All language subtitles for Här kommer Pippi Långstrump EN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:29,064 --> 00:01:29,314 - Mrs. Prysselius. - Very pleasant day. 2 00:01:29,439 --> 00:01:31,108 Yes. 3 00:01:31,233 --> 00:01:34,903 Pippi Longstocking, forever! 4 00:01:35,028 --> 00:01:35,278 Hooray! Hooray! 5 00:01:35,404 --> 00:01:38,031 - Thanks, kids. - Hooray! 6 00:01:38,156 --> 00:01:38,573 See, Pippi? 7 00:01:38,699 --> 00:01:40,742 All of those children envy you. 8 00:01:40,867 --> 00:01:42,244 Now let's set sail! 9 00:01:42,369 --> 00:01:44,162 Raise gangway! 10 00:01:44,287 --> 00:01:47,416 Weigh anchor. 11 00:01:47,541 --> 00:01:48,083 Aye-aye, cap'n! 12 00:01:48,208 --> 00:01:51,044 Raise gangway! Weigh anchor. 13 00:01:54,005 --> 00:01:56,258 No, wait! Papa, I can't go with you. 14 00:01:56,383 --> 00:01:59,094 Why, all of a sudden? 15 00:01:59,219 --> 00:02:03,432 Because I can't bear to see Tom and Annika so sad. 16 00:02:03,557 --> 00:02:04,965 Then, it looks like we're sailing without you 17 00:02:04,975 --> 00:02:05,642 this time. - Mm-hmm. 18 00:02:05,767 --> 00:02:07,342 But you will be returning very soon, won't 'cha? 19 00:02:07,352 --> 00:02:09,646 Of course I will, Pippi. 20 00:02:09,771 --> 00:02:11,565 I can never stay away from you very long. 21 00:02:11,690 --> 00:02:13,358 You know that! 22 00:02:13,483 --> 00:02:15,360 - See ya, papa! - Oye, Pippi! 23 00:02:15,485 --> 00:02:17,320 Take care of yourself. - I will. Thanks! 24 00:02:17,446 --> 00:02:21,032 - Ahoy, Pippi! - Ahoy, Firdolf! 25 00:02:21,158 --> 00:02:24,161 - See you later! - See you, Firdolf. 26 00:02:24,286 --> 00:02:26,621 See you, papa. 27 00:02:26,747 --> 00:02:29,082 I'll be expecting ya. 28 00:02:29,207 --> 00:02:30,824 Pippi, I think I'd better leave you some gold. 29 00:02:30,834 --> 00:02:31,334 I don't need any gold. 30 00:02:31,460 --> 00:02:33,170 But just in case you do. 31 00:02:33,295 --> 00:02:35,338 One bagful. Hup! 32 00:02:35,464 --> 00:02:38,717 Don't worry, I'll get it. 33 00:02:44,055 --> 00:02:46,016 Oh, she's gone. 34 00:02:49,269 --> 00:02:51,730 Hey, blow blom, come up here. 35 00:02:51,855 --> 00:02:52,898 What's wrong, Dunder? 36 00:02:53,023 --> 00:02:53,356 See that... See that satchel? 37 00:02:53,482 --> 00:02:55,192 Oh! A satchel of gold. 38 00:02:55,317 --> 00:02:58,779 - Yeah, let's go. - Quick! 39 00:03:15,295 --> 00:03:17,631 Hey! 40 00:03:17,756 --> 00:03:19,966 What? We thought you had sailed away. 41 00:03:20,091 --> 00:03:21,885 And leave such good friends? 42 00:03:22,010 --> 00:03:23,428 Aw, Pippi. 43 00:03:23,553 --> 00:03:26,181 Say, I believe since she's staying here, 44 00:03:26,306 --> 00:03:30,060 I can still have her sent to a children's home, right? 45 00:03:30,185 --> 00:03:32,813 Right. 46 00:03:32,938 --> 00:03:34,231 - Gold! - Gold! 47 00:03:38,401 --> 00:03:40,779 Pippi, I'm so happy you didn't go away. 48 00:03:40,904 --> 00:03:42,280 So am I, Pippi. 49 00:03:42,405 --> 00:03:44,783 You know something? So am. 50 00:03:44,908 --> 00:03:46,701 Hello, villa Villekulla. 51 00:03:46,827 --> 00:03:48,495 You mean more to me than any straw hut 52 00:03:48,620 --> 00:03:49,371 on a south sea island. 53 00:03:49,496 --> 00:03:53,208 And lemon tree, you're better than a tropical palm. 54 00:03:53,333 --> 00:03:56,253 Hey, you really outdid yourself! 55 00:03:56,378 --> 00:04:00,423 What an appetite? Come here. 56 00:04:00,549 --> 00:04:03,677 You little rascal. 57 00:04:03,802 --> 00:04:07,556 Just don't complain later if you get a tummy ache. 58 00:04:10,392 --> 00:04:12,394 Hey, Mr. Nilsson, you're happy to be home too, 59 00:04:12,519 --> 00:04:14,229 aren't you? 60 00:04:14,354 --> 00:04:17,858 I was never happier than I was today, Annika. 61 00:04:17,983 --> 00:04:20,443 Me too, Tommy. 62 00:04:20,569 --> 00:04:24,573 Hey, I can see Pippi from here. 63 00:04:31,913 --> 00:04:35,375 I'm lucky to have a nice home like this. 64 00:04:35,500 --> 00:04:40,338 Too bad Tommy and Annika have to go to school tomorrow. 65 00:04:40,463 --> 00:04:43,675 Oh, well! I have lots to do. 66 00:04:43,800 --> 00:04:46,970 First, I'll clean this villa from top to bottom. 67 00:04:47,095 --> 00:04:49,973 Then I'll get a good night's sleep 68 00:04:50,098 --> 00:04:53,059 to be rested for tomorrow. 69 00:04:56,813 --> 00:04:58,064 Come on, blom. Let's go. 70 00:04:58,189 --> 00:04:59,399 We lost a bag of gold once 71 00:04:59,524 --> 00:05:00,724 and that'll never happen again. 72 00:05:00,734 --> 00:05:02,027 Yeah! 73 00:05:02,152 --> 00:05:04,154 We're not gonna get caught again either. 74 00:05:04,279 --> 00:05:06,156 No. 75 00:05:13,079 --> 00:05:14,664 Mmm! 76 00:05:19,169 --> 00:05:21,296 Mmm! 77 00:05:21,421 --> 00:05:22,923 Good morning. 78 00:05:23,048 --> 00:05:25,842 Good morning? It's after four. Humph! 79 00:05:25,967 --> 00:05:26,801 So what? 80 00:05:26,927 --> 00:05:29,220 I have been dancing the night through, Annika. 81 00:05:29,346 --> 00:05:31,348 The polka, that tires you out. 82 00:05:31,473 --> 00:05:33,224 You should have left me sleep. 83 00:05:33,350 --> 00:05:35,143 I dreamt that my papa was worried 84 00:05:35,268 --> 00:05:36,937 that I might get corns, Tom. 85 00:05:38,688 --> 00:05:42,984 - Longing for your pa-pa? - He'll be home soon, Tom. 86 00:05:49,574 --> 00:05:51,618 Pippi, I never want to grow up. 87 00:05:51,743 --> 00:05:52,577 Neither do I. 88 00:05:52,702 --> 00:05:54,412 Kids have more fun than grownups. 89 00:05:54,537 --> 00:05:56,915 Well, we don't have to grow up if we don't want to. 90 00:05:57,040 --> 00:05:59,459 We can take some magic pills I have for that. 91 00:05:59,584 --> 00:06:02,212 Krumelur's pills! - Krumelur's pills? 92 00:06:02,337 --> 00:06:05,799 Sure, now where did I put those Krumelurs pills? 93 00:06:05,924 --> 00:06:08,093 But, Pippi! Everybody has to grow up. 94 00:06:08,218 --> 00:06:09,928 No, not with these, you don't. 95 00:06:10,053 --> 00:06:12,931 Those Krumelurs pills probably turn you to stone. 96 00:06:32,242 --> 00:06:34,160 Funny how you always find everything, 97 00:06:34,285 --> 00:06:36,162 except the thing you're looking for. 98 00:06:38,999 --> 00:06:40,125 You, see? 99 00:06:40,250 --> 00:06:42,502 We could find those secret pills 100 00:06:42,627 --> 00:06:44,462 if 1 hadn't tidied the house up. 101 00:06:49,759 --> 00:06:51,136 Oh, the gold. 102 00:06:51,261 --> 00:06:53,388 I'd better put a few pieces in my pocket, 103 00:06:53,513 --> 00:06:55,473 in case we decide to buy some candy later. 104 00:07:00,520 --> 00:07:03,023 And don't worry, I'll find those Krumelurs pills. 105 00:07:05,817 --> 00:07:08,403 ♪ Case of gold case of gold 106 00:07:08,528 --> 00:07:09,946 ♪ we will get that case of gold 107 00:07:10,071 --> 00:07:12,157 ♪ from that redhead 108 00:07:12,282 --> 00:07:15,994 ah! I knew, I put 'em here somewhere. 109 00:07:16,119 --> 00:07:18,288 Oh, those are just peas. 110 00:07:18,413 --> 00:07:20,915 Do these look like peas to you? 111 00:07:21,041 --> 00:07:23,626 Don't cha know Krumelurs pills when you see 'em? 112 00:07:23,752 --> 00:07:25,754 Sure look like peas. 113 00:07:28,256 --> 00:07:29,976 All you have to do is take one of the pills 114 00:07:30,091 --> 00:07:31,634 and say the magic words. 115 00:07:31,760 --> 00:07:33,053 Do you know the magic words? 116 00:07:33,178 --> 00:07:34,763 An Indian chief taught 'em to me. 117 00:07:34,888 --> 00:07:36,514 "Fiery little Krumelurs ball, 118 00:07:36,639 --> 00:07:38,558 "always keep me young and small". 119 00:07:38,683 --> 00:07:40,226 Do you have to say "fiery"? 120 00:07:40,351 --> 00:07:42,645 If you don't, you might grow faster. 121 00:07:42,771 --> 00:07:44,522 I'm not taking any of those pills. 122 00:07:44,647 --> 00:07:46,399 I'll say it wrong and grow fast. 123 00:07:46,524 --> 00:07:48,644 So we'll take 'em together, and nothing'll go wrong. 124 00:07:48,693 --> 00:07:50,945 Okay, if you think it's all right, Pippi. 125 00:07:58,369 --> 00:08:01,122 "Fiery little Krumelur ball, 126 00:08:01,247 --> 00:08:04,417 "always keep me young and small". 127 00:08:04,542 --> 00:08:06,586 Boy! We said that right. 128 00:08:06,711 --> 00:08:08,661 Do you really think we'll always stay little, Pippi? 129 00:08:08,671 --> 00:08:10,497 Yes, if those three pills kept their strength, 130 00:08:10,507 --> 00:08:11,507 we're all set. 131 00:08:11,549 --> 00:08:13,426 And we'll be just as small in fifty years. 132 00:08:13,551 --> 00:08:15,345 Mm-hmm. 133 00:08:17,514 --> 00:08:19,182 Oh, Pippi. You're so great. 134 00:08:19,307 --> 00:08:21,142 Gee, am I glad you didn't go away. 135 00:08:21,267 --> 00:08:22,352 - Good night. - Good night. 136 00:08:22,477 --> 00:08:23,311 See you, in the morning. 137 00:08:23,436 --> 00:08:24,687 Think up anew game, Pippi. 138 00:08:24,813 --> 00:08:25,605 I know one. 139 00:08:25,730 --> 00:08:28,108 We'll go down to the river and skate on the water. 140 00:08:28,233 --> 00:08:31,277 - Impossible. - Impossible, huh? 141 00:08:31,402 --> 00:08:33,863 Nothing's impossible, remember that. 142 00:08:33,988 --> 00:08:36,241 See you tomorrow. Good night. 143 00:08:36,366 --> 00:08:39,160 - Good night. - Good night, good night. 144 00:09:06,020 --> 00:09:07,605 Klang! Look. 145 00:09:07,730 --> 00:09:10,984 That's blood! 146 00:09:11,109 --> 00:09:13,444 There's been dirty work. 147 00:09:13,570 --> 00:09:15,238 Blood! 148 00:09:19,534 --> 00:09:21,174 Kling, I think we've picked up the trail 149 00:09:21,244 --> 00:09:22,495 of a killer on the run. 150 00:09:22,620 --> 00:09:24,487 His victim must have been badly injured, Klang, 151 00:09:24,497 --> 00:09:25,874 bloody feet. 152 00:09:25,999 --> 00:09:27,876 We have to pursue his foot trail. 153 00:09:28,001 --> 00:09:30,837 Hmm, you notice, 154 00:09:30,962 --> 00:09:33,965 the victim has two left feet. 155 00:09:34,090 --> 00:09:36,009 You figure, it's peg-footed. 156 00:09:36,134 --> 00:09:38,011 You mean peg-legged. 157 00:09:38,136 --> 00:09:40,763 Could be, come on, we have to find out. 158 00:09:44,726 --> 00:09:46,978 Gee, she sure has lots of freckles. 159 00:09:47,103 --> 00:09:49,564 Pippi, come look at this sign. 160 00:09:49,689 --> 00:09:52,275 - Pippi. - Wha-at? 161 00:09:52,400 --> 00:09:54,319 Did you see this poster? 162 00:09:54,444 --> 00:09:55,695 No. 163 00:09:55,820 --> 00:09:57,488 "Do you suffer from freckles"? 164 00:09:57,614 --> 00:09:59,574 - Why do you ask that? - Not me. 165 00:09:59,699 --> 00:10:01,451 That's what it says on the poster. 166 00:10:01,576 --> 00:10:03,161 Oh! Well, isn't it nice of them 167 00:10:03,286 --> 00:10:05,330 to be so interested in me? 168 00:10:05,455 --> 00:10:07,957 A polite question deserves a polite answer. 