All language subtitles for Frozen.Impact.20503.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.BZ]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,828 --> 00:00:02,370 (thunder crashes) 2 00:00:02,370 --> 00:00:05,179 (mysterious instrumental music) 3 00:00:05,179 --> 00:00:08,012 (thunder crashes) 4 00:00:10,840 --> 00:00:13,673 (thunder crashes) 5 00:00:20,158 --> 00:00:23,484 (thunder crashes) 6 00:00:23,484 --> 00:00:26,375 (hail thudding) 7 00:00:26,375 --> 00:00:29,824 (window crashes) 8 00:00:29,824 --> 00:00:33,241 (wood bangs and crashes) 9 00:00:39,377 --> 00:00:42,877 (gentle victorious music) 10 00:00:44,203 --> 00:00:46,786 (engine roars) 11 00:00:49,358 --> 00:00:52,560 (relaxing music) 12 00:00:52,560 --> 00:00:53,640 - We got about eight hours 13 00:00:53,640 --> 00:00:55,920 to get this baby back inside a body. 14 00:00:55,920 --> 00:00:58,410 - No sweat. We'll be on the ground before you know it. 15 00:00:58,410 --> 00:00:59,970 - [Radio Operator] Lifeguard 25 kilo mic, 16 00:00:59,970 --> 00:01:01,890 be advised center is showing a storm system 17 00:01:01,890 --> 00:01:04,380 building up southeast of your Vermont destination. 18 00:01:04,380 --> 00:01:06,780 You may wanna redirect until we get a better read on it. 19 00:01:06,780 --> 00:01:08,370 - Thanks, Tower. We'll check it out. 20 00:01:08,370 --> 00:01:09,420 - [Radio Operator] Roger, Lifeguard. 21 00:01:09,420 --> 00:01:12,813 - Routine morning. Don't worry, we'll make it in time. 22 00:01:15,705 --> 00:01:18,288 (engine roars) 23 00:01:20,715 --> 00:01:23,548 (thunder crashes) 24 00:01:25,560 --> 00:01:29,227 (cheerful orchestral music) 25 00:01:31,694 --> 00:01:33,313 (children laugh) 26 00:01:33,313 --> 00:01:36,146 (bike bell rings) 27 00:01:39,774 --> 00:01:42,524 (children laugh) 28 00:01:48,275 --> 00:01:51,025 (relaxing music) 29 00:01:57,734 --> 00:02:00,401 (tool cranking) 30 00:02:08,310 --> 00:02:10,343 - [Christy] It's after nine. You're gonna be late. 31 00:02:11,550 --> 00:02:12,383 - Thanks. 32 00:02:15,554 --> 00:02:16,590 (tool bangs) 33 00:02:16,590 --> 00:02:17,970 - Looks like you're actually almost finished 34 00:02:17,970 --> 00:02:18,803 with this thing. 35 00:02:18,803 --> 00:02:19,636 Is it gonna run? 36 00:02:20,940 --> 00:02:22,536 - That's the idea. 37 00:02:22,536 --> 00:02:25,036 (birds chirp) 38 00:02:26,700 --> 00:02:30,540 - Did you talk to Jason last night about the auction? 39 00:02:30,540 --> 00:02:31,740 - Yep. 40 00:02:31,740 --> 00:02:34,740 - Then why is he still under the impression he's gonna go? 41 00:02:34,740 --> 00:02:36,240 - I told him we'd sleep on it. 42 00:02:37,260 --> 00:02:39,750 - After you and I already decided he shouldn't go? 43 00:02:39,750 --> 00:02:43,740 - Honey, I know it's a mother's job to be protective. 44 00:02:43,740 --> 00:02:47,433 - It's a parent's job, Dan! (sighs) 45 00:02:47,433 --> 00:02:49,838 (footsteps rushing) 46 00:02:49,838 --> 00:02:52,470 (Dan sighs) (dog barks) 47 00:02:52,470 --> 00:02:54,690 - Hey, I'm sorry. 48 00:02:54,690 --> 00:02:55,620 - Forget it. I'll talk to him. 49 00:02:55,620 --> 00:02:58,800 - Christy, it's been six months. 50 00:02:58,800 --> 00:03:00,090 At some point we have to start letting him 51 00:03:00,090 --> 00:03:01,200 live a normal life again. 52 00:03:01,200 --> 00:03:02,100 - What's normal, Dan, 53 00:03:02,100 --> 00:03:03,930 for a 12 year old who needs a new liver? 54 00:03:03,930 --> 00:03:05,640 - It's just a magic show. 55 00:03:05,640 --> 00:03:07,500 - If he falls down or he bumps into something, 56 00:03:07,500 --> 00:03:08,463 it could kill him! 57 00:03:11,010 --> 00:03:12,330 - And keeping him cooped up in the house 58 00:03:12,330 --> 00:03:14,010 while you obsess over worst case scenarios 59 00:03:14,010 --> 00:03:15,180 is somehow helping him? 60 00:03:15,180 --> 00:03:16,957 - Hey! Check it out. 61 00:03:18,390 --> 00:03:19,223 Abra 62 00:03:20,700 --> 00:03:22,320 Cadabra! 63 00:03:22,320 --> 00:03:23,940 Ta-da! 64 00:03:23,940 --> 00:03:25,650 - Very impressive. - That's great, honey. 65 00:03:25,650 --> 00:03:26,483 - Impressive enough to give me 66 00:03:26,483 --> 00:03:27,960 that Chinese water torture tank? 67 00:03:27,960 --> 00:03:29,220 - No. 68 00:03:29,220 --> 00:03:30,630 - Can I at least saw Marie in half? 69 00:03:30,630 --> 00:03:31,987 - Yes. - No! 70 00:03:31,987 --> 00:03:32,820 - No. 71 00:03:35,467 --> 00:03:37,860 (Dan sighs) 72 00:03:37,860 --> 00:03:38,763 Look, pal, 73 00:03:41,160 --> 00:03:44,610 your Mom and I decided you should skip the auction. 74 00:03:44,610 --> 00:03:46,740 - But you said if I was feeling okay that- 75 00:03:46,740 --> 00:03:47,573 - I know honey. 76 00:03:48,930 --> 00:03:50,910 What Daddy meant was- - I know. 77 00:03:50,910 --> 00:03:51,873 Maybe next year. 78 00:03:53,160 --> 00:03:55,980 - I'm going climbing with Laura and some friends. Bye! 79 00:03:55,980 --> 00:03:56,813 - Excuse me? 80 00:03:57,750 --> 00:04:00,720 - It's no big deal. Everybody that's going is certified. 81 00:04:00,720 --> 00:04:01,893 - Absolutely not! 82 00:04:03,210 --> 00:04:05,070 Get back in the house and get rid of that gear. 83 00:04:05,070 --> 00:04:06,000 - Dad! 84 00:04:06,000 --> 00:04:06,833 - You heard her. 85 00:04:08,299 --> 00:04:10,648 (groans dramatically) 86 00:04:10,648 --> 00:04:13,544 (footsteps stomp) (dog barks) 87 00:04:13,544 --> 00:04:14,377 (door slams) 88 00:04:14,377 --> 00:04:15,930 - Thanks for the support. 89 00:04:15,930 --> 00:04:17,550 Bye, Honey. See you tonight. 90 00:04:17,550 --> 00:04:19,739 Maybe we'll play Monopoly or something, okay? 91 00:04:19,739 --> 00:04:24,579 - Okay. 92 00:04:24,579 --> 00:04:27,030 Does Mom worry so much 'cause she's a doctor? 93 00:04:27,030 --> 00:04:27,863 - Yep. 94 00:04:29,200 --> 00:04:32,940 Yeah, 'cause she's a doctor who loves you very much. 95 00:04:32,940 --> 00:04:34,140 - I know, but it's not like 96 00:04:34,140 --> 00:04:36,360 pulling a rabbit out of a hat is dangerous. 97 00:04:36,360 --> 00:04:38,848 I mean, it's not even a real rabbit. 98 00:04:38,848 --> 00:04:41,130 (door clicks) 99 00:04:41,130 --> 00:04:44,220 - This is criminally unfair. Mom's a total uptight freak. 100 00:04:44,220 --> 00:04:45,053 - Hey! 101 00:04:45,053 --> 00:04:46,770 I don't wanna hear you talking about your mother like that. 102 00:04:46,770 --> 00:04:48,000 - Now I can't even say what I want? 103 00:04:48,000 --> 00:04:49,683 This is like living in Russia. 