..only in using it, to get at the Lyons. 357 00:23:10,440 --> 00:23:11,960 SHE SIGHS 358 00:23:16,240 --> 00:23:19,120 HE PANTS 359 00:23:22,680 --> 00:23:24,480 GLASS TINKLES 360 00:23:30,920 --> 00:23:32,240 HE SOBS 361 00:23:34,960 --> 00:23:36,520 KNOCKING 362 00:23:36,880 --> 00:23:39,120 WILL: Whoever it is, get rid of them. 363 00:23:39,320 --> 00:23:41,840 DESCENDING FOOTSTEPS 364 00:23:42,160 --> 00:23:43,160 ERICA: Coming! 365 00:23:52,320 --> 00:23:55,280 Good day, Mrs Campbell. Mrs Cameron! 366 00:23:55,320 --> 00:23:57,920 Or should I say, Madam President? 367 00:23:57,960 --> 00:24:00,200 Well, arguably both. 368 00:24:00,240 --> 00:24:03,240 I've come wearing two hats. I'm a little busy, at the moment. 369 00:24:03,280 --> 00:24:06,880 Hat number one, I would like to re-register with Dr Campbell. 370 00:24:06,920 --> 00:24:08,920 Is...is that you, and Mr Cameron? 371 00:24:10,440 --> 00:24:12,080 Just me. Just you. 372 00:24:12,120 --> 00:24:14,440 Hat number two... I'm a little bit busy. 373 00:24:14,480 --> 00:24:16,200 ..I want to discuss first aid with you. 374 00:24:16,440 --> 00:24:17,680 What about it? 375 00:24:17,720 --> 00:24:20,880 If a bomb fell on the village once, it could do so, again. 376 00:24:20,920 --> 00:24:24,160 Ordinary people should be trained, to deal with injuries, 377 00:24:24,200 --> 00:24:26,320 in the event of an explosion. 378 00:24:26,360 --> 00:24:29,640 If a victim is left untreated, before they get to hospital, I mean, 379 00:24:29,680 --> 00:24:31,960 by the time they get there, may well be too late. 380 00:24:32,000 --> 00:24:33,280 It's an excellent idea, unfortunately... 381 00:24:33,320 --> 00:24:34,840 Why don't you put the kettle on, 382 00:24:34,880 --> 00:24:37,040 and I'll explain to you what I have in mind. 383 00:24:37,160 --> 00:24:39,920 RECEDING FOOTSTEPS 384 00:24:41,280 --> 00:24:42,800 DOOR SLAMS 385 00:24:52,600 --> 00:24:55,240 I'm home! TYPEWRITER CLACKING 386 00:24:55,280 --> 00:24:59,120 CLACKING CONTINUES Sorry I'm late. 387 00:24:59,160 --> 00:25:01,520 Woman working the shift after mine was late, TYPING CONTINUES 388 00:25:01,560 --> 00:25:03,960 and we can't leave the exchange unstaffed. TYPING CONTINUES 389 00:25:04,000 --> 00:25:06,520 TYPING CONTINUES It's not the first time she's been late. 390 00:25:06,560 --> 00:25:08,920 TYPEWRITER DINGS It's developed into a bit of a habit. 391 00:25:08,960 --> 00:25:12,400 Each time she gets away with it, she's a little later, the next time, 392 00:25:12,440 --> 00:25:16,600 which isn't fair, for all of us. TYPING CONTINUES 393 00:25:17,000 --> 00:25:19,000 Sounds like it's going well. 394 00:25:22,600 --> 00:25:24,040 HE SIGHS 395 00:25:24,200 --> 00:25:27,320 It's some of my best work, if I say so myself. 396 00:25:28,280 --> 00:25:29,920 Real drama, on the page. 397 00:25:30,960 --> 00:25:34,040 And you expect the sample chapter to be ready to send out... 398 00:25:35,000 --> 00:25:36,920 You got your eye on a new dress, have you? 399 00:25:36,960 --> 00:25:37,960 Of course not. 400 00:25:39,880 --> 00:25:41,280 Hopefully, by the end of the week. 401 00:25:43,360 --> 00:25:44,640 You read the paper today? 