Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:29,064 --> 00:01:29,314
- Mrs. Prysselius.
- Very pleasant day.
2
00:01:29,439 --> 00:01:31,108
Yes.
3
00:01:31,233 --> 00:01:34,903
Pippi Longstocking, forever!
4
00:01:35,028 --> 00:01:35,278
Hooray!
Hooray!
5
00:01:35,404 --> 00:01:38,031
- Thanks, kids.
- Hooray!
6
00:01:38,156 --> 00:01:38,573
See, Pippi?
7
00:01:38,699 --> 00:01:40,742
All of those children envy you.
8
00:01:40,867 --> 00:01:42,244
Now let's set sail!
9
00:01:42,369 --> 00:01:44,162
Raise gangway!
10
00:01:44,287 --> 00:01:47,416
Weigh anchor.
11
00:01:47,541 --> 00:01:48,083
Aye-aye, cap'n!
12
00:01:48,208 --> 00:01:51,044
Raise gangway!
Weigh anchor.
13
00:01:54,005 --> 00:01:56,258
No, wait!
Papa, I can't go with you.
14
00:01:56,383 --> 00:01:59,094
Why, all of a sudden?
15
00:01:59,219 --> 00:02:03,432
Because I can't bear to
see Tom and Annika so sad.
16
00:02:03,557 --> 00:02:04,965
Then, it looks like
we're sailing without you
17
00:02:04,975 --> 00:02:05,642
this time.
- Mm-hmm.
18
00:02:05,767 --> 00:02:07,342
But you will be returning
very soon, won't 'cha?
19
00:02:07,352 --> 00:02:09,646
Of course I will, Pippi.
20
00:02:09,771 --> 00:02:11,565
I can never stay away from you very long.
21
00:02:11,690 --> 00:02:13,358
You know that!
22
00:02:13,483 --> 00:02:15,360
- See ya, papa!
- Oye, Pippi!
23
00:02:15,485 --> 00:02:17,320
Take care of yourself.
- I will. Thanks!
24
00:02:17,446 --> 00:02:21,032
- Ahoy, Pippi!
- Ahoy, Firdolf!
25
00:02:21,158 --> 00:02:24,161
- See you later!
- See you, Firdolf.
26
00:02:24,286 --> 00:02:26,621
See you, papa.
27
00:02:26,747 --> 00:02:29,082
I'll be expecting ya.
28
00:02:29,207 --> 00:02:30,824
Pippi, I think I'd
better leave you some gold.
29
00:02:30,834 --> 00:02:31,334
I don't need any gold.
30
00:02:31,460 --> 00:02:33,170
But just in case you do.
31
00:02:33,295 --> 00:02:35,338
One bagful.
Hup!
32
00:02:35,464 --> 00:02:38,717
Don't worry, I'll get it.
33
00:02:44,055 --> 00:02:46,016
Oh, she's gone.
34
00:02:49,269 --> 00:02:51,730
Hey, blow blom, come up here.
35
00:02:51,855 --> 00:02:52,898
What's wrong, Dunder?
36
00:02:53,023 --> 00:02:53,356
See that...
See that satchel?
37
00:02:53,482 --> 00:02:55,192
Oh!
A satchel of gold.
38
00:02:55,317 --> 00:02:58,779
- Yeah, let's go.
- Quick!
39
00:03:15,295 --> 00:03:17,631
Hey!
40
00:03:17,756 --> 00:03:19,966
What? We thought you
had sailed away.
41
00:03:20,091 --> 00:03:21,885
And leave such good friends?
42
00:03:22,010 --> 00:03:23,428
Aw, Pippi.
43
00:03:23,553 --> 00:03:26,181
Say, I believe since she's staying here,
44
00:03:26,306 --> 00:03:30,060
I can still have her sent to
a children's home, right?
45
00:03:30,185 --> 00:03:32,813
Right.
46
00:03:32,938 --> 00:03:34,231
- Gold!
- Gold!
47
00:03:38,401 --> 00:03:40,779
Pippi, I'm so happy you didn't go away.
48
00:03:40,904 --> 00:03:42,280
So am I, Pippi.
49
00:03:42,405 --> 00:03:44,783
You know something?
So am.
50
00:03:44,908 --> 00:03:46,701
Hello, villa Villekulla.
51
00:03:46,827 --> 00:03:48,495
You mean more to me than any straw hut
52
00:03:48,620 --> 00:03:49,371
on a south sea island.
53
00:03:49,496 --> 00:03:53,208
And lemon tree, you're
better than a tropical palm.
54
00:03:53,333 --> 00:03:56,253
Hey, you really outdid yourself!
55
00:03:56,378 --> 00:04:00,423
What an appetite?
Come here.
56
00:04:00,549 --> 00:04:03,677
You little rascal.
57
00:04:03,802 --> 00:04:07,556
Just don't complain later
if you get a tummy ache.
58
00:04:10,392 --> 00:04:12,394
Hey, Mr. Nilsson,
you're happy to be home too,
59
00:04:12,519 --> 00:04:14,229
aren't you?
60
00:04:14,354 --> 00:04:17,858
I was never happier
than I was today, Annika.
61
00:04:17,983 --> 00:04:20,443
Me too, Tommy.
62
00:04:20,569 --> 00:04:24,573
Hey, I can see Pippi from here.
63
00:04:31,913 --> 00:04:35,375
I'm lucky to have a nice home like this.
64
00:04:35,500 --> 00:04:40,338
Too bad Tommy and Annika
have to go to school tomorrow.
65
00:04:40,463 --> 00:04:43,675
Oh, well!
I have lots to do.
66
00:04:43,800 --> 00:04:46,970
First, I'll clean this
villa from top to bottom.
67
00:04:47,095 --> 00:04:49,973
Then I'll get a good night's sleep
68
00:04:50,098 --> 00:04:53,059
to be rested for tomorrow.
69
00:04:56,813 --> 00:04:58,064
Come on, blom.
Let's go.
70
00:04:58,189 --> 00:04:59,399
We lost a bag of gold once
71
00:04:59,524 --> 00:05:00,724
and that'll never happen again.
72
00:05:00,734 --> 00:05:02,027
Yeah!
73
00:05:02,152 --> 00:05:04,154
We're not gonna get caught again either.
74
00:05:04,279 --> 00:05:06,156
No.
75
00:05:13,079 --> 00:05:14,664
Mmm!
76
00:05:19,169 --> 00:05:21,296
Mmm!
77
00:05:21,421 --> 00:05:22,923
Good morning.
78
00:05:23,048 --> 00:05:25,842
Good morning?
It's after four. Humph!
79
00:05:25,967 --> 00:05:26,801
So what?
80
00:05:26,927 --> 00:05:29,220
I have been dancing
the night through, Annika.
81
00:05:29,346 --> 00:05:31,348
The polka, that tires you out.
82
00:05:31,473 --> 00:05:33,224
You should have left me sleep.
83
00:05:33,350 --> 00:05:35,143
I dreamt that my papa was worried
84
00:05:35,268 --> 00:05:36,937
that I might get corns, Tom.
85
00:05:38,688 --> 00:05:42,984
- Longing for your pa-pa?
- He'll be home soon, Tom.
86
00:05:49,574 --> 00:05:51,618
Pippi, I never want to grow up.
87
00:05:51,743 --> 00:05:52,577
Neither do I.
88
00:05:52,702 --> 00:05:54,412
Kids have more fun than grownups.
89
00:05:54,537 --> 00:05:56,915
Well, we don't have to
grow up if we don't want to.
90
00:05:57,040 --> 00:05:59,459
We can take some
magic pills I have for that.
91
00:05:59,584 --> 00:06:02,212
Krumelur's pills!
- Krumelur's pills?
92
00:06:02,337 --> 00:06:05,799
Sure, now where did I put
those Krumelurs pills?
93
00:06:05,924 --> 00:06:08,093
But, Pippi!
Everybody has to grow up.
94
00:06:08,218 --> 00:06:09,928
No, not with these, you don't.
95
00:06:10,053 --> 00:06:12,931
Those Krumelurs pills
probably turn you to stone.
96
00:06:32,242 --> 00:06:34,160
Funny how you always find everything,
97
00:06:34,285 --> 00:06:36,162
except the thing you're looking for.
98
00:06:38,999 --> 00:06:40,125
You, see?
99
00:06:40,250 --> 00:06:42,502
We could find those secret pills
100
00:06:42,627 --> 00:06:44,462
if 1 hadn't tidied the house up.
101
00:06:49,759 --> 00:06:51,136
Oh, the gold.
102
00:06:51,261 --> 00:06:53,388
I'd better put a few pieces in my pocket,
103
00:06:53,513 --> 00:06:55,473
in case we decide to buy some candy later.
104
00:07:00,520 --> 00:07:03,023
And don't worry, I'll find
those Krumelurs pills.
105
00:07:05,817 --> 00:07:08,403
♪ Case of gold
case of gold
106
00:07:08,528 --> 00:07:09,946
♪ we will get that
case of gold
107
00:07:10,071 --> 00:07:12,157
♪ from that redhead
108
00:07:12,282 --> 00:07:15,994
ah! I knew, I put 'em
here somewhere.
109
00:07:16,119 --> 00:07:18,288
Oh, those are just peas.
110
00:07:18,413 --> 00:07:20,915
Do these look like peas to you?
111
00:07:21,041 --> 00:07:23,626
Don't cha know Krumelurs
pills when you see 'em?
112
00:07:23,752 --> 00:07:25,754
Sure look like peas.
113
00:07:28,256 --> 00:07:29,976
All you have to do is take one of the pills
114
00:07:30,091 --> 00:07:31,634
and say the magic words.
115
00:07:31,760 --> 00:07:33,053
Do you know the magic words?
116
00:07:33,178 --> 00:07:34,763
An Indian chief taught 'em to me.
117
00:07:34,888 --> 00:07:36,514
"Fiery little Krumelurs ball,
118
00:07:36,639 --> 00:07:38,558
"always keep me young and small".
119
00:07:38,683 --> 00:07:40,226
Do you have to say "fiery"?
120
00:07:40,351 --> 00:07:42,645
If you don't, you might grow faster.
121
00:07:42,771 --> 00:07:44,522
I'm not taking any of those pills.
122
00:07:44,647 --> 00:07:46,399
I'll say it wrong and grow fast.
123
00:07:46,524 --> 00:07:48,644
So we'll take 'em together,
and nothing'll go wrong.
124
00:07:48,693 --> 00:07:50,945
Okay, if you think it's all right, Pippi.
125
00:07:58,369 --> 00:08:01,122
"Fiery little Krumelur ball,
126
00:08:01,247 --> 00:08:04,417
"always keep me young and small".
127
00:08:04,542 --> 00:08:06,586
Boy!
We said that right.
128
00:08:06,711 --> 00:08:08,661
Do you really think we'll
always stay little, Pippi?
129
00:08:08,671 --> 00:08:10,497
Yes, if those three pills
kept their strength,
130
00:08:10,507 --> 00:08:11,507
we're all set.
131
00:08:11,549 --> 00:08:13,426
And we'll be just as small in fifty years.
132
00:08:13,551 --> 00:08:15,345
Mm-hmm.
133
00:08:17,514 --> 00:08:19,182
Oh, Pippi.
You're so great.
134
00:08:19,307 --> 00:08:21,142
Gee, am I glad you didn't go away.
135
00:08:21,267 --> 00:08:22,352
- Good night.
- Good night.
136
00:08:22,477 --> 00:08:23,311
See you, in the morning.
137
00:08:23,436 --> 00:08:24,687
Think up anew game, Pippi.
138
00:08:24,813 --> 00:08:25,605
I know one.
139
00:08:25,730 --> 00:08:28,108
We'll go down to the river
and skate on the water.
140
00:08:28,233 --> 00:08:31,277
- Impossible.
- Impossible, huh?
141
00:08:31,402 --> 00:08:33,863
Nothing's impossible, remember that.
142
00:08:33,988 --> 00:08:36,241
See you tomorrow.
Good night.
143
00:08:36,366 --> 00:08:39,160
- Good night.
- Good night, good night.
144
00:09:06,020 --> 00:09:07,605
Klang!
Look.
145
00:09:07,730 --> 00:09:10,984
That's blood!
146
00:09:11,109 --> 00:09:13,444
There's been dirty work.
147
00:09:13,570 --> 00:09:15,238
Blood!
148
00:09:19,534 --> 00:09:21,174
Kling, I think we've picked up the trail
149
00:09:21,244 --> 00:09:22,495
of a killer on the run.
150
00:09:22,620 --> 00:09:24,487
His victim must have been
badly injured, Klang,
151
00:09:24,497 --> 00:09:25,874
bloody feet.
152
00:09:25,999 --> 00:09:27,876
We have to pursue his foot trail.
153
00:09:28,001 --> 00:09:30,837
Hmm, you notice,
154
00:09:30,962 --> 00:09:33,965
the victim has two left feet.
155
00:09:34,090 --> 00:09:36,009
You figure, it's peg-footed.
156
00:09:36,134 --> 00:09:38,011
You mean peg-legged.
157
00:09:38,136 --> 00:09:40,763
Could be, come on, we have to find out.
158
00:09:44,726 --> 00:09:46,978
Gee, she sure has lots of freckles.
159
00:09:47,103 --> 00:09:49,564
Pippi, come look at this sign.
160
00:09:49,689 --> 00:09:52,275
- Pippi.
- Wha-at?
161
00:09:52,400 --> 00:09:54,319
Did you see this poster?
162
00:09:54,444 --> 00:09:55,695
No.
163
00:09:55,820 --> 00:09:57,488
"Do you suffer from freckles"?
164
00:09:57,614 --> 00:09:59,574
- Why do you ask that?
- Not me.
165
00:09:59,699 --> 00:10:01,451
That's what it says on the poster.
166
00:10:01,576 --> 00:10:03,161
Oh! Well,
isn't it nice of them
167
00:10:03,286 --> 00:10:05,330
to be so interested in me?