169 00:10:08,082 --> 00:10:10,168 Let's go in. 170 00:10:10,293 --> 00:10:11,586 Good morning. 171 00:10:11,711 --> 00:10:13,421 Help you? Hmm? 172 00:10:13,546 --> 00:10:17,008 - Nope. - Idon't understand. 173 00:10:17,133 --> 00:10:18,760 About that sign! 174 00:10:18,885 --> 00:10:21,846 No, I don't suffer from having freckles. 175 00:10:21,971 --> 00:10:24,432 But-but you look at your face, child. 176 00:10:24,557 --> 00:10:26,351 Sprinkled with spots. 177 00:10:26,476 --> 00:10:30,772 But I don't suffer from having these spots. 178 00:10:30,897 --> 00:10:33,650 The spots on my face feel pretty nice. 179 00:10:33,775 --> 00:10:35,610 I see. May I show you something else? 180 00:10:35,735 --> 00:10:37,654 - Some perfumes, maybe. - Well, they run high. 181 00:10:37,779 --> 00:10:39,405 That's okay! 182 00:10:39,530 --> 00:10:41,032 Annika, wanna smell like a flower? 183 00:10:47,330 --> 00:10:48,330 Come on, Tommy! 184 00:10:48,373 --> 00:10:49,666 You can use some of this, too. 185 00:10:52,710 --> 00:10:55,630 You call that a flower? Pee-yew! 186 00:10:55,755 --> 00:11:00,802 Dd 187 00:11:00,927 --> 00:11:03,972 oh! 188 00:11:04,097 --> 00:11:07,267 They suddenly stop here. - You're right! 189 00:11:07,392 --> 00:11:09,435 Hmm, hmm. 190 00:11:09,560 --> 00:11:11,479 Oh... 191 00:11:11,604 --> 00:11:13,022 Without a trace. 192 00:11:13,147 --> 00:11:14,315 Can you explain this, Kling? 193 00:11:14,440 --> 00:11:15,817 No, Klang. Can you? 194 00:11:15,942 --> 00:11:19,112 No, Kling. 195 00:11:19,237 --> 00:11:19,612 Here! Listen, Klang. 196 00:11:19,737 --> 00:11:21,364 Not a word of this to anyone. 197 00:11:21,489 --> 00:11:22,865 - No, not a word. - That's right. 198 00:11:22,991 --> 00:11:25,201 We didn't see this. Let's go. 199 00:11:25,326 --> 00:11:26,577 O-Okay. 200 00:11:32,500 --> 00:11:33,751 Nope. Not right. 201 00:11:33,876 --> 00:11:37,422 Watch how I do it, Tommy. You hold it like this... 202 00:11:37,547 --> 00:11:40,675 One, two, three... 203 00:11:42,927 --> 00:11:43,469 One... 204 00:11:43,594 --> 00:11:44,304 Never count when I throw. 205 00:11:44,429 --> 00:11:47,307 Two... Three... and! 206 00:11:47,432 --> 00:11:48,433 See the action? 207 00:11:48,558 --> 00:11:50,633 Now the most important thing is to aim when you throw. 208 00:11:50,643 --> 00:11:51,759 Tommy, Annika, where are you? 209 00:11:51,769 --> 00:11:54,772 - Here, Pippi. - Hi, pippl. 210 00:11:54,897 --> 00:11:56,649 Hey, did you make those kites yourself? 211 00:11:56,774 --> 00:11:58,735 - Mm-hmm. - All three of them? 212 00:11:58,860 --> 00:11:59,485 Oh, well! 213 00:11:59,610 --> 00:12:01,487 We need one a piece, shall we send them up? 214 00:12:01,612 --> 00:12:02,905 Sure. 215 00:12:03,031 --> 00:12:04,907 They're very nicely put together. 216 00:12:05,033 --> 00:12:07,493 I'll ask mommy if we can go now. 217 00:12:07,618 --> 00:12:08,328 Mommy! 218 00:12:08,453 --> 00:12:10,028 Meanwhile, you rest in the shade, old man. 219 00:12:10,038 --> 00:12:12,540 But don't stray. - Mommy! 220 00:12:15,752 --> 00:12:16,419 Hey! Hi, Pippi. 221 00:12:16,544 --> 00:12:18,087 - Hi. - You wanna throw darts? 222 00:12:18,212 --> 00:12:20,089 - Sure. - Come on. 223 00:12:28,973 --> 00:12:30,892 Okay! You see that? 224 00:12:31,017 --> 00:12:32,297 I'll show you how you do it now. 225 00:12:32,393 --> 00:12:34,270 The whole secret is in the stance, 226 00:12:34,395 --> 00:12:36,189 left foot forward, right foot back. 227 00:12:36,314 --> 00:12:38,066 That's right... A-A-A little farther. 228 00:12:38,191 --> 00:12:40,151 Now you hold the dart between your index finger 229 00:12:40,276 --> 00:12:41,944 and your thumb... Just like that. 230 00:12:42,070 --> 00:12:43,780 And then you do this little ceremony. 231 00:12:43,905 --> 00:12:45,198 Watch and learn. 232 00:12:45,323 --> 00:12:47,492 One... two... Three... 233 00:12:47,617 --> 00:12:48,785 Hup! 234 00:12:48,910 --> 00:12:49,994 One! Two! Three! 235 00:12:50,119 --> 00:12:51,829 Hup! 236 00:12:51,954 --> 00:12:53,373 Pippi, we can fly the kites. 237 00:12:53,498 --> 00:12:55,291 Okay, I left my horse resting in the shade. 238 00:12:55,416 --> 00:12:57,210 Let's get him. - Hey, Pippi. 239 00:12:57,335 --> 00:12:58,336 Yes? 240 00:12:58,461 --> 00:13:00,296 I thought you wanted to toss a few. 241 00:13:00,421 --> 00:13:01,756 Ah, that's right. 242 00:13:01,881 --> 00:13:03,581 Now this is your first time, so don't expect 243 00:13:03,591 --> 00:13:05,218 to do so well as I'm doing, but... 244 00:13:05,343 --> 00:13:06,010 Here. 245 00:13:06,135 --> 00:13:07,735 Take 'em and remember what I taught you. 246 00:13:07,762 --> 00:13:09,472 Uh-huh. 247 00:13:19,941 --> 00:13:24,112 Right? - Yup, that's right. 248 00:13:24,237 --> 00:13:25,696 Tommy, you got all the kites? 249 00:13:25,822 --> 00:13:27,573 - Yup! - Come on! 250 00:13:48,177 --> 00:13:49,345 Ladies and gentlemen, 251 00:13:49,470 --> 00:13:52,432 Mr. Nilsson, the flying monkey. 252 00:14:01,649 --> 00:14:03,818 You know, I could lie here all day 253 00:14:03,943 --> 00:14:05,945 and just watch the kites. 254 00:14:06,070 --> 00:14:09,198 I wish I could fly, the way the birds fly. 255 00:14:09,323 --> 00:14:10,116 But you can't. 256 00:14:10,241 --> 00:14:12,243 People can't fly like birds. 257 00:14:12,368 --> 00:14:15,163 I'm not so sure. I've never tired it. 258 00:14:15,288 --> 00:14:18,374 Gee! I might have the ability of an eagle. 259 00:14:18,499 --> 00:14:20,418 Wait! What are you planning to do? 260 00:14:20,543 --> 00:14:23,504 - I am going to fly. - Come on now, Pippi. 261 00:14:23,629 --> 00:14:25,548 Don't you do anything foolish. 262 00:14:25,673 --> 00:14:27,373 Wow! No one ever knows what's going to happen 263 00:14:27,383 --> 00:14:28,843 with you around. 264 00:14:28,968 --> 00:14:31,304 Fly, my little kite, bird, eagle, 265 00:14:31,429 --> 00:14:33,556 soaring high. 266 00:14:33,681 --> 00:14:36,893 Spread your mighty wings up high and fly. 267 00:14:37,018 --> 00:14:39,061 Pippi!! 268 00:14:44,609 --> 00:14:45,609 You know something? 269 00:14:45,693 --> 00:14:47,653 It isn't as easy to fly as I thought. 270 00:14:47,778 --> 00:14:49,155 I need more practice. 271 00:14:49,280 --> 00:14:51,240 Hey, how about going over to the stream? 272 00:14:53,242 --> 00:14:54,744 Look, how fast mine is going now. 273 00:14:54,869 --> 00:14:57,413 Aw, my speed boat'll overtake your slow freighter. 274 00:14:57,538 --> 00:14:59,248 Wait and see. 275 00:15:03,419 --> 00:15:04,212 Humph! 276 00:15:04,337 --> 00:15:06,506 That's not a speed boat, it's a tanker! 277 00:15:06,631 --> 00:15:08,758 Hmm! 278 00:15:08,883 --> 00:15:10,885 Better send out an sos, Tommy. 279 00:15:16,557 --> 00:15:18,893 Hey, any food leftover for us fishermen? 280 00:15:19,018 --> 00:15:20,561 Sure! Are you hungry? 281 00:15:20,686 --> 00:15:23,022 - And how! - We're starving. 282 00:15:23,147 --> 00:15:24,982 Okay, two orders of grub, coming right up! 283 00:15:28,110 --> 00:15:30,655 Dunder, isn't that the girl who had that gold, hm? 284 00:15:30,780 --> 00:15:33,699 - Yeah! - Excuse me! 285 00:15:33,824 --> 00:15:35,535 Aren't you Pippi Longstocking? 286 00:15:35,660 --> 00:15:37,036 I think I know you. 287 00:15:37,161 --> 00:15:39,497 Yes, you should really remember me very well. 288 00:15:39,622 --> 00:15:41,707 Ah, 1 do. I do remember you. 289 00:15:41,832 --> 00:15:44,210 We recognized you right away! 290 00:15:44,335 --> 00:15:46,087 The freighter's putting out to sea. 291 00:15:46,212 --> 00:15:47,755 With what, huh? 292 00:15:47,880 --> 00:15:49,465 Freckled sausage. 293 00:15:51,801 --> 00:15:52,802 My mouth is watering. 294 00:15:52,927 --> 00:15:54,447 What's taking it so long to get here? 295 00:15:54,470 --> 00:15:56,138 Quick, before it passes by. 296 00:15:58,182 --> 00:15:59,016 You holding? 297 00:15:59,141 --> 00:16:00,174 Yeah, i-I'm holding, i-I'm holding. 298 00:16:00,184 --> 00:16:01,644 Just get it in. 299 00:16:04,814 --> 00:16:05,972 Just take one, just take one. 300 00:16:05,982 --> 00:16:08,192 Okay, okay! 301 00:16:08,317 --> 00:16:10,778 Okay! Here comes the next freighter. 302 00:16:10,903 --> 00:16:12,572 Wh-what's the cargo? 303 00:16:12,697 --> 00:16:15,533 Flying saucer pancakes, my own recipe. 304 00:16:15,658 --> 00:16:17,326 I bet they're great! 305 00:16:24,792 --> 00:16:26,252 Number three freighter. 306 00:16:26,377 --> 00:16:28,170 - Egg? - No, it's my turn. 307 00:16:28,296 --> 00:16:30,256 Is that an egg on there? 308 00:16:30,381 --> 00:16:32,550 - Baked pang! - Pang? 309 00:16:32,675 --> 00:16:35,219 What's that? - An egg from a rooster. 310 00:16:35,344 --> 00:16:37,722 See, roosters don't normally lay eggs, 311 00:16:37,847 --> 00:16:39,765 so when one does, it goes, "pang!" 312 00:16:44,520 --> 00:16:45,771 - That's mine! - Take it easy. 313 00:16:45,896 --> 00:16:47,857 Thanks! You're a sweetheart. 314 00:16:47,982 --> 00:16:49,400 A gold piece! 315 00:17:01,621 --> 00:17:04,582 Stupid game! 316 00:17:04,707 --> 00:17:06,834 Ah, there you are. You were gone along time. 317 00:17:06,959 --> 00:17:08,544 Did you have fun? - Sure did. 318 00:17:08,669 --> 00:17:09,920 So much happened. 319 00:17:10,046 --> 00:17:11,756 Oh, you must tell me about it. 320 00:17:13,424 --> 00:17:15,424 Dad, have you been practicing since this morning? 321 00:17:15,468 --> 00:17:17,136 Yeah. 322 00:17:17,261 --> 00:17:19,388 Since this... This morning. 323 00:17:19,513 --> 00:17:22,516 Do you mind? 324 00:17:22,642 --> 00:17:23,851 Pippi. - Hmm? 325 00:17:23,976 --> 00:17:25,718 Those bulls-eyes this morning, they were accidental, 326 00:17:25,728 --> 00:17:28,272 weren't they! - I don't know. 327 00:17:28,397 --> 00:17:29,757 Try it again and we'll see, okay? 328 00:17:29,857 --> 00:17:31,150 - If you like. - I like. 329 00:17:31,275 --> 00:17:33,861 Please, try it. 330 00:17:33,986 --> 00:17:35,571 I simply went like this. 331 00:17:38,240 --> 00:17:40,451 Wha! 332 00:17:40,576 --> 00:17:42,161 Oh. 333 00:17:50,294 --> 00:17:52,129 I still have seventeen raspberry suckers. 334 00:17:52,254 --> 00:17:53,464 I only have fourteen. 335 00:17:53,589 --> 00:17:55,174 Wanna trade a coconut for a raspberry? 336 00:17:55,299 --> 00:17:57,218 - I hate coconut. - Yeah, me too. 337 00:17:57,343 --> 00:17:58,542 Who wants to trade a bubble gum? 338 00:17:58,552 --> 00:17:59,595 - Nobody. - Mmm, see that? 339 00:17:59,720 --> 00:18:00,920 Come on, hands off! That's mine! 340 00:18:00,930 --> 00:18:02,807 - Are those all yours? - You can have one. 341 00:18:02,932 --> 00:18:04,767 Me, please? All right. 342 00:18:04,892 --> 00:18:06,227 Tell me, kid, 343 00:18:06,352 --> 00:18:08,032 where did you get all that assorted candy? 