104 00:04:51,600 --> 00:04:54,233 What am I supposed to do all day? Sit around and veg? 105 00:04:55,860 --> 00:04:59,130 - Actually, no. 106 00:04:59,130 --> 00:05:01,260 No, I want you to drive Jason to the car auction. 107 00:05:01,260 --> 00:05:02,580 - What? - Are you serious? 108 00:05:02,580 --> 00:05:04,590 - Yes. But I want you to be very careful. 109 00:05:04,590 --> 00:05:06,000 - I will. I promise! 110 00:05:06,000 --> 00:05:07,350 - All right. - Thanks Dad. 111 00:05:08,370 --> 00:05:10,470 - And I want you to make sure he drinks plenty of water 112 00:05:10,470 --> 00:05:12,090 and if he gets tired, bring him right home. 113 00:05:12,090 --> 00:05:13,920 - You're kidding, right? 114 00:05:13,920 --> 00:05:16,123 This is the worst case of parental hypocrisy I've ever seen. 115 00:05:16,123 --> 00:05:19,800 - All right, don't start. This is very important to him. 116 00:05:19,800 --> 00:05:22,770 - So? No one cares what's important to me! 117 00:05:22,770 --> 00:05:25,440 - I have had enough of the rebellious teenager act, okay? 118 00:05:25,440 --> 00:05:26,460 You're driving your brother to town. 119 00:05:26,460 --> 00:05:28,547 If I hear another word about it, you're grounded for a week. 120 00:05:28,547 --> 00:05:29,380 - Ah! 121 00:05:29,380 --> 00:05:30,667 - Ah! 122 00:05:30,667 --> 00:05:33,918 (relaxing music) 123 00:05:33,918 --> 00:05:35,118 (door slams) 124 00:05:35,118 --> 00:05:35,951 (upbeat music) 125 00:05:35,951 --> 00:05:39,000 (crowd clapping cheerfully) 126 00:05:39,000 --> 00:05:41,728 - [Crane] Howdy, folks, and welcome to Peter Crane's 127 00:05:41,728 --> 00:05:44,895 17th Annual Auto Auction Extravaganza! 128 00:05:47,507 --> 00:05:50,520 Hey, hey, hey! We're giving them away! 129 00:05:50,520 --> 00:05:52,953 Change your life and please your wife. 130 00:05:54,750 --> 00:05:57,350 You'll save more than a nickel on your next vehicle. 131 00:05:58,380 --> 00:06:01,698 We gotta move them by the load. Now get in the mode. 132 00:06:01,698 --> 00:06:03,680 Put some new rubber on the road. 133 00:06:03,680 --> 00:06:05,070 (crowd chatters) 134 00:06:05,070 --> 00:06:08,163 - [Crane] No dust, no rust, just a car you can trust. 135 00:06:11,667 --> 00:06:13,667 - Whoa! This is so cool! 136 00:06:15,570 --> 00:06:18,070 - Yeah, it's frightening you think so. 137 00:06:18,070 --> 00:06:20,748 Well, have fun. I'll be back in a few hours. 138 00:06:20,748 --> 00:06:21,581 - Dad said that you have- 139 00:06:21,581 --> 00:06:22,431 - Dad's not here. 140 00:06:24,930 --> 00:06:26,193 - You're going climbing! 141 00:06:27,030 --> 00:06:28,110 - Look, do you want me to call Mom 142 00:06:28,110 --> 00:06:29,960 so neither of us gets to do anything? 143 00:06:31,140 --> 00:06:32,880 - Have a nice climb. 144 00:06:32,880 --> 00:06:33,713 - Bye! 145 00:06:35,400 --> 00:06:38,160 Have fun. (door slams) 146 00:06:38,160 --> 00:06:41,827 (crowd chatters and cheers) 147 00:06:44,479 --> 00:06:46,590 - Hello! (laughs) 148 00:06:46,590 --> 00:06:48,799 No, no, no. Please, please, please. (laughs) 149 00:06:48,799 --> 00:06:51,379 (crowd cheers) 150 00:06:51,379 --> 00:06:54,300 Hey, hey, hey! We're giving them away. 151 00:06:54,300 --> 00:06:56,673 Change your life and please your wife. 152 00:06:57,848 --> 00:07:00,859 Thank you! Thank you. (laughs) 153 00:07:00,859 --> 00:07:01,692 - [Crowd Member] No, thank you. 154 00:07:01,692 --> 00:07:03,090 - Thank you very much. 155 00:07:03,090 --> 00:07:08,090 And welcome to the 17th Annual Auto Auction Extravaganza 156 00:07:08,520 --> 00:07:10,680 where all roads lead to a deal! 157 00:07:10,680 --> 00:07:11,580 - [Crowd Member] Yes! - [Crowd Member] Yeah! 158 00:07:11,580 --> 00:07:13,560 - Pete Crane will put you behind the wheel 159 00:07:13,560 --> 00:07:15,440 and make you a deal. 160 00:07:15,440 --> 00:07:16,273 (crowd cheers) 161 00:07:16,273 --> 00:07:18,099 Did I say deal? I should have said steal. 162 00:07:18,099 --> 00:07:19,200 (crowd laughs) 163 00:07:19,200 --> 00:07:21,660 So folks, get your bidding hats on. 164 00:07:21,660 --> 00:07:22,680 Don't wander off, 165 00:07:22,680 --> 00:07:25,179 and get ready 'cause the action will be in just a moment. 166 00:07:25,179 --> 00:07:26,012 - All right! 167 00:07:26,012 --> 00:07:27,840 (crowd cheers) 168 00:07:27,840 --> 00:07:29,253 - Jason. Jason! 169 00:07:32,370 --> 00:07:35,730 It's about time. These people breed like rabbits. 170 00:07:35,730 --> 00:07:37,260 Now I want you to keep these kids quiet. 171 00:07:37,260 --> 00:07:38,760 Quiet kids make happy parents, 172 00:07:38,760 --> 00:07:40,920 and happy parents buy cars, hmm? 173 00:07:40,920 --> 00:07:41,753 - No problem. 174 00:07:42,780 --> 00:07:44,730 - Ah, you smell that Kid? 175 00:07:44,730 --> 00:07:46,050 - Ah, popcorn? 176 00:07:46,050 --> 00:07:47,250 - No. Money. 177 00:07:47,250 --> 00:07:48,083 There's nothing quite like 178 00:07:48,083 --> 00:07:49,830 the smell of money in the morning. (laughs) 179 00:07:49,830 --> 00:07:51,690 Got me some clear skies and a good crowd. 180 00:07:51,690 --> 00:07:53,973 Nothing's gonna stop me now. No siree! 181 00:07:55,554 --> 00:07:58,387 (thunder crashes) 182 00:08:00,637 --> 00:08:02,340 - [Radio Operator] Lifeguard 25 kilo mic, 183 00:08:02,340 --> 00:08:05,250 be advised you are approaching a building storm system. 184 00:08:05,250 --> 00:08:06,083 You may wanna redirect 185 00:08:06,083 --> 00:08:08,010 southeast of your Vermont destination. 186 00:08:08,010 --> 00:08:09,480 - How long will that take? 187 00:08:09,480 --> 00:08:10,590 - Too long. 188 00:08:10,590 --> 00:08:14,173 It might be a little dicey, but I think we can make it. 189 00:08:15,450 --> 00:08:18,120 Okay, Tower. We'll keep our eyes open. 190 00:08:18,120 --> 00:08:19,553 - [Radio Operator] Roger that, Lifeguard. 191 00:08:20,460 --> 00:08:22,043 - You ever gonna put that thing down? 192 00:08:23,100 --> 00:08:24,810 - It's safer in my lap. 193 00:08:24,810 --> 00:08:27,240 Too much bouncing might damage the organ. 194 00:08:27,240 --> 00:08:29,310 - What's with the lights? 195 00:08:29,310 --> 00:08:30,600 - It's a monitor. 196 00:08:30,600 --> 00:08:33,150 The more green, the healthier the organ. 197 00:08:33,150 --> 00:08:35,462 If it gets to red, it ends up in a dumpster. 198 00:08:35,462 --> 00:08:38,430 (plane creaks) 199 00:08:38,430 --> 00:08:40,640 - Looks like we found that storm. 