402 00:25:45,360 --> 00:25:46,800 No time. Why? 403 00:25:46,840 --> 00:25:48,200 Just been officially released, 404 00:25:48,240 --> 00:25:50,720 that we suffered our biggest loss in maritime history, 405 00:25:50,760 --> 00:25:52,560 during the evacuation from France. 406 00:25:53,960 --> 00:25:57,880 Nearly 3,500 men...women...children. 407 00:25:59,480 --> 00:26:00,480 All gone. 408 00:26:01,760 --> 00:26:02,760 Dreadful. 409 00:26:04,040 --> 00:26:07,920 Around the same time, our Czech friends were being rescued, further south. 410 00:26:09,120 --> 00:26:10,800 But not all of them, mind. 411 00:26:12,080 --> 00:26:13,280 What do you mean? 412 00:26:14,800 --> 00:26:16,960 They managed to leave some of their boys behind. 413 00:26:17,840 --> 00:26:20,480 Well, I expect the fighting was extremely fierce. 414 00:26:20,520 --> 00:26:23,480 The British all leave together, or they all stay, and fight. 415 00:26:23,520 --> 00:26:24,760 We don't abandon our own. 416 00:26:24,800 --> 00:26:26,760 I don't think that's very fair. 417 00:26:27,080 --> 00:26:28,720 Why would you say that? 418 00:26:30,080 --> 00:26:32,920 We...have no idea of the circumstances. 419 00:26:32,960 --> 00:26:36,080 The fact that some were left, tells us all we need to know, 420 00:26:36,120 --> 00:26:37,760 about the ones who made it out. 421 00:26:38,120 --> 00:26:40,760 Strutting around the village, like they own the place. 422 00:26:41,440 --> 00:26:45,160 But in their hearts, they know they're cowards. 423 00:26:46,080 --> 00:26:48,240 Nothing more, and nothing less. 424 00:26:56,360 --> 00:26:57,360 Now you're back... 425 00:27:00,120 --> 00:27:01,440 ..sandwich would be nice. 426 00:27:03,840 --> 00:27:11,360 TYPING RESUMES 427 00:27:14,760 --> 00:27:16,800 First harvest, without your old man. 428 00:27:16,840 --> 00:27:18,680 Your mum's gonna need to lean on you, hard. 429 00:27:20,000 --> 00:27:21,200 Need you working even harder. 430 00:27:22,880 --> 00:27:24,000 Are you ready? 431 00:27:24,040 --> 00:27:25,600 Looking forward to it. 432 00:27:37,960 --> 00:27:38,960 It's time. 433 00:28:01,760 --> 00:28:04,520 CROWS CAW 434 00:28:06,040 --> 00:28:08,080 Where are we going, exactly? 435 00:28:08,120 --> 00:28:09,240 Exactly, this way. 436 00:28:09,280 --> 00:28:12,240 I mean, are we going anywhere specific, or just roaming around? 437 00:28:12,320 --> 00:28:14,880 Somewhere specific. Where? 438 00:28:14,920 --> 00:28:16,440 I just need someone along, for moral support. 439 00:28:16,480 --> 00:28:19,240 Not to be interrogated, every step of the way. Someone? 440 00:28:19,280 --> 00:28:20,440 You! 441 00:28:32,280 --> 00:28:34,120 I thought you were gone all day! 442 00:28:34,160 --> 00:28:35,640 Nick had to get back early. Why? 443 00:28:35,680 --> 00:28:37,800 He'd taking me to a beauty spot, 444 00:28:37,840 --> 00:28:41,480 so that I could see the para recruits do their parachute jumping. 445 00:28:41,720 --> 00:28:42,720 Very romantic. 446 00:28:42,760 --> 00:28:44,080 It really was... 447 00:28:44,120 --> 00:28:47,760 ..until we realised, some of them weren't getting back on their feet again, after landing. 448 00:28:47,800 --> 00:28:49,120 Oh, they weren't dead, or anything. 449 00:28:49,160 --> 00:28:50,600 They were moving. 