344 00:18:08,062 --> 00:18:10,356 From Pippi, tomorrow's her birthday. 345 00:18:10,481 --> 00:18:12,858 - Ah, ha! - Ah. 346 00:18:23,494 --> 00:18:26,372 Hi, anybody see my father pass by? 347 00:18:26,497 --> 00:18:27,623 Is he blue-eyed and tall? 348 00:18:27,748 --> 00:18:29,125 Yes. 349 00:18:29,250 --> 00:18:31,335 And does he have two arms and two legs, 350 00:18:31,460 --> 00:18:33,754 like some other people? - Sure. 351 00:18:33,879 --> 00:18:35,840 And does he wear black shoes and a tie? 352 00:18:35,965 --> 00:18:38,300 Yes, that's the one. Did you see him? 353 00:18:38,426 --> 00:18:40,344 - No, I'm afraid not. - Hmm. 354 00:18:55,943 --> 00:18:58,279 Old man, you're eating like a pig! 355 00:18:58,404 --> 00:19:00,030 You're supposed to save your appetite 356 00:19:00,156 --> 00:19:01,657 for the birthday party. 357 00:19:01,782 --> 00:19:03,451 Otherwise, when it comes time to eat, 358 00:19:03,576 --> 00:19:05,494 you won't be hungry. 359 00:19:38,444 --> 00:19:41,363 Oh, Mr. Nilsson, will you stay away from that sugar? 360 00:19:41,489 --> 00:19:43,532 You can have all you want, later. 361 00:20:16,524 --> 00:20:18,943 Hi! - Happy birthday, Pippi. 362 00:20:19,068 --> 00:20:20,820 - Thank you, Annika. - Happy birthday. 363 00:20:20,945 --> 00:20:22,613 Thanks, Tommy. Come on in. 364 00:20:22,738 --> 00:20:24,156 I've got some surprises. 365 00:20:24,281 --> 00:20:26,116 Those hurricane lamps are neat. 366 00:20:26,242 --> 00:20:28,994 Oh, a music box. 367 00:20:29,119 --> 00:20:32,456 The nicest present I've ever got. 368 00:20:32,581 --> 00:20:35,668 And filled with candy coated chocolates, too. 369 00:20:35,793 --> 00:20:37,419 Mmm! 370 00:20:37,545 --> 00:20:39,797 Well, now I've got some presents for you. 371 00:20:44,260 --> 00:20:45,460 Pippi, this is your birthday. 372 00:20:45,553 --> 00:20:47,596 You're supposed to get presents, not give 'em. 373 00:20:47,721 --> 00:20:48,597 Tom's right, Pippi. 374 00:20:48,722 --> 00:20:50,099 You're always reversing things. 375 00:20:50,224 --> 00:20:50,975 I know. 376 00:20:51,100 --> 00:20:52,740 Well, then, why do you keep on doing it? 377 00:20:55,145 --> 00:20:56,397 That's my creed, Annika. 378 00:20:56,522 --> 00:20:58,065 Accomplish what I've thought of. 379 00:20:58,190 --> 00:21:00,734 Even if it's the opposite of what others do? 380 00:21:00,860 --> 00:21:02,736 Sure! 381 00:21:02,862 --> 00:21:04,280 Oh, Pippi, how nice you are. 382 00:21:04,405 --> 00:21:05,656 Thanks very much. 383 00:21:05,781 --> 00:21:08,158 Yeah, thanks a lot. 384 00:21:51,911 --> 00:21:53,662 Okay? Everybody have enough? 385 00:21:53,787 --> 00:21:55,956 - I'm stuffed. - Me, too. 386 00:21:56,081 --> 00:21:57,750 Good, then I'll start cleaning up. 387 00:21:57,875 --> 00:21:59,376 We'll help you, won't we, Tom? 388 00:21:59,501 --> 00:22:00,836 I guess so. 389 00:22:00,961 --> 00:22:03,001 It doesn't hurt for a boy to help with the dishes. 390 00:22:07,134 --> 00:22:09,094 When I'm full, I clear the table right away. 391 00:22:09,219 --> 00:22:10,930 Do you do that when you have a party? 392 00:22:11,055 --> 00:22:12,848 Sure, but not the way you do it! 393 00:22:23,275 --> 00:22:25,319 What are we going to do now, Pippi? 394 00:22:25,444 --> 00:22:27,696 I've thought up something special for us to do. 395 00:22:27,821 --> 00:22:29,198 Like what? 396 00:22:29,323 --> 00:22:30,643 Suppose we climb up to the attic 397 00:22:30,699 --> 00:22:32,326 and rummage through old things. 398 00:22:32,451 --> 00:22:33,827 - Hey, that's fun! - All right. 399 00:22:33,953 --> 00:22:36,330 Say, you can't comprehend the fun. 400 00:22:36,455 --> 00:22:38,415 My attic's alive with spooks, and goblins, 401 00:22:38,540 --> 00:22:40,042 and things. - What do they do? 402 00:22:40,167 --> 00:22:42,211 Most of the times they bowl with their heads. 403 00:22:42,336 --> 00:22:43,462 How terrible! 404 00:22:43,587 --> 00:22:45,714 What's terrible about that? 405 00:22:45,839 --> 00:22:47,675 I think bowling is lots of fun. 406 00:22:47,800 --> 00:22:50,469 Follow me up the steps. 407 00:22:50,594 --> 00:22:53,597 I think I'll just remain here. 408 00:22:53,722 --> 00:22:56,600 Suppose a goblin comes creeping down 409 00:22:56,725 --> 00:22:58,811 and finds you sitting here all alone. 410 00:22:58,936 --> 00:23:00,771 You're not supposed to say such things! 411 00:23:03,565 --> 00:23:05,651 Well, are you coming or aren't you? 412 00:23:05,776 --> 00:23:07,486 Oh, I suppose it would be better 413 00:23:07,611 --> 00:23:09,238 if we all stayed together. 414 00:23:09,363 --> 00:23:11,281 Sure, you come with us. 415 00:23:23,210 --> 00:23:24,628 Hey, you spooks! 416 00:23:24,753 --> 00:23:26,338 I'm coming up with some visitors, 417 00:23:26,463 --> 00:23:28,966 so I want you all to behave yourselves, you hear? 418 00:23:52,448 --> 00:23:54,324 [Hooting] 419 00:23:55,617 --> 00:23:57,995 I should have known all the ghosts were away. 420 00:23:58,120 --> 00:23:59,329 They're at a club meeting. 421 00:23:59,455 --> 00:24:01,457 Hope they stay there. 422 00:24:01,582 --> 00:24:04,251 There's one. 423 00:24:06,670 --> 00:24:10,257 Oh, that old sleepy head'll get there late. 424 00:24:10,382 --> 00:24:12,676 That was no ghost or spirit. 425 00:24:12,801 --> 00:24:14,553 What you saw was just a plain old, 426 00:24:14,678 --> 00:24:17,347 ordinary hoot owl. That's all. 427 00:24:17,473 --> 00:24:18,682 An ordinary owl? 428 00:24:18,807 --> 00:24:20,726 Yeah, anyone saying there are spirits here 429 00:24:20,851 --> 00:24:23,604 gets a real tweak of the beak, understand? 430 00:24:23,729 --> 00:24:26,190 But you said that the place was full of spirits. 431 00:24:26,315 --> 00:24:29,610 By George! The rule stands. 432 00:24:46,502 --> 00:24:47,503 What's that, Annika? 433 00:24:47,628 --> 00:24:50,380 A spirit thing. 434 00:24:50,506 --> 00:24:52,800 Didn't I say there are no ghosts? 435 00:24:52,925 --> 00:24:55,260 I wanted you to see these relics, I found. 436 00:24:55,385 --> 00:24:58,305 A pistol and nightgown of my papa's. 437 00:24:58,430 --> 00:24:59,556 Aw, phoo. 438 00:24:59,681 --> 00:25:01,975 That's no combination Pippi. 439 00:25:02,101 --> 00:25:04,394 Sure, the nightgown's non-violent. 440 00:25:04,520 --> 00:25:06,146 The pistol's dangerous. 441 00:25:06,271 --> 00:25:08,107 It's even. 442 00:25:08,232 --> 00:25:10,067 Hey, here are some more pistols. 443 00:25:10,192 --> 00:25:12,694 Anybody want a couple of 'em? 444 00:25:12,820 --> 00:25:15,656 Oh, yeah. 445 00:25:15,781 --> 00:25:19,118 Oh, Annika and I are not allowed to play with these. 446 00:25:19,243 --> 00:25:20,911 Are those pistols loaded? 447 00:25:21,036 --> 00:25:22,913 Gosh, no. Think we're crazy? 448 00:25:48,647 --> 00:25:50,941 Never play with a gun, my grandfather told me, 449 00:25:51,066 --> 00:25:54,361 because it might be loaded. 450 00:25:56,363 --> 00:25:58,991 What's that? 451 00:26:00,492 --> 00:26:02,035 A ghost just lost his toe. 452 00:26:02,161 --> 00:26:04,413 Pippi, this is the funniest birthday party ever! 453 00:26:04,538 --> 00:26:05,998 You know, tomorrow our parents 454 00:26:06,123 --> 00:26:08,458 are going to the city for three days. 455 00:26:08,584 --> 00:26:10,024 And Mrs. Pryssel, they've asked her 456 00:26:10,085 --> 00:26:11,253 to take care of us. 457 00:26:11,378 --> 00:26:13,005 It would be that fuddy-duddy. 458 00:26:13,130 --> 00:26:15,591 Yeah. 459 00:26:15,716 --> 00:26:17,301 Well, we'll straighten her out. 460 00:26:17,426 --> 00:26:18,886 We'll act cute, right? 461 00:26:19,011 --> 00:26:21,388 - Mm-hmm, act cute. - Tommy, it's late. 462 00:26:21,513 --> 00:26:23,098 We better go. - Okay, catch. 463 00:26:32,274 --> 00:26:33,150 Good night, Pippi. Thanks. 464 00:26:33,275 --> 00:26:34,151 Good night, Pippi. Thanks! 465 00:26:34,276 --> 00:26:34,943 Good night. 466 00:26:35,068 --> 00:26:36,101 Hope you enjoyed the party. 467 00:26:36,111 --> 00:26:37,362 Oh, yeah, it was great! 468 00:26:37,487 --> 00:26:39,740 Thank you. See you tomorrow. 469 00:26:39,865 --> 00:26:42,242 'Night. 470 00:26:42,367 --> 00:26:44,536 Hey, I'm getting up real early to go fishing. 471 00:26:44,661 --> 00:26:45,913 Wanna come with me? 472 00:26:46,038 --> 00:26:48,290 Sure, we'll set the alarm for five o'clock. 473 00:26:48,415 --> 00:26:49,958 We won't even tell Mrs. Pryssel. 474 00:26:51,168 --> 00:26:53,003 - Night! - Night! 475 00:26:55,422 --> 00:26:56,830 Blom, I guarantee you she'll be asleep 476 00:26:56,840 --> 00:26:59,134 in the next thirty minutes. 477 00:26:59,259 --> 00:27:02,262 Hey, are you nuts? Ssh! 478 00:27:21,531 --> 00:27:25,327 Tommy, Tommy, wake up. We overslept. 479 00:27:25,452 --> 00:27:27,204 What's that? What'd you say? 480 00:27:27,329 --> 00:27:29,498 You know, Pippi's expecting us. 481 00:27:29,623 --> 00:27:32,042 Oh, that's right! It slipped my mind. 482 00:27:32,167 --> 00:27:34,002 We'll have to hurry. 483 00:27:36,797 --> 00:27:38,622 We'll climb out the window and slide down the drain pipe, 484 00:27:38,632 --> 00:27:40,759 so we won't wake up Mrs. Pryssel. 485 00:27:40,884 --> 00:27:42,719 Uh-huh. 486 00:27:51,270 --> 00:27:52,980 - Hi, Pippi. - Morning, Pippi. 487 00:27:53,105 --> 00:27:53,939 Ah, there you are. 488 00:27:54,064 --> 00:27:55,565 You mean miss pryssel let you go? 489 00:27:55,691 --> 00:27:56,817 Please, don't remind me. 490 00:27:56,942 --> 00:27:59,861 Of all people, why did we have to get lisey pryssel? 491 00:27:59,987 --> 00:28:01,655 The three days'll fly by. 492 00:28:01,780 --> 00:28:03,782 Hey! That looks like a canoe under the water. 493 00:28:03,907 --> 00:28:04,700 Yeah. It's a row boat. 494 00:28:04,825 --> 00:28:06,451 I saw it. Not much good any more 495 00:28:06,576 --> 00:28:07,995 you never know, it might be. 496 00:28:08,120 --> 00:28:09,820 Tommy, I think you're wetter than that boat, 497 00:28:09,830 --> 00:28:11,957 but we'll see. 498 00:28:41,445 --> 00:28:43,947 - Isn't that heavy, Pippi? - Not for me, Tom. 499 00:28:44,072 --> 00:28:45,991 It's a nutshell, but I think you were right. 500 00:28:46,116 --> 00:28:48,201 It's not in such bad shape after all. 501 00:28:48,327 --> 00:28:49,453 Where are you taking it? 502 00:28:49,578 --> 00:28:51,204 Home. Maybe we can salvage it. 503 00:28:51,330 --> 00:28:53,832 Afterwards we'll take it out and put tar on it 504 00:28:53,957 --> 00:28:55,125 to make it waterproof. 505 00:28:55,250 --> 00:28:56,501 And then? 506 00:28:56,626 --> 00:28:58,295 Then we put it in the water, it sinks, 507 00:28:58,420 --> 00:29:00,213 and we'll be shipwrecked on a small island. 508 00:29:08,472 --> 00:29:10,140 Were you ever shipwrecked, Pippi? 