168
00:10:05,455 --> 00:10:07,957
A polite question deserves a polite answer.
169
00:10:08,082 --> 00:10:10,168
Let's go in.
170
00:10:10,293 --> 00:10:11,586
Good morning.
171
00:10:11,711 --> 00:10:13,421
Help you?
Hmm?
172
00:10:13,546 --> 00:10:17,008
- Nope.
- Idon't understand.
173
00:10:17,133 --> 00:10:18,760
About that sign!
174
00:10:18,885 --> 00:10:21,846
No, I don't suffer from having freckles.
175
00:10:21,971 --> 00:10:24,432
But-but you look at your face, child.
176
00:10:24,557 --> 00:10:26,351
Sprinkled with spots.
177
00:10:26,476 --> 00:10:30,772
But I don't suffer from having these spots.
178
00:10:30,897 --> 00:10:33,650
The spots on my face feel pretty nice.
179
00:10:33,775 --> 00:10:35,610
I see. May I show you
something else?
180
00:10:35,735 --> 00:10:37,654
- Some perfumes, maybe.
- Well, they run high.
181
00:10:37,779 --> 00:10:39,405
That's okay!
182
00:10:39,530 --> 00:10:41,032
Annika, wanna smell like a flower?
183
00:10:47,330 --> 00:10:48,330
Come on, Tommy!
184
00:10:48,373 --> 00:10:49,666
You can use some of this, too.
185
00:10:52,710 --> 00:10:55,630
You call that a flower?
Pee-yew!
186
00:10:55,755 --> 00:11:00,802
Dd
187
00:11:00,927 --> 00:11:03,972
oh!
188
00:11:04,097 --> 00:11:07,267
They suddenly stop here.
- You're right!
189
00:11:07,392 --> 00:11:09,435
Hmm, hmm.
190
00:11:09,560 --> 00:11:11,479
Oh...
191
00:11:11,604 --> 00:11:13,022
Without a trace.
192
00:11:13,147 --> 00:11:14,315
Can you explain this, Kling?
193
00:11:14,440 --> 00:11:15,817
No, Klang.
Can you?
194
00:11:15,942 --> 00:11:19,112
No, Kling.
195
00:11:19,237 --> 00:11:19,612
Here!
Listen, Klang.
196
00:11:19,737 --> 00:11:21,364
Not a word of this to anyone.
197
00:11:21,489 --> 00:11:22,865
- No, not a word.
- That's right.
198
00:11:22,991 --> 00:11:25,201
We didn't see this.
Let's go.
199
00:11:25,326 --> 00:11:26,577
O-Okay.
200
00:11:32,500 --> 00:11:33,751
Nope.
Not right.
201
00:11:33,876 --> 00:11:37,422
Watch how I do it, Tommy.
You hold it like this...
202
00:11:37,547 --> 00:11:40,675
One, two, three...
203
00:11:42,927 --> 00:11:43,469
One...
204
00:11:43,594 --> 00:11:44,304
Never count when I throw.
205
00:11:44,429 --> 00:11:47,307
Two...
Three... and!
206
00:11:47,432 --> 00:11:48,433
See the action?
207
00:11:48,558 --> 00:11:50,633
Now the most important thing
is to aim when you throw.
208
00:11:50,643 --> 00:11:51,759
Tommy, Annika, where are you?
209
00:11:51,769 --> 00:11:54,772
- Here, Pippi.
- Hi, pippl.
210
00:11:54,897 --> 00:11:56,649
Hey, did you make those kites yourself?
211
00:11:56,774 --> 00:11:58,735
- Mm-hmm.
- All three of them?
212
00:11:58,860 --> 00:11:59,485
Oh, well!
213
00:11:59,610 --> 00:12:01,487
We need one a piece, shall we send them up?
214
00:12:01,612 --> 00:12:02,905
Sure.
215
00:12:03,031 --> 00:12:04,907
They're very nicely put together.
216
00:12:05,033 --> 00:12:07,493
I'll ask mommy if we can go now.
217
00:12:07,618 --> 00:12:08,328
Mommy!
218
00:12:08,453 --> 00:12:10,028
Meanwhile, you rest in the shade, old man.
219
00:12:10,038 --> 00:12:12,540
But don't stray.
- Mommy!
220
00:12:15,752 --> 00:12:16,419
Hey!
Hi, Pippi.
221
00:12:16,544 --> 00:12:18,087
- Hi.
- You wanna throw darts?
222
00:12:18,212 --> 00:12:20,089
- Sure.
- Come on.
223
00:12:28,973 --> 00:12:30,892
Okay!
You see that?
224
00:12:31,017 --> 00:12:32,297
I'll show you how you do it now.
225
00:12:32,393 --> 00:12:34,270
The whole secret is in the stance,
226
00:12:34,395 --> 00:12:36,189
left foot forward, right foot back.
227
00:12:36,314 --> 00:12:38,066
That's right...
A-A-A little farther.
228
00:12:38,191 --> 00:12:40,151
Now you hold the dart
between your index finger
229
00:12:40,276 --> 00:12:41,944
and your thumb...
Just like that.
230
00:12:42,070 --> 00:12:43,780
And then you do this little ceremony.
231
00:12:43,905 --> 00:12:45,198
Watch and learn.
232
00:12:45,323 --> 00:12:47,492
One... two...
Three...
233
00:12:47,617 --> 00:12:48,785
Hup!
234
00:12:48,910 --> 00:12:49,994
One! Two!
Three!
235
00:12:50,119 --> 00:12:51,829
Hup!
236
00:12:51,954 --> 00:12:53,373
Pippi, we can fly the kites.
237
00:12:53,498 --> 00:12:55,291
Okay, I left my horse resting in the shade.
238
00:12:55,416 --> 00:12:57,210
Let's get him.
- Hey, Pippi.
239
00:12:57,335 --> 00:12:58,336
Yes?
240
00:12:58,461 --> 00:13:00,296
I thought you wanted to toss a few.
241
00:13:00,421 --> 00:13:01,756
Ah, that's right.
242
00:13:01,881 --> 00:13:03,581
Now this is your first time,
so don't expect
243
00:13:03,591 --> 00:13:05,218
to do so well as I'm doing, but...
244
00:13:05,343 --> 00:13:06,010
Here.
245
00:13:06,135 --> 00:13:07,735
Take 'em and remember what I taught you.
246
00:13:07,762 --> 00:13:09,472
Uh-huh.
247
00:13:19,941 --> 00:13:24,112
Right?
- Yup, that's right.
248
00:13:24,237 --> 00:13:25,696
Tommy, you got all the kites?
249
00:13:25,822 --> 00:13:27,573
- Yup!
- Come on!
250
00:13:48,177 --> 00:13:49,345
Ladies and gentlemen,
251
00:13:49,470 --> 00:13:52,432
Mr. Nilsson,
the flying monkey.
252
00:14:01,649 --> 00:14:03,818
You know, I could lie here all day
253
00:14:03,943 --> 00:14:05,945
and just watch the kites.
254
00:14:06,070 --> 00:14:09,198
I wish I could fly, the way the birds fly.
255
00:14:09,323 --> 00:14:10,116
But you can't.
256
00:14:10,241 --> 00:14:12,243
People can't fly like birds.
257
00:14:12,368 --> 00:14:15,163
I'm not so sure.
I've never tired it.
258
00:14:15,288 --> 00:14:18,374
Gee! I might have
the ability of an eagle.
259
00:14:18,499 --> 00:14:20,418
Wait! What are you
planning to do?
260
00:14:20,543 --> 00:14:23,504
- I am going to fly.
- Come on now, Pippi.
261
00:14:23,629 --> 00:14:25,548
Don't you do anything foolish.
262
00:14:25,673 --> 00:14:27,373
Wow! No one ever knows
what's going to happen
263
00:14:27,383 --> 00:14:28,843
with you around.
264
00:14:28,968 --> 00:14:31,304
Fly, my little kite, bird, eagle,
265
00:14:31,429 --> 00:14:33,556
soaring high.
266
00:14:33,681 --> 00:14:36,893
Spread your mighty wings up high and fly.
267
00:14:37,018 --> 00:14:39,061
Pippi!!
268
00:14:44,609 --> 00:14:45,609
You know something?
269
00:14:45,693 --> 00:14:47,653
It isn't as easy to fly as I thought.
270
00:14:47,778 --> 00:14:49,155
I need more practice.
271
00:14:49,280 --> 00:14:51,240
Hey, how about going over to the stream?
272
00:14:53,242 --> 00:14:54,744
Look, how fast mine is going now.
273
00:14:54,869 --> 00:14:57,413
Aw, my speed boat'll
overtake your slow freighter.
274
00:14:57,538 --> 00:14:59,248
Wait and see.
275
00:15:03,419 --> 00:15:04,212
Humph!
276
00:15:04,337 --> 00:15:06,506
That's not a speed boat, it's a tanker!
277
00:15:06,631 --> 00:15:08,758
Hmm!
278
00:15:08,883 --> 00:15:10,885
Better send out an sos, Tommy.
279
00:15:16,557 --> 00:15:18,893
Hey, any food leftover for us fishermen?
280
00:15:19,018 --> 00:15:20,561
Sure!
Are you hungry?
281
00:15:20,686 --> 00:15:23,022
- And how!
- We're starving.
282
00:15:23,147 --> 00:15:24,982
Okay, two orders of grub, coming right up!
283
00:15:28,110 --> 00:15:30,655
Dunder, isn't that the girl
who had that gold, hm?
284
00:15:30,780 --> 00:15:33,699
- Yeah!
- Excuse me!
285
00:15:33,824 --> 00:15:35,535
Aren't you Pippi Longstocking?
286
00:15:35,660 --> 00:15:37,036
I think I know you.
287
00:15:37,161 --> 00:15:39,497
Yes, you should really
remember me very well.
288
00:15:39,622 --> 00:15:41,707
Ah, 1 do.
I do remember you.
289
00:15:41,832 --> 00:15:44,210
We recognized you right away!
290
00:15:44,335 --> 00:15:46,087
The freighter's putting out to sea.
291
00:15:46,212 --> 00:15:47,755
With what, huh?
292
00:15:47,880 --> 00:15:49,465
Freckled sausage.
293
00:15:51,801 --> 00:15:52,802
My mouth is watering.
294
00:15:52,927 --> 00:15:54,447
What's taking it so long to get here?
295
00:15:54,470 --> 00:15:56,138
Quick, before it passes by.
296
00:15:58,182 --> 00:15:59,016
You holding?
297
00:15:59,141 --> 00:16:00,174
Yeah, i-I'm holding, i-I'm holding.
298
00:16:00,184 --> 00:16:01,644
Just get it in.
299
00:16:04,814 --> 00:16:05,972
Just take one, just take one.
300
00:16:05,982 --> 00:16:08,192
Okay, okay!
301
00:16:08,317 --> 00:16:10,778
Okay! Here comes
the next freighter.
302
00:16:10,903 --> 00:16:12,572
Wh-what's the cargo?
303
00:16:12,697 --> 00:16:15,533
Flying saucer pancakes, my own recipe.
304
00:16:15,658 --> 00:16:17,326
I bet they're great!
305
00:16:24,792 --> 00:16:26,252
Number three freighter.
306
00:16:26,377 --> 00:16:28,170
- Egg?
- No, it's my turn.
307
00:16:28,296 --> 00:16:30,256
Is that an egg on there?
308
00:16:30,381 --> 00:16:32,550
- Baked pang!
- Pang?
309
00:16:32,675 --> 00:16:35,219
What's that?
- An egg from a rooster.
310
00:16:35,344 --> 00:16:37,722
See, roosters don't normally lay eggs,
311
00:16:37,847 --> 00:16:39,765
so when one does,
it goes, "pang!"
312
00:16:44,520 --> 00:16:45,771
- That's mine!
- Take it easy.
313
00:16:45,896 --> 00:16:47,857
Thanks!
You're a sweetheart.
314
00:16:47,982 --> 00:16:49,400
A gold piece!
315
00:17:01,621 --> 00:17:04,582
Stupid game!
316
00:17:04,707 --> 00:17:06,834
Ah, there you are.
You were gone along time.
317
00:17:06,959 --> 00:17:08,544
Did you have fun?
- Sure did.
318
00:17:08,669 --> 00:17:09,920
So much happened.
319
00:17:10,046 --> 00:17:11,756
Oh, you must tell me about it.
320
00:17:13,424 --> 00:17:15,424
Dad, have you been
practicing since this morning?
321
00:17:15,468 --> 00:17:17,136
Yeah.
322
00:17:17,261 --> 00:17:19,388
Since this...
This morning.
323
00:17:19,513 --> 00:17:22,516
Do you mind?
324
00:17:22,642 --> 00:17:23,851
Pippi.
- Hmm?
325
00:17:23,976 --> 00:17:25,718
Those bulls-eyes this morning,
they were accidental,
326
00:17:25,728 --> 00:17:28,272
weren't they!
- I don't know.
327
00:17:28,397 --> 00:17:29,757
Try it again and we'll see, okay?
328
00:17:29,857 --> 00:17:31,150
- If you like.
- I like.
329
00:17:31,275 --> 00:17:33,861
Please, try it.
330
00:17:33,986 --> 00:17:35,571
I simply went like this.
331
00:17:38,240 --> 00:17:40,451
Wha!
332
00:17:40,576 --> 00:17:42,161
Oh.
333
00:17:50,294 --> 00:17:52,129
I still have seventeen raspberry suckers.
334
00:17:52,254 --> 00:17:53,464
I only have fourteen.
335
00:17:53,589 --> 00:17:55,174
Wanna trade a coconut for a raspberry?
336
00:17:55,299 --> 00:17:57,218
- I hate coconut.
- Yeah, me too.
337
00:17:57,343 --> 00:17:58,542
Who wants to trade a bubble gum?
338
00:17:58,552 --> 00:17:59,595
- Nobody.
- Mmm, see that?
339
00:17:59,720 --> 00:18:00,920
Come on, hands off!
That's mine!
340
00:18:00,930 --> 00:18:02,807
- Are those all yours?