450 00:28:50,640 --> 00:28:52,200 They just weren't getting back up. 451 00:28:53,160 --> 00:28:56,840 Anyway, Nick's gone back to Tabley Wood, to see what the problem was. 452 00:29:00,160 --> 00:29:03,160 You didn't cut things short because you weren't getting on? 453 00:29:03,200 --> 00:29:05,200 We were getting on like a house on fire. 454 00:29:05,480 --> 00:29:06,760 He's lovely company. 455 00:29:07,800 --> 00:29:10,080 I totally understand why he wanted to get back. 456 00:29:11,640 --> 00:29:13,240 He really cares about his men. 457 00:29:13,280 --> 00:29:15,760 Why don't you invite him over, for supper here, 458 00:29:15,800 --> 00:29:17,800 and carry on, where you left off? 459 00:29:17,840 --> 00:29:20,120 Impress him with your culinary abilities? 460 00:29:20,160 --> 00:29:21,560 Alison. 461 00:29:21,600 --> 00:29:23,680 I don't have any culinary abilities. 462 00:29:24,120 --> 00:29:26,560 Well, impress him with mine, passed off as yours. 463 00:29:40,920 --> 00:29:42,760 Connie's gone, Theresa. 464 00:29:46,120 --> 00:29:47,840 Connie wasn't the first. 465 00:29:47,880 --> 00:29:49,440 She could be the last. 466 00:29:51,080 --> 00:29:53,760 Go on. Invite Nick over. 467 00:29:58,840 --> 00:30:02,000 It's a local Observer Corps. The eyes and ears of the RAF. 468 00:30:02,320 --> 00:30:04,080 You want to join the Observer Corps? 469 00:30:04,600 --> 00:30:08,040 But... It's a civilian service. The RAF can't stop me. 470 00:30:10,400 --> 00:30:11,760 HE CHUCKLES 471 00:30:13,240 --> 00:30:15,360 SHEEP BLEAT 472 00:30:18,360 --> 00:30:19,640 SHE KNOCKS 473 00:30:19,720 --> 00:30:21,080 Hello? 474 00:30:21,120 --> 00:30:22,320 Yes? 475 00:30:22,360 --> 00:30:23,880 I'd like to enquire about joining. 476 00:30:24,320 --> 00:30:25,720 You sound like a girl. 477 00:30:26,320 --> 00:30:27,680 It's very observant of you. 478 00:30:28,080 --> 00:30:29,240 A sarcastic one. 479 00:30:40,400 --> 00:30:42,040 I was trying to be funny. Sorry. 480 00:30:42,080 --> 00:30:44,680 Well, as much as I appreciate a good laugh, 481 00:30:44,720 --> 00:30:46,680 females aren't eligible to join the Corps. 482 00:30:47,000 --> 00:30:48,240 What difference can it make 483 00:30:48,280 --> 00:30:50,120 if the people, spotting planes, are male or female? 484 00:30:50,160 --> 00:30:51,160 I didn't make the rules. 485 00:30:51,200 --> 00:30:52,880 But shouldn't you at least understand the rules, 486 00:30:52,920 --> 00:30:54,520 before you enforce them? 487 00:30:54,560 --> 00:30:59,040 No need. The rules are the rules. I want to help out with the war effort, 488 00:30:59,080 --> 00:31:03,160 and I think it could be good... If the rule, disallowing females from joining 489 00:31:03,200 --> 00:31:04,880 could be rendered more flexible, 490 00:31:04,920 --> 00:31:07,880 would you be fundamentally opposed to Laura joining? 491 00:31:10,840 --> 00:31:14,760 I, personally, have no issues with females becoming observers. 492 00:31:14,800 --> 00:31:17,400 Some of the most observant people I know are female. 493 00:31:18,440 --> 00:31:21,320 But the rule says... But if the rule could be relaxed? 494 00:31:22,400 --> 00:31:26,160 We are a singular bunch, but fair minded. 495 00:31:27,120 --> 00:31:29,400 If the rule allowed it, I wouldn't foresee any problems. 496 00:31:29,800 --> 00:31:32,600 I still don't understand why you choose to be so... Thank you, sir! 497 00:31:32,840 --> 00:31:35,360 Let me speak to my Wing Commander, and see what he advises. 