509 00:29:10,265 --> 00:29:12,309 Once, just like Robinson crusoe. 510 00:29:14,728 --> 00:29:18,065 Here comes lisey pryssel with warm underwear for us. 511 00:29:18,190 --> 00:29:20,192 Let's hide under the boat. 512 00:29:28,241 --> 00:29:30,994 Oh, Pippi! 513 00:29:31,119 --> 00:29:33,038 Oh! Tsk, tsk, tsk. 514 00:29:33,163 --> 00:29:36,083 Oh, what an accident! Here, I'll wipe it off. 515 00:29:36,208 --> 00:29:38,210 No, stop! Stay away from me, please. 516 00:29:38,335 --> 00:29:39,961 I brought Tommy and Annika these things, 517 00:29:40,087 --> 00:29:42,407 and you're to be sure that they put on this warm underwear. 518 00:29:42,422 --> 00:29:44,299 I'll tell them. 519 00:29:44,424 --> 00:29:45,842 Order from lisey, you two. 520 00:29:45,967 --> 00:29:50,222 You're to put on this warm underwear... 521 00:29:50,347 --> 00:29:52,432 Regardless of how hot the weather is. 522 00:30:20,085 --> 00:30:22,796 Hey, don't. That's scary. 523 00:30:22,921 --> 00:30:24,631 We're caught in a hurricane. 524 00:30:24,756 --> 00:30:26,216 Don't, pippl. 525 00:30:26,341 --> 00:30:27,509 You want me to get seasick? 526 00:30:27,634 --> 00:30:29,845 - Stop, stop! - We're sinking! 527 00:30:29,970 --> 00:30:32,264 Sinking? Ah! We're not, Pippi, 528 00:30:32,389 --> 00:30:33,473 you're teasing. 529 00:30:33,598 --> 00:30:36,351 This is very serious, we're in danger. 530 00:30:36,476 --> 00:30:38,895 Man life boats, fast. 531 00:30:47,195 --> 00:30:48,989 This is a kind of spooky island. 532 00:30:49,114 --> 00:30:51,032 Mm-hmm. 533 00:30:59,958 --> 00:31:01,960 Look, know what this is? 534 00:31:02,085 --> 00:31:03,962 - An Indian feather? - Uh-huh. 535 00:31:08,216 --> 00:31:10,010 All right, you Indians. Come out! 536 00:31:10,135 --> 00:31:12,220 We know you're there. 537 00:31:18,852 --> 00:31:21,938 I hear cannibals out there. 538 00:31:22,063 --> 00:31:24,065 Now, you just know there are no cannibals 539 00:31:24,191 --> 00:31:25,692 on this island. 540 00:31:25,817 --> 00:31:28,570 Wild creatures! 541 00:31:28,695 --> 00:31:31,448 Every kind you can imagine, from bears, 542 00:31:31,573 --> 00:31:35,202 to lions and tigers! 543 00:31:40,999 --> 00:31:42,876 ♪ La la la la la la la la la ♪ 544 00:31:43,001 --> 00:31:44,211 ♪ la la la ♪ 545 00:31:44,336 --> 00:31:45,795 ♪ la la la la la la ♪ 546 00:31:45,921 --> 00:31:47,964 ♪ la la la la la la la la la ♪ 547 00:31:48,089 --> 00:31:48,882 ♪ la la la ♪ 548 00:31:49,007 --> 00:31:50,926 ♪ la la la la la la ♪ 549 00:31:51,051 --> 00:31:53,011 ♪ fifteen men on a barrel of rum ♪ 550 00:31:53,136 --> 00:31:54,346 ♪ ten have a lot ♪ 551 00:31:54,471 --> 00:31:56,765 ♪ but there are five who have none ♪ 552 00:31:56,890 --> 00:31:59,935 ♪ give me sausage and give me brown bread ♪ 553 00:32:00,060 --> 00:32:04,731 ♪ for without them I'll soon be dead on the bed ♪ 554 00:32:04,856 --> 00:32:06,650 Say, Pippi, that doesn't sound like 555 00:32:06,775 --> 00:32:08,652 the same melody you always used to sing. 556 00:32:08,777 --> 00:32:11,404 And many's the time I wish you'd compose a new verse. 557 00:32:11,530 --> 00:32:13,323 Yeah, especially that awful part 558 00:32:13,448 --> 00:32:15,867 where you talk about dying. - You're right. 559 00:32:15,992 --> 00:32:17,827 It sends chills up my back. 560 00:32:17,953 --> 00:32:20,330 Surely you can think of something else to sing. 561 00:32:20,455 --> 00:32:22,457 Why don't you think up something to sing? 562 00:32:22,582 --> 00:32:25,210 ♪ For breakfast I'll have a rhinoceros come ♪ 563 00:32:25,335 --> 00:32:26,920 ♪ and if it's thirsty ♪ 564 00:32:27,045 --> 00:32:29,464 ♪ have a bottle of rum ♪ 565 00:32:29,589 --> 00:32:32,259 ♪ and if that rhino should start to roar ♪ 566 00:32:32,384 --> 00:32:35,262 ♪ I'll just give him a bottle more ♪ 567 00:32:35,387 --> 00:32:37,305 Come, Annika. Help me make the beds. 568 00:32:57,158 --> 00:32:59,536 Here. Good night, old man. 569 00:33:09,713 --> 00:33:11,798 - Pippi. - Hmm? 570 00:33:11,923 --> 00:33:14,551 It's so dark, I'm afraid to-to sleep alone. 571 00:33:14,676 --> 00:33:16,553 Don't be frightened. You see I'm right here. 572 00:33:16,678 --> 00:33:17,804 I know. 573 00:33:17,929 --> 00:33:19,264 Can I sleep with you anyhow? 574 00:33:19,389 --> 00:33:22,434 Mm-hmm. 575 00:33:39,284 --> 00:33:41,786 You hear that? 576 00:33:41,911 --> 00:33:44,873 - Do I hear what? - Waves. 577 00:33:44,998 --> 00:33:47,125 Wish we could be on taka-taka. 578 00:34:08,521 --> 00:34:12,901 Hey, where's everyone? 579 00:34:13,026 --> 00:34:16,655 Outside, scaredy cat. Our boat disappeared. 580 00:34:16,780 --> 00:34:19,616 Now we have to wait for someone to come and rescue us. 581 00:34:19,741 --> 00:34:22,077 Tommy's writing a message for help. 582 00:34:22,202 --> 00:34:23,078 I don't know what to write. 583 00:34:23,203 --> 00:34:25,330 I can't think of anything. 584 00:34:29,959 --> 00:34:31,242 Well, we have to get home before 585 00:34:31,252 --> 00:34:33,338 mommy and daddy get back. 586 00:34:33,463 --> 00:34:34,913 Give it to me, and I'll rinse it out. 587 00:34:34,923 --> 00:34:36,508 Write what I say. 588 00:34:36,633 --> 00:34:38,635 "Please rescue us from this island. 589 00:34:38,760 --> 00:34:40,720 "We've been two days without snuff". 590 00:34:40,845 --> 00:34:42,681 You can't write anything like that. 591 00:34:42,806 --> 00:34:45,433 It's a lie. Two days without snuff? 592 00:34:45,558 --> 00:34:47,811 And do you have any better ideas? 593 00:34:47,936 --> 00:34:50,063 No, all I know is that we must return home 594 00:34:50,188 --> 00:34:51,314 as soon as possible. 595 00:34:51,439 --> 00:34:52,999 All right, don't you start crying now. 596 00:34:53,066 --> 00:34:54,401 The boat hasn't disappeared. 597 00:34:54,526 --> 00:34:55,944 I just carried it more inland 598 00:34:56,069 --> 00:34:58,196 so it wouldn't get wet at night by the shore. 599 00:34:58,321 --> 00:34:59,739 Boy, if that isn't just like you. 600 00:34:59,864 --> 00:35:01,324 Where did you hide it? 601 00:35:01,449 --> 00:35:03,284 In the reeds. 602 00:35:17,841 --> 00:35:19,342 Oh! Time to leave. 603 00:35:19,467 --> 00:35:21,720 Okay, all hands on deck. 604 00:35:21,845 --> 00:35:23,930 Are you pulling our legs? 605 00:35:24,055 --> 00:35:26,307 No, Tommy, I'm just taking you to the boat. 606 00:35:26,433 --> 00:35:28,184 Gee, I hope we're home before dark. 607 00:35:28,309 --> 00:35:29,894 Lisey pryssel will have a fit. 608 00:35:30,019 --> 00:35:31,438 She shouldn't get so excited. 609 00:35:31,563 --> 00:35:33,481 Anyway, I'm coming over tonight. 610 00:36:06,222 --> 00:36:09,559 What happened? Who's hurt? 611 00:36:09,684 --> 00:36:10,894 Hurt? 612 00:36:11,019 --> 00:36:13,104 I thought something terrible had happened to you, 613 00:36:13,229 --> 00:36:15,732 because you were crying, like. 614 00:36:15,857 --> 00:36:18,151 Oh, you dear, sweet child, you. 615 00:36:18,276 --> 00:36:19,986 How cute! 616 00:36:20,111 --> 00:36:22,238 Auntie lisey, do you think Pippi, 617 00:36:22,363 --> 00:36:24,616 could stay awhile and have dinner with me? 618 00:36:24,741 --> 00:36:26,409 Of course, Annika. 619 00:36:26,534 --> 00:36:28,745 Poor Pippi should stay for the evening 620 00:36:28,870 --> 00:36:31,372 and get to see what a real home is. 621 00:36:31,498 --> 00:36:33,124 Right, my child? 622 00:36:33,249 --> 00:36:34,834 Thank you, auntie lisey. 623 00:36:34,959 --> 00:36:37,337 You've made your poor little Pippi very, very happy. 624 00:36:40,256 --> 00:36:42,675 May Tommy and Annika go with me tomorrow on a search? 625 00:36:42,801 --> 00:36:44,093 A search? What's that? 626 00:36:44,219 --> 00:36:45,720 Anew game I made up myself. 627 00:36:45,845 --> 00:36:47,597 See, most people pass things by 628 00:36:47,722 --> 00:36:49,224 without even noticing them. 629 00:36:49,349 --> 00:36:50,725 But if you keep your eyes open, 630 00:36:50,850 --> 00:36:52,644 you can find the craziest things. 631 00:37:22,590 --> 00:37:23,466 Hey, look what I found! 632 00:37:23,591 --> 00:37:25,635 - What? - Let's see. 633 00:37:29,889 --> 00:37:31,391 Isn't this a great pail! 634 00:37:31,516 --> 00:37:33,768 Why is it great? 635 00:37:33,893 --> 00:37:36,020 Well, suppose a doctor asks you how you're feeling. 636 00:37:36,145 --> 00:37:37,981 You can say "not so good, doctor. 637 00:37:38,106 --> 00:37:39,607 "I feel a little pail." 638 00:37:39,732 --> 00:37:40,732 Aw, gee. 639 00:37:40,817 --> 00:37:42,600 Or if you have a chicken, you stick it in here, 640 00:37:42,610 --> 00:37:44,571 and you have a chicken in the pot. 641 00:37:44,696 --> 00:37:45,947 Use it as a Halloween mask, 642 00:37:46,072 --> 00:37:48,074 to become the headless horseman. 643 00:37:48,199 --> 00:37:50,285 Or hang it in a tree, and presto. 644 00:37:50,410 --> 00:37:53,329 A bird house. Peep! Peep! 645 00:37:53,454 --> 00:37:54,614 You allowed to take anything? 646 00:37:54,706 --> 00:37:56,291 - Sure. - No matter what? 647 00:37:56,416 --> 00:37:58,084 Well, anything on the ground. 648 00:37:58,209 --> 00:38:01,296 Now, see that guy sound asleep? 649 00:38:01,421 --> 00:38:03,631 We found him lying on the ground, right? 650 00:38:03,756 --> 00:38:04,340 Right! 651 00:38:04,465 --> 00:38:05,925 So we're allowed to take him. 652 00:38:06,050 --> 00:38:07,802 Pippi, he's the mayor of the village! 653 00:38:07,927 --> 00:38:08,636 So what? 654 00:38:08,761 --> 00:38:10,161 He's lying on the ground, isn't he? 655 00:38:10,263 --> 00:38:12,390 He's ours. Finder's keepers. 656 00:38:12,515 --> 00:38:14,601 But we can't just take him along. 657 00:38:14,726 --> 00:38:15,560 Why not? 658 00:38:15,685 --> 00:38:17,103 We'll lock him up like a bunny! 659 00:38:17,228 --> 00:38:19,188 Hmmph, then what? 660 00:38:19,314 --> 00:38:21,274 Then we feed him what a bunny eats, nature food. 661 00:38:26,154 --> 00:38:28,072 Let's see how he likes dandelions. 662 00:38:30,575 --> 00:38:32,785 Open up. 663 00:38:32,911 --> 00:38:35,830 That's right. 664 00:38:35,955 --> 00:38:39,292 See, he likes dandelions? 665 00:38:39,417 --> 00:38:41,628 Don't take him, Pippi! 666 00:38:41,753 --> 00:38:43,254 Don't take him? 667 00:38:43,379 --> 00:38:45,256 Gee, you're strange, Annika. 668 00:38:45,381 --> 00:38:47,842 Any real treasure hunter would give his eye teeth 669 00:38:47,967 --> 00:38:50,553 to find a mayor, but, if that's what you want. 670 00:39:08,154 --> 00:39:10,031 Don't feel like treasure hunting anymore. 671 00:39:10,156 --> 00:39:11,532 We're not finding anything. 672 00:39:11,658 --> 00:39:14,202 Yeah, Pippi. That's such a dull game. 673 00:39:14,327 --> 00:39:17,872 A rusty old tin pail, that's all we found. 