- You can have one.
341
00:18:02,932 --> 00:18:04,767
Me, please?
All right.
342
00:18:04,892 --> 00:18:06,227
Tell me, kid,
343
00:18:06,352 --> 00:18:08,032
where did you get all that assorted candy?
344
00:18:08,062 --> 00:18:10,356
From Pippi, tomorrow's her birthday.
345
00:18:10,481 --> 00:18:12,858
- Ah, ha!
- Ah.
346
00:18:23,494 --> 00:18:26,372
Hi, anybody see my father pass by?
347
00:18:26,497 --> 00:18:27,623
Is he blue-eyed and tall?
348
00:18:27,748 --> 00:18:29,125
Yes.
349
00:18:29,250 --> 00:18:31,335
And does he have two arms and two legs,
350
00:18:31,460 --> 00:18:33,754
like some other people?
- Sure.
351
00:18:33,879 --> 00:18:35,840
And does he wear black shoes and a tie?
352
00:18:35,965 --> 00:18:38,300
Yes, that's the one.
Did you see him?
353
00:18:38,426 --> 00:18:40,344
- No, I'm afraid not.
- Hmm.
354
00:18:55,943 --> 00:18:58,279
Old man, you're eating like a pig!
355
00:18:58,404 --> 00:19:00,030
You're supposed to save your appetite
356
00:19:00,156 --> 00:19:01,657
for the birthday party.
357
00:19:01,782 --> 00:19:03,451
Otherwise, when it comes time to eat,
358
00:19:03,576 --> 00:19:05,494
you won't be hungry.
359
00:19:38,444 --> 00:19:41,363
Oh, Mr. Nilsson, will you
stay away from that sugar?
360
00:19:41,489 --> 00:19:43,532
You can have all you want, later.
361
00:20:16,524 --> 00:20:18,943
Hi!
- Happy birthday, Pippi.
362
00:20:19,068 --> 00:20:20,820
- Thank you, Annika.
- Happy birthday.
363
00:20:20,945 --> 00:20:22,613
Thanks, Tommy.
Come on in.
364
00:20:22,738 --> 00:20:24,156
I've got some surprises.
365
00:20:24,281 --> 00:20:26,116
Those hurricane lamps are neat.
366
00:20:26,242 --> 00:20:28,994
Oh, a music box.
367
00:20:29,119 --> 00:20:32,456
The nicest present I've ever got.
368
00:20:32,581 --> 00:20:35,668
And filled with candy
coated chocolates, too.
369
00:20:35,793 --> 00:20:37,419
Mmm!
370
00:20:37,545 --> 00:20:39,797
Well, now I've got some presents for you.
371
00:20:44,260 --> 00:20:45,460
Pippi, this is your birthday.
372
00:20:45,553 --> 00:20:47,596
You're supposed to get
presents, not give 'em.
373
00:20:47,721 --> 00:20:48,597
Tom's right, Pippi.
374
00:20:48,722 --> 00:20:50,099
You're always reversing things.
375
00:20:50,224 --> 00:20:50,975
I know.
376
00:20:51,100 --> 00:20:52,740
Well, then, why do you keep on doing it?
377
00:20:55,145 --> 00:20:56,397
That's my creed, Annika.
378
00:20:56,522 --> 00:20:58,065
Accomplish what I've thought of.
379
00:20:58,190 --> 00:21:00,734
Even if it's the opposite
of what others do?
380
00:21:00,860 --> 00:21:02,736
Sure!
381
00:21:02,862 --> 00:21:04,280
Oh, Pippi, how nice you are.
382
00:21:04,405 --> 00:21:05,656
Thanks very much.
383
00:21:05,781 --> 00:21:08,158
Yeah, thanks a lot.
384
00:21:51,911 --> 00:21:53,662
Okay?
Everybody have enough?
385
00:21:53,787 --> 00:21:55,956
- I'm stuffed.
- Me, too.
386
00:21:56,081 --> 00:21:57,750
Good, then I'll start cleaning up.
387
00:21:57,875 --> 00:21:59,376
We'll help you, won't we, Tom?
388
00:21:59,501 --> 00:22:00,836
I guess so.
389
00:22:00,961 --> 00:22:03,001
It doesn't hurt for a boy
to help with the dishes.
390
00:22:07,134 --> 00:22:09,094
When I'm full, I clear
the table right away.
391
00:22:09,219 --> 00:22:10,930
Do you do that when you have a party?
392
00:22:11,055 --> 00:22:12,848
Sure, but not the way you do it!
393
00:22:23,275 --> 00:22:25,319
What are we going to do now, Pippi?
394
00:22:25,444 --> 00:22:27,696
I've thought up something
special for us to do.
395
00:22:27,821 --> 00:22:29,198
Like what?
396
00:22:29,323 --> 00:22:30,643
Suppose we climb up to the attic
397
00:22:30,699 --> 00:22:32,326
and rummage through old things.
398
00:22:32,451 --> 00:22:33,827
- Hey, that's fun!
- All right.
399
00:22:33,953 --> 00:22:36,330
Say, you can't comprehend the fun.
400
00:22:36,455 --> 00:22:38,415
My attic's alive with spooks, and goblins,
401
00:22:38,540 --> 00:22:40,042
and things.
- What do they do?
402
00:22:40,167 --> 00:22:42,211
Most of the times they
bowl with their heads.
403
00:22:42,336 --> 00:22:43,462
How terrible!
404
00:22:43,587 --> 00:22:45,714
What's terrible about that?
405
00:22:45,839 --> 00:22:47,675
I think bowling is lots of fun.
406
00:22:47,800 --> 00:22:50,469
Follow me up the steps.
407
00:22:50,594 --> 00:22:53,597
I think I'll just remain here.
408
00:22:53,722 --> 00:22:56,600
Suppose a goblin comes creeping down
409
00:22:56,725 --> 00:22:58,811
and finds you sitting here all alone.
410
00:22:58,936 --> 00:23:00,771
You're not supposed to say such things!
411
00:23:03,565 --> 00:23:05,651
Well, are you coming or aren't you?
412
00:23:05,776 --> 00:23:07,486
Oh, I suppose it would be better
413
00:23:07,611 --> 00:23:09,238
if we all stayed together.
414
00:23:09,363 --> 00:23:11,281
Sure, you come with us.
415
00:23:23,210 --> 00:23:24,628
Hey, you spooks!
416
00:23:24,753 --> 00:23:26,338
I'm coming up with some visitors,
417
00:23:26,463 --> 00:23:28,966
so I want you all to behave
yourselves, you hear?
418
00:23:52,448 --> 00:23:54,324
[Hooting]
419
00:23:55,617 --> 00:23:57,995
I should have known
all the ghosts were away.
420
00:23:58,120 --> 00:23:59,329
They're at a club meeting.
421
00:23:59,455 --> 00:24:01,457
Hope they stay there.
422
00:24:01,582 --> 00:24:04,251
There's one.
423
00:24:06,670 --> 00:24:10,257
Oh, that old sleepy head'll get there late.
424
00:24:10,382 --> 00:24:12,676
That was no ghost or spirit.
425
00:24:12,801 --> 00:24:14,553
What you saw was just a plain old,
426
00:24:14,678 --> 00:24:17,347
ordinary hoot owl.
That's all.
427
00:24:17,473 --> 00:24:18,682
An ordinary owl?
428
00:24:18,807 --> 00:24:20,726
Yeah, anyone saying there are spirits here
429
00:24:20,851 --> 00:24:23,604
gets a real tweak of the beak, understand?
430
00:24:23,729 --> 00:24:26,190
But you said that the place
was full of spirits.
431
00:24:26,315 --> 00:24:29,610
By George!
The rule stands.
432
00:24:46,502 --> 00:24:47,503
What's that, Annika?
433
00:24:47,628 --> 00:24:50,380
A spirit thing.
434
00:24:50,506 --> 00:24:52,800
Didn't I say there are no ghosts?
435
00:24:52,925 --> 00:24:55,260
I wanted you to see these relics, I found.
436
00:24:55,385 --> 00:24:58,305
A pistol and nightgown of my papa's.
437
00:24:58,430 --> 00:24:59,556
Aw, phoo.
438
00:24:59,681 --> 00:25:01,975
That's no combination Pippi.
439
00:25:02,101 --> 00:25:04,394
Sure, the nightgown's non-violent.
440
00:25:04,520 --> 00:25:06,146
The pistol's dangerous.
441
00:25:06,271 --> 00:25:08,107
It's even.
442
00:25:08,232 --> 00:25:10,067
Hey, here are some more pistols.
443
00:25:10,192 --> 00:25:12,694
Anybody want a couple of 'em?
444
00:25:12,820 --> 00:25:15,656
Oh, yeah.
445
00:25:15,781 --> 00:25:19,118
Oh, Annika and I are not
allowed to play with these.
446
00:25:19,243 --> 00:25:20,911
Are those pistols loaded?
447
00:25:21,036 --> 00:25:22,913
Gosh, no.
Think we're crazy?
448
00:25:48,647 --> 00:25:50,941
Never play with a gun,
my grandfather told me,
449
00:25:51,066 --> 00:25:54,361
because it might be loaded.
450
00:25:56,363 --> 00:25:58,991
What's that?
451
00:26:00,492 --> 00:26:02,035
A ghost just lost his toe.
452
00:26:02,161 --> 00:26:04,413
Pippi, this is the funniest
birthday party ever!
453
00:26:04,538 --> 00:26:05,998
You know, tomorrow our parents
454
00:26:06,123 --> 00:26:08,458
are going to the city for three days.
455
00:26:08,584 --> 00:26:10,024
And Mrs. Pryssel,
they've asked her
456
00:26:10,085 --> 00:26:11,253
to take care of us.
457
00:26:11,378 --> 00:26:13,005
It would be that fuddy-duddy.
458
00:26:13,130 --> 00:26:15,591
Yeah.
459
00:26:15,716 --> 00:26:17,301
Well, we'll straighten her out.
460
00:26:17,426 --> 00:26:18,886
We'll act cute, right?
461
00:26:19,011 --> 00:26:21,388
- Mm-hmm, act cute.
- Tommy, it's late.
462
00:26:21,513 --> 00:26:23,098
We better go.
- Okay, catch.
463
00:26:32,274 --> 00:26:33,150
Good night, Pippi.
Thanks.
464
00:26:33,275 --> 00:26:34,151
Good night, Pippi.
Thanks!
465
00:26:34,276 --> 00:26:34,943
Good night.
466
00:26:35,068 --> 00:26:36,101
Hope you enjoyed the party.
467
00:26:36,111 --> 00:26:37,362
Oh, yeah, it was great!
468
00:26:37,487 --> 00:26:39,740
Thank you.
See you tomorrow.
469
00:26:39,865 --> 00:26:42,242
'Night.
470
00:26:42,367 --> 00:26:44,536
Hey, I'm getting up
real early to go fishing.
471
00:26:44,661 --> 00:26:45,913
Wanna come with me?
472
00:26:46,038 --> 00:26:48,290
Sure, we'll set the alarm for five o'clock.
473
00:26:48,415 --> 00:26:49,958
We won't even tell
Mrs. Pryssel.
474
00:26:51,168 --> 00:26:53,003
- Night!
- Night!
475
00:26:55,422 --> 00:26:56,830
Blom, I guarantee you she'll be asleep
476
00:26:56,840 --> 00:26:59,134
in the next thirty minutes.
477
00:26:59,259 --> 00:27:02,262
Hey, are you nuts? Ssh!
478
00:27:21,531 --> 00:27:25,327
Tommy, Tommy, wake up.
We overslept.
479
00:27:25,452 --> 00:27:27,204
What's that?
What'd you say?
480
00:27:27,329 --> 00:27:29,498
You know, Pippi's expecting us.
481
00:27:29,623 --> 00:27:32,042
Oh, that's right!
It slipped my mind.
482
00:27:32,167 --> 00:27:34,002
We'll have to hurry.
483
00:27:36,797 --> 00:27:38,622
We'll climb out the window
and slide down the drain pipe,
484
00:27:38,632 --> 00:27:40,759
so we won't wake up
Mrs. Pryssel.
485
00:27:40,884 --> 00:27:42,719
Uh-huh.
486
00:27:51,270 --> 00:27:52,980
- Hi, Pippi.
- Morning, Pippi.
487
00:27:53,105 --> 00:27:53,939
Ah, there you are.
488
00:27:54,064 --> 00:27:55,565
You mean miss pryssel let you go?
489
00:27:55,691 --> 00:27:56,817
Please, don't remind me.
490
00:27:56,942 --> 00:27:59,861
Of all people, why did we
have to get lisey pryssel?
491
00:27:59,987 --> 00:28:01,655
The three days'll fly by.
492
00:28:01,780 --> 00:28:03,782
Hey! That looks like
a canoe under the water.
493
00:28:03,907 --> 00:28:04,700
Yeah.
It's a row boat.
494
00:28:04,825 --> 00:28:06,451
I saw it.
Not much good any more
495
00:28:06,576 --> 00:28:07,995
you never know, it might be.
496
00:28:08,120 --> 00:28:09,820
Tommy, I think you're
wetter than that boat,
497
00:28:09,830 --> 00:28:11,957
but we'll see.
498
00:28:41,445 --> 00:28:43,947
- Isn't that heavy, Pippi?
- Not for me, Tom.
499
00:28:44,072 --> 00:28:45,991
It's a nutshell,
but I think you were right.
500
00:28:46,116 --> 00:28:48,201
It's not in such bad shape after all.
501
00:28:48,327 --> 00:28:49,453
Where are you taking it?
502
00:28:49,578 --> 00:28:51,204
Home. Maybe we
can salvage it.
503
00:28:51,330 --> 00:28:53,832
Afterwards we'll take it
out and put tar on it
504
00:28:53,957 --> 00:28:55,125
to make it waterproof.
505
00:28:55,250 --> 00:28:56,501
And then?