498 00:31:35,400 --> 00:31:37,280 Goodbye. Cheerio. 499 00:31:39,680 --> 00:31:40,840 Goodbye, sir. 500 00:31:41,480 --> 00:31:42,600 Thank you. 501 00:31:43,360 --> 00:31:45,720 Quick learner, like you, could be an asset. 502 00:31:54,280 --> 00:31:55,320 Thank you. 503 00:31:55,360 --> 00:31:56,560 I haven't done anything yet. 504 00:31:57,400 --> 00:31:58,400 You have. 505 00:32:03,560 --> 00:32:06,960 And, there's your change. Thank you very much. Good day. 506 00:32:09,600 --> 00:32:10,600 David? 507 00:32:25,120 --> 00:32:26,880 David... 508 00:32:30,360 --> 00:32:31,760 What do you think you're doing? 509 00:32:31,800 --> 00:32:34,240 You heard what Dr Campbell said! 510 00:32:34,280 --> 00:32:35,800 He needs to try. MEAT THUDS 511 00:32:36,960 --> 00:32:39,800 DAVID PANTS 512 00:32:39,920 --> 00:32:41,800 You don't have to prove anything to us. 513 00:32:41,840 --> 00:32:43,600 This isn't for our benefit. 514 00:32:44,600 --> 00:32:45,840 Come on then, son. 515 00:32:46,600 --> 00:32:47,960 One step at a time. 516 00:32:48,320 --> 00:32:51,040 DAVID PANTS 517 00:32:52,840 --> 00:32:55,440 HE GRUNTS 518 00:32:56,240 --> 00:32:57,360 Go, get it off! 519 00:33:00,160 --> 00:33:02,680 PANTING 520 00:33:03,040 --> 00:33:04,040 DAVID GASPS 521 00:33:05,920 --> 00:33:07,640 Bryn! DAVID WHEEZES 522 00:33:08,040 --> 00:33:11,560 DAVID SOBS 523 00:33:14,440 --> 00:33:15,640 Come. 524 00:33:15,680 --> 00:33:22,280 DAVID SOBS 525 00:33:31,920 --> 00:33:34,440 Suggesting we meet at the house was inspired. 526 00:33:34,480 --> 00:33:37,040 Well, whenever Adam needed to have a difficult conversation 527 00:33:37,080 --> 00:33:40,000 with a parishioner, he always did so, in their own home. 528 00:33:40,040 --> 00:33:43,320 It's where they felt most secure. Very disarming. 529 00:33:43,360 --> 00:33:46,200 You know, I've asked for the boy to be out of the house, 530 00:33:46,240 --> 00:33:48,160 so that I don't have to see him. 531 00:33:48,520 --> 00:33:50,400 I know you want nothing to do with him, 532 00:33:50,440 --> 00:33:52,840 but you can't keep calling him, "The boy." 533 00:33:52,880 --> 00:33:55,520 Sounds like you have an axe to grind. I do. 534 00:33:55,560 --> 00:33:58,960 With your deceased husband, and his deceased lover. 535 00:33:59,640 --> 00:34:02,960 Not with the boy, who was the one innocent, in all of this. 536 00:34:03,000 --> 00:34:06,120 The one innocent, Sarah? And you, of course! 537 00:34:09,840 --> 00:34:13,960 I know you find this extraordinarily difficult, but use his name... 538 00:34:15,120 --> 00:34:18,720 ..or you run the risk of sounding unpleasantly antagonistic, 539 00:34:18,720 --> 00:34:20,280 towards a child. I'll try. 540 00:34:26,000 --> 00:34:28,800 In all probability, Peter came here, many times. 541 00:34:28,840 --> 00:34:30,440 You put that out of your mind. 542 00:34:30,760 --> 00:34:32,560 You have come with a positive offer, 543 00:34:32,560 --> 00:34:36,200 that will enable you all to move on with your lives, without entanglement. 544 00:34:37,040 --> 00:34:40,440 Indeed. You might even attempt a smile... 545 00:34:43,960 --> 00:34:45,160 ..or you might not. 546 00:34:49,960 --> 00:34:53,160 DISTANT DOG BARKING 547 00:34:54,440 --> 00:34:56,000 SHE KNOCKS 548 00:35:01,440 --> 00:35:03,200 What do you think? 