674 00:39:17,997 --> 00:39:21,209 Big deal! 675 00:39:21,334 --> 00:39:23,336 Hey, a spool for thread. 676 00:39:23,461 --> 00:39:24,462 A spool"? 677 00:39:24,587 --> 00:39:26,422 Yup! Look in the tree trunk, you two. 678 00:39:26,547 --> 00:39:28,508 I'm sure there's more. 679 00:39:28,633 --> 00:39:30,718 I told ya, keep your eyes open and you'll always 680 00:39:30,843 --> 00:39:33,012 find something. 681 00:39:33,137 --> 00:39:34,931 - How'd this get in there? - Hmm? 682 00:39:39,018 --> 00:39:42,271 - Something else? - Yeah, look at this. 683 00:39:42,397 --> 00:39:45,817 A necklace, made of rubies, I think. 684 00:39:45,942 --> 00:39:48,277 Tommy, I'm gonna go home and show mommy what I found. 685 00:39:48,403 --> 00:39:51,114 That's the right thing to do, Annika. 686 00:39:51,239 --> 00:39:53,616 I'd go with you, but I promised Mr. Nilsson 687 00:39:53,741 --> 00:39:55,743 and old man I'd stay and play while. 688 00:39:55,868 --> 00:39:57,078 - So long, pippl. - So long. 689 00:39:57,203 --> 00:39:58,788 Bye. 690 00:40:00,790 --> 00:40:07,130 I'll also start thinking of what we can do tomorrow. 691 00:40:07,255 --> 00:40:08,663 It's our turn to think up activities. 692 00:40:08,673 --> 00:40:11,217 Not a bad idea! 693 00:40:11,342 --> 00:40:13,011 ♪ Here comes Pippi Longstocking ♪ 694 00:40:13,136 --> 00:40:17,098 ♪ hope 'n a hey 'n a hope sha-na ♪ 695 00:40:17,223 --> 00:40:19,851 Okay, what'll we play, Mr. Nilsson? 696 00:40:19,976 --> 00:40:21,811 Hey, I've an idea! 697 00:40:21,936 --> 00:40:23,604 Let's pretend you're a grand duke. 698 00:40:25,648 --> 00:40:29,485 Oh, your highness, how kind of you to drop in. 699 00:40:29,610 --> 00:40:31,571 Hmm! 700 00:40:31,696 --> 00:40:35,283 Oh, and you brought the duchess. 701 00:40:35,408 --> 00:40:38,661 Come in, grand duchess! Welcome! 702 00:40:38,786 --> 00:40:41,497 Sugar? One lump or two? 703 00:40:41,622 --> 00:40:45,084 My, what lovely manners! 704 00:40:47,003 --> 00:40:48,643 Your highness, it is really very impolite 705 00:40:48,755 --> 00:40:50,548 to tear out your hostess's hair. 706 00:40:50,673 --> 00:40:54,385 Duchess, you must give me the name of your dentist. 707 00:40:54,510 --> 00:40:58,264 Uh, |-i don't wish to concern you, 708 00:40:58,389 --> 00:41:01,434 but you're standing in cooked asparagus, sir. 709 00:41:03,394 --> 00:41:05,313 Good grief! 710 00:41:10,359 --> 00:41:12,153 Spare a little change sir? 711 00:41:12,278 --> 00:41:13,678 Ah, thank you. Thank you, very much. 712 00:41:13,696 --> 00:41:16,032 Thank you! 713 00:41:27,710 --> 00:41:28,878 Look! 714 00:41:29,003 --> 00:41:33,966 ♪ Boy get out of here you bother me ♪ 715 00:41:34,092 --> 00:41:35,092 Police. 716 00:41:35,176 --> 00:41:36,636 ♪ Boy get out of... What are you ♪ 717 00:41:40,598 --> 00:41:44,477 ♪ let's get out of here my friend ♪ 718 00:41:44,602 --> 00:41:47,480 ♪ I think we should go ♪ 719 00:41:47,605 --> 00:41:51,192 ♪ and they are on our trail ♪ 720 00:41:51,317 --> 00:41:54,904 ♪ so let's be on our way ♪ 721 00:41:55,029 --> 00:41:55,571 - Hey! - Oh, they're wise! 722 00:41:55,696 --> 00:41:59,700 Let's go! Bloom, thunder, halt! 723 00:41:59,826 --> 00:42:01,953 Halt in the name of law! 724 00:42:02,078 --> 00:42:03,913 Are they halting, Kling? 725 00:42:04,038 --> 00:42:06,749 Do they look like they're halting, Klang? 726 00:42:06,874 --> 00:42:08,668 Maybe-maybe we're saying the wrong thing. 727 00:42:08,793 --> 00:42:11,295 Oh, oh, I wish I had the police manual. 728 00:42:11,420 --> 00:42:12,713 You, halt! Halt, you two, halt! 729 00:42:12,839 --> 00:42:16,926 Aw, let 'em go. They won't get far. 730 00:42:32,859 --> 00:42:35,695 Isn't that a peculiar-looking thing? 731 00:42:35,820 --> 00:42:39,532 - It's called a trampoline. - Ooh! 732 00:42:39,657 --> 00:42:42,660 Wish I could jump that high on bed. 733 00:42:42,785 --> 00:42:45,454 Let's show this to Pippi. 734 00:43:03,431 --> 00:43:04,473 Oh! 735 00:43:04,599 --> 00:43:05,882 I guess she's got company, Annika. 736 00:43:05,892 --> 00:43:08,728 Hmm, looks like lisey pryssel's sister. 737 00:43:08,853 --> 00:43:12,440 |if she has a sister. 738 00:43:17,737 --> 00:43:21,657 - Good day, my dears. - Mmm, good day. 739 00:43:21,782 --> 00:43:22,857 We wonder, please, if Pippi's home. 740 00:43:22,867 --> 00:43:26,662 Pippi? Oh, she flew to the moon an hour ago. 741 00:43:26,787 --> 00:43:30,124 Yeah, she plans to stay there till next winter, 742 00:43:30,249 --> 00:43:32,543 provided, of course, she finds enough water 743 00:43:32,668 --> 00:43:34,629 to do her laundry. 744 00:43:34,754 --> 00:43:36,881 Oh, I think she has a screw loose. 745 00:43:37,006 --> 00:43:38,466 Pippi might be in the house. 746 00:43:38,591 --> 00:43:39,916 Of course, you're welcome to search the house, 747 00:43:39,926 --> 00:43:41,052 if you like. 748 00:43:41,177 --> 00:43:43,377 If you find Pippi, tell her that she must blow her nose 749 00:43:43,429 --> 00:43:45,723 every fifteen minutes, and that goes for you too. 750 00:43:45,848 --> 00:43:47,808 All children should blow their noses as frequently 751 00:43:47,850 --> 00:43:50,645 to keep their passages clear and get enough oxygen. 752 00:43:50,770 --> 00:43:54,398 I think oxygen is so important. 753 00:43:58,277 --> 00:43:58,694 Pippi! 754 00:43:58,819 --> 00:44:02,198 - Hey, Pippi! - Pippi! 755 00:44:02,323 --> 00:44:04,533 - Where are you? - Are you home? 756 00:44:04,659 --> 00:44:07,995 - Pippi! - Pippi! 757 00:44:08,120 --> 00:44:10,790 Where are you? 758 00:44:10,915 --> 00:44:14,418 Tommy, any idea where she could have gone? 759 00:44:14,543 --> 00:44:19,090 Nah, to the moon, she certainly did not go. 760 00:44:19,215 --> 00:44:22,718 Of course not. That lady just made it up. 761 00:44:22,843 --> 00:44:23,302 Not here! 762 00:44:23,427 --> 00:44:25,471 There's no sign of Pippi anywhere. 763 00:44:25,596 --> 00:44:27,848 I have three questions for you, children. 764 00:44:27,974 --> 00:44:29,976 One, did you wash your feet today? 765 00:44:30,101 --> 00:44:31,894 Two, did you brush your teeth? 766 00:44:32,019 --> 00:44:34,397 Three, scrub your ears. - Well... 767 00:44:34,522 --> 00:44:36,941 - Children must stay clean! - We know that. 768 00:44:37,066 --> 00:44:38,693 Now, where's Pippi? 769 00:44:38,818 --> 00:44:41,988 She wouldn't go to the moon and leave old man here. 770 00:44:46,993 --> 00:44:49,453 You really had us fooled there, Pippi! 771 00:44:49,578 --> 00:44:51,404 Gee, those little old ladies could learn something 772 00:44:51,414 --> 00:44:51,747 from us right? 773 00:44:51,872 --> 00:44:53,916 Well, goodbye, little old lady! 774 00:44:56,961 --> 00:44:59,588 ♪ Oh I am Pippi Longstocking ♪ 775 00:44:59,714 --> 00:45:00,788 ♪ hope 'n a hey 'n a hope sha-na ♪ 776 00:45:00,798 --> 00:45:03,509 ♪ I am Pippi Longstocking ♪ 777 00:45:03,634 --> 00:45:05,219 ♪ watch out here I come ♪ 778 00:45:05,344 --> 00:45:06,704 Pippi, are you going to the fair? 779 00:45:06,762 --> 00:45:07,555 Of course. 780 00:45:07,680 --> 00:45:08,838 We saw a guy practicing on the trampoline. 781 00:45:08,848 --> 00:45:11,809 They have a belly dancer and the strongest man 782 00:45:11,934 --> 00:45:14,520 in the world. - That's funny. 783 00:45:14,645 --> 00:45:14,895 What are you looking for? 784 00:45:15,021 --> 00:45:16,939 My bag of gold. 785 00:45:17,064 --> 00:45:19,025 ♪ My bag of gold my bag of gold ♪ 786 00:45:19,150 --> 00:45:22,111 ♪ I'm looking for my bag of gold ♪ 787 00:45:22,236 --> 00:45:22,778 Will you help me look for it? 788 00:45:22,903 --> 00:45:23,571 We can't do much without money. 789 00:45:23,696 --> 00:45:24,936 - Start looking, Annika. - I am. 790 00:45:28,576 --> 00:45:29,702 I have it. 791 00:45:29,827 --> 00:45:31,996 Good, put it on the table. Will you Tommy? 792 00:45:46,927 --> 00:45:48,502 This is a great fair, don't you think so? 793 00:45:48,512 --> 00:45:51,140 - Oh, sure! - Good day. 794 00:45:51,265 --> 00:45:52,600 - You know, Kling. - Mm-hmm. 795 00:45:52,725 --> 00:45:54,342 I really wouldn't mind a couple of turns 796 00:45:54,352 --> 00:45:56,020 on there myself. - Neither would I. 797 00:45:56,145 --> 00:45:57,772 Oh, 1 just had a terrific thought. 798 00:45:57,897 --> 00:45:59,857 Hold it. 799 00:46:01,901 --> 00:46:03,235 Yes, sir! - Yup! 800 00:46:03,361 --> 00:46:05,654 Are you the owner of this thing? 801 00:46:05,780 --> 00:46:06,906 Everything. 802 00:46:07,031 --> 00:46:09,450 We're the safety inspectors for the entire park. 803 00:46:09,575 --> 00:46:11,952 We have to check out the equipment. 804 00:46:12,078 --> 00:46:14,830 - Is that really necessary? - Oh, absolutely. 805 00:46:14,955 --> 00:46:19,543 We thought we'd start by inspecting that thing. 806 00:46:19,668 --> 00:46:23,339 Well, if you really have to inspect it, go ahead. 807 00:46:23,464 --> 00:46:25,424 - You'll cooperate. - Thank you. 808 00:46:36,811 --> 00:46:38,938 Hey, this is gonna be fun. 809 00:46:43,734 --> 00:46:46,737 I told you to leave it to me, didn't 1? 810 00:46:46,862 --> 00:46:49,156 Here we go. 811 00:46:49,281 --> 00:46:51,200 Woah! 812 00:47:00,459 --> 00:47:03,170 Ooh, my stomach! 813 00:47:06,507 --> 00:47:07,675 Once more, Lucas. Come on. 814 00:47:07,800 --> 00:47:10,511 Try it one more time. And... 815 00:47:10,636 --> 00:47:12,336 Yeah, I noticed that there's something wrong. 816 00:47:12,346 --> 00:47:13,722 Ah, not too bad. 817 00:47:13,848 --> 00:47:15,266 Last chance to knock the hat off. 818 00:47:15,391 --> 00:47:17,601 Here we go! 819 00:47:17,726 --> 00:47:19,728 Nope, still didn't make it. Okay, who's next? 820 00:47:19,854 --> 00:47:21,774 Well, it's impossible. There's something wrong. 821 00:47:24,400 --> 00:47:26,152 Mister, can I try it once? 822 00:47:26,277 --> 00:47:28,446 Why not? You look strong. 823 00:47:28,571 --> 00:47:29,780 Hammer's a bit light. 824 00:47:29,905 --> 00:47:31,782 - She'll show you how. - But I guess it'll do. 825 00:47:31,907 --> 00:47:34,034 Okay, watch out! 826 00:47:34,160 --> 00:47:34,994 Hey, what do you know? 827 00:47:35,119 --> 00:47:37,204 That girl took the hat off! 828 00:47:42,460 --> 00:47:44,253 Ooh! 829 00:47:46,297 --> 00:47:48,299 Oh! 830 00:47:48,424 --> 00:47:50,217 ♪ Hope 'n a hey 'n a hope sha-na ♪ 831 00:47:50,342 --> 00:47:52,178 For goodness sake, early in the morning 832 00:47:52,303 --> 00:47:53,888 and you two are drunk already? 833 00:47:54,013 --> 00:47:55,848 You oughta be ashamed of yourselves! 