506
00:28:56,626 --> 00:28:58,295
Then we put it in the water, it sinks,
507
00:28:58,420 --> 00:29:00,213
and we'll be shipwrecked on a small island.
508
00:29:08,472 --> 00:29:10,140
Were you ever shipwrecked, Pippi?
509
00:29:10,265 --> 00:29:12,309
Once, just like Robinson crusoe.
510
00:29:14,728 --> 00:29:18,065
Here comes lisey pryssel
with warm underwear for us.
511
00:29:18,190 --> 00:29:20,192
Let's hide under the boat.
512
00:29:28,241 --> 00:29:30,994
Oh, Pippi!
513
00:29:31,119 --> 00:29:33,038
Oh!
Tsk, tsk, tsk.
514
00:29:33,163 --> 00:29:36,083
Oh, what an accident!
Here, I'll wipe it off.
515
00:29:36,208 --> 00:29:38,210
No, stop!
Stay away from me, please.
516
00:29:38,335 --> 00:29:39,961
I brought Tommy and Annika these things,
517
00:29:40,087 --> 00:29:42,407
and you're to be sure that they
put on this warm underwear.
518
00:29:42,422 --> 00:29:44,299
I'll tell them.
519
00:29:44,424 --> 00:29:45,842
Order from lisey, you two.
520
00:29:45,967 --> 00:29:50,222
You're to put on this warm underwear...
521
00:29:50,347 --> 00:29:52,432
Regardless of how hot the weather is.
522
00:30:20,085 --> 00:30:22,796
Hey, don't.
That's scary.
523
00:30:22,921 --> 00:30:24,631
We're caught in a hurricane.
524
00:30:24,756 --> 00:30:26,216
Don't, pippl.
525
00:30:26,341 --> 00:30:27,509
You want me to get seasick?
526
00:30:27,634 --> 00:30:29,845
- Stop, stop!
- We're sinking!
527
00:30:29,970 --> 00:30:32,264
Sinking? Ah!
We're not, Pippi,
528
00:30:32,389 --> 00:30:33,473
you're teasing.
529
00:30:33,598 --> 00:30:36,351
This is very serious, we're in danger.
530
00:30:36,476 --> 00:30:38,895
Man life boats, fast.
531
00:30:47,195 --> 00:30:48,989
This is a kind of spooky island.
532
00:30:49,114 --> 00:30:51,032
Mm-hmm.
533
00:30:59,958 --> 00:31:01,960
Look, know what this is?
534
00:31:02,085 --> 00:31:03,962
- An Indian feather?
- Uh-huh.
535
00:31:08,216 --> 00:31:10,010
All right, you Indians.
Come out!
536
00:31:10,135 --> 00:31:12,220
We know you're there.
537
00:31:18,852 --> 00:31:21,938
I hear cannibals out there.
538
00:31:22,063 --> 00:31:24,065
Now, you just know there are no cannibals
539
00:31:24,191 --> 00:31:25,692
on this island.
540
00:31:25,817 --> 00:31:28,570
Wild creatures!
541
00:31:28,695 --> 00:31:31,448
Every kind you can imagine, from bears,
542
00:31:31,573 --> 00:31:35,202
to lions and tigers!
543
00:31:40,999 --> 00:31:42,876
♪ La la la la la
la la la la ♪
544
00:31:43,001 --> 00:31:44,211
♪ la la la ♪
545
00:31:44,336 --> 00:31:45,795
♪ la la la la la la ♪
546
00:31:45,921 --> 00:31:47,964
♪ la la la la
la la la la la ♪
547
00:31:48,089 --> 00:31:48,882
♪ la la la ♪
548
00:31:49,007 --> 00:31:50,926
♪ la la la la la la ♪
549
00:31:51,051 --> 00:31:53,011
♪ fifteen men on a
barrel of rum ♪
550
00:31:53,136 --> 00:31:54,346
♪ ten have a lot ♪
551
00:31:54,471 --> 00:31:56,765
♪ but there are five
who have none ♪
552
00:31:56,890 --> 00:31:59,935
♪ give me sausage and
give me brown bread ♪
553
00:32:00,060 --> 00:32:04,731
♪ for without them I'll soon
be dead on the bed ♪
554
00:32:04,856 --> 00:32:06,650
Say, Pippi, that doesn't sound like
555
00:32:06,775 --> 00:32:08,652
the same melody you always used to sing.
556
00:32:08,777 --> 00:32:11,404
And many's the time I wish
you'd compose a new verse.
557
00:32:11,530 --> 00:32:13,323
Yeah, especially that awful part
558
00:32:13,448 --> 00:32:15,867
where you talk about dying.
- You're right.
559
00:32:15,992 --> 00:32:17,827
It sends chills up my back.
560
00:32:17,953 --> 00:32:20,330
Surely you can think of
something else to sing.
561
00:32:20,455 --> 00:32:22,457
Why don't you think up something to sing?
562
00:32:22,582 --> 00:32:25,210
♪ For breakfast I'll have
a rhinoceros come ♪
563
00:32:25,335 --> 00:32:26,920
♪ and if it's thirsty ♪
564
00:32:27,045 --> 00:32:29,464
♪ have a
bottle of rum ♪
565
00:32:29,589 --> 00:32:32,259
♪ and if that rhino
should start to roar ♪
566
00:32:32,384 --> 00:32:35,262
♪ I'll just give him
a bottle more ♪
567
00:32:35,387 --> 00:32:37,305
Come, Annika.
Help me make the beds.
568
00:32:57,158 --> 00:32:59,536
Here.
Good night, old man.
569
00:33:09,713 --> 00:33:11,798
- Pippi.
- Hmm?
570
00:33:11,923 --> 00:33:14,551
It's so dark, I'm afraid to-to sleep alone.
571
00:33:14,676 --> 00:33:16,553
Don't be frightened.
You see I'm right here.
572
00:33:16,678 --> 00:33:17,804
I know.
573
00:33:17,929 --> 00:33:19,264
Can I sleep with you anyhow?
574
00:33:19,389 --> 00:33:22,434
Mm-hmm.
575
00:33:39,284 --> 00:33:41,786
You hear that?
576
00:33:41,911 --> 00:33:44,873
- Do I hear what?
- Waves.
577
00:33:44,998 --> 00:33:47,125
Wish we could be on taka-taka.
578
00:34:08,521 --> 00:34:12,901
Hey, where's everyone?
579
00:34:13,026 --> 00:34:16,655
Outside, scaredy cat.
Our boat disappeared.
580
00:34:16,780 --> 00:34:19,616
Now we have to wait for
someone to come and rescue us.
581
00:34:19,741 --> 00:34:22,077
Tommy's writing a message for help.
582
00:34:22,202 --> 00:34:23,078
I don't know what to write.
583
00:34:23,203 --> 00:34:25,330
I can't think of anything.
584
00:34:29,959 --> 00:34:31,242
Well, we have to get home before
585
00:34:31,252 --> 00:34:33,338
mommy and daddy get back.
586
00:34:33,463 --> 00:34:34,913
Give it to me, and I'll rinse it out.
587
00:34:34,923 --> 00:34:36,508
Write what I say.
588
00:34:36,633 --> 00:34:38,635
"Please rescue us from this island.
589
00:34:38,760 --> 00:34:40,720
"We've been two days without snuff".
590
00:34:40,845 --> 00:34:42,681
You can't write anything like that.
591
00:34:42,806 --> 00:34:45,433
It's a lie.
Two days without snuff?
592
00:34:45,558 --> 00:34:47,811
And do you have any better ideas?
593
00:34:47,936 --> 00:34:50,063
No, all I know is that we must return home
594
00:34:50,188 --> 00:34:51,314
as soon as possible.
595
00:34:51,439 --> 00:34:52,999
All right, don't you start crying now.
596
00:34:53,066 --> 00:34:54,401
The boat hasn't disappeared.
597
00:34:54,526 --> 00:34:55,944
I just carried it more inland
598
00:34:56,069 --> 00:34:58,196
so it wouldn't get wet
at night by the shore.
599
00:34:58,321 --> 00:34:59,739
Boy, if that isn't just like you.
600
00:34:59,864 --> 00:35:01,324
Where did you hide it?
601
00:35:01,449 --> 00:35:03,284
In the reeds.
602
00:35:17,841 --> 00:35:19,342
Oh!
Time to leave.
603
00:35:19,467 --> 00:35:21,720
Okay, all hands on deck.
604
00:35:21,845 --> 00:35:23,930
Are you pulling our legs?
605
00:35:24,055 --> 00:35:26,307
No, Tommy, I'm just taking you to the boat.
606
00:35:26,433 --> 00:35:28,184
Gee, I hope we're home before dark.
607
00:35:28,309 --> 00:35:29,894
Lisey pryssel will have a fit.
608
00:35:30,019 --> 00:35:31,438
She shouldn't get so excited.
609
00:35:31,563 --> 00:35:33,481
Anyway, I'm coming over tonight.
610
00:36:06,222 --> 00:36:09,559
What happened?
Who's hurt?
611
00:36:09,684 --> 00:36:10,894
Hurt?
612
00:36:11,019 --> 00:36:13,104
I thought something
terrible had happened to you,
613
00:36:13,229 --> 00:36:15,732
because you were crying, like.
614
00:36:15,857 --> 00:36:18,151
Oh, you dear, sweet child, you.
615
00:36:18,276 --> 00:36:19,986
How cute!
616
00:36:20,111 --> 00:36:22,238
Auntie lisey, do you think Pippi,
617
00:36:22,363 --> 00:36:24,616
could stay awhile and have dinner with me?
618
00:36:24,741 --> 00:36:26,409
Of course, Annika.
619
00:36:26,534 --> 00:36:28,745
Poor Pippi should stay for the evening
620
00:36:28,870 --> 00:36:31,372
and get to see what a real home is.
621
00:36:31,498 --> 00:36:33,124
Right, my child?
622
00:36:33,249 --> 00:36:34,834
Thank you, auntie lisey.
623
00:36:34,959 --> 00:36:37,337
You've made your poor
little Pippi very, very happy.
624
00:36:40,256 --> 00:36:42,675
May Tommy and Annika
go with me tomorrow on a search?
625
00:36:42,801 --> 00:36:44,093
A search?
What's that?
626
00:36:44,219 --> 00:36:45,720
Anew game I made up myself.
627
00:36:45,845 --> 00:36:47,597
See, most people pass things by
628
00:36:47,722 --> 00:36:49,224
without even noticing them.
629
00:36:49,349 --> 00:36:50,725
But if you keep your eyes open,
630
00:36:50,850 --> 00:36:52,644
you can find the craziest things.
631
00:37:22,590 --> 00:37:23,466
Hey, look what I found!
632
00:37:23,591 --> 00:37:25,635
- What?
- Let's see.
633
00:37:29,889 --> 00:37:31,391
Isn't this a great pail!
634
00:37:31,516 --> 00:37:33,768
Why is it great?
635
00:37:33,893 --> 00:37:36,020
Well, suppose a doctor
asks you how you're feeling.
636
00:37:36,145 --> 00:37:37,981
You can say "not so good, doctor.
637
00:37:38,106 --> 00:37:39,607
"I feel
a little pail."
638
00:37:39,732 --> 00:37:40,732
Aw, gee.
639
00:37:40,817 --> 00:37:42,600
Or if you have a chicken,
you stick it in here,
640
00:37:42,610 --> 00:37:44,571
and you have a chicken in the pot.
641
00:37:44,696 --> 00:37:45,947
Use it as a Halloween mask,
642
00:37:46,072 --> 00:37:48,074
to become the headless horseman.
643
00:37:48,199 --> 00:37:50,285
Or hang it in a tree, and presto.
644
00:37:50,410 --> 00:37:53,329
A bird house.
Peep! Peep!
645
00:37:53,454 --> 00:37:54,614
You allowed to take anything?
646
00:37:54,706 --> 00:37:56,291
- Sure.
- No matter what?
647
00:37:56,416 --> 00:37:58,084
Well, anything on the ground.
648
00:37:58,209 --> 00:38:01,296
Now, see that guy sound asleep?
649
00:38:01,421 --> 00:38:03,631
We found him lying on the ground, right?
650
00:38:03,756 --> 00:38:04,340
Right!
651
00:38:04,465 --> 00:38:05,925
So we're allowed to take him.
652
00:38:06,050 --> 00:38:07,802
Pippi, he's the mayor of the village!
653
00:38:07,927 --> 00:38:08,636
So what?
654
00:38:08,761 --> 00:38:10,161
He's lying on the ground, isn't he?
655
00:38:10,263 --> 00:38:12,390
He's ours.
Finder's keepers.
656
00:38:12,515 --> 00:38:14,601
But we can't just take him along.
657
00:38:14,726 --> 00:38:15,560
Why not?
658
00:38:15,685 --> 00:38:17,103
We'll lock him up like a bunny!
659
00:38:17,228 --> 00:38:19,188
Hmmph, then what?
660
00:38:19,314 --> 00:38:21,274
Then we feed him what a
bunny eats, nature food.
661
00:38:26,154 --> 00:38:28,072
Let's see how he likes dandelions.
662
00:38:30,575 --> 00:38:32,785
Open up.
663
00:38:32,911 --> 00:38:35,830
That's right.
664
00:38:35,955 --> 00:38:39,292
See, he likes dandelions?
665
00:38:39,417 --> 00:38:41,628
Don't take him, Pippi!
666
00:38:41,753 --> 00:38:43,254
Don't take him?
667
00:38:43,379 --> 00:38:45,256
Gee, you're strange, Annika.
668
00:38:45,381 --> 00:38:47,842
Any real treasure hunter
would give his eye teeth
669
00:38:47,967 --> 00:38:50,553
to find a mayor, but,
if that's what you want.
670
00:39:08,154 --> 00:39:10,031
Don't feel like treasure hunting anymore.
671
00:39:10,156 --> 00:39:11,532
We're not finding anything.
672
00:39:11,658 --> 00:39:14,202
Yeah, Pippi.
That's such a dull game.
673
00:39:14,327 --> 00:39:17,872
A rusty old tin pail, that's all we found.