549 00:35:03,240 --> 00:35:05,000 I think it's a great deal of money. 550 00:35:05,640 --> 00:35:07,840 I'm sure you'll agree that a sum of this size 551 00:35:07,880 --> 00:35:10,280 would provide your grandson with backing, 552 00:35:10,320 --> 00:35:12,280 to do whatever he wanted, in life. 553 00:35:12,320 --> 00:35:14,000 Yes, it would. 554 00:35:14,040 --> 00:35:16,600 It would certainly reassure my wife to know that Noah 555 00:35:16,640 --> 00:35:18,160 had financial security. 556 00:35:18,200 --> 00:35:20,240 We're neither of us in the best of health. 557 00:35:20,360 --> 00:35:21,880 Granddad! 558 00:35:22,480 --> 00:35:26,360 Mr Lakin! You were expressly asked to keep the child out of this meeting. 559 00:35:26,400 --> 00:35:30,600 Noah! I told you to play, until I came to fetch you. 560 00:35:30,640 --> 00:35:34,800 I hit a four! Not with a tennis ball! A real cricket ball! 561 00:35:34,840 --> 00:35:36,840 I swung the bat, and followed through, 562 00:35:36,880 --> 00:35:38,880 and ran all the way to the boundary. 563 00:35:39,800 --> 00:35:40,800 Who are they? 564 00:35:41,000 --> 00:35:43,160 HE PANTS 565 00:35:52,920 --> 00:35:53,920 David! 566 00:35:54,960 --> 00:35:56,320 David Brindsley! 567 00:36:02,960 --> 00:36:04,000 Where are you going? 568 00:36:04,040 --> 00:36:05,360 Bird watching. 569 00:36:05,400 --> 00:36:06,680 Me too. 570 00:36:06,720 --> 00:36:08,200 Great big German ones. 571 00:36:08,240 --> 00:36:10,160 The Observer Corps agreed to take me on... 572 00:36:10,520 --> 00:36:12,240 ..in spite the fact that I'm a girl. 573 00:36:13,160 --> 00:36:16,000 Little arm twisting, for the Wing Commander at Tabley Wood didn't hurt. 574 00:36:16,040 --> 00:36:17,720 Nice to have friends, in high places. 575 00:36:18,560 --> 00:36:20,560 Must get lonely, wandering around by yourself. 576 00:36:23,640 --> 00:36:24,800 Things to think about. 577 00:36:25,560 --> 00:36:26,760 Yeah, well, among all of that, 578 00:36:26,800 --> 00:36:28,680 have a think about joining the Observer Corps. 579 00:36:35,400 --> 00:36:38,320 I have to say, the offer is very generous, Mrs Barden, 580 00:36:38,360 --> 00:36:40,560 but in considering it, I have to take into account 581 00:36:40,600 --> 00:36:42,000 the wishes of two people. 582 00:36:42,040 --> 00:36:43,040 Two people? 583 00:36:43,080 --> 00:36:44,640 Noah and Peter. 584 00:36:45,480 --> 00:36:47,000 I'm sorry, Peter? 585 00:36:47,040 --> 00:36:50,000 Your husband didn't leave Noah a sum of money 586 00:36:50,040 --> 00:36:52,240 to spend or invest, Mrs Barden. 587 00:36:52,360 --> 00:36:57,040 My husband didn't leave anything to Noah, but to your daughter. 588 00:36:57,720 --> 00:36:58,720 His mistress. 589 00:37:00,360 --> 00:37:03,720 Peter bequeathed Helen a portion of his business, 590 00:37:03,760 --> 00:37:05,880 for the benefit of herself and Noah, 591 00:37:05,920 --> 00:37:08,720 a portion we can reasonably assume was intended 592 00:37:08,760 --> 00:37:10,520 to pass to Noah, upon Helen's death. 593 00:37:10,560 --> 00:37:12,720 I think that's a reasonable assumption, don't you, Frances? 594 00:37:12,760 --> 00:37:15,720 I suppose so. That is how I interpret Peter's intention. 595 00:37:15,760 --> 00:37:17,880 I have to respect that intention. 