200 00:08:40,640 --> 00:08:43,760 (engine roars) 201 00:08:43,760 --> 00:08:44,610 - Is everything all right? 202 00:08:44,610 --> 00:08:46,160 - Just a few bumps in the road. 203 00:08:47,160 --> 00:08:48,960 - How long until we get there? 204 00:08:48,960 --> 00:08:50,640 - We got a pretty stiff headwind. 205 00:08:50,640 --> 00:08:52,073 We're gonna be a little late. 206 00:08:55,739 --> 00:08:58,489 (birds chirping) 207 00:09:00,150 --> 00:09:01,139 - Well, all right- 208 00:09:01,139 --> 00:09:05,100 - [Announcer] Dr. Kenya, OR Two. Dr. Kenya To OR Two. 209 00:09:05,100 --> 00:09:06,783 - Light box in three is still out. 210 00:09:06,783 --> 00:09:08,790 - It's on the list. 211 00:09:08,790 --> 00:09:10,950 Maintenance lost two more people this morning. 212 00:09:10,950 --> 00:09:13,320 I'm having a hard time even getting a bed changed. 213 00:09:13,320 --> 00:09:14,850 - This is getting ridiculous. 214 00:09:14,850 --> 00:09:15,990 It took me 45 minutes 215 00:09:15,990 --> 00:09:18,420 to get that wrist x-ray through radiology. 216 00:09:18,420 --> 00:09:20,130 I don't know how Karen expects to run a hospital 217 00:09:20,130 --> 00:09:21,390 on half a staff. 218 00:09:21,390 --> 00:09:22,290 - Mm, that's a good question. 219 00:09:22,290 --> 00:09:23,610 You know what you should remember to ask her 220 00:09:23,610 --> 00:09:25,350 when you stop by her office later. 221 00:09:25,350 --> 00:09:26,183 - Again? 222 00:09:26,183 --> 00:09:27,540 - [Debbie] Mm-hmm. 223 00:09:27,540 --> 00:09:29,790 - Doesn't she have anything better to do than to bother us? 224 00:09:29,790 --> 00:09:31,410 - Apparently not. 225 00:09:31,410 --> 00:09:32,243 - Great. 226 00:09:32,243 --> 00:09:35,179 I'll stop by and see her between my brunch and my pedicure. 227 00:09:35,179 --> 00:09:36,560 (laughs cheerfully) 228 00:09:36,560 --> 00:09:37,393 - [Announcer] Dr. Fitzgerald- 229 00:09:37,393 --> 00:09:38,226 - What's next? 230 00:09:38,226 --> 00:09:40,830 - Well, we have a gashed thumb in one 231 00:09:40,830 --> 00:09:42,828 and a possible broken shoulder in two. 232 00:09:42,828 --> 00:09:44,850 (phone rings) 233 00:09:44,850 --> 00:09:47,830 Rutland ER? Yep. She's right here. 234 00:09:47,830 --> 00:09:49,440 It's for you. 235 00:09:49,440 --> 00:09:51,030 - Dr. Blanchard. 236 00:09:51,030 --> 00:09:52,560 (somber music) 237 00:09:52,560 --> 00:09:53,393 Are you sure? 238 00:09:54,750 --> 00:09:55,923 How close is the match? 239 00:09:57,120 --> 00:10:01,233 Yes! Yes. The hospital is absolutely ready to accept it. 240 00:10:03,413 --> 00:10:04,260 (plane creaks) 241 00:10:04,260 --> 00:10:06,210 - Whoa! Should I be scared yet? 242 00:10:06,210 --> 00:10:09,584 - Not yet. Everything's under control. 243 00:10:09,584 --> 00:10:12,334 (dramatic music) 244 00:10:14,190 --> 00:10:15,378 (window breaks) 245 00:10:15,378 --> 00:10:19,628 (crew screams and hollers) 246 00:10:19,628 --> 00:10:20,709 - Coming down! We're coming down! 247 00:10:20,709 --> 00:10:23,459 (plane explodes) 248 00:10:24,309 --> 00:10:25,240 - Pull it up! 249 00:10:25,240 --> 00:10:26,888 - I can't! 250 00:10:26,888 --> 00:10:29,574 (crew screams) 251 00:10:29,574 --> 00:10:32,709 (plane explodes) 252 00:10:32,709 --> 00:10:35,070 (relaxing music) 253 00:10:35,070 --> 00:10:36,090 - [Stu] Dispatch! 254 00:10:36,090 --> 00:10:36,923 - [Radio Operator] Hey Stu, 255 00:10:36,923 --> 00:10:38,478 I'm still waiting on that ambulance. 256 00:10:38,478 --> 00:10:40,230 This guy's in a lot of pain. I need someone here now. 257 00:10:40,230 --> 00:10:41,730 Where are they? 258 00:10:41,730 --> 00:10:43,020 - [Stu] What can I tell ya, Pat? 259 00:10:43,020 --> 00:10:43,860 - [Radio Operator] Something. 260 00:10:43,860 --> 00:10:45,229 - [Stu] They had a call. 261 00:10:45,229 --> 00:10:46,062 - [Radio Operator] That's not my fault. 262 00:10:46,062 --> 00:10:46,980 - Hey, don't blame me. 263 00:10:46,980 --> 00:10:49,530 Talk to the guy who did the header off his kid's skateboard. 264 00:10:49,530 --> 00:10:50,363 - [Radio Operator] Say what? 265 00:10:50,363 --> 00:10:51,196 - [Stu] How should I know? 266 00:10:51,196 --> 00:10:53,670 You're the camp counselor! Counsel. 267 00:10:53,670 --> 00:10:54,720 - [Radio Operator] Hey Stu. - Morning, Stu. 268 00:10:54,720 --> 00:10:57,540 - [Stu] Hey boss. What about arts and crafts? 269 00:10:57,540 --> 00:10:59,670 Hey, it's just a suggestion. 270 00:10:59,670 --> 00:11:00,622 I gotta go. 271 00:11:00,622 --> 00:11:01,455 - [Radio Operator] Thanks Stu. 272 00:11:01,455 --> 00:11:02,288 - Pat Brody? 273 00:11:02,288 --> 00:11:03,121 - Yeah. 274 00:11:03,121 --> 00:11:04,620 Zach and Doug are running late on that CPR demo 275 00:11:04,620 --> 00:11:06,120 and he's blowing a gasket. 276 00:11:06,120 --> 00:11:08,010 - What about sending Steve and Tony? 277 00:11:08,010 --> 00:11:09,120 - They just rolled in on a heart attack 278 00:11:09,120 --> 00:11:10,410 over at Fitness Masters. 279 00:11:10,410 --> 00:11:12,300 Some guy dropped right on the treadmill. 280 00:11:12,300 --> 00:11:13,733 - [Radio Operator] Unit One to Base. 281 00:11:15,000 --> 00:11:18,000 - Zach, are you guys on your way to Pat Brody's? 282 00:11:18,000 --> 00:11:18,833 - [Radio Operator] We were 283 00:11:18,833 --> 00:11:20,030 until Millie Ryan flagged us down. 284 00:11:21,840 --> 00:11:22,740 - Fluffy? 285 00:11:22,740 --> 00:11:24,390 - [Radio Operator] Yeah. She's up pretty high this time. 286 00:11:24,390 --> 00:11:25,680 We're gonna need the Fire Department. 287 00:11:25,680 --> 00:11:27,600 - Forget it. Tell Millie to buy a pellet gun. 288 00:11:27,600 --> 00:11:30,930 - Hey! Zach, it's Dan. 289 00:11:30,930 --> 00:11:33,240 Hey, see if Millie's got a can of tuna we can use 290 00:11:33,240 --> 00:11:34,980 to lure the cat down. 291 00:11:34,980 --> 00:11:38,520 And let's try to avoid opening fire on Fluffy 292 00:11:38,520 --> 00:11:40,860 unless absolutely necessary, huh? 293 00:11:40,860 --> 00:11:42,450 - [Radio Operator] Roger on the tuna. 294 00:11:42,450 --> 00:11:44,610 - And get over to Brody's A-S-A-P. 295 00:11:44,610 --> 00:11:45,443 - [Radio Operator] Got it. 296 00:11:45,443 --> 00:11:46,276 - Tuna? 297 00:11:46,276 --> 00:11:47,430 - Pellet gun? 298 00:11:47,430 --> 00:11:48,750 - It's a figure of speech. 299 00:11:48,750 --> 00:11:49,583 - Yeah. 300 00:11:53,340 --> 00:11:54,423 What's all this? 301 00:11:55,410 --> 00:11:56,970 - Manpower reports. 302 00:11:56,970 --> 00:11:59,310 Division says you've been filling them out wrong. 