674
00:39:17,997 --> 00:39:21,209
Big deal!
675
00:39:21,334 --> 00:39:23,336
Hey, a spool for thread.
676
00:39:23,461 --> 00:39:24,462
A spool"?
677
00:39:24,587 --> 00:39:26,422
Yup! Look in
the tree trunk, you two.
678
00:39:26,547 --> 00:39:28,508
I'm sure there's more.
679
00:39:28,633 --> 00:39:30,718
I told ya, keep your eyes
open and you'll always
680
00:39:30,843 --> 00:39:33,012
find something.
681
00:39:33,137 --> 00:39:34,931
- How'd this get in there?
- Hmm?
682
00:39:39,018 --> 00:39:42,271
- Something else?
- Yeah, look at this.
683
00:39:42,397 --> 00:39:45,817
A necklace, made of rubies, I think.
684
00:39:45,942 --> 00:39:48,277
Tommy, I'm gonna go home
and show mommy what I found.
685
00:39:48,403 --> 00:39:51,114
That's the right thing to do, Annika.
686
00:39:51,239 --> 00:39:53,616
I'd go with you,
but I promised Mr. Nilsson
687
00:39:53,741 --> 00:39:55,743
and old man I'd stay and play while.
688
00:39:55,868 --> 00:39:57,078
- So long, pippl.
- So long.
689
00:39:57,203 --> 00:39:58,788
Bye.
690
00:40:00,790 --> 00:40:07,130
I'll also start thinking
of what we can do tomorrow.
691
00:40:07,255 --> 00:40:08,663
It's our turn to think up activities.
692
00:40:08,673 --> 00:40:11,217
Not a bad idea!
693
00:40:11,342 --> 00:40:13,011
♪ Here comes
Pippi Longstocking ♪
694
00:40:13,136 --> 00:40:17,098
♪ hope 'n a hey
'n a hope sha-na ♪
695
00:40:17,223 --> 00:40:19,851
Okay, what'll we play,
Mr. Nilsson?
696
00:40:19,976 --> 00:40:21,811
Hey, I've an idea!
697
00:40:21,936 --> 00:40:23,604
Let's pretend you're a grand duke.
698
00:40:25,648 --> 00:40:29,485
Oh, your highness, how kind
of you to drop in.
699
00:40:29,610 --> 00:40:31,571
Hmm!
700
00:40:31,696 --> 00:40:35,283
Oh, and you brought the duchess.
701
00:40:35,408 --> 00:40:38,661
Come in, grand duchess!
Welcome!
702
00:40:38,786 --> 00:40:41,497
Sugar?
One lump or two?
703
00:40:41,622 --> 00:40:45,084
My, what lovely manners!
704
00:40:47,003 --> 00:40:48,643
Your highness, it is really very impolite
705
00:40:48,755 --> 00:40:50,548
to tear out your hostess's hair.
706
00:40:50,673 --> 00:40:54,385
Duchess, you must give me
the name of your dentist.
707
00:40:54,510 --> 00:40:58,264
Uh, |-i don't wish to concern you,
708
00:40:58,389 --> 00:41:01,434
but you're standing
in cooked asparagus, sir.
709
00:41:03,394 --> 00:41:05,313
Good grief!
710
00:41:10,359 --> 00:41:12,153
Spare a little change sir?
711
00:41:12,278 --> 00:41:13,678
Ah, thank you.
Thank you, very much.
712
00:41:13,696 --> 00:41:16,032
Thank you!
713
00:41:27,710 --> 00:41:28,878
Look!
714
00:41:29,003 --> 00:41:33,966
♪ Boy get out of here
you bother me ♪
715
00:41:34,092 --> 00:41:35,092
Police.
716
00:41:35,176 --> 00:41:36,636
♪ Boy get out of...
What are you ♪
717
00:41:40,598 --> 00:41:44,477
♪ let's get out
of here my friend ♪
718
00:41:44,602 --> 00:41:47,480
♪ I think
we should go ♪
719
00:41:47,605 --> 00:41:51,192
♪ and they are
on our trail ♪
720
00:41:51,317 --> 00:41:54,904
♪ so let's be
on our way ♪
721
00:41:55,029 --> 00:41:55,571
- Hey!
- Oh, they're wise!
722
00:41:55,696 --> 00:41:59,700
Let's go!
Bloom, thunder, halt!
723
00:41:59,826 --> 00:42:01,953
Halt in the name of law!
724
00:42:02,078 --> 00:42:03,913
Are they halting, Kling?
725
00:42:04,038 --> 00:42:06,749
Do they look like they're halting, Klang?
726
00:42:06,874 --> 00:42:08,668
Maybe-maybe we're saying the wrong thing.
727
00:42:08,793 --> 00:42:11,295
Oh, oh, I wish I had the police manual.
728
00:42:11,420 --> 00:42:12,713
You, halt!
Halt, you two, halt!
729
00:42:12,839 --> 00:42:16,926
Aw, let 'em go.
They won't get far.
730
00:42:32,859 --> 00:42:35,695
Isn't that a peculiar-looking thing?
731
00:42:35,820 --> 00:42:39,532
- It's called a trampoline.
- Ooh!
732
00:42:39,657 --> 00:42:42,660
Wish I could jump that high on bed.
733
00:42:42,785 --> 00:42:45,454
Let's show this to Pippi.
734
00:43:03,431 --> 00:43:04,473
Oh!
735
00:43:04,599 --> 00:43:05,882
I guess she's got company, Annika.
736
00:43:05,892 --> 00:43:08,728
Hmm, looks like lisey pryssel's sister.
737
00:43:08,853 --> 00:43:12,440
|if she has a sister.
738
00:43:17,737 --> 00:43:21,657
- Good day, my dears.
- Mmm, good day.
739
00:43:21,782 --> 00:43:22,857
We wonder, please, if Pippi's home.
740
00:43:22,867 --> 00:43:26,662
Pippi? Oh, she flew
to the moon an hour ago.
741
00:43:26,787 --> 00:43:30,124
Yeah, she plans to stay there
till next winter,
742
00:43:30,249 --> 00:43:32,543
provided, of course, she finds enough water
743
00:43:32,668 --> 00:43:34,629
to do her laundry.
744
00:43:34,754 --> 00:43:36,881
Oh, I think she has a screw loose.
745
00:43:37,006 --> 00:43:38,466
Pippi might be in the house.
746
00:43:38,591 --> 00:43:39,916
Of course, you're welcome
to search the house,
747
00:43:39,926 --> 00:43:41,052
if you like.
748
00:43:41,177 --> 00:43:43,377
If you find Pippi, tell her
that she must blow her nose
749
00:43:43,429 --> 00:43:45,723
every fifteen minutes,
and that goes for you too.
750
00:43:45,848 --> 00:43:47,808
All children should blow
their noses as frequently
751
00:43:47,850 --> 00:43:50,645
to keep their passages clear
and get enough oxygen.
752
00:43:50,770 --> 00:43:54,398
I think oxygen is so important.
753
00:43:58,277 --> 00:43:58,694
Pippi!
754
00:43:58,819 --> 00:44:02,198
- Hey, Pippi!
- Pippi!
755
00:44:02,323 --> 00:44:04,533
- Where are you?
- Are you home?
756
00:44:04,659 --> 00:44:07,995
- Pippi!
- Pippi!
757
00:44:08,120 --> 00:44:10,790
Where are you?
758
00:44:10,915 --> 00:44:14,418
Tommy, any idea where she could have gone?
759
00:44:14,543 --> 00:44:19,090
Nah, to the moon, she certainly did not go.
760
00:44:19,215 --> 00:44:22,718
Of course not.
That lady just made it up.
761
00:44:22,843 --> 00:44:23,302
Not here!
762
00:44:23,427 --> 00:44:25,471
There's no sign of Pippi anywhere.
763
00:44:25,596 --> 00:44:27,848
I have three questions for you, children.
764
00:44:27,974 --> 00:44:29,976
One, did you wash your feet today?
765
00:44:30,101 --> 00:44:31,894
Two, did you brush your teeth?
766
00:44:32,019 --> 00:44:34,397
Three, scrub your ears.
- Well...
767
00:44:34,522 --> 00:44:36,941
- Children must stay clean!
- We know that.
768
00:44:37,066 --> 00:44:38,693
Now, where's Pippi?
769
00:44:38,818 --> 00:44:41,988
She wouldn't go to the moon
and leave old man here.
770
00:44:46,993 --> 00:44:49,453
You really had us fooled there, Pippi!
771
00:44:49,578 --> 00:44:51,404
Gee, those little old ladies
could learn something
772
00:44:51,414 --> 00:44:51,747
from us right?
773
00:44:51,872 --> 00:44:53,916
Well, goodbye, little old lady!
774
00:44:56,961 --> 00:44:59,588
♪ Oh I am
Pippi Longstocking ♪
775
00:44:59,714 --> 00:45:00,788
♪ hope 'n a hey
'n a hope sha-na ♪
776
00:45:00,798 --> 00:45:03,509
♪ I am
Pippi Longstocking ♪
777
00:45:03,634 --> 00:45:05,219
♪ watch out
here I come ♪
778
00:45:05,344 --> 00:45:06,704
Pippi, are you going to the fair?
779
00:45:06,762 --> 00:45:07,555
Of course.
780
00:45:07,680 --> 00:45:08,838
We saw a guy practicing on the trampoline.
781
00:45:08,848 --> 00:45:11,809
They have a belly dancer
and the strongest man
782
00:45:11,934 --> 00:45:14,520
in the world.
- That's funny.
783
00:45:14,645 --> 00:45:14,895
What are you looking for?
784
00:45:15,021 --> 00:45:16,939
My bag of gold.
785
00:45:17,064 --> 00:45:19,025
♪ My bag of gold
my bag of gold ♪
786
00:45:19,150 --> 00:45:22,111
♪ I'm looking
for my bag of gold ♪
787
00:45:22,236 --> 00:45:22,778
Will you help me look for it?
788
00:45:22,903 --> 00:45:23,571
We can't do much without money.
789
00:45:23,696 --> 00:45:24,936
- Start looking, Annika.
- I am.
790
00:45:28,576 --> 00:45:29,702
I have it.
791
00:45:29,827 --> 00:45:31,996
Good, put it on the table.
Will you Tommy?
792
00:45:46,927 --> 00:45:48,502
This is a great fair, don't you think so?
793
00:45:48,512 --> 00:45:51,140
- Oh, sure!
- Good day.
794
00:45:51,265 --> 00:45:52,600
- You know, Kling.
- Mm-hmm.
795
00:45:52,725 --> 00:45:54,342
I really wouldn't mind a couple of turns
796
00:45:54,352 --> 00:45:56,020
on there myself.
- Neither would I.
797
00:45:56,145 --> 00:45:57,772
Oh, 1 just had a terrific thought.
798
00:45:57,897 --> 00:45:59,857
Hold it.
799
00:46:01,901 --> 00:46:03,235
Yes, sir!
- Yup!
800
00:46:03,361 --> 00:46:05,654
Are you the owner of this thing?
801
00:46:05,780 --> 00:46:06,906
Everything.
802
00:46:07,031 --> 00:46:09,450
We're the safety inspectors
for the entire park.
803
00:46:09,575 --> 00:46:11,952
We have to check out the equipment.
804
00:46:12,078 --> 00:46:14,830
- Is that really necessary?
- Oh, absolutely.
805
00:46:14,955 --> 00:46:19,543
We thought we'd start
by inspecting that thing.
806
00:46:19,668 --> 00:46:23,339
Well, if you really have
to inspect it, go ahead.
807
00:46:23,464 --> 00:46:25,424
- You'll cooperate.
- Thank you.
808
00:46:36,811 --> 00:46:38,938
Hey, this is gonna be fun.
809
00:46:43,734 --> 00:46:46,737
I told you to leave it to me, didn't 1?
810
00:46:46,862 --> 00:46:49,156
Here we go.
811
00:46:49,281 --> 00:46:51,200
Woah!
812
00:47:00,459 --> 00:47:03,170
Ooh, my stomach!
813
00:47:06,507 --> 00:47:07,675
Once more, Lucas.
Come on.
814
00:47:07,800 --> 00:47:10,511
Try it one more time.
And...
815
00:47:10,636 --> 00:47:12,336
Yeah, I noticed that
there's something wrong.
816
00:47:12,346 --> 00:47:13,722
Ah, not too bad.
817
00:47:13,848 --> 00:47:15,266
Last chance to knock the hat off.
818
00:47:15,391 --> 00:47:17,601
Here we go!
819
00:47:17,726 --> 00:47:19,728
Nope, still didn't make it.
Okay, who's next?
820
00:47:19,854 --> 00:47:21,774
Well, it's impossible.
There's something wrong.
821
00:47:24,400 --> 00:47:26,152
Mister, can I try it once?
822
00:47:26,277 --> 00:47:28,446
Why not?
You look strong.
823
00:47:28,571 --> 00:47:29,780
Hammer's a bit light.
824
00:47:29,905 --> 00:47:31,782
- She'll show you how.
- But I guess it'll do.
825
00:47:31,907 --> 00:47:34,034
Okay, watch out!
826
00:47:34,160 --> 00:47:34,994
Hey, what do you know?
827
00:47:35,119 --> 00:47:37,204
That girl took the hat off!
828
00:47:42,460 --> 00:47:44,253
Ooh!
829
00:47:46,297 --> 00:47:48,299
Oh!
830
00:47:48,424 --> 00:47:50,217
♪ Hope 'n a hey
'n a hope sha-na ♪
831
00:47:50,342 --> 00:47:52,178
For goodness sake, early in the morning
832
00:47:52,303 --> 00:47:53,888
and you two are drunk already?
833
00:47:54,013 --> 00:47:55,848
You oughta be ashamed of yourselves!
834
00:47:55,973 --> 00:47:57,590
And they're the ones that wanted to put you
835
00:47:57,600 --> 00:47:59,310
in a children's home.