834 00:47:55,973 --> 00:47:57,590 And they're the ones that wanted to put you 835 00:47:57,600 --> 00:47:59,310 in a children's home. 836 00:48:01,312 --> 00:48:03,522 ♪ Hope 'n a hey 'n a hope shana ♪ 837 00:48:41,852 --> 00:48:44,146 - Aren't they cute. - See if you can win one. 838 00:48:44,271 --> 00:48:46,524 - Six balls? - Mm-hmm. 839 00:48:48,859 --> 00:48:56,859 Dd 840 00:48:58,536 --> 00:49:00,120 say, mister, what must you do 841 00:49:00,246 --> 00:49:02,081 in order to win that dog there? 842 00:49:02,206 --> 00:49:03,874 Knock down a pyramid with one ball. 843 00:49:03,999 --> 00:49:06,001 Oh, that doesn't sound so tough. 844 00:49:08,671 --> 00:49:10,005 Oh, you knocked it down! 845 00:49:10,130 --> 00:49:13,759 You did it, little lady. 846 00:49:13,884 --> 00:49:15,135 There's your pooch. - Thanks! 847 00:49:15,261 --> 00:49:17,221 - Three balls, sir. - Yes, ma'am. 848 00:49:17,346 --> 00:49:19,223 - For you, Annika. - Thank you. 849 00:49:19,348 --> 00:49:20,724 Thank you, Pippi! 850 00:49:20,849 --> 00:49:22,434 - Three balls. - Okay. 851 00:49:22,560 --> 00:49:24,770 Hurry, hurry, hurry, ladies and gentlemen! 852 00:49:24,895 --> 00:49:26,772 The big show is about to begin. 853 00:49:26,897 --> 00:49:30,317 See the sensational "August, the strong man." 854 00:49:30,442 --> 00:49:33,487 He is unbeatable, he will challenge one and all! 855 00:49:33,612 --> 00:49:35,072 Boy, he's strong! 856 00:49:35,197 --> 00:49:36,407 See the amazing miss Paula 857 00:49:36,532 --> 00:49:38,659 and her incredible poison snake! 858 00:49:38,784 --> 00:49:40,327 Get your tickets. Hurry, hurry. 859 00:49:40,452 --> 00:49:42,454 The big show is about to begin! 860 00:49:44,123 --> 00:49:45,833 Pippi, what are you going to do, Pippi? 861 00:49:45,958 --> 00:49:47,960 I'm gonna try it. 862 00:49:52,381 --> 00:49:54,174 Up it goes with one hand! 863 00:49:54,300 --> 00:49:55,541 Pippi, you're the strongest girl 864 00:49:55,551 --> 00:49:56,302 in the world! 865 00:49:56,427 --> 00:49:58,304 You can even out-pull your horse! 866 00:50:03,267 --> 00:50:05,686 I can't lift it. 867 00:50:05,811 --> 00:50:06,937 Annika, help me! 868 00:50:21,201 --> 00:50:22,369 You know what these are? 869 00:50:22,494 --> 00:50:24,663 Krumelus pills on a handle. 870 00:50:31,462 --> 00:50:32,671 So there you are. 871 00:50:32,796 --> 00:50:34,256 That thing's going too slow. 872 00:50:34,381 --> 00:50:36,467 I'll fix it. 873 00:50:49,688 --> 00:50:52,566 This ride is worse than the other one. 874 00:51:01,659 --> 00:51:02,868 Say, this is awful. 875 00:51:02,993 --> 00:51:05,329 First you two get so drunk you can't stand up, 876 00:51:05,454 --> 00:51:07,706 then you go spinning around on a carousel! 877 00:51:07,831 --> 00:51:09,291 And now, ladies and gentlemen, 878 00:51:09,416 --> 00:51:11,335 the attraction you've all been waiting for! 879 00:51:11,460 --> 00:51:14,546 Here he is, August the strong man! 880 00:51:14,672 --> 00:51:17,049 He challenges any member of this audience! 881 00:51:17,174 --> 00:51:20,260 August dares you all to a combat! 882 00:51:20,386 --> 00:51:23,972 Now the winner of this combat receives a hundred in cash. 883 00:51:24,098 --> 00:51:26,475 Who's first? - Pippi! 884 00:51:26,600 --> 00:51:29,269 You can't take him on! He is Avery strong man. 885 00:51:29,395 --> 00:51:31,730 Aw, so what? 886 00:51:31,855 --> 00:51:33,607 I'm a strong child. 887 00:51:33,732 --> 00:51:35,818 Don't, please! 888 00:51:35,943 --> 00:51:37,778 I'm looking for that brave man, 889 00:51:37,903 --> 00:51:40,447 who I know is going to win a hundred dollars 890 00:51:40,572 --> 00:51:42,574 just for licking August. Beat it, kid. 891 00:51:42,700 --> 00:51:43,774 What do you think you're doing? 892 00:51:43,784 --> 00:51:45,828 Will you go home? - Hands off, buster! 893 00:51:51,667 --> 00:51:52,710 Let's go, muscleman, 894 00:51:52,835 --> 00:51:54,670 or are you waiting for me to start, hmm? 895 00:51:54,795 --> 00:51:55,921 Down you go! 896 00:51:57,256 --> 00:51:59,425 Bravo, Pippi! Good girl! 897 00:51:59,550 --> 00:52:01,677 Grab her, August! Get her out of here. 898 00:52:04,888 --> 00:52:06,640 August, will you grab her? 899 00:52:13,147 --> 00:52:17,192 Bravo, Pippi! 900 00:52:17,317 --> 00:52:19,278 - Give her the money! - Yeah, give it to her. 901 00:52:19,403 --> 00:52:20,904 She earned it. 902 00:52:26,076 --> 00:52:28,912 Well, okay, you young amazon, one hundred smackers. 903 00:52:39,006 --> 00:52:39,673 Here, August. 904 00:52:39,798 --> 00:52:41,508 I'll give the money so that you can go out 905 00:52:41,633 --> 00:52:42,968 and buy cod liver oil. 906 00:52:43,093 --> 00:52:45,179 Maybe that will make you strong. 907 00:52:47,514 --> 00:52:49,266 And now, ladies and gentlemen! 908 00:52:49,391 --> 00:52:50,642 Right here in this tent, 909 00:52:50,768 --> 00:52:52,328 one of the most outstanding attractions 910 00:52:52,352 --> 00:52:53,937 it's been my privilege to offer. 911 00:52:54,062 --> 00:52:55,742 A little lady who handles dangerous snakes 912 00:52:55,856 --> 00:52:57,608 as though they were toys. 913 00:52:57,733 --> 00:53:01,487 Will you join me in welcoming the fantastic Paula! 914 00:53:20,839 --> 00:53:22,633 That's amazing. 915 00:53:45,906 --> 00:53:47,991 I bet there's another big snake in that wicker case. 916 00:54:03,715 --> 00:54:06,218 Sure, he's coming. 917 00:54:06,343 --> 00:54:08,595 Come on boy! 918 00:54:15,853 --> 00:54:17,813 That's it. You're nice. 919 00:54:21,900 --> 00:54:25,404 Gorgeous skin you have there! 920 00:54:25,529 --> 00:54:27,865 Your freckles are bigger than mine! 921 00:54:27,990 --> 00:54:30,158 Uh, we understand each other. 922 00:54:30,284 --> 00:54:32,828 Heaven, help us! Miss Paula, do something. 923 00:54:32,953 --> 00:54:34,955 The kid got your snake! 924 00:54:35,080 --> 00:54:37,374 Well, do something, Paula! 925 00:54:37,499 --> 00:54:38,959 What are you shouting for? 926 00:54:39,084 --> 00:54:41,461 I won't hurt the poor animal, you understand. 927 00:54:41,587 --> 00:54:43,088 Snakes are dangerous. 928 00:54:43,213 --> 00:54:44,798 She will hurt you. 929 00:54:44,923 --> 00:54:46,842 Don't you understand? She's poisonous. 930 00:54:46,967 --> 00:54:49,261 Keep your hands off! Keep your hands off! 931 00:55:00,522 --> 00:55:02,024 - Kling! - Hmm? 932 00:55:02,149 --> 00:55:04,067 See that? Blom! 933 00:55:04,192 --> 00:55:07,696 Ooh, Klang, you're right! Now we've got him! 934 00:55:07,821 --> 00:55:09,656 That means that thunder-Karlsson 935 00:55:09,781 --> 00:55:10,861 is probably near here, too. 936 00:55:10,908 --> 00:55:13,535 You'll see. - Shh! 937 00:55:13,660 --> 00:55:15,287 Got you, blom! 938 00:55:15,412 --> 00:55:17,497 All right, and now you can tell us 939 00:55:17,623 --> 00:55:20,042 where your sidekick is, too. 940 00:55:28,967 --> 00:55:30,886 Oh, excuse me! Oh, my! 941 00:55:31,011 --> 00:55:32,137 I'm very embarrassed! 942 00:55:32,262 --> 00:55:33,545 But it's all your fault, you know. 943 00:55:33,555 --> 00:55:35,432 One should never hide one's face. 944 00:55:35,557 --> 00:55:37,309 Phooey, boy, you were just peeking! 945 00:55:37,434 --> 00:55:41,021 I think you should look into this. 946 00:55:46,902 --> 00:55:48,737 Ooh... 947 00:56:08,840 --> 00:56:11,760 Guess what, Mr. Nilsson, it's snow! 948 00:56:11,885 --> 00:56:12,636 I'm going out. 949 00:56:12,761 --> 00:56:14,721 You stay here where it's warm. 950 00:56:14,846 --> 00:56:17,891 Hooray! The first snow! 951 00:56:28,193 --> 00:56:30,112 Oh! 952 00:56:53,218 --> 00:56:55,512 Now what did I do with my warm winter jacket, 953 00:56:55,637 --> 00:56:59,307 and that blue scarf? 954 00:56:59,433 --> 00:57:02,019 ♪ Ping says each little drop of snow ♪ 955 00:57:02,144 --> 00:57:04,688 ♪ hush says the stream ♪ 956 00:57:04,813 --> 00:57:09,317 ♪ all the world is sleeping nature's secret keeping ♪ 957 00:57:13,697 --> 00:57:16,408 Hi! 958 00:57:16,533 --> 00:57:18,827 Aw, don't leave. We won't hurt you. 959 00:57:44,436 --> 00:57:46,980 Hey, why are you two going to school? 960 00:57:47,105 --> 00:57:49,399 Just to sit still and learn Plato? 961 00:57:49,524 --> 00:57:51,068 I know something better than Plato 962 00:57:51,193 --> 00:57:52,569 and all that nonsense. 963 00:57:52,694 --> 00:57:55,363 Ah, well, Tom and I enjoy going to school every day. 964 00:57:55,489 --> 00:57:57,240 We have a nice teacher. 965 00:57:57,365 --> 00:57:59,493 Oh, time passes by very quickly. 966 00:57:59,618 --> 00:58:02,621 Right, before you look around, there's another holiday. 967 00:58:02,746 --> 00:58:04,956 Easter, summer vacation. 968 00:58:05,082 --> 00:58:06,500 Now it's Christmas time. 969 00:58:06,625 --> 00:58:08,668 Christmas is the best of all. 970 00:58:08,794 --> 00:58:11,755 - It's so unfair! - What do you mean "unfair"? 971 00:58:11,880 --> 00:58:14,591 Because you guys get vacations and I don't. 972 00:58:14,716 --> 00:58:17,302 How can you get vacations without going to school? 973 00:58:17,427 --> 00:58:19,387 Well, I want my school vacation, too. 974 00:58:19,513 --> 00:58:21,431 So, I'm starting my schooling right now! 975 00:58:21,556 --> 00:58:23,558 Great! Then you can come with us. 976 00:58:23,683 --> 00:58:24,559 No, Annika. 977 00:58:24,684 --> 00:58:27,562 When I said "right now" I didn't mean this very minute. 978 00:58:27,687 --> 00:58:30,190 First I have to go home and clean things up a bit. 979 00:58:30,315 --> 00:58:32,150 But I'll be coming later on. See ya. 980 00:59:00,345 --> 00:59:02,681 Mr. Nilsson, what have you done? 981 00:59:02,806 --> 00:59:06,768 Mmm, oh, I'll never finish. 982 00:59:06,893 --> 00:59:08,562 Well, if you're gonna act like an ape, 983 00:59:08,687 --> 00:59:12,649 you belong in a cage. 984 00:59:12,774 --> 00:59:14,985 Now if you behave yourself, you can come out. 985 00:59:15,110 --> 00:59:16,150 And if you're really good, 986 00:59:16,194 --> 00:59:20,198 I'll take you to school with me. 987 00:59:20,323 --> 00:59:23,493 "In the... 988 00:59:23,618 --> 00:59:27,289 "Far-eye-yun land he waited". 989 00:59:27,414 --> 00:59:28,999 "In the foreign land he waited." 990 00:59:29,124 --> 00:59:30,876 Try it again. 991 00:59:31,001 --> 00:59:32,711 - "In the foreig..." - Well, I got here! 992 00:59:34,296 --> 00:59:36,965 Am I too late for the Plato lecture? 993 00:59:38,967 --> 00:59:40,635 Come and join us, pippl. 994 00:59:40,760 --> 00:59:42,971 You're cordially invited. 995 00:59:43,096 --> 00:59:44,681 It's about time you started school. 996 00:59:44,806 --> 00:59:46,808 The important thing is that I get my vacation 997 00:59:46,933 --> 00:59:49,728 this Christmas. - Your full name, please? 998 00:59:49,853 --> 00:59:52,397 I'm Pippi Longstocking, the daughter of a sea captain, 999 00:59:52,522 --> 00:59:55,108 who is a pirate and chief of an African tribe. 1000 00:59:55,233 --> 00:59:58,278 I have a long Swedish name, but everybody calls me " Pippi." 