303 00:11:59,310 --> 00:12:00,570 - It's been five months. 304 00:12:00,570 --> 00:12:02,370 They couldn't have mentioned it sooner? 305 00:12:02,370 --> 00:12:04,500 - I warned you about taking this promotion. 306 00:12:04,500 --> 00:12:06,240 Young guys like you should be out in the field 307 00:12:06,240 --> 00:12:08,040 not doing paperwork in an office. 308 00:12:08,040 --> 00:12:10,530 - Yeah, well tell it to my wife. 309 00:12:10,530 --> 00:12:11,363 - You want my advice? 310 00:12:11,363 --> 00:12:12,690 - No, not really. 311 00:12:12,690 --> 00:12:13,920 - You two need to tear down 312 00:12:13,920 --> 00:12:16,440 the emotional walls you've built up since the accident 313 00:12:16,440 --> 00:12:18,210 and rebuild trust. 314 00:12:18,210 --> 00:12:20,130 Start with an intimate dinner for two 315 00:12:20,130 --> 00:12:23,340 and bring flowers but not roses, they're too showy. 316 00:12:23,340 --> 00:12:24,173 - Ah. 317 00:12:27,090 --> 00:12:29,100 - Big storm over in Woodward last night. 318 00:12:29,100 --> 00:12:32,100 50 mile an hour winds, golf ball size hail. 319 00:12:32,100 --> 00:12:33,720 Says here it took out a gas hauler 320 00:12:33,720 --> 00:12:35,613 about 150 miles west of here. 321 00:12:36,600 --> 00:12:39,330 What do you think of the name Medusa? 322 00:12:39,330 --> 00:12:40,170 - For what? 323 00:12:40,170 --> 00:12:41,160 - The storm. 324 00:12:41,160 --> 00:12:43,050 Weather service says it's not big enough to get a name, 325 00:12:43,050 --> 00:12:45,333 but I disagree. 326 00:12:46,620 --> 00:12:49,050 - I think division's gonna love my manpower report for today 327 00:12:49,050 --> 00:12:52,204 when it lists cat rescue and storm naming. 328 00:12:52,204 --> 00:12:55,080 (relaxing music) 329 00:12:55,080 --> 00:12:56,853 - Thank you. Thank you so much. 330 00:12:58,560 --> 00:13:00,780 - Queen Karen put a stop on all supply orders 331 00:13:00,780 --> 00:13:02,380 so now we're outta small gloves. 332 00:13:03,270 --> 00:13:04,913 Good thing I keep an extra stash. 333 00:13:06,143 --> 00:13:06,976 You okay? 334 00:13:08,815 --> 00:13:10,560 - That was the National Donor Center. 335 00:13:10,560 --> 00:13:13,050 They found a liver match for Jason. 336 00:13:13,050 --> 00:13:14,013 - That's great! 337 00:13:15,840 --> 00:13:18,150 - Call surgery. Have them page Dr. Burquette. 338 00:13:18,150 --> 00:13:19,250 Have them prep the OR. 339 00:13:20,137 --> 00:13:22,470 Liver's gonna be here in about three hours. 340 00:13:22,470 --> 00:13:23,700 - Right! Right! 341 00:13:23,700 --> 00:13:25,260 - [Announcer] Nurse Stockdale to Pediatric. 342 00:13:25,260 --> 00:13:27,068 - Bring Jason in. 343 00:13:27,068 --> 00:13:29,651 (phone clicks) 344 00:13:30,838 --> 00:13:32,333 - [Announcer] Code Blue, ER. Code Blue, ER. 345 00:13:34,620 --> 00:13:36,337 - Come on Marie, pick up. 346 00:13:36,337 --> 00:13:38,880 - [EMS] Let's go! Let's get him in there! Come on! Let's go! 347 00:13:38,880 --> 00:13:40,770 - [Voice Mail] Hi, you've reached the Blanchard family. 348 00:13:40,770 --> 00:13:43,798 Leave a message, and presto, we'll call you back. 349 00:13:43,798 --> 00:13:46,401 (phone clicks) 350 00:13:46,401 --> 00:13:48,090 - [Radio Operator] Step off the old fire access road there. 351 00:13:48,090 --> 00:13:50,040 We'll need a- (phone rings) 352 00:13:50,040 --> 00:13:50,910 - Dispatch. 353 00:13:50,910 --> 00:13:52,140 - Stu, it's Christy. 354 00:13:52,140 --> 00:13:53,490 - Hey Christy! 355 00:13:53,490 --> 00:13:54,442 - I'm not here. 356 00:13:54,442 --> 00:13:55,275 - Is Dan there? 357 00:13:55,275 --> 00:13:56,880 - An, no, he's not in yet. 358 00:13:56,880 --> 00:13:58,380 Want me to give him a message? 359 00:13:59,400 --> 00:14:00,870 - [Nurse] Dr. Blanchard, we're gonna need you! 360 00:14:00,870 --> 00:14:02,010 - Just tell him I can't find the kids 361 00:14:02,010 --> 00:14:03,360 and to call me as soon as he can. 362 00:14:03,360 --> 00:14:05,059 - [Stu] Got it. Bye. 363 00:14:05,059 --> 00:14:07,559 (phone slams) 364 00:14:09,329 --> 00:14:11,046 - [Nurse] Watch it! 365 00:14:11,046 --> 00:14:11,879 (soft rock music) 366 00:14:11,879 --> 00:14:15,859 ♪ And before we know you'll be crying on my shoulder ♪ 367 00:14:15,859 --> 00:14:19,990 ♪ Trying, trying to work out things that give my ♪ 368 00:14:19,990 --> 00:14:21,420 - What took you so long? 369 00:14:21,420 --> 00:14:22,890 Rick and Michael are already up there. 370 00:14:22,890 --> 00:14:25,530 - I had to drop off my stupid brother. 371 00:14:25,530 --> 00:14:27,990 - Michael was totally asking about you. 372 00:14:27,990 --> 00:14:29,160 - No way! 373 00:14:29,160 --> 00:14:31,800 - Rick even said he was kind of into you. 374 00:14:31,800 --> 00:14:32,633 - Okay. 375 00:14:32,633 --> 00:14:35,070 Was there more of an emphasis on the kind of or the into? 376 00:14:35,070 --> 00:14:36,513 - Definitely into. 377 00:14:38,070 --> 00:14:40,516 - Into is good. (laughs) 378 00:14:40,516 --> 00:14:43,433 (footsteps crunch) 379 00:14:44,609 --> 00:14:46,350 (tools beep) - Ventilating. 380 00:14:46,350 --> 00:14:47,939 - Pressure's dropping. 381 00:14:47,939 --> 00:14:48,939 100 over 30. 382 00:14:50,769 --> 00:14:52,320 20. He's crashing. 383 00:14:52,320 --> 00:14:53,660 There's one amp of Epi? 384 00:14:53,660 --> 00:14:54,493 - One amp Epi. 385 00:14:54,493 --> 00:14:55,326 - Lubricate. 386 00:14:55,326 --> 00:14:57,228 - Lubricating. 387 00:14:57,228 --> 00:14:58,678 - I'm at 250. 388 00:14:58,678 --> 00:15:00,078 (machine whirs) Clear! 389 00:15:00,078 --> 00:15:02,100 (machine bangs) 390 00:15:02,100 --> 00:15:03,390 - Patient's still in V-tach. 391 00:15:03,390 --> 00:15:04,620 - I'm at 300. 392 00:15:04,620 --> 00:15:06,300 (machine whirs) Clear. 393 00:15:06,300 --> 00:15:07,133 - [Nurse] Clear. 394 00:15:07,133 --> 00:15:08,010 - Dr. Blanchard, 395 00:15:08,010 --> 00:15:09,810 your husband's on the phone returning a call. 396 00:15:09,810 --> 00:15:11,490 - Tell him I'll call him back. 397 00:15:11,490 --> 00:15:12,810 I'm at 350. 398 00:15:12,810 --> 00:15:13,991 Clear! 399 00:15:13,991 --> 00:15:16,824 (soft rock music) 400 00:15:22,950 --> 00:15:24,777 - Whoa! (laughs) 401 00:15:24,777 --> 00:15:25,610 Hey! Whoo! 402 00:15:27,048 --> 00:15:29,310 (climbers laugh) 403 00:15:29,310 --> 00:15:30,798 - They call that climbing? 