836
00:48:01,312 --> 00:48:03,522
♪ Hope 'n a hey
'n a hope shana ♪
837
00:48:41,852 --> 00:48:44,146
- Aren't they cute.
- See if you can win one.
838
00:48:44,271 --> 00:48:46,524
- Six balls?
- Mm-hmm.
839
00:48:48,859 --> 00:48:56,859
Dd
840
00:48:58,536 --> 00:49:00,120
say, mister, what must you do
841
00:49:00,246 --> 00:49:02,081
in order to win that dog there?
842
00:49:02,206 --> 00:49:03,874
Knock down a pyramid with one ball.
843
00:49:03,999 --> 00:49:06,001
Oh, that doesn't sound so tough.
844
00:49:08,671 --> 00:49:10,005
Oh, you knocked it down!
845
00:49:10,130 --> 00:49:13,759
You did it, little lady.
846
00:49:13,884 --> 00:49:15,135
There's your pooch.
- Thanks!
847
00:49:15,261 --> 00:49:17,221
- Three balls, sir.
- Yes, ma'am.
848
00:49:17,346 --> 00:49:19,223
- For you, Annika.
- Thank you.
849
00:49:19,348 --> 00:49:20,724
Thank you, Pippi!
850
00:49:20,849 --> 00:49:22,434
- Three balls.
- Okay.
851
00:49:22,560 --> 00:49:24,770
Hurry, hurry, hurry, ladies and gentlemen!
852
00:49:24,895 --> 00:49:26,772
The big show is about to begin.
853
00:49:26,897 --> 00:49:30,317
See the sensational
"August, the strong man."
854
00:49:30,442 --> 00:49:33,487
He is unbeatable, he will
challenge one and all!
855
00:49:33,612 --> 00:49:35,072
Boy, he's strong!
856
00:49:35,197 --> 00:49:36,407
See the amazing miss Paula
857
00:49:36,532 --> 00:49:38,659
and her incredible poison snake!
858
00:49:38,784 --> 00:49:40,327
Get your tickets.
Hurry, hurry.
859
00:49:40,452 --> 00:49:42,454
The big show is about to begin!
860
00:49:44,123 --> 00:49:45,833
Pippi, what are you going to do, Pippi?
861
00:49:45,958 --> 00:49:47,960
I'm gonna try it.
862
00:49:52,381 --> 00:49:54,174
Up it goes with one hand!
863
00:49:54,300 --> 00:49:55,541
Pippi, you're the strongest girl
864
00:49:55,551 --> 00:49:56,302
in the world!
865
00:49:56,427 --> 00:49:58,304
You can even out-pull your horse!
866
00:50:03,267 --> 00:50:05,686
I can't lift it.
867
00:50:05,811 --> 00:50:06,937
Annika, help me!
868
00:50:21,201 --> 00:50:22,369
You know what these are?
869
00:50:22,494 --> 00:50:24,663
Krumelus pills on a handle.
870
00:50:31,462 --> 00:50:32,671
So there you are.
871
00:50:32,796 --> 00:50:34,256
That thing's going too slow.
872
00:50:34,381 --> 00:50:36,467
I'll fix it.
873
00:50:49,688 --> 00:50:52,566
This ride is worse than the other one.
874
00:51:01,659 --> 00:51:02,868
Say, this is awful.
875
00:51:02,993 --> 00:51:05,329
First you two get so drunk
you can't stand up,
876
00:51:05,454 --> 00:51:07,706
then you go spinning around on a carousel!
877
00:51:07,831 --> 00:51:09,291
And now, ladies and gentlemen,
878
00:51:09,416 --> 00:51:11,335
the attraction you've all been waiting for!
879
00:51:11,460 --> 00:51:14,546
Here he is, August the strong man!
880
00:51:14,672 --> 00:51:17,049
He challenges any member of this audience!
881
00:51:17,174 --> 00:51:20,260
August dares you all to a combat!
882
00:51:20,386 --> 00:51:23,972
Now the winner of this combat
receives a hundred in cash.
883
00:51:24,098 --> 00:51:26,475
Who's first?
- Pippi!
884
00:51:26,600 --> 00:51:29,269
You can't take him on!
He is Avery strong man.
885
00:51:29,395 --> 00:51:31,730
Aw, so what?
886
00:51:31,855 --> 00:51:33,607
I'm a strong child.
887
00:51:33,732 --> 00:51:35,818
Don't, please!
888
00:51:35,943 --> 00:51:37,778
I'm looking for that brave man,
889
00:51:37,903 --> 00:51:40,447
who I know is going
to win a hundred dollars
890
00:51:40,572 --> 00:51:42,574
just for licking August.
Beat it, kid.
891
00:51:42,700 --> 00:51:43,774
What do you think you're doing?
892
00:51:43,784 --> 00:51:45,828
Will you go home?
- Hands off, buster!
893
00:51:51,667 --> 00:51:52,710
Let's go, muscleman,
894
00:51:52,835 --> 00:51:54,670
or are you waiting for me to start, hmm?
895
00:51:54,795 --> 00:51:55,921
Down you go!
896
00:51:57,256 --> 00:51:59,425
Bravo, Pippi!
Good girl!
897
00:51:59,550 --> 00:52:01,677
Grab her, August!
Get her out of here.
898
00:52:04,888 --> 00:52:06,640
August, will you grab her?
899
00:52:13,147 --> 00:52:17,192
Bravo, Pippi!
900
00:52:17,317 --> 00:52:19,278
- Give her the money!
- Yeah, give it to her.
901
00:52:19,403 --> 00:52:20,904
She earned it.
902
00:52:26,076 --> 00:52:28,912
Well, okay, you young amazon,
one hundred smackers.
903
00:52:39,006 --> 00:52:39,673
Here, August.
904
00:52:39,798 --> 00:52:41,508
I'll give the money so that you can go out
905
00:52:41,633 --> 00:52:42,968
and buy cod liver oil.
906
00:52:43,093 --> 00:52:45,179
Maybe that will make you strong.
907
00:52:47,514 --> 00:52:49,266
And now, ladies and gentlemen!
908
00:52:49,391 --> 00:52:50,642
Right here in this tent,
909
00:52:50,768 --> 00:52:52,328
one of the most outstanding attractions
910
00:52:52,352 --> 00:52:53,937
it's been my privilege to offer.
911
00:52:54,062 --> 00:52:55,742
A little lady who handles dangerous snakes
912
00:52:55,856 --> 00:52:57,608
as though they were toys.
913
00:52:57,733 --> 00:53:01,487
Will you join me in welcoming
the fantastic Paula!
914
00:53:20,839 --> 00:53:22,633
That's amazing.
915
00:53:45,906 --> 00:53:47,991
I bet there's another big snake
in that wicker case.
916
00:54:03,715 --> 00:54:06,218
Sure, he's coming.
917
00:54:06,343 --> 00:54:08,595
Come on boy!
918
00:54:15,853 --> 00:54:17,813
That's it.
You're nice.
919
00:54:21,900 --> 00:54:25,404
Gorgeous skin you have there!
920
00:54:25,529 --> 00:54:27,865
Your freckles are bigger than mine!
921
00:54:27,990 --> 00:54:30,158
Uh, we understand each other.
922
00:54:30,284 --> 00:54:32,828
Heaven, help us!
Miss Paula, do something.
923
00:54:32,953 --> 00:54:34,955
The kid got your snake!
924
00:54:35,080 --> 00:54:37,374
Well, do something, Paula!
925
00:54:37,499 --> 00:54:38,959
What are you shouting for?
926
00:54:39,084 --> 00:54:41,461
I won't hurt the poor animal,
you understand.
927
00:54:41,587 --> 00:54:43,088
Snakes are dangerous.
928
00:54:43,213 --> 00:54:44,798
She will hurt you.
929
00:54:44,923 --> 00:54:46,842
Don't you understand?
She's poisonous.
930
00:54:46,967 --> 00:54:49,261
Keep your hands off!
Keep your hands off!
931
00:55:00,522 --> 00:55:02,024
- Kling!
- Hmm?
932
00:55:02,149 --> 00:55:04,067
See that?
Blom!
933
00:55:04,192 --> 00:55:07,696
Ooh, Klang, you're right!
Now we've got him!
934
00:55:07,821 --> 00:55:09,656
That means that thunder-Karlsson
935
00:55:09,781 --> 00:55:10,861
is probably near here, too.
936
00:55:10,908 --> 00:55:13,535
You'll see.
- Shh!
937
00:55:13,660 --> 00:55:15,287
Got you, blom!
938
00:55:15,412 --> 00:55:17,497
All right, and now you can tell us
939
00:55:17,623 --> 00:55:20,042
where your sidekick is, too.
940
00:55:28,967 --> 00:55:30,886
Oh, excuse me!
Oh, my!
941
00:55:31,011 --> 00:55:32,137
I'm very embarrassed!
942
00:55:32,262 --> 00:55:33,545
But it's all your fault, you know.
943
00:55:33,555 --> 00:55:35,432
One should never hide one's face.
944
00:55:35,557 --> 00:55:37,309
Phooey, boy, you were just peeking!
945
00:55:37,434 --> 00:55:41,021
I think you should look into this.
946
00:55:46,902 --> 00:55:48,737
Ooh...
947
00:56:08,840 --> 00:56:11,760
Guess what,
Mr. Nilsson, it's snow!
948
00:56:11,885 --> 00:56:12,636
I'm going out.
949
00:56:12,761 --> 00:56:14,721
You stay here where it's warm.
950
00:56:14,846 --> 00:56:17,891
Hooray!
The first snow!
951
00:56:28,193 --> 00:56:30,112
Oh!
952
00:56:53,218 --> 00:56:55,512
Now what did I do with
my warm winter jacket,
953
00:56:55,637 --> 00:56:59,307
and that blue scarf?
954
00:56:59,433 --> 00:57:02,019
♪ Ping says each
little drop of snow ♪
955
00:57:02,144 --> 00:57:04,688
♪ hush says the stream ♪
956
00:57:04,813 --> 00:57:09,317
♪ all the world is sleeping
nature's secret keeping ♪
957
00:57:13,697 --> 00:57:16,408
Hi!
958
00:57:16,533 --> 00:57:18,827
Aw, don't leave.
We won't hurt you.
959
00:57:44,436 --> 00:57:46,980
Hey, why are you two going to school?
960
00:57:47,105 --> 00:57:49,399
Just to sit still and learn Plato?
961
00:57:49,524 --> 00:57:51,068
I know something better than Plato
962
00:57:51,193 --> 00:57:52,569
and all that nonsense.
963
00:57:52,694 --> 00:57:55,363
Ah, well, Tom and I enjoy
going to school every day.
964
00:57:55,489 --> 00:57:57,240
We have a nice teacher.
965
00:57:57,365 --> 00:57:59,493
Oh, time passes by very quickly.
966
00:57:59,618 --> 00:58:02,621
Right, before you look around,
there's another holiday.
967
00:58:02,746 --> 00:58:04,956
Easter, summer vacation.
968
00:58:05,082 --> 00:58:06,500
Now it's Christmas time.
969
00:58:06,625 --> 00:58:08,668
Christmas is the best of all.
970
00:58:08,794 --> 00:58:11,755
- It's so unfair!
- What do you mean "unfair"?
971
00:58:11,880 --> 00:58:14,591
Because you guys get vacations and I don't.
972
00:58:14,716 --> 00:58:17,302
How can you get vacations
without going to school?
973
00:58:17,427 --> 00:58:19,387
Well, I want my school vacation, too.
974
00:58:19,513 --> 00:58:21,431
So, I'm starting my schooling right now!
975
00:58:21,556 --> 00:58:23,558
Great!
Then you can come with us.
976
00:58:23,683 --> 00:58:24,559
No, Annika.
977
00:58:24,684 --> 00:58:27,562
When I said "right now"
I didn't mean this very minute.
978
00:58:27,687 --> 00:58:30,190
First I have to go home
and clean things up a bit.
979
00:58:30,315 --> 00:58:32,150
But I'll be coming
later on. See ya.
980
00:59:00,345 --> 00:59:02,681
Mr. Nilsson,
what have you done?
981
00:59:02,806 --> 00:59:06,768
Mmm, oh, I'll never finish.
982
00:59:06,893 --> 00:59:08,562
Well, if you're gonna act like an ape,
983
00:59:08,687 --> 00:59:12,649
you belong in a cage.
984
00:59:12,774 --> 00:59:14,985
Now if you behave yourself,
you can come out.
985
00:59:15,110 --> 00:59:16,150
And if you're really good,
986
00:59:16,194 --> 00:59:20,198
I'll take you to school with me.
987
00:59:20,323 --> 00:59:23,493
"In the...
988
00:59:23,618 --> 00:59:27,289
"Far-eye-yun land he waited".
989
00:59:27,414 --> 00:59:28,999
"In the foreign land
he waited."
990
00:59:29,124 --> 00:59:30,876
Try it again.
991
00:59:31,001 --> 00:59:32,711
- "In the foreig..."
- Well, I got here!
992
00:59:34,296 --> 00:59:36,965
Am I too late for the Plato lecture?
993
00:59:38,967 --> 00:59:40,635
Come and join us, pippl.
994
00:59:40,760 --> 00:59:42,971
You're cordially invited.
995
00:59:43,096 --> 00:59:44,681
It's about time you started school.
996
00:59:44,806 --> 00:59:46,808
The important thing
is that I get my vacation
997
00:59:46,933 --> 00:59:49,728
this Christmas.
- Your full name, please?
998
00:59:49,853 --> 00:59:52,397
I'm Pippi Longstocking,
the daughter of a sea captain,
999
00:59:52,522 --> 00:59:55,108
who is a pirate and chief
of an African tribe.
1000
00:59:55,233 --> 00:59:58,278
I have a long Swedish name,
but everybody calls me " Pippi."
1001
00:59:58,403 --> 01:00:00,780
Well, we'll call you " Pippi," here too.
1002
01:00:00,906 --> 01:00:02,908
And this is Mr. Nilsson.
Say "hello."