1001 00:59:58,403 --> 01:00:00,780 Well, we'll call you " Pippi," here too. 1002 01:00:00,906 --> 01:00:02,908 And this is Mr. Nilsson. Say "hello." 1003 01:00:16,838 --> 01:00:18,330 Well, Pippi, I think it would be advisable 1004 01:00:18,340 --> 01:00:19,925 not to bring Mr. Nilsson to school. 1005 01:00:20,050 --> 01:00:21,750 Are you saying that you don't want Mr. Nilsson 1006 01:00:21,760 --> 01:00:24,095 to know anything about the great Plato? 1007 01:00:24,221 --> 01:00:26,264 This class is only for children. 1008 01:00:26,389 --> 01:00:27,641 Let's get started, please. 1009 01:00:27,766 --> 01:00:28,966 You take that seat over there. 1010 01:00:29,059 --> 01:00:32,437 Okay. 1011 01:00:37,067 --> 01:00:39,444 Now, Pippi, tell me how much is five and seven? 1012 01:00:39,569 --> 01:00:41,196 Don't you know? 1013 01:00:41,321 --> 01:00:43,073 Of course. 1014 01:00:43,198 --> 01:00:45,492 Five and seven are twelve. 1015 01:00:45,617 --> 01:00:48,119 If you know the answer, what are you asking me for? 1016 01:00:49,579 --> 01:00:51,414 Because I want to see what you know. 1017 01:00:51,539 --> 01:00:53,031 To show you what I mean, I'll ask some 1018 01:00:53,041 --> 01:00:54,918 of the other children in the class. 1019 01:00:55,043 --> 01:00:58,546 Uh, Tommy, suppose you have seven apples 1020 01:00:58,672 --> 01:01:00,215 and your sister has nine. 1021 01:01:00,340 --> 01:01:02,842 How many apples do you have all together? 1022 01:01:02,968 --> 01:01:05,011 - Hmm. - That's not the point. 1023 01:01:05,136 --> 01:01:06,846 Eat those apples and they'll get sick! 1024 01:01:09,891 --> 01:01:12,435 Annika, now we'll work on your problem. 1025 01:01:12,560 --> 01:01:14,688 Say a girl leaves with ten coins in her purse. 1026 01:01:14,813 --> 01:01:17,023 When she returns, she only has two. 1027 01:01:17,148 --> 01:01:19,317 How many coins did she spend? 1028 01:01:19,442 --> 01:01:21,152 Why would you want to know that, teacher? 1029 01:01:21,278 --> 01:01:23,780 After all, the money she had was all her own, wasn't it? 1030 01:01:23,905 --> 01:01:26,574 So she could spend it as she pleased. 1031 01:01:26,700 --> 01:01:29,703 This is just a test example. See, Pippi an example. 1032 01:01:29,828 --> 01:01:30,996 Aw, shucks! 1033 01:01:31,121 --> 01:01:34,249 Examples like that make no sense to me at all. 1034 01:01:34,374 --> 01:01:36,459 How nosey they have grown. 1035 01:01:39,713 --> 01:01:41,631 Shh. 1036 01:01:48,138 --> 01:01:49,556 Name this letter, please. 1037 01:01:49,681 --> 01:01:51,808 It has a straight part. 1038 01:01:51,933 --> 01:01:53,518 Part looks like a fly landed on it. 1039 01:02:00,442 --> 01:02:01,762 Do you know what this letter is? 1040 01:02:01,860 --> 01:02:04,446 Yes, it's a big worm. 1041 01:02:04,571 --> 01:02:06,448 It's too skinny to be a snake! 1042 01:02:09,451 --> 01:02:12,662 Well, let's move on now to our art lesson. 1043 01:02:12,787 --> 01:02:14,205 Draw whatever you like. 1044 01:02:45,570 --> 01:02:48,948 Hey, did you see what Pippi's drawing there? 1045 01:02:52,744 --> 01:02:55,288 - Do you see what she did? - Pass it on! 1046 01:03:00,335 --> 01:03:01,961 But, Pippi! 1047 01:03:02,087 --> 01:03:03,286 Why don't you draw on a drawing pad, 1048 01:03:03,296 --> 01:03:05,215 like everyone else? 1049 01:03:05,340 --> 01:03:07,384 Do you think I can fit a big horse like this 1050 01:03:07,509 --> 01:03:09,177 on a tiny piece of paper? 1051 01:03:09,302 --> 01:03:11,054 We can't go on like this. 1052 01:03:11,179 --> 01:03:12,972 Children, I'll try one last attempt. 1053 01:03:13,098 --> 01:03:15,809 Stand up, up and sing. - Okay. 1054 01:03:15,934 --> 01:03:18,311 The little German song we learned last week. 1055 01:03:41,668 --> 01:03:43,169 What is it, Pippi? 1056 01:03:43,294 --> 01:03:44,754 You know what, teacher? 1057 01:03:44,879 --> 01:03:47,715 I think I'll just go home, and start the celebration 1058 01:03:47,841 --> 01:03:49,467 for Christmas. 1059 01:03:49,592 --> 01:03:51,344 Best thing to do, I think. 1060 01:03:51,469 --> 01:03:52,669 But you're always welcome back. 1061 01:03:52,679 --> 01:03:53,430 Thanks. 1062 01:03:53,555 --> 01:03:56,474 For Plato lectures I'll be coming back for sure. 1063 01:03:59,352 --> 01:04:02,063 The Argentina schools don't do nearly as much talking. 1064 01:04:02,188 --> 01:04:03,565 That's the place to go. 1065 01:04:03,690 --> 01:04:06,401 Come, Mr. Nilsson. Let's go. 1066 01:04:06,526 --> 01:04:07,610 So long! 1067 01:04:07,735 --> 01:04:10,572 - So long, Pippi! - Goodbye! 1068 01:04:10,697 --> 01:04:12,699 Don't forget, come and see my snow man later, 1069 01:04:12,824 --> 01:04:15,118 - will ya, hm? - We will! 1070 01:04:15,243 --> 01:04:16,870 We'll have a snowball fight! 1071 01:04:32,635 --> 01:04:33,678 Hey! 1072 01:04:33,803 --> 01:04:35,388 Thanks for clearing such a big lane 1073 01:04:35,513 --> 01:04:36,639 for sleigh riding, Pippi! 1074 01:04:36,764 --> 01:04:38,850 And for this snow fort! 1075 01:04:38,975 --> 01:04:41,769 When I finish this snowman, you can give him big eyes. 1076 01:04:41,895 --> 01:04:43,855 - Is that his bottom there? - No, his nose. 1077 01:04:45,982 --> 01:04:48,818 - Hey! Watch it, stupid! - Watch where you're going! 1078 01:04:51,696 --> 01:04:53,198 - Hey! - Huh? 1079 01:04:53,323 --> 01:04:56,493 That's Pippi Longstocking! Now's our chance. 1080 01:04:56,618 --> 01:04:58,703 While she's here, we'll run over to her house 1081 01:04:58,828 --> 01:05:01,080 and grab that bag of gold. - Should we risk it? 1082 01:05:01,206 --> 01:05:02,540 She's so strong! 1083 01:05:02,665 --> 01:05:04,626 Look, if she isn't there, how can she hurt us? 1084 01:05:04,751 --> 01:05:06,503 Let's go. 1085 01:05:51,214 --> 01:05:54,884 We have it, we have it! Look at us! We have it! 1086 01:05:55,009 --> 01:05:58,054 We have it, we have it! Look at us! 1087 01:05:58,179 --> 01:06:02,225 We have it, we have it! We're rich, we're rich! 1088 01:06:11,192 --> 01:06:12,192 Look, there she is. 1089 01:06:12,235 --> 01:06:13,736 Little does she know she's a pauper! 1090 01:06:13,861 --> 01:06:17,282 Hoo-ooo! Hoo-ooo! 1091 01:06:17,407 --> 01:06:19,576 Pippi, they've stolen your bag of gold. 1092 01:06:19,701 --> 01:06:22,537 - Look, no hands. - Regards from Mr. Nilsson! 1093 01:06:22,662 --> 01:06:24,289 Guess we'll never see you again. 1094 01:06:32,255 --> 01:06:34,007 Watch it! 1095 01:06:34,132 --> 01:06:35,800 - Did you hear what she said? - Yeah. 1096 01:06:57,071 --> 01:06:58,671 Turn on the lights! Turn on the lights! 1097 01:07:01,659 --> 01:07:03,828 Turn on the lights! Turn on the lights! 1098 01:07:09,584 --> 01:07:10,960 Sorry to have to do that to you, 1099 01:07:11,085 --> 01:07:12,170 but you had to be stopped 1100 01:07:12,295 --> 01:07:14,505 and had to be taught a lesson. 1101 01:07:14,631 --> 01:07:17,050 Unhand me, you cad. 1102 01:07:17,175 --> 01:07:18,551 Shame on you! 1103 01:07:18,676 --> 01:07:21,095 You know I never turn down anyone in trouble. 1104 01:07:21,220 --> 01:07:22,639 Remember that time at the stream, 1105 01:07:22,764 --> 01:07:24,474 I've gave you sandwiches and pancakes? 1106 01:07:24,599 --> 01:07:26,976 But even then, you were trying to get that case 1107 01:07:27,101 --> 01:07:29,103 of ancient gold pieces away from me. 1108 01:07:29,228 --> 01:07:31,981 Well, Pippi, we didn't think it would turn out this way. 1109 01:07:32,106 --> 01:07:34,484 If you could just find it in your heart to forgive us, 1110 01:07:34,609 --> 01:07:36,569 we'll go away and never come back. - Never! 1111 01:07:36,694 --> 01:07:40,073 Well, here are a couple of gold pieces apiece. 1112 01:07:40,198 --> 01:07:42,325 After all, it's nearly Christmas. 1113 01:07:42,450 --> 01:07:43,650 Blom, where you running? She's not going to hurt us. 1114 01:07:43,660 --> 01:07:46,746 - I'm hungry! Come on! - Merry Christmas! 1115 01:07:51,501 --> 01:07:53,461 Help you, please? 1116 01:07:55,505 --> 01:07:57,256 Ah! That is precisely right. 1117 01:07:57,382 --> 01:07:59,509 It's a gift for the dear children's home, you know. 1118 01:07:59,634 --> 01:08:03,763 Here, is that all right? - Yes, thank you. 1119 01:08:03,888 --> 01:08:06,557 Well, hello, Pippi. 1120 01:08:06,683 --> 01:08:09,394 What are you thinking of doing for Christmas, hmm? 1121 01:08:09,519 --> 01:08:11,521 I always eat, the whole day long. 1122 01:08:11,646 --> 01:08:13,773 By night time, my stomach hurts awfully, 1123 01:08:13,898 --> 01:08:15,942 but it soon goes away. 1124 01:08:16,067 --> 01:08:18,611 Oh, Pippi, dear. 1125 01:08:18,736 --> 01:08:20,905 My heart aches at your remaining all alone 1126 01:08:21,030 --> 01:08:23,866 on this Christmas. Imagine that! 1127 01:08:23,991 --> 01:08:27,620 - Must you imagine it? - I think of it. 1128 01:08:27,745 --> 01:08:30,164 Come to the children's home. - No! 1129 01:08:30,289 --> 01:08:32,041 But you may not have much choice. 1130 01:08:32,166 --> 01:08:34,669 Kling! Klang! - You'd like all three? 1131 01:08:34,794 --> 01:08:35,586 - They're fun! - They're neat! 1132 01:08:35,712 --> 01:08:36,462 - All right. - Thanks. 1133 01:08:36,587 --> 01:08:37,870 Now, Klang, you're new here in this village, 1134 01:08:37,880 --> 01:08:39,006 but I want you to help me 1135 01:08:39,132 --> 01:08:40,289 or else I won't have a good holiday, 1136 01:08:40,299 --> 01:08:42,385 understand me? 1137 01:08:45,513 --> 01:08:47,306 - Come on! - We'll get her! 1138 01:08:47,432 --> 01:08:48,933 Whatever you can do. 1139 01:08:49,058 --> 01:08:50,258 Well, you'll have a good holiday. 1140 01:08:50,268 --> 01:08:51,310 I'm sure of that. 1141 01:08:51,436 --> 01:08:54,313 - Thank you in advance. - Hey, there she is. 1142 01:08:54,439 --> 01:08:55,815 Pippi... Pippi Longstocking! 1143 01:08:55,940 --> 01:08:57,024 ♪ I am Pippi Longstocking ♪ 1144 01:08:57,150 --> 01:08:58,470 Hold it. We want to talk to you. 1145 01:08:58,568 --> 01:08:59,809 ♪ If you say it fast it's funny ♪ 1146 01:08:59,819 --> 01:09:00,528 Don't run away, Pippi! 1147 01:09:00,653 --> 01:09:01,988 ♪ Pippi Pippi Longstocking ♪ 1148 01:09:02,113 --> 01:09:02,947 - Pippi! - Stand still, 1149 01:09:03,072 --> 01:09:04,282 ♪ how I love my funny name ♪ 1150 01:09:04,407 --> 01:09:06,534 Where is she? 1151 01:09:10,997 --> 01:09:13,708 - Where is she? - Disappeared. 1152 01:09:16,002 --> 01:09:17,837 Pippi, oh, for goodness sake! 1153 01:09:17,962 --> 01:09:19,505 - Pippi, Pippi! - Oh, you! 1154 01:09:19,630 --> 01:09:21,215 Come back here! We wanna talk to you. 1155 01:09:21,340 --> 01:09:23,885 - Pippi! - We still have time, dad. 1156 01:09:24,010 --> 01:09:25,770 You tell mom, and I'm sure she'll understand. 