404 00:15:30,798 --> 00:15:33,465 - [Laura] Ssh! They'll hear you. 405 00:15:34,320 --> 00:15:36,360 - Nice job guys! 406 00:15:36,360 --> 00:15:37,360 Looking really good! 407 00:15:39,375 --> 00:15:42,125 - Yeah! (laughs) 408 00:15:45,390 --> 00:15:48,423 There it is! Try and top that. 409 00:15:49,378 --> 00:15:51,169 (thunder crashes) 410 00:15:51,169 --> 00:15:52,470 - [Stu] Have you got the GPS coordinates? 411 00:15:52,470 --> 00:15:54,150 - [Radio Operator] Two degrees west original location. 412 00:15:54,150 --> 00:15:56,070 - Uh-huh. How many on board? 413 00:15:56,070 --> 00:15:56,903 - [Radio Operator] There's two. 414 00:15:56,903 --> 00:15:58,770 - Got it. We'll check it out and let you know. 415 00:15:58,770 --> 00:16:00,210 - [Radio Operator] Copy that. 416 00:16:00,210 --> 00:16:01,290 - What's up? 417 00:16:01,290 --> 00:16:03,090 - Looks like Medusa's got a mean streak in her. 418 00:16:03,090 --> 00:16:05,280 She just knocked down a private plane above Deersley, 419 00:16:05,280 --> 00:16:06,780 about 50 miles from town. 420 00:16:06,780 --> 00:16:07,980 - Where was it headed? 421 00:16:07,980 --> 00:16:10,620 - I don't know. They just said she was coming from Kenton. 422 00:16:10,620 --> 00:16:11,640 - Any survivors? 423 00:16:11,640 --> 00:16:15,180 - No contact, just the GPS signal. 424 00:16:15,180 --> 00:16:16,590 Mountain Rescue is still over in Woodward, 425 00:16:16,590 --> 00:16:17,970 they want us to take a look. 426 00:16:17,970 --> 00:16:18,803 Let's see. 427 00:16:18,803 --> 00:16:21,660 Steve and Tony are still at that bicycle versus auto. 428 00:16:21,660 --> 00:16:23,220 I guess I'll have to break Zach and Doug 429 00:16:23,220 --> 00:16:24,600 away from Pat Brody's place. 430 00:16:24,600 --> 00:16:25,470 Send them up there. 431 00:16:25,470 --> 00:16:27,600 - Oh you know how the kids love those demos. 432 00:16:27,600 --> 00:16:29,220 Hate to disappoint them like that. 433 00:16:29,220 --> 00:16:31,140 - Well, they are only young once. 434 00:16:31,140 --> 00:16:33,420 - Yep. See ya. 435 00:16:33,420 --> 00:16:34,670 - What about the reports? 436 00:16:36,210 --> 00:16:37,680 - Help yourself. 437 00:16:37,680 --> 00:16:39,300 - I've got 75. I've got 75 going once. 438 00:16:39,300 --> 00:16:40,170 75 going twice. 439 00:16:40,170 --> 00:16:41,003 - [Bidder] Over here! 440 00:16:41,003 --> 00:16:42,030 - 75 going three times. 441 00:16:42,030 --> 00:16:43,445 (gavel bangs) Sold for 75! 442 00:16:43,445 --> 00:16:44,278 (crowd cheers) 443 00:16:44,278 --> 00:16:45,777 Well, now look here. 444 00:16:45,777 --> 00:16:49,027 Here I have a beautiful British racing green, 445 00:16:49,027 --> 00:16:49,860 four door compact. 446 00:16:49,860 --> 00:16:51,360 - So this is your card, right? 447 00:16:51,360 --> 00:16:52,782 - Nope. 448 00:16:52,782 --> 00:16:54,777 - Well, what about this one? 449 00:16:54,777 --> 00:16:55,610 - Uh-uh. 450 00:16:56,628 --> 00:16:57,817 - [Crane] She only drove it to church on Sunday. 451 00:16:57,817 --> 00:16:59,348 - Guess I owe you a dollar. 452 00:16:59,348 --> 00:17:01,558 My wallet's in here. 453 00:17:01,558 --> 00:17:03,388 Could you hold that for a second? 454 00:17:03,388 --> 00:17:04,221 - [Crane] $2,800. 455 00:17:04,221 --> 00:17:06,708 - Hey! That's my card. How'd you do that? 456 00:17:06,708 --> 00:17:07,897 - Magic. 457 00:17:07,897 --> 00:17:08,926 - [Crane] Anybody got the faith? 458 00:17:08,926 --> 00:17:10,251 (crowd applauds) 459 00:17:10,251 --> 00:17:11,668 Do I hear 29? 29. 460 00:17:12,785 --> 00:17:13,618 - Over here! 461 00:17:13,618 --> 00:17:15,345 - [Crane] There you go. The lady in the blue. 462 00:17:15,345 --> 00:17:16,744 Anybody for 30? 463 00:17:16,744 --> 00:17:17,617 Huh? 464 00:17:17,617 --> 00:17:18,633 Anybody for 31? 31! 465 00:17:19,590 --> 00:17:20,910 - You know one guy I went to film school with 466 00:17:20,910 --> 00:17:23,130 just shot footage of "Desert Storm." 467 00:17:23,130 --> 00:17:25,897 Another guy just finished his second Wesley Snipes film. 468 00:17:25,897 --> 00:17:26,730 - [Crane] Do I have 33? 469 00:17:26,730 --> 00:17:28,407 - Where did I go wrong? 470 00:17:28,407 --> 00:17:30,330 - Now 32. Going once! 471 00:17:30,330 --> 00:17:32,057 Going twice! 472 00:17:32,057 --> 00:17:33,740 (gavel bangs) Sold for $3,200! 473 00:17:34,850 --> 00:17:37,433 (crowd cheers) 474 00:17:39,264 --> 00:17:40,634 - Are you kidding? 475 00:17:40,634 --> 00:17:45,150 $3,200 for this fine piece of American engineering. 476 00:17:45,150 --> 00:17:47,640 That is highway robbery. 477 00:17:47,640 --> 00:17:49,260 Will somebody please get my accountant on the phone? 478 00:17:49,260 --> 00:17:50,580 We're in serious trouble. 479 00:17:50,580 --> 00:17:52,710 Oh, oh, oh my heart! My heart! 480 00:17:52,710 --> 00:17:55,110 On second thought, forget the accountant. Call my doctor. 481 00:17:55,110 --> 00:17:56,130 - So remember Vermont, 482 00:17:56,130 --> 00:17:57,540 you don't have to spend a heck of a lot 483 00:17:57,540 --> 00:17:58,680 to get a heck of a deal. 484 00:17:58,680 --> 00:18:02,760 This is Tricia Tyler, the bargain hunter for WCVD News. 485 00:18:02,760 --> 00:18:03,593 Cut it! 486 00:18:05,580 --> 00:18:07,560 I think I coulda hit that second heck a little harder. 487 00:18:07,560 --> 00:18:08,623 Let's go again. Come on. 488 00:18:08,623 --> 00:18:10,396 - I don't know Trish, I think you nailed it. 489 00:18:10,396 --> 00:18:11,734 It was really... 490 00:18:11,734 --> 00:18:12,835 - [Crane] 52 right there? 491 00:18:12,835 --> 00:18:13,668 - Real. 492 00:18:13,668 --> 00:18:17,417 - Yeah? Yeah, it was, wasn't it? Okay. (giggles) 493 00:18:17,417 --> 00:18:19,617 - [Crane] Do I hear 54? 54! 494 00:18:19,617 --> 00:18:20,668 - Ta-da! 495 00:18:20,668 --> 00:18:22,827 (crowd applauds) 496 00:18:22,827 --> 00:18:24,180 I'm gonna take a short break 497 00:18:24,180 --> 00:18:27,000 and I'll be back with even more amazing tricks. 498 00:18:27,000 --> 00:18:29,150 - I've got 55. Do I have 57? 499 00:18:29,150 --> 00:18:30,240 57 going right there. 500 00:18:30,240 --> 00:18:31,463 Do I hear six? Six? 501 00:18:31,463 --> 00:18:32,296 - [Bidder] Yeah! 502 00:18:32,296 --> 00:18:33,892 - There's six! 65. What about 65? 503 00:18:33,892 --> 00:18:35,313 Six going once. Going twice. 504 00:18:35,313 --> 00:18:36,146 (gavel bangs) 505 00:18:36,146 --> 00:18:37,789 Sold for six to the young man in the yellow. 506 00:18:37,789 --> 00:18:39,473 - [Radio Announcer] Special services hotline. 