596 00:37:18,680 --> 00:37:21,760 For that reason, your offer, for Noah's 20%, is declined. 597 00:37:23,880 --> 00:37:26,360 Forget what Peter may, or may not, have had in mind, 598 00:37:26,400 --> 00:37:27,520 when he drew up the will. 599 00:37:27,560 --> 00:37:29,080 I can't, Mrs Barden. 600 00:37:29,120 --> 00:37:31,720 Oh, I understand how you must feel about him. 601 00:37:31,760 --> 00:37:33,640 You couldn't even come close. 602 00:37:33,680 --> 00:37:36,280 Peter is the boy's father. 603 00:37:36,320 --> 00:37:38,160 I have a duty, to uphold 604 00:37:38,160 --> 00:37:42,160 what I believe to be his last will and testament, towards his son. 605 00:37:42,200 --> 00:37:44,640 Noah will remain, as a shareholder. 606 00:37:47,000 --> 00:37:48,920 That pie was extremely good. 607 00:37:48,960 --> 00:37:51,120 And I'll be back tomorrow, for more of the same. 608 00:37:51,160 --> 00:37:52,960 You'll be most welcome. I'm not joking. 609 00:37:53,000 --> 00:37:54,440 Neither's she! 610 00:37:54,560 --> 00:37:55,960 THEY LAUGH 611 00:38:00,400 --> 00:38:03,080 Theresa told me you witnessed something rather unusual, the other day. 612 00:38:03,120 --> 00:38:05,760 Unusual? The parachutists. 613 00:38:05,800 --> 00:38:07,280 Oh, yes. 614 00:38:07,320 --> 00:38:10,560 Terrible business. Someone's going to cop it, and rightly so. 615 00:38:10,600 --> 00:38:13,600 Why? It was a routine training exercise. 616 00:38:13,640 --> 00:38:15,160 They were landing on well-known terrain. 617 00:38:15,200 --> 00:38:17,080 Some of the boys came down too hard, 618 00:38:17,160 --> 00:38:20,320 and ended up with a mixture of severe sprains, broken ankles, 619 00:38:20,360 --> 00:38:21,520 and a fractured pelvis. 620 00:38:21,560 --> 00:38:23,440 When you say came down too hard? 621 00:38:23,480 --> 00:38:25,160 Too fast. And not just up here. 622 00:38:25,200 --> 00:38:26,440 There have been similar reports, 623 00:38:26,480 --> 00:38:28,000 from training bases, around the country. 624 00:38:28,040 --> 00:38:29,720 So not just a random accident? 625 00:38:29,760 --> 00:38:31,600 Powers that be don't seem to think so. 626 00:38:32,040 --> 00:38:34,280 As a consequence, as of this evening, in fact, 627 00:38:34,320 --> 00:38:36,000 they've suspended training, across the board... 628 00:38:36,960 --> 00:38:38,720 ..until the cause is discovered. 629 00:38:39,720 --> 00:38:42,000 I will not have it! You need to calm down. 630 00:38:42,040 --> 00:38:43,880 That child is a result of Peter's secret life. 631 00:38:43,920 --> 00:38:46,800 I won't be shackled to all of that, for the rest of my days. 632 00:38:46,840 --> 00:38:49,560 Dragging it behind me like a rock. Don't decide on anything hasty. 633 00:38:49,600 --> 00:38:52,560 Oh, I've already decided! I'm going to sell the factory. 634 00:38:52,600 --> 00:38:54,680 Does Noah pose so much of a threat to you?! 635 00:38:54,720 --> 00:38:56,600 We should never have gone to the house. 636 00:38:56,640 --> 00:39:00,040 Well, I'm glad we met him. How can you say that? 637 00:39:00,080 --> 00:39:02,600 Weren't you curious to see what the last fragment of Peter, 638 00:39:02,640 --> 00:39:03,960 on this earth, looked like? 639 00:39:04,000 --> 00:39:06,560 Weren't you stunned to see that he's the spit of his father? 