1157 01:09:30,475 --> 01:09:31,809 Where could she be? 1158 01:09:31,934 --> 01:09:34,187 She certainly didn't disappear into thin air. 1159 01:09:39,734 --> 01:09:42,695 Hmm? Hmm... 1160 01:09:42,820 --> 01:09:44,530 What do you think we should do? 1161 01:09:44,655 --> 01:09:46,282 I don't know. Forget her. 1162 01:09:46,407 --> 01:09:48,451 She'll turn up. 1163 01:09:52,497 --> 01:09:55,666 - You lose something? - Hmm? 1164 01:09:55,792 --> 01:09:56,501 Merry Christmas! 1165 01:09:56,626 --> 01:09:57,626 - Hey, Pippi! - Pippi! 1166 01:09:57,710 --> 01:09:59,420 Tommy, they're chasing Pippi! 1167 01:10:02,215 --> 01:10:03,966 Pippi! 1168 01:10:04,091 --> 01:10:07,011 Merry Christmas. I have to get home now. 1169 01:10:07,136 --> 01:10:08,888 Bye! Merry Christmas! 1170 01:10:27,073 --> 01:10:30,076 ♪ Just look at Pippi she does the baking ♪ 1171 01:10:30,201 --> 01:10:32,745 ♪ she rolls the dough out across the floor ♪ 1172 01:10:32,870 --> 01:10:36,374 ♪ cause she needs the whole space for gingerbread ♪ 1173 01:10:36,499 --> 01:10:40,044 ♪ and Mr. Nilsson better go to bed ♪ 1174 01:10:40,169 --> 01:10:42,505 ♪ instead of eating up my raisins ♪ 1175 01:10:53,891 --> 01:10:57,436 Oh, what beautiful cookies! 1176 01:10:57,562 --> 01:10:58,729 Must be a million of 'em. 1177 01:10:58,855 --> 01:11:01,107 How'd you bake 'em so quickly? 1178 01:11:01,232 --> 01:11:03,526 You have to see this. 1179 01:11:11,742 --> 01:11:16,455 This is the hawk, papa's ship. 1180 01:11:16,581 --> 01:11:19,041 Great! Never saw such Christmas cookies! 1181 01:11:19,166 --> 01:11:19,834 Look! 1182 01:11:19,959 --> 01:11:21,599 She even baked one like her little mouse. 1183 01:11:23,129 --> 01:11:24,672 Hey, here's one of Pippi's shoes. 1184 01:11:24,797 --> 01:11:25,923 With shoelaces and all. 1185 01:11:26,048 --> 01:11:28,175 Much nicer than your real shoes, Pippi! 1186 01:11:28,301 --> 01:11:30,011 Here's old man, her horse. 1187 01:11:30,136 --> 01:11:31,554 You sure that's not a fox? 1188 01:11:31,679 --> 01:11:32,722 He's not finished. 1189 01:11:32,847 --> 01:11:35,641 He needs to be sprinkled with white sugar. 1190 01:11:35,766 --> 01:11:37,560 - What's this? - Mr. Nilsson! 1191 01:11:37,685 --> 01:11:40,771 Wanna see how you taste, Mr. Nilsson? 1192 01:11:40,897 --> 01:11:42,648 He doesn't like the idea. 1193 01:11:42,773 --> 01:11:44,098 Listen, we want to go ice skating. 1194 01:11:44,108 --> 01:11:44,984 You wanna come? - Mmm-hm. 1195 01:11:45,109 --> 01:11:48,029 Great! 1196 01:11:48,154 --> 01:11:50,615 All right, old man! One for you, too. 1197 01:11:50,740 --> 01:11:52,033 Pippi! 1198 01:11:52,158 --> 01:11:53,158 Do you ice skate? 1199 01:11:53,242 --> 01:11:54,493 I have no idea, Tommy. 1200 01:11:54,619 --> 01:11:56,913 You see, I never tried to ice skate before. 1201 01:11:57,038 --> 01:11:58,915 - Have you skates? - I will have, soon. 1202 01:12:46,295 --> 01:12:48,172 Why so sad, Mr. Nilsson? 1203 01:12:48,297 --> 01:12:50,216 Because Tommy and Annika invited me 1204 01:12:50,341 --> 01:12:52,343 to celebrate Christmas with them today? 1205 01:12:52,468 --> 01:12:53,928 I'm going to stay with you. 1206 01:12:54,053 --> 01:12:56,555 Anyone who wants to can come here today. 1207 01:12:56,681 --> 01:12:58,808 I'll hang gifts in the lemon tree. 1208 01:12:58,933 --> 01:13:00,977 Old man! Open the door, please. 1209 01:13:03,479 --> 01:13:04,313 Thank you. 1210 01:13:04,438 --> 01:13:06,482 For a special treat, you may finish the oatmeal. 1211 01:13:06,607 --> 01:13:08,693 You know where it is. 1212 01:13:28,254 --> 01:13:30,881 Well, what's this? 1213 01:13:31,007 --> 01:13:33,300 I have crocheted you this handy little pot holder 1214 01:13:33,426 --> 01:13:35,678 so you won't burn your fingers when you're baking. 1215 01:13:37,096 --> 01:13:37,805 Wait a minute. 1216 01:13:37,930 --> 01:13:39,473 We can't have a mouse on the table. 1217 01:13:39,598 --> 01:13:43,310 We'll do it this way. 1218 01:13:43,436 --> 01:13:44,103 Hey, in there! 1219 01:13:44,228 --> 01:13:46,063 Want to come out and see your own tree? 1220 01:13:51,277 --> 01:13:53,237 Pretty, huh? You may nibble at it. 1221 01:13:57,575 --> 01:13:59,994 You like carrots, don't ya? 1222 01:14:00,119 --> 01:14:01,485 Ah, I've got something else, though. 1223 01:14:01,495 --> 01:14:03,414 Mmm! 1224 01:14:04,790 --> 01:14:05,624 You like it, mommy? 1225 01:14:05,750 --> 01:14:07,543 Oh, Annika, it's just beautiful. 1226 01:14:07,668 --> 01:14:08,668 Yours, dad. 1227 01:14:08,711 --> 01:14:10,755 Well, isn't this nice of you, Tom. 1228 01:14:10,880 --> 01:14:13,007 "Around your neck wrap this thing, 1229 01:14:13,132 --> 01:14:14,884 "to keep you warm just like a king." 1230 01:14:15,009 --> 01:14:16,510 It rhymes. 1231 01:14:16,635 --> 01:14:17,845 Of course it does. 1232 01:14:17,970 --> 01:14:21,932 Thanks, Annika. Crocheted it yourself! 1233 01:14:22,058 --> 01:14:25,227 ♪ Oh Christmas tree my Christmas tree ♪ 1234 01:14:25,352 --> 01:14:28,397 ♪ how true thy green abided ♪ 1235 01:14:28,522 --> 01:14:31,192 ♪ oh Christmas tree my Christmas tree ♪ 1236 01:14:31,317 --> 01:14:34,195 ♪ we'll cherish thee forever ♪ 1237 01:14:34,320 --> 01:14:35,863 Now you're going to be surprised! 1238 01:14:48,292 --> 01:14:51,045 I believe it grew a little too long, old man. 1239 01:14:51,170 --> 01:14:52,970 Looks more like it would fit a giraffe's neck. 1240 01:14:55,758 --> 01:14:57,843 Oh, well! It'll be twice as warm! 1241 01:14:57,968 --> 01:15:00,346 ♪ You don't just bloom at Christmas time ♪ 1242 01:15:00,471 --> 01:15:03,057 ♪ but when it snows in wintertime ♪ 1243 01:15:03,182 --> 01:15:04,934 And now for your present, Mr. Nilsson. 1244 01:15:10,523 --> 01:15:13,692 ♪ Banana tree banana tree you bloom for Mr. Nilsson ♪ 1245 01:15:16,362 --> 01:15:18,823 Here's your treat, little one. 1246 01:15:18,948 --> 01:15:21,492 Come on out, and join the feast. 1247 01:15:21,617 --> 01:15:23,994 Come on. 1248 01:15:24,120 --> 01:15:26,288 Eat all the good food, you should! 1249 01:15:26,413 --> 01:15:29,375 Your tummy is supposed to hurt at Christmas time! 1250 01:15:29,500 --> 01:15:31,377 ♪ Deck the halls with boughs of holly ♪ 1251 01:15:31,502 --> 01:15:33,629 ♪ fa-la-la-la-la- la-la-la-la ♪ 1252 01:15:33,754 --> 01:15:35,798 ♪ 'tis the season to be jolly ♪ 1253 01:15:35,923 --> 01:15:38,050 ♪ fa-la-la-la-la- la-la-la-la ♪ 1254 01:15:38,175 --> 01:15:40,136 ♪ don we now our gay apparel ♪ 1255 01:15:40,261 --> 01:15:41,929 ♪ fa-la-la-la-la- la-la-la-la ♪ 1256 01:15:48,185 --> 01:15:51,147 'Tis the season to be jolly? 1257 01:15:51,272 --> 01:15:53,232 I wonder! 1258 01:15:57,319 --> 01:16:01,407 ♪ Stars are shining now ♪ 1259 01:16:01,532 --> 01:16:05,369 ♪ their lights combining now ♪ 1260 01:16:07,204 --> 01:16:11,125 ♪ and every heart ♪ 1261 01:16:11,250 --> 01:16:14,879 ♪ is aglow with joy ♪ 1262 01:16:18,257 --> 01:16:22,928 ♪ 'tis the hour now surely when ♪ 1263 01:16:23,053 --> 01:16:27,057 ♪ peace on earth good will to men ♪ 1264 01:16:27,183 --> 01:16:28,767 I wonder what Pippi's doing now. 1265 01:16:28,893 --> 01:16:31,145 ♪ Rings across the land and makes a joyful noise ♪ 1266 01:16:31,270 --> 01:16:34,148 She must feel a little sad. 1267 01:16:34,273 --> 01:16:37,276 Nah, with all her pets, she can never be lonely. 1268 01:16:37,401 --> 01:16:39,528 Poor Pippi! 1269 01:16:39,653 --> 01:16:42,865 All alone on Christmas Eve in villa Villekulla. 1270 01:16:42,990 --> 01:16:46,744 She must be sad... 1271 01:16:46,869 --> 01:16:49,038 But I don't think she's very sad. 1272 01:17:19,235 --> 01:17:21,278 I feel so sad, it's true. 1273 01:17:21,403 --> 01:17:24,240 And can you guess how come? 1274 01:17:26,075 --> 01:17:29,662 Because of all the presents still outside... 1275 01:17:29,787 --> 01:17:31,997 And no one here to get them. 1276 01:18:05,489 --> 01:18:08,659 Merry Christmas, Tom and Annika! 1277 01:18:10,703 --> 01:18:12,663 The same, Pippi! 1278 01:18:16,125 --> 01:18:17,418 Have a good Christmas, papa, 1279 01:18:17,543 --> 01:18:19,253 on your sunny south sea island. 1280 01:18:22,715 --> 01:18:25,551 And you, mama. 1281 01:18:25,676 --> 01:18:28,387 Feel what? 1282 01:18:28,512 --> 01:18:31,307 Am I unhappy on this Christmas? 1283 01:18:31,432 --> 01:18:33,017 Nah, not really. 1284 01:18:34,268 --> 01:18:35,060 What do you think Pippi will say 1285 01:18:35,185 --> 01:18:37,187 when she sees this mob? - Oh, she'll be so happy. 1286 01:18:37,313 --> 01:18:39,096 You think she's expecting anything like this? 1287 01:18:39,106 --> 01:18:40,106 Not her. 1288 01:18:40,149 --> 01:18:41,734 She's going to be surprised, all right. 1289 01:18:41,859 --> 01:18:43,027 Are all the kids here now? 1290 01:18:43,152 --> 01:18:47,865 Gee, no! More are on the way! 1291 01:18:47,990 --> 01:18:51,327 How many presents were received by me, you ask? 1292 01:18:51,452 --> 01:18:55,247 Oh, about fifty. 1293 01:18:55,372 --> 01:18:58,584 Yeah, that was a fib, sure enough. 1294 01:19:01,378 --> 01:19:03,380 But I won't have her worrying so. 1295 01:19:06,800 --> 01:19:07,676 Merry Christmas! 1296 01:19:07,801 --> 01:19:09,178 Merry Christmas, everybody! 1297 01:19:09,303 --> 01:19:10,596 It's Christmas Eve! 1298 01:19:10,721 --> 01:19:11,430 We're going to Pippi's house. 1299 01:19:11,555 --> 01:19:13,098 We're on our way to villa Villekulla. 1300 01:19:32,910 --> 01:19:36,246 - Merry Christmas! - Merry Christmas! 1301 01:19:36,372 --> 01:19:37,164 Merry Christmas! 1302 01:19:37,289 --> 01:19:38,916 Merry Christmas! Merry Christmas, Pippi! 1303 01:19:39,041 --> 01:19:40,584 Our gift to you! 1304 01:19:40,709 --> 01:19:43,712 Merry Christmas, dear Pippi! 1305 01:19:43,837 --> 01:19:45,464 Ah! 1306 01:19:45,589 --> 01:19:49,718 That for me? - For you, from all of us! 1307 01:19:49,843 --> 01:19:53,680 Awfully nice. Thank you all, very much. 1308 01:20:09,530 --> 01:20:10,656 A trumpet! 1309 01:20:10,781 --> 01:20:13,784 Hey, that's a swell gift! How can I thank you? 1310 01:20:13,909 --> 01:20:15,786 Just by being happy, Pippi! 1311 01:20:15,911 --> 01:20:17,454 - Play it! - Play something! 1312 01:20:17,579 --> 01:20:19,998 - Play something! - Yes, play something, Pippi! 1313 01:20:20,124 --> 01:20:22,376 Whose idea was it to get a trumpet? 1314 01:20:22,501 --> 01:20:24,378 Tommy and Annika knew she wanted one. 1315 01:20:24,503 --> 01:20:25,629 Can you play it, Pippi? 1316 01:20:25,754 --> 01:20:27,172 Of course I can! 1317 01:20:31,218 --> 01:20:33,137 I put your gifts in the branches 1318 01:20:33,262 --> 01:20:35,264 of the big lemon tree. 1319 01:20:35,389 --> 01:20:37,641 You have to climb up there to get them. 92756

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.