507 00:18:39,473 --> 00:18:40,306 Continuing our top story for the hour, 508 00:18:40,306 --> 00:18:42,660 the National Weather Service has issued a storm warning 509 00:18:42,660 --> 00:18:44,160 for the greater Vermont area. 510 00:18:44,160 --> 00:18:46,500 Residents of Woodward, Rutland, and Bristol County 511 00:18:46,500 --> 00:18:48,450 are advised to stay indoors. 512 00:18:48,450 --> 00:18:51,060 Severe hail has already caused major damage 513 00:18:51,060 --> 00:18:53,130 and is expected to continue sporadically 514 00:18:53,130 --> 00:18:54,480 for the next few hours. 515 00:18:54,480 --> 00:18:57,471 We will continue to bring you storm updates as they come in. 516 00:18:57,471 --> 00:18:58,304 (gavel bangs) 517 00:18:58,304 --> 00:18:59,790 - Sold for 75 right over there! 518 00:18:59,790 --> 00:19:01,527 - Mr. Crane, I have to talk to you. 519 00:19:01,527 --> 00:19:02,850 - Not now kid. 520 00:19:02,850 --> 00:19:04,950 - But Mr. Crane, the radio said that everyone should go home 521 00:19:04,950 --> 00:19:06,340 'cause there's a storm coming! 522 00:19:06,340 --> 00:19:09,570 - Go! Go home? Are you nuts? 523 00:19:09,570 --> 00:19:11,160 I'm selling everything in sight. 524 00:19:11,160 --> 00:19:13,380 Heck, I might even finally get a chance to sell the bus. 525 00:19:13,380 --> 00:19:15,153 - Yeah, but the radio's said severe hail. 526 00:19:15,153 --> 00:19:18,570 - Hail storm? Look, there's not even a cloud in the sky. 527 00:19:18,570 --> 00:19:21,409 All right, next up is this 1995... 528 00:19:21,409 --> 00:19:24,576 (somber upbeat music) 529 00:19:26,660 --> 00:19:28,410 - [Stu] Dan? Come in. 530 00:19:30,960 --> 00:19:31,793 - Go Stu. 531 00:19:32,730 --> 00:19:34,560 - Hey Dan, are you getting close? 532 00:19:34,560 --> 00:19:35,730 - I'm at the turnaround. 533 00:19:35,730 --> 00:19:36,600 - Well, you better hurry it up. 534 00:19:36,600 --> 00:19:38,100 Medusa caught a kick off the Atlantic 535 00:19:38,100 --> 00:19:39,570 and she's coming over the mountain, 536 00:19:39,570 --> 00:19:41,940 heading for town at 20 miles and closing. 537 00:19:41,940 --> 00:19:43,440 - [Dan] What's she bringing with her? 538 00:19:43,440 --> 00:19:46,111 - Hail at twice the size and speed as usual. 539 00:19:46,111 --> 00:19:46,944 (whistles dramatically) 540 00:19:46,944 --> 00:19:48,120 Sudden squalls of baseball size stones 541 00:19:48,120 --> 00:19:49,650 that come and go without warning. 542 00:19:49,650 --> 00:19:52,801 Raining down at north of 150 miles an hour. 543 00:19:52,801 --> 00:19:54,330 (phone rings) 544 00:19:54,330 --> 00:19:55,163 Dispatch? 545 00:19:55,163 --> 00:19:55,996 - [Christy] It's Christy. 546 00:19:55,996 --> 00:19:58,467 - [Stu] Hey Christy. No. Dan's out on a call. 547 00:19:58,467 --> 00:19:59,643 - Put her through, Stu. 548 00:20:00,840 --> 00:20:02,070 - Dan, where are you? 549 00:20:02,070 --> 00:20:04,470 - I'm up at Deer's Leap. What's up? 550 00:20:04,470 --> 00:20:05,763 - I can't find the kids. 551 00:20:07,320 --> 00:20:10,350 - That's nothing to worry about. I'm sure they're fine. 552 00:20:10,350 --> 00:20:12,003 - They found a match for Jason. 553 00:20:13,710 --> 00:20:14,989 - What? 554 00:20:14,989 --> 00:20:18,433 - A liver. They found him a liver. (laughs) 555 00:20:19,290 --> 00:20:20,430 - Are they sure? 556 00:20:20,430 --> 00:20:22,531 - Yes. Yes. It's on its way. 557 00:20:22,531 --> 00:20:25,830 (relaxing music) 558 00:20:25,830 --> 00:20:27,720 - [Dan] I can't believe it. I mean, this is incredible. 559 00:20:27,720 --> 00:20:28,553 - I know. 560 00:20:30,000 --> 00:20:32,130 Listen, the liver's only good for about eight hours 561 00:20:32,130 --> 00:20:33,840 and it's being flown here from the Midwest 562 00:20:33,840 --> 00:20:35,550 so Jason needs to be ready for surgery 563 00:20:35,550 --> 00:20:37,050 as soon as it gets here. 564 00:20:37,050 --> 00:20:38,450 Can you go home and get him? 565 00:20:42,090 --> 00:20:43,350 - Yeah, sure. No problem. 566 00:20:43,350 --> 00:20:45,123 - Dr. Blanchard! He's spiraling. 567 00:20:46,071 --> 00:20:48,990 - I have to go. Just get him here as fast as you can. 568 00:20:48,990 --> 00:20:51,203 The plane's gonna be here from Kenton any minute. 569 00:20:58,650 --> 00:20:59,900 - Did you hear that, Stu? 570 00:21:00,930 --> 00:21:02,230 - I'm on it, Dan. Hold on. 571 00:21:05,340 --> 00:21:06,213 I'm sorry, Dan. 572 00:21:07,650 --> 00:21:09,390 Kenton Center confirms the downed plane 573 00:21:09,390 --> 00:21:11,090 was carrying the transplant organ. 574 00:21:12,225 --> 00:21:15,390 - Ah! 575 00:21:15,390 --> 00:21:17,183 - [Stu] Want me to get Christy back? 576 00:21:21,630 --> 00:21:23,225 - No. 577 00:21:23,225 --> 00:21:25,767 (soft dramatic music) 578 00:21:25,767 --> 00:21:27,217 (door slams) 579 00:21:27,217 --> 00:21:29,967 (footsteps rush) 580 00:21:33,317 --> 00:21:36,150 (thunder crashes) 581 00:21:39,057 --> 00:21:41,890 (machine beeping) 582 00:21:43,625 --> 00:21:44,490 - Is this your Code Blue? 583 00:21:44,490 --> 00:21:49,490 - Oh. Yeah. This is Charles Wilson, 63. No prior history. 584 00:21:49,860 --> 00:21:50,710 - How's he doing? 585 00:21:51,660 --> 00:21:52,493 - Oh, he's hanging in there. 586 00:21:52,493 --> 00:21:54,297 His family's on the way. 587 00:21:54,297 --> 00:21:57,130 (machine beeping) 588 00:22:00,025 --> 00:22:03,300 (phone rings) 589 00:22:03,300 --> 00:22:04,290 - Part of heading a department 590 00:22:04,290 --> 00:22:06,630 is taking on certain administrative responsibilities. 591 00:22:06,630 --> 00:22:07,740 - Ah. What's your point? 592 00:22:07,740 --> 00:22:09,120 I've really gotta get back to this gentleman. 593 00:22:09,120 --> 00:22:12,420 - I have left numerous messages for you to come and see me. 594 00:22:12,420 --> 00:22:13,950 - Well, it's kind of tough to get away 595 00:22:13,950 --> 00:22:15,270 when you're the only one here. 596 00:22:15,270 --> 00:22:17,580 - Your charts are currently four days behind. 597 00:22:17,580 --> 00:22:19,350 - Well, I'll catch up when things slow down. 598 00:22:19,350 --> 00:22:21,150 - I'm not interested in excuses, Dr. Blanchard. 599 00:22:21,150 --> 00:22:22,080 I'm interested in billing 600 00:22:22,080 --> 00:22:25,230 and I can't do that until your charts are complete. 601 00:22:25,230 --> 00:22:28,164 - I understand. I'll get to them when I can. 602 00:22:28,164 --> 00:22:29,400 - [Announcer] Nursing station three. 603 00:22:29,400 --> 00:22:30,750 - You don't like me very much do you, Doctor? 604 00:22:30,750 --> 00:22:32,730 - [Announcer] To nursing station three. 