640 00:39:06,600 --> 00:39:08,360 He's inherited all of Peter's mannerisms, 641 00:39:08,400 --> 00:39:10,400 the way he looks at you, when you talk. 642 00:39:10,440 --> 00:39:13,440 And in 20 years, no doubt, his capacity to lie and deceive. 643 00:39:13,480 --> 00:39:15,320 That is a terrible thing to say. 644 00:39:15,920 --> 00:39:18,960 You cannot visit the sins of the father upon his child. 645 00:39:19,000 --> 00:39:20,520 Why not? God would. 646 00:39:20,560 --> 00:39:22,000 Well, not Adam's God! 647 00:39:22,040 --> 00:39:25,040 And if I ever did believe in one, his would be the one I'd choose. 648 00:39:34,480 --> 00:39:36,760 Well, thank you once again, for a delightful evening. 649 00:39:36,800 --> 00:39:39,760 And that really was the best shepherd's pie I've ever tasted, by the way. 650 00:39:39,800 --> 00:39:41,040 Well, you really must come again. 651 00:39:41,080 --> 00:39:42,800 I'd like that, very much. 652 00:39:46,240 --> 00:39:48,440 Oh! Ecch... Oh, I'm so sorry. 653 00:39:48,480 --> 00:39:50,920 I didn't mean to be... Please don't apologise. 654 00:39:51,320 --> 00:39:54,000 I'm sorry. You caught me by surprise, that's all. 655 00:39:56,080 --> 00:39:57,680 It really was lovely to see you. 656 00:40:01,000 --> 00:40:02,000 And you. 657 00:40:12,120 --> 00:40:14,400 ENGINE STARTS 658 00:40:24,520 --> 00:40:27,520 If we didn't know before, we do now. 659 00:40:29,000 --> 00:40:33,000 Our village lies directly under the Luftwaffe's flight path, 660 00:40:33,040 --> 00:40:36,880 into Liverpool, and the great cities of the northwest. 661 00:40:38,400 --> 00:40:43,640 Furthermore, our canal is being used to transport ordnance, to the south. 662 00:40:44,160 --> 00:40:47,320 That means the whole network has become a German target. 663 00:40:47,360 --> 00:40:52,360 We would be remiss, if we didn't anticipate the next bomb to be dropped 664 00:40:52,400 --> 00:40:55,800 on Great Paxford, and be at the ready, to treat injuries, 665 00:40:55,840 --> 00:40:57,040 should they arise. 666 00:40:57,080 --> 00:41:02,880 So this evening, thanks to the assistance of our five Czech volunteers, 667 00:41:02,920 --> 00:41:07,160 Dr and Mrs Campbell will take us through the basics 668 00:41:07,200 --> 00:41:11,080 of blast injuries, and how to treat them, in situ, 669 00:41:11,120 --> 00:41:14,120 whilst waiting for evacuation to hospital. 670 00:41:24,040 --> 00:41:31,240 QUIET CHATTER 671 00:41:36,320 --> 00:41:42,000 Remember, ladies, it's better to do it right, than to do it fast. 672 00:41:43,120 --> 00:41:44,560 Thank you. SHE CLAPS 673 00:41:45,320 --> 00:41:47,360 Everyone, stop what they're doing. 674 00:41:48,160 --> 00:41:51,520 You've all done very well, but time is pressing on. 675 00:41:51,560 --> 00:41:54,920 So could we all thank our wonderful volunteers? 676 00:41:55,640 --> 00:41:58,960 APPLAUSE 677 00:41:59,240 --> 00:42:01,160 So, gentlemen, 678 00:42:01,200 --> 00:42:05,480 if you'd like to step over here, I'll release you from bondage. 679 00:42:05,600 --> 00:42:07,880 LAUGHTER 680 00:42:08,200 --> 00:42:09,800 For the remainder of the evening, 681 00:42:09,840 --> 00:42:13,040 I'm going to teach you how to attempt to revive a casualty 682 00:42:13,080 --> 00:42:14,960 whose heart has stopped beating, 683 00:42:15,000 --> 00:42:17,080 and who has also stopped breathing. 