1003
01:00:16,838 --> 01:00:18,330
Well, Pippi, I think it would be advisable
1004
01:00:18,340 --> 01:00:19,925
not to bring Mr. Nilsson
to school.
1005
01:00:20,050 --> 01:00:21,750
Are you saying that
you don't want Mr. Nilsson
1006
01:00:21,760 --> 01:00:24,095
to know anything about the great Plato?
1007
01:00:24,221 --> 01:00:26,264
This class is only for children.
1008
01:00:26,389 --> 01:00:27,641
Let's get started, please.
1009
01:00:27,766 --> 01:00:28,966
You take that seat over there.
1010
01:00:29,059 --> 01:00:32,437
Okay.
1011
01:00:37,067 --> 01:00:39,444
Now, Pippi, tell me how
much is five and seven?
1012
01:00:39,569 --> 01:00:41,196
Don't you know?
1013
01:00:41,321 --> 01:00:43,073
Of course.
1014
01:00:43,198 --> 01:00:45,492
Five and seven are twelve.
1015
01:00:45,617 --> 01:00:48,119
If you know the answer,
what are you asking me for?
1016
01:00:49,579 --> 01:00:51,414
Because I want to see what you know.
1017
01:00:51,539 --> 01:00:53,031
To show you what I mean, I'll ask some
1018
01:00:53,041 --> 01:00:54,918
of the other children in the class.
1019
01:00:55,043 --> 01:00:58,546
Uh, Tommy, suppose you have seven apples
1020
01:00:58,672 --> 01:01:00,215
and your sister has nine.
1021
01:01:00,340 --> 01:01:02,842
How many apples do you have all together?
1022
01:01:02,968 --> 01:01:05,011
- Hmm.
- That's not the point.
1023
01:01:05,136 --> 01:01:06,846
Eat those apples and they'll get sick!
1024
01:01:09,891 --> 01:01:12,435
Annika, now we'll work on your problem.
1025
01:01:12,560 --> 01:01:14,688
Say a girl leaves with
ten coins in her purse.
1026
01:01:14,813 --> 01:01:17,023
When she returns, she only has two.
1027
01:01:17,148 --> 01:01:19,317
How many coins did she spend?
1028
01:01:19,442 --> 01:01:21,152
Why would you want to know that, teacher?
1029
01:01:21,278 --> 01:01:23,780
After all, the money she had
was all her own, wasn't it?
1030
01:01:23,905 --> 01:01:26,574
So she could spend it as she pleased.
1031
01:01:26,700 --> 01:01:29,703
This is just a test example.
See, Pippi an example.
1032
01:01:29,828 --> 01:01:30,996
Aw, shucks!
1033
01:01:31,121 --> 01:01:34,249
Examples like that make
no sense to me at all.
1034
01:01:34,374 --> 01:01:36,459
How nosey they have grown.
1035
01:01:39,713 --> 01:01:41,631
Shh.
1036
01:01:48,138 --> 01:01:49,556
Name this letter, please.
1037
01:01:49,681 --> 01:01:51,808
It has a straight part.
1038
01:01:51,933 --> 01:01:53,518
Part looks like a fly landed on it.
1039
01:02:00,442 --> 01:02:01,762
Do you know what this letter is?
1040
01:02:01,860 --> 01:02:04,446
Yes, it's a big worm.
1041
01:02:04,571 --> 01:02:06,448
It's too skinny to be a snake!
1042
01:02:09,451 --> 01:02:12,662
Well, let's move on now to our art lesson.
1043
01:02:12,787 --> 01:02:14,205
Draw whatever you like.
1044
01:02:45,570 --> 01:02:48,948
Hey, did you see what
Pippi's drawing there?
1045
01:02:52,744 --> 01:02:55,288
- Do you see what she did?
- Pass it on!
1046
01:03:00,335 --> 01:03:01,961
But, Pippi!
1047
01:03:02,087 --> 01:03:03,286
Why don't you draw on a drawing pad,
1048
01:03:03,296 --> 01:03:05,215
like everyone else?
1049
01:03:05,340 --> 01:03:07,384
Do you think I can fit
a big horse like this
1050
01:03:07,509 --> 01:03:09,177
on a tiny piece of paper?
1051
01:03:09,302 --> 01:03:11,054
We can't go on like this.
1052
01:03:11,179 --> 01:03:12,972
Children, I'll try one last attempt.
1053
01:03:13,098 --> 01:03:15,809
Stand up, up and sing.
- Okay.
1054
01:03:15,934 --> 01:03:18,311
The little German song
we learned last week.
1055
01:03:41,668 --> 01:03:43,169
What is it, Pippi?
1056
01:03:43,294 --> 01:03:44,754
You know what, teacher?
1057
01:03:44,879 --> 01:03:47,715
I think I'll just go home,
and start the celebration
1058
01:03:47,841 --> 01:03:49,467
for Christmas.
1059
01:03:49,592 --> 01:03:51,344
Best thing to do, I think.
1060
01:03:51,469 --> 01:03:52,669
But you're always welcome back.
1061
01:03:52,679 --> 01:03:53,430
Thanks.
1062
01:03:53,555 --> 01:03:56,474
For Plato lectures
I'll be coming back for sure.
1063
01:03:59,352 --> 01:04:02,063
The Argentina schools don't
do nearly as much talking.
1064
01:04:02,188 --> 01:04:03,565
That's the place to go.
1065
01:04:03,690 --> 01:04:06,401
Come, Mr. Nilsson.
Let's go.
1066
01:04:06,526 --> 01:04:07,610
So long!
1067
01:04:07,735 --> 01:04:10,572
- So long, Pippi!
- Goodbye!
1068
01:04:10,697 --> 01:04:12,699
Don't forget, come and
see my snow man later,
1069
01:04:12,824 --> 01:04:15,118
- will ya, hm?
- We will!
1070
01:04:15,243 --> 01:04:16,870
We'll have a snowball fight!
1071
01:04:32,635 --> 01:04:33,678
Hey!
1072
01:04:33,803 --> 01:04:35,388
Thanks for clearing such a big lane
1073
01:04:35,513 --> 01:04:36,639
for sleigh riding, Pippi!
1074
01:04:36,764 --> 01:04:38,850
And for this snow fort!
1075
01:04:38,975 --> 01:04:41,769
When I finish this snowman,
you can give him big eyes.
1076
01:04:41,895 --> 01:04:43,855
- Is that his bottom there?
- No, his nose.
1077
01:04:45,982 --> 01:04:48,818
- Hey! Watch it, stupid!
- Watch where you're going!
1078
01:04:51,696 --> 01:04:53,198
- Hey!
- Huh?
1079
01:04:53,323 --> 01:04:56,493
That's Pippi Longstocking!
Now's our chance.
1080
01:04:56,618 --> 01:04:58,703
While she's here,
we'll run over to her house
1081
01:04:58,828 --> 01:05:01,080
and grab that bag of gold.
- Should we risk it?
1082
01:05:01,206 --> 01:05:02,540
She's so strong!
1083
01:05:02,665 --> 01:05:04,626
Look, if she isn't there,
how can she hurt us?
1084
01:05:04,751 --> 01:05:06,503
Let's go.
1085
01:05:51,214 --> 01:05:54,884
We have it, we have it!
Look at us! We have it!
1086
01:05:55,009 --> 01:05:58,054
We have it, we have it!
Look at us!
1087
01:05:58,179 --> 01:06:02,225
We have it, we have it!
We're rich, we're rich!
1088
01:06:11,192 --> 01:06:12,192
Look, there she is.
1089
01:06:12,235 --> 01:06:13,736
Little does she know she's a pauper!
1090
01:06:13,861 --> 01:06:17,282
Hoo-ooo! Hoo-ooo!
1091
01:06:17,407 --> 01:06:19,576
Pippi, they've stolen your bag of gold.
1092
01:06:19,701 --> 01:06:22,537
- Look, no hands.
- Regards from Mr. Nilsson!
1093
01:06:22,662 --> 01:06:24,289
Guess we'll never see you again.
1094
01:06:32,255 --> 01:06:34,007
Watch it!
1095
01:06:34,132 --> 01:06:35,800
- Did you hear what she said?
- Yeah.
1096
01:06:57,071 --> 01:06:58,671
Turn on the lights!
Turn on the lights!
1097
01:07:01,659 --> 01:07:03,828
Turn on the lights!
Turn on the lights!
1098
01:07:09,584 --> 01:07:10,960
Sorry to have to do that to you,
1099
01:07:11,085 --> 01:07:12,170
but you had to be stopped
1100
01:07:12,295 --> 01:07:14,505
and had to be taught a lesson.
1101
01:07:14,631 --> 01:07:17,050
Unhand me, you cad.
1102
01:07:17,175 --> 01:07:18,551
Shame on you!
1103
01:07:18,676 --> 01:07:21,095
You know I never turn down
anyone in trouble.
1104
01:07:21,220 --> 01:07:22,639
Remember that time at the stream,
1105
01:07:22,764 --> 01:07:24,474
I've gave you sandwiches and pancakes?
1106
01:07:24,599 --> 01:07:26,976
But even then, you were
trying to get that case
1107
01:07:27,101 --> 01:07:29,103
of ancient gold pieces away from me.
1108
01:07:29,228 --> 01:07:31,981
Well, Pippi, we didn't think
it would turn out this way.
1109
01:07:32,106 --> 01:07:34,484
If you could just find it
in your heart to forgive us,
1110
01:07:34,609 --> 01:07:36,569
we'll go away and never come back.
- Never!
1111
01:07:36,694 --> 01:07:40,073
Well, here are a couple
of gold pieces apiece.
1112
01:07:40,198 --> 01:07:42,325
After all, it's nearly Christmas.
1113
01:07:42,450 --> 01:07:43,650
Blom, where you running? She's
not going to hurt us.
1114
01:07:43,660 --> 01:07:46,746
- I'm hungry! Come on!
- Merry Christmas!
1115
01:07:51,501 --> 01:07:53,461
Help you, please?
1116
01:07:55,505 --> 01:07:57,256
Ah!
That is precisely right.
1117
01:07:57,382 --> 01:07:59,509
It's a gift for the dear
children's home, you know.
1118
01:07:59,634 --> 01:08:03,763
Here, is that all right?
- Yes, thank you.
1119
01:08:03,888 --> 01:08:06,557
Well, hello, Pippi.
1120
01:08:06,683 --> 01:08:09,394
What are you thinking
of doing for Christmas, hmm?
1121
01:08:09,519 --> 01:08:11,521
I always eat, the whole day long.
1122
01:08:11,646 --> 01:08:13,773
By night time, my stomach hurts awfully,
1123
01:08:13,898 --> 01:08:15,942
but it soon goes away.
1124
01:08:16,067 --> 01:08:18,611
Oh, Pippi, dear.
1125
01:08:18,736 --> 01:08:20,905
My heart aches at your remaining all alone
1126
01:08:21,030 --> 01:08:23,866
on this Christmas.
Imagine that!
1127
01:08:23,991 --> 01:08:27,620
- Must you imagine it?
- I think of it.
1128
01:08:27,745 --> 01:08:30,164
Come to the children's home.
- No!
1129
01:08:30,289 --> 01:08:32,041
But you may not have much choice.
1130
01:08:32,166 --> 01:08:34,669
Kling! Klang!
- You'd like all three?
1131
01:08:34,794 --> 01:08:35,586
- They're fun!
- They're neat!
1132
01:08:35,712 --> 01:08:36,462
- All right.
- Thanks.
1133
01:08:36,587 --> 01:08:37,870
Now, Klang, you're new
here in this village,
1134
01:08:37,880 --> 01:08:39,006
but I want you to help me
1135
01:08:39,132 --> 01:08:40,289
or else I won't have a good holiday,
1136
01:08:40,299 --> 01:08:42,385
understand me?
1137
01:08:45,513 --> 01:08:47,306
- Come on!
- We'll get her!
1138
01:08:47,432 --> 01:08:48,933
Whatever you can do.
1139
01:08:49,058 --> 01:08:50,258
Well, you'll have a good holiday.
1140
01:08:50,268 --> 01:08:51,310
I'm sure of that.
1141
01:08:51,436 --> 01:08:54,313
- Thank you in advance.
- Hey, there she is.
1142
01:08:54,439 --> 01:08:55,815
Pippi...
Pippi Longstocking!
1143
01:08:55,940 --> 01:08:57,024
♪ I am Pippi Longstocking ♪
1144
01:08:57,150 --> 01:08:58,470
Hold it.
We want to talk to you.
1145
01:08:58,568 --> 01:08:59,809
♪ If you say it fast
it's funny ♪
1146
01:08:59,819 --> 01:09:00,528
Don't run away, Pippi!
1147
01:09:00,653 --> 01:09:01,988
♪ Pippi
Pippi Longstocking ♪
1148
01:09:02,113 --> 01:09:02,947
- Pippi!
- Stand still,
1149
01:09:03,072 --> 01:09:04,282
♪ how I love
my funny name ♪
1150
01:09:04,407 --> 01:09:06,534
Where is she?
1151
01:09:10,997 --> 01:09:13,708
- Where is she?
- Disappeared.
1152
01:09:16,002 --> 01:09:17,837
Pippi, oh, for goodness sake!
1153
01:09:17,962 --> 01:09:19,505
- Pippi, Pippi!
- Oh, you!
1154
01:09:19,630 --> 01:09:21,215
Come back here!
We wanna talk to you.
1155
01:09:21,340 --> 01:09:23,885
- Pippi!
- We still have time, dad.
1156
01:09:24,010 --> 01:09:25,770
You tell mom, and I'm sure
she'll understand.
1157
01:09:30,475 --> 01:09:31,809
Where could she be?
1158
01:09:31,934 --> 01:09:34,187
She certainly didn't
disappear into thin air.
1159
01:09:39,734 --> 01:09:42,695
Hmm? Hmm...
1160
01:09:42,820 --> 01:09:44,530
What do you think we should do?
1161
01:09:44,655 --> 01:09:46,282
I don't know.