605 00:22:32,730 --> 00:22:37,680 - Well, you've been here for only two weeks. 606 00:22:37,680 --> 00:22:39,990 You have managed to completely disrupt the ER. 607 00:22:39,990 --> 00:22:42,510 You have alienated every member of the staff. 608 00:22:42,510 --> 00:22:43,350 What do you expect? 609 00:22:43,350 --> 00:22:45,420 - I expect you to do your job. 610 00:22:45,420 --> 00:22:46,253 From now on, 611 00:22:46,253 --> 00:22:48,360 your charts will be in my office at the end of each shift. 612 00:22:48,360 --> 00:22:50,070 - Fine. Anything else? 613 00:22:50,070 --> 00:22:52,020 - Yes. Your son's surgery. 614 00:22:52,020 --> 00:22:52,890 - What about it? 615 00:22:52,890 --> 00:22:54,810 - You accepted a liver without my consultation. 616 00:22:54,810 --> 00:22:56,040 Hospital policy dictates 617 00:22:56,040 --> 00:22:58,230 that I am responsible for assessing a scenario 618 00:22:58,230 --> 00:22:59,370 before accepting a transplant. 619 00:22:59,370 --> 00:23:01,170 - Jason is a perfect candidate. 620 00:23:01,170 --> 00:23:02,177 I assumed that there wouldn't be any- 621 00:23:02,177 --> 00:23:04,170 - That's not your assumption to make. 622 00:23:04,170 --> 00:23:05,340 Your unauthorized decision 623 00:23:05,340 --> 00:23:06,870 could lead to legal action against this hospital. 624 00:23:06,870 --> 00:23:08,320 - I didn't think- - Clearly. 625 00:23:10,230 --> 00:23:12,713 In the future, I expect you to act more responsibly. 626 00:23:14,760 --> 00:23:16,050 - I'll do that. 627 00:23:16,050 --> 00:23:16,883 - Good. 628 00:23:18,016 --> 00:23:21,099 (footsteps clicking) 629 00:23:22,148 --> 00:23:24,898 (dramatic music) 630 00:23:28,727 --> 00:23:31,894 (footsteps crunching) 631 00:23:36,780 --> 00:23:38,037 - Hello? Hey! Hey! 632 00:23:45,270 --> 00:23:46,103 Hey! 633 00:23:51,930 --> 00:23:53,348 Oh man. 634 00:23:53,348 --> 00:23:56,453 (breathing heavily) 635 00:23:56,453 --> 00:23:59,953 (mysterious upbeat music) 636 00:24:14,880 --> 00:24:18,840 Don't move. Stu, I got a survivor. 637 00:24:18,840 --> 00:24:20,370 Get some help up here. 638 00:24:20,370 --> 00:24:22,253 You hang in there. You're gonna be fine. 639 00:24:23,730 --> 00:24:26,373 - The pilot? Tom? 640 00:24:31,180 --> 00:24:33,763 - I'm sorry. He didn't make it. 641 00:24:38,760 --> 00:24:40,833 - We were carrying a transplant organ. 642 00:24:42,369 --> 00:24:45,360 - I know. It's for my son. 643 00:24:45,360 --> 00:24:46,920 How's your breathing? 644 00:24:46,920 --> 00:24:48,990 - Okay. Your son? 645 00:24:48,990 --> 00:24:50,703 - Yeah. Jason. 646 00:24:51,569 --> 00:24:52,769 Can you squeeze my hand? 647 00:24:55,290 --> 00:24:56,283 Good, good. 648 00:24:57,270 --> 00:24:59,913 - The liver, it's over there. 649 00:25:02,580 --> 00:25:04,280 I held onto it as long as I could. 650 00:25:06,450 --> 00:25:07,283 I'm okay. 651 00:25:08,580 --> 00:25:09,413 Go get it. 652 00:25:12,631 --> 00:25:16,298 (branches crack and scruff) 653 00:25:18,060 --> 00:25:21,393 (relaxing upbeat music) 654 00:25:27,540 --> 00:25:29,700 - Stu, I found the liver. 655 00:25:29,700 --> 00:25:31,470 What's the word on mountain rescue? 656 00:25:31,470 --> 00:25:32,550 - [Stu] They're on their way from Woodward, 657 00:25:32,550 --> 00:25:34,590 but it'll be a few hours. 658 00:25:34,590 --> 00:25:36,150 - A few hours isn't good enough. 659 00:25:36,150 --> 00:25:37,850 - [Stu] It's the best they can do. 660 00:25:38,970 --> 00:25:40,620 - Get them up here as soon as possible. 661 00:25:40,620 --> 00:25:41,730 - [Stu] I'm on it, Dan. 662 00:25:41,730 --> 00:25:44,193 - Don't worry. They will be here. 663 00:25:47,100 --> 00:25:47,933 - How is it? 664 00:25:50,310 --> 00:25:51,143 - Looks okay. 665 00:25:53,640 --> 00:25:55,350 - It has to get to the hospital 666 00:25:55,350 --> 00:25:56,943 before the green lights go out. 667 00:25:59,850 --> 00:26:03,090 - I can't move you without a backboard and a neck brace. 668 00:26:03,090 --> 00:26:03,923 - I know. 669 00:26:06,870 --> 00:26:07,703 I'm fine. 670 00:26:09,711 --> 00:26:11,011 You're running outta time. 671 00:26:15,480 --> 00:26:16,580 - I'm not leaving you. 672 00:26:19,500 --> 00:26:20,333 - Hey! 673 00:26:21,450 --> 00:26:25,953 If this liver was for my son, I'd leave you in a heartbeat. 674 00:26:30,150 --> 00:26:32,340 Seriously, you waiting around here 675 00:26:32,340 --> 00:26:33,783 doesn't do anybody any good. 676 00:26:35,190 --> 00:26:37,353 If that liver doesn't get to Jason, 677 00:26:39,330 --> 00:26:41,193 this was all for nothing. 678 00:26:48,000 --> 00:26:49,563 - You hang in there now. 679 00:26:52,260 --> 00:26:56,613 That's it. Come on. You're gonna be all right. 680 00:27:00,929 --> 00:27:01,848 (upbeat music) 681 00:27:01,848 --> 00:27:05,348 (Marie grunts and groans) 682 00:27:19,079 --> 00:27:21,579 (tools click) 683 00:27:28,616 --> 00:27:31,366 (materials bang) 684 00:27:35,428 --> 00:27:38,511 - Well, this oughta keep you covered. 685 00:27:40,470 --> 00:27:43,950 - Get going. I've seen this storm up close. 686 00:27:43,950 --> 00:27:46,110 You don't wanna be on the road when it hits. 687 00:27:46,110 --> 00:27:46,943 - All right. 688 00:27:48,450 --> 00:27:51,150 - Here. Stu will keep you company until they get here. 689 00:27:52,260 --> 00:27:53,093 - Thanks. 690 00:27:53,093 --> 00:27:55,380 - No, don't thank me yet. He's quite a talker. 691 00:27:55,380 --> 00:27:56,850 And here's the volume. 692 00:27:56,850 --> 00:27:59,276 You may need it once he gets going. 693 00:27:59,276 --> 00:28:01,530 (birds chirp) 694 00:28:01,530 --> 00:28:02,363 Thank you. 695 00:28:03,903 --> 00:28:05,203 I'll buy you a beer later? 696 00:28:06,840 --> 00:28:08,266 - Make it two and we're even. 697 00:28:08,266 --> 00:28:10,537 (Dan laughs) - It's a deal. 698 00:28:10,537 --> 00:28:11,370 Good luck. 699 00:28:15,325 --> 00:28:18,158 (thunder crashes) 700 00:28:21,280 --> 00:28:24,180 - Looks like a storm. We should probably head down. 701 00:28:24,180 --> 00:28:25,520 - Come on! 702 00:28:25,520 --> 00:28:28,470 If we don't reach the flag, we'll never hear the end of it. 703 00:28:30,300 --> 00:28:33,540 - You ready to call it quits? (laughs) 704 00:28:33,540 --> 00:28:34,563 - Hang on! 705 00:28:38,550 --> 00:28:39,600 Okay, check this out. 706 00:28:43,795 --> 00:28:47,476 (victorious music) 707 00:28:47,476 --> 00:28:49,830 - [Climber] All right! 