684 00:42:17,120 --> 00:42:18,920 The first is cardiac massage, 685 00:42:18,960 --> 00:42:21,880 and the second is mouth to mouth resuscitation. 686 00:42:21,920 --> 00:42:24,120 So, if everyone could find a partner... 687 00:42:24,680 --> 00:42:26,120 Yes, Miriam? 688 00:42:26,160 --> 00:42:29,960 Are you saying we're to put our mouths, to the mouth of another woman? 689 00:42:30,000 --> 00:42:33,040 As you would have to if you came across a female casualty? Yes. 690 00:42:33,080 --> 00:42:34,880 I don't know what Bryn would say about that! 691 00:42:34,960 --> 00:42:36,920 LAUGHTER 692 00:42:54,360 --> 00:42:56,120 SHE SIGHS 693 00:43:00,880 --> 00:43:02,920 You all right? Yeah. I'm fine. 694 00:43:02,960 --> 00:43:05,800 Just needed some fresh air. Go on back in. 695 00:43:05,840 --> 00:43:09,200 You sure? Yes, Steph. I'm fine. 696 00:43:09,640 --> 00:43:10,640 Really. 697 00:43:11,960 --> 00:43:13,760 It's just been a long day. 698 00:43:14,000 --> 00:43:15,320 I think I might just go home. 699 00:43:16,040 --> 00:43:18,440 You look tired. I feel it. 700 00:43:19,640 --> 00:43:21,760 Go on! You're missing the demonstration. 701 00:43:23,080 --> 00:43:25,040 Get a good night's sleep. I'll try. 702 00:43:37,040 --> 00:43:39,960 LAUGHTER AND CHAT 703 00:43:56,400 --> 00:44:00,920 SEWING MACHINES CLATTER 704 00:44:07,760 --> 00:44:10,520 Don't usually see you here, at this time of night. 705 00:44:10,560 --> 00:44:15,760 Still trying to catch up with how the factory works. I admire your diligence. 706 00:44:16,400 --> 00:44:19,640 Our parachutes are high quality, aren't they, Mr Taylor? 707 00:44:20,640 --> 00:44:23,840 The highest. Doesn't leave this building, if they weren't. 708 00:44:25,320 --> 00:44:26,320 That machine... 709 00:44:29,280 --> 00:44:30,280 ..will stop 'em dead. 710 00:44:40,160 --> 00:44:43,080 PHONE RINGS Yes? 711 00:44:43,120 --> 00:44:45,720 Sorry to disturb, Wing Commander. There's someone at the gate for you. 712 00:44:46,520 --> 00:44:48,440 Yes. Let him through. 713 00:44:58,360 --> 00:45:00,640 Well, you must think me terribly rude. 714 00:45:01,400 --> 00:45:03,040 First, what a lovely surprise. 715 00:45:03,080 --> 00:45:05,080 Second, why would I think that? 716 00:45:05,120 --> 00:45:07,480 It was such a wonderful day, Nick... 717 00:45:07,520 --> 00:45:10,760 ..and all you got, by way of thanks, was a limp handshake. 718 00:45:11,480 --> 00:45:14,320 I can assure you, a handshake was more than I was expecting. 719 00:45:14,360 --> 00:45:16,000 It shouldn't have been. 720 00:45:24,240 --> 00:45:26,000 That's what you deserved. 721 00:45:28,520 --> 00:45:29,960 Not to mention, this. 722 00:45:42,760 --> 00:45:44,920 Is there any further news about the parachute accidents? 723 00:45:44,960 --> 00:45:46,480 They're pretty sure it's a manufacturing fault. 724 00:45:48,640 --> 00:45:50,080 Ma, the lads have cleared out. 725 00:45:50,120 --> 00:45:51,560 We'll lose the farm. 726 00:45:52,720 --> 00:45:54,040 Hello, Mother. 727 00:45:54,080 --> 00:45:55,840 Why don't I talk to him? 728 00:45:55,880 --> 00:45:58,160 Warn him, to never to lay a finger on you. 729 00:45:58,200 --> 00:46:00,520 This...changes everything. 730 00:46:00,560 --> 00:46:04,960 Subtitles by Red Bee Media 54106

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.