Forget her.
1162
01:09:46,407 --> 01:09:48,451
She'll turn up.
1163
01:09:52,497 --> 01:09:55,666
- You lose something?
- Hmm?
1164
01:09:55,792 --> 01:09:56,501
Merry Christmas!
1165
01:09:56,626 --> 01:09:57,626
- Hey, Pippi!
- Pippi!
1166
01:09:57,710 --> 01:09:59,420
Tommy, they're chasing Pippi!
1167
01:10:02,215 --> 01:10:03,966
Pippi!
1168
01:10:04,091 --> 01:10:07,011
Merry Christmas.
I have to get home now.
1169
01:10:07,136 --> 01:10:08,888
Bye!
Merry Christmas!
1170
01:10:27,073 --> 01:10:30,076
♪ Just look at Pippi
she does the baking ♪
1171
01:10:30,201 --> 01:10:32,745
♪ she rolls the dough out
across the floor ♪
1172
01:10:32,870 --> 01:10:36,374
♪ cause she needs the whole
space for gingerbread ♪
1173
01:10:36,499 --> 01:10:40,044
♪ and Mr. Nilsson
better go to bed ♪
1174
01:10:40,169 --> 01:10:42,505
♪ instead of eating up
my raisins ♪
1175
01:10:53,891 --> 01:10:57,436
Oh, what beautiful cookies!
1176
01:10:57,562 --> 01:10:58,729
Must be a million of 'em.
1177
01:10:58,855 --> 01:11:01,107
How'd you bake 'em so quickly?
1178
01:11:01,232 --> 01:11:03,526
You have to see this.
1179
01:11:11,742 --> 01:11:16,455
This is the hawk, papa's ship.
1180
01:11:16,581 --> 01:11:19,041
Great! Never saw
such Christmas cookies!
1181
01:11:19,166 --> 01:11:19,834
Look!
1182
01:11:19,959 --> 01:11:21,599
She even baked one like her little mouse.
1183
01:11:23,129 --> 01:11:24,672
Hey, here's one of Pippi's shoes.
1184
01:11:24,797 --> 01:11:25,923
With shoelaces and all.
1185
01:11:26,048 --> 01:11:28,175
Much nicer than your real shoes, Pippi!
1186
01:11:28,301 --> 01:11:30,011
Here's old man, her horse.
1187
01:11:30,136 --> 01:11:31,554
You sure that's not a fox?
1188
01:11:31,679 --> 01:11:32,722
He's not finished.
1189
01:11:32,847 --> 01:11:35,641
He needs to be sprinkled with white sugar.
1190
01:11:35,766 --> 01:11:37,560
- What's this?
- Mr. Nilsson!
1191
01:11:37,685 --> 01:11:40,771
Wanna see how you taste,
Mr. Nilsson?
1192
01:11:40,897 --> 01:11:42,648
He doesn't like the idea.
1193
01:11:42,773 --> 01:11:44,098
Listen, we want to go ice skating.
1194
01:11:44,108 --> 01:11:44,984
You wanna come?
- Mmm-hm.
1195
01:11:45,109 --> 01:11:48,029
Great!
1196
01:11:48,154 --> 01:11:50,615
All right, old man!
One for you, too.
1197
01:11:50,740 --> 01:11:52,033
Pippi!
1198
01:11:52,158 --> 01:11:53,158
Do you ice skate?
1199
01:11:53,242 --> 01:11:54,493
I have no idea, Tommy.
1200
01:11:54,619 --> 01:11:56,913
You see, I never tried to ice skate before.
1201
01:11:57,038 --> 01:11:58,915
- Have you skates?
- I will have, soon.
1202
01:12:46,295 --> 01:12:48,172
Why so sad, Mr. Nilsson?
1203
01:12:48,297 --> 01:12:50,216
Because Tommy and Annika invited me
1204
01:12:50,341 --> 01:12:52,343
to celebrate Christmas with them today?
1205
01:12:52,468 --> 01:12:53,928
I'm going to stay with you.
1206
01:12:54,053 --> 01:12:56,555
Anyone who wants to can come here today.
1207
01:12:56,681 --> 01:12:58,808
I'll hang gifts in the lemon tree.
1208
01:12:58,933 --> 01:13:00,977
Old man!
Open the door, please.
1209
01:13:03,479 --> 01:13:04,313
Thank you.
1210
01:13:04,438 --> 01:13:06,482
For a special treat,
you may finish the oatmeal.
1211
01:13:06,607 --> 01:13:08,693
You know where it is.
1212
01:13:28,254 --> 01:13:30,881
Well, what's this?
1213
01:13:31,007 --> 01:13:33,300
I have crocheted you this
handy little pot holder
1214
01:13:33,426 --> 01:13:35,678
so you won't burn your fingers
when you're baking.
1215
01:13:37,096 --> 01:13:37,805
Wait a minute.
1216
01:13:37,930 --> 01:13:39,473
We can't have a mouse on the table.
1217
01:13:39,598 --> 01:13:43,310
We'll do it this way.
1218
01:13:43,436 --> 01:13:44,103
Hey, in there!
1219
01:13:44,228 --> 01:13:46,063
Want to come out and see your own tree?
1220
01:13:51,277 --> 01:13:53,237
Pretty, huh?
You may nibble at it.
1221
01:13:57,575 --> 01:13:59,994
You like carrots, don't ya?
1222
01:14:00,119 --> 01:14:01,485
Ah, I've got something else, though.
1223
01:14:01,495 --> 01:14:03,414
Mmm!
1224
01:14:04,790 --> 01:14:05,624
You like it, mommy?
1225
01:14:05,750 --> 01:14:07,543
Oh, Annika, it's just beautiful.
1226
01:14:07,668 --> 01:14:08,668
Yours, dad.
1227
01:14:08,711 --> 01:14:10,755
Well, isn't this nice of you, Tom.
1228
01:14:10,880 --> 01:14:13,007
"Around your neck wrap this thing,
1229
01:14:13,132 --> 01:14:14,884
"to keep you warm
just like a king."
1230
01:14:15,009 --> 01:14:16,510
It rhymes.
1231
01:14:16,635 --> 01:14:17,845
Of course it does.
1232
01:14:17,970 --> 01:14:21,932
Thanks, Annika.
Crocheted it yourself!
1233
01:14:22,058 --> 01:14:25,227
♪ Oh Christmas tree
my Christmas tree ♪
1234
01:14:25,352 --> 01:14:28,397
♪ how true
thy green abided ♪
1235
01:14:28,522 --> 01:14:31,192
♪ oh Christmas tree
my Christmas tree ♪
1236
01:14:31,317 --> 01:14:34,195
♪ we'll cherish
thee forever ♪
1237
01:14:34,320 --> 01:14:35,863
Now you're going to be surprised!
1238
01:14:48,292 --> 01:14:51,045
I believe it grew a little
too long, old man.
1239
01:14:51,170 --> 01:14:52,970
Looks more like it would
fit a giraffe's neck.
1240
01:14:55,758 --> 01:14:57,843
Oh, well!
It'll be twice as warm!
1241
01:14:57,968 --> 01:15:00,346
♪ You don't just bloom
at Christmas time ♪
1242
01:15:00,471 --> 01:15:03,057
♪ but when it snows
in wintertime ♪
1243
01:15:03,182 --> 01:15:04,934
And now for your present,
Mr. Nilsson.
1244
01:15:10,523 --> 01:15:13,692
♪ Banana tree banana tree
you bloom for Mr. Nilsson ♪
1245
01:15:16,362 --> 01:15:18,823
Here's your treat, little one.
1246
01:15:18,948 --> 01:15:21,492
Come on out, and join the feast.
1247
01:15:21,617 --> 01:15:23,994
Come on.
1248
01:15:24,120 --> 01:15:26,288
Eat all the good food, you should!
1249
01:15:26,413 --> 01:15:29,375
Your tummy is supposed
to hurt at Christmas time!
1250
01:15:29,500 --> 01:15:31,377
♪ Deck the halls with
boughs of holly ♪
1251
01:15:31,502 --> 01:15:33,629
♪ fa-la-la-la-la-
la-la-la-la ♪
1252
01:15:33,754 --> 01:15:35,798
♪ 'tis the season
to be jolly ♪
1253
01:15:35,923 --> 01:15:38,050
♪ fa-la-la-la-la-
la-la-la-la ♪
1254
01:15:38,175 --> 01:15:40,136
♪ don we now
our gay apparel ♪
1255
01:15:40,261 --> 01:15:41,929
♪ fa-la-la-la-la-
la-la-la-la ♪
1256
01:15:48,185 --> 01:15:51,147
'Tis the season to be jolly?
1257
01:15:51,272 --> 01:15:53,232
I wonder!
1258
01:15:57,319 --> 01:16:01,407
♪ Stars are shining now ♪
1259
01:16:01,532 --> 01:16:05,369
♪ their lights
combining now ♪
1260
01:16:07,204 --> 01:16:11,125
♪ and every heart ♪
1261
01:16:11,250 --> 01:16:14,879
♪ is aglow with joy ♪
1262
01:16:18,257 --> 01:16:22,928
♪ 'tis the hour
now surely when ♪
1263
01:16:23,053 --> 01:16:27,057
♪ peace on earth
good will to men ♪
1264
01:16:27,183 --> 01:16:28,767
I wonder what Pippi's doing now.
1265
01:16:28,893 --> 01:16:31,145
♪ Rings across the land
and makes a joyful noise ♪
1266
01:16:31,270 --> 01:16:34,148
She must feel a little sad.
1267
01:16:34,273 --> 01:16:37,276
Nah, with all her pets,
she can never be lonely.
1268
01:16:37,401 --> 01:16:39,528
Poor Pippi!
1269
01:16:39,653 --> 01:16:42,865
All alone on Christmas Eve
in villa Villekulla.
1270
01:16:42,990 --> 01:16:46,744
She must be sad...
1271
01:16:46,869 --> 01:16:49,038
But I don't think she's very sad.
1272
01:17:19,235 --> 01:17:21,278
I feel so sad, it's true.
1273
01:17:21,403 --> 01:17:24,240
And can you guess how come?
1274
01:17:26,075 --> 01:17:29,662
Because of all the presents
still outside...
1275
01:17:29,787 --> 01:17:31,997
And no one here to get them.
1276
01:18:05,489 --> 01:18:08,659
Merry Christmas, Tom and Annika!
1277
01:18:10,703 --> 01:18:12,663
The same, Pippi!
1278
01:18:16,125 --> 01:18:17,418
Have a good Christmas, papa,
1279
01:18:17,543 --> 01:18:19,253
on your sunny south sea island.
1280
01:18:22,715 --> 01:18:25,551
And you, mama.
1281
01:18:25,676 --> 01:18:28,387
Feel what?
1282
01:18:28,512 --> 01:18:31,307
Am I unhappy on this Christmas?
1283
01:18:31,432 --> 01:18:33,017
Nah, not really.
1284
01:18:34,268 --> 01:18:35,060
What do you think Pippi will say
1285
01:18:35,185 --> 01:18:37,187
when she sees this mob?
- Oh, she'll be so happy.
1286
01:18:37,313 --> 01:18:39,096
You think she's expecting
anything like this?
1287
01:18:39,106 --> 01:18:40,106
Not her.
1288
01:18:40,149 --> 01:18:41,734
She's going to be surprised, all right.
1289
01:18:41,859 --> 01:18:43,027
Are all the kids here now?
1290
01:18:43,152 --> 01:18:47,865
Gee, no!
More are on the way!
1291
01:18:47,990 --> 01:18:51,327
How many presents were
received by me, you ask?
1292
01:18:51,452 --> 01:18:55,247
Oh, about fifty.
1293
01:18:55,372 --> 01:18:58,584
Yeah, that was a fib, sure enough.
1294
01:19:01,378 --> 01:19:03,380
But I won't have her worrying so.
1295
01:19:06,800 --> 01:19:07,676
Merry Christmas!
1296
01:19:07,801 --> 01:19:09,178
Merry Christmas, everybody!
1297
01:19:09,303 --> 01:19:10,596
It's Christmas Eve!
1298
01:19:10,721 --> 01:19:11,430
We're going to Pippi's house.
1299
01:19:11,555 --> 01:19:13,098
We're on our way to villa Villekulla.
1300
01:19:32,910 --> 01:19:36,246
- Merry Christmas!
- Merry Christmas!
1301
01:19:36,372 --> 01:19:37,164
Merry Christmas!
1302
01:19:37,289 --> 01:19:38,916
Merry Christmas!
Merry Christmas, Pippi!
1303
01:19:39,041 --> 01:19:40,584
Our gift to you!
1304
01:19:40,709 --> 01:19:43,712
Merry Christmas, dear Pippi!
1305
01:19:43,837 --> 01:19:45,464
Ah!
1306
01:19:45,589 --> 01:19:49,718
That for me?
- For you, from all of us!
1307
01:19:49,843 --> 01:19:53,680
Awfully nice.
Thank you all, very much.
1308
01:20:09,530 --> 01:20:10,656
A trumpet!
1309
01:20:10,781 --> 01:20:13,784
Hey, that's a swell gift!
How can I thank you?
1310
01:20:13,909 --> 01:20:15,786
Just by being happy, Pippi!
1311
01:20:15,911 --> 01:20:17,454
- Play it!
- Play something!
1312
01:20:17,579 --> 01:20:19,998
- Play something!
- Yes, play something, Pippi!
1313
01:20:20,124 --> 01:20:22,376
Whose idea was it to get a trumpet?
1314
01:20:22,501 --> 01:20:24,378
Tommy and Annika knew she wanted one.
1315
01:20:24,503 --> 01:20:25,629
Can you play it, Pippi?
1316
01:20:25,754 --> 01:20:27,172
Of course I can!
1317
01:20:31,218 --> 01:20:33,137
I put your gifts in the branches
1318
01:20:33,262 --> 01:20:35,264
of the big lemon tree.
1319
01:20:35,389 --> 01:20:37,641
You have to climb up there to get them.
92756
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.