708 00:28:49,830 --> 00:28:53,080 - Marie, you totally rock. (laughs) 709 00:28:55,377 --> 00:28:57,045 (thunder crashes) 710 00:28:57,045 --> 00:28:58,847 - I've got 8,000. Do I hear 81? 711 00:28:58,847 --> 00:28:59,680 - Mr. Crane! 712 00:28:59,680 --> 00:29:01,307 - Do I hear 81? 8,000 going once. 713 00:29:01,307 --> 00:29:02,140 - Mr. Crane! 714 00:29:02,140 --> 00:29:03,153 - 8,000 going twice. 715 00:29:03,153 --> 00:29:04,443 - Look at the sky! 716 00:29:05,676 --> 00:29:06,509 (gavel bangs) 717 00:29:06,509 --> 00:29:08,219 - Sold to the newlywed. (crowd cheers and applauds) 718 00:29:08,219 --> 00:29:09,136 - Wow! Yay! 719 00:29:10,800 --> 00:29:12,210 - Congratulations. 720 00:29:12,210 --> 00:29:13,950 May this be the first of your many cars together. 721 00:29:13,950 --> 00:29:14,910 - The storm. 722 00:29:14,910 --> 00:29:17,553 - Boy, I've told you for the last time back off! 723 00:29:18,570 --> 00:29:19,403 Congratulations. 724 00:29:19,403 --> 00:29:20,820 If you'll just drive over to the sales table, 725 00:29:20,820 --> 00:29:22,860 Janet will take care of all the paperwork. 726 00:29:22,860 --> 00:29:24,810 All right, now don't anybody go away now. 727 00:29:24,810 --> 00:29:26,190 Next up, we have a... 728 00:29:26,190 --> 00:29:28,020 - A 1999 SUV. 729 00:29:28,020 --> 00:29:29,670 - 1999 SUV. 730 00:29:29,670 --> 00:29:31,290 - [Radio Announcer] Our top story of the hour. 731 00:29:31,290 --> 00:29:33,270 The National Weather Service is issuing 732 00:29:33,270 --> 00:29:36,450 a severe weather warning for most of the Vermont region. 733 00:29:36,450 --> 00:29:38,370 There are now two confirmed casualties 734 00:29:38,370 --> 00:29:39,660 attributed to the storm, 735 00:29:39,660 --> 00:29:42,480 and residents of Woodward, Rutland and Bristol County 736 00:29:42,480 --> 00:29:44,310 are advised to avoid driving 737 00:29:44,310 --> 00:29:47,520 and stay inside away from doors and windows 738 00:29:47,520 --> 00:29:49,440 until 8:00 p.m. tonight. 739 00:29:49,440 --> 00:29:51,167 Repeating. The National Weather- 740 00:29:51,167 --> 00:29:53,490 - Ladies and gentlemen! Please don't get excited. 741 00:29:53,490 --> 00:29:54,748 We're about to start the bidding 742 00:29:54,748 --> 00:29:57,197 on the bargain basement special. 743 00:29:57,197 --> 00:29:59,919 A Studebaker. A '64 Studebaker! 744 00:29:59,919 --> 00:30:00,752 - [Radio Announcer] Away from doors and windows. 745 00:30:00,752 --> 00:30:02,209 - We'll start the bidding at $50! 746 00:30:02,209 --> 00:30:04,647 (thunder crashes) 747 00:30:04,647 --> 00:30:06,158 (dramatic music) 748 00:30:06,158 --> 00:30:09,380 (wheels squeal) 749 00:30:09,380 --> 00:30:10,213 - [Stu] Go ahead, Dan. 750 00:30:10,213 --> 00:30:11,250 - Christy? 751 00:30:11,250 --> 00:30:12,300 - Did you find Jason? 752 00:30:13,260 --> 00:30:14,310 - Not yet. 753 00:30:14,310 --> 00:30:16,510 - Dan, the liver's gonna be here any minute. 754 00:30:17,580 --> 00:30:19,080 - No it won't. 755 00:30:19,080 --> 00:30:21,660 The plane carrying it went down in the mountains. 756 00:30:21,660 --> 00:30:22,530 - What? 757 00:30:22,530 --> 00:30:24,690 - Don't worry. Everything's okay. 758 00:30:24,690 --> 00:30:26,940 I found the liver. It's fine. 759 00:30:26,940 --> 00:30:28,040 - What about the crew? 760 00:30:29,730 --> 00:30:32,403 - One made it, one didn't. 761 00:30:33,690 --> 00:30:34,523 - That's awful. 762 00:30:35,460 --> 00:30:38,460 Um, are you sure the liver is all right? 763 00:30:38,460 --> 00:30:40,713 Even the slightest leak or crack? 764 00:30:42,660 --> 00:30:44,490 Dan, just get here as fast as you can. 765 00:30:44,490 --> 00:30:45,510 - I'm on my way. 766 00:30:45,510 --> 00:30:46,460 - What about Jason? 767 00:30:51,420 --> 00:30:52,860 - I let Marie take him to Crane's. 768 00:30:52,860 --> 00:30:54,150 - You what? 769 00:30:54,150 --> 00:30:57,003 - Stu's calling over there now. She'll bring him in. 770 00:30:57,840 --> 00:30:59,280 Everything's okay. 771 00:30:59,280 --> 00:31:01,353 - No, it's not okay. You lied to me. 772 00:31:04,500 --> 00:31:05,670 - I didn't want you to worry. 773 00:31:05,670 --> 00:31:09,450 - Christy. Mr. Wilson's wife and daughter are here. 774 00:31:09,450 --> 00:31:11,370 - Take them in. I'll be right there. 775 00:31:11,370 --> 00:31:14,250 I have to go. Can you get Jason here or not? 776 00:31:14,250 --> 00:31:17,490 - Yeah. He'll be there. I promise. 777 00:31:17,490 --> 00:31:20,666 - I don't need promises, Dan. I need my son. 778 00:31:20,666 --> 00:31:23,377 (phone slams) 779 00:31:23,377 --> 00:31:27,399 - Yeah. 780 00:31:27,399 --> 00:31:29,959 (thunder crashes) 781 00:31:29,959 --> 00:31:31,049 - Come on back! 782 00:31:31,049 --> 00:31:32,083 - Come on back! 783 00:31:32,083 --> 00:31:34,560 - [Radio Announcer] Advised to stay inside 784 00:31:34,560 --> 00:31:36,230 and away from all windows and doors. 785 00:31:36,230 --> 00:31:38,910 If you are driving, stay in the car, 786 00:31:38,910 --> 00:31:40,620 pull over until the storm subsides. 787 00:31:40,620 --> 00:31:41,610 - Are you crazy? 788 00:31:41,610 --> 00:31:43,140 - [Radio Announcer] And now back to more soft sounds- 789 00:31:43,140 --> 00:31:45,240 - Have you completely lost your mind? 790 00:31:45,240 --> 00:31:46,927 - I told you there's a storm coming. 791 00:31:46,927 --> 00:31:47,760 (thunder crashes) 792 00:31:47,760 --> 00:31:49,020 - Do you have any idea how much money you just cost me? 793 00:31:49,020 --> 00:31:50,343 - I'm sorry. 794 00:31:51,300 --> 00:31:53,310 - Well, sorry don't cut it. 795 00:31:53,310 --> 00:31:54,780 All right, pack up your stuff. 796 00:31:54,780 --> 00:31:57,120 That's the last time you're gonna work on this lot. 797 00:31:57,120 --> 00:31:59,270 I knew I shoulda hired the dancing poodles. 798 00:32:00,468 --> 00:32:03,857 (thunder crashes) 799 00:32:03,857 --> 00:32:06,217 (window breaks) (alarm rings) 800 00:32:06,217 --> 00:32:11,172 (hail banging) (crowd hollers) 801 00:32:11,172 --> 00:32:16,172 (windows break) (hail bangs) 802 00:32:21,337 --> 00:32:24,034 (thunder crashes) 803 00:32:24,034 --> 00:32:29,034 (hail banging) (glass breaking) 804 00:32:37,765 --> 00:32:40,222 - This is gonna ruin my hair! 805 00:32:40,222 --> 00:32:41,314 - Oh! 806 00:32:41,314 --> 00:32:44,771 (windows break) 807 00:32:44,771 --> 00:32:45,604 - Oh boy. 808 00:32:46,512 --> 00:32:47,542 (crowd hollers) 809 00:32:47,542 --> 00:32:48,714 - Close the door. 810 00:32:48,714 --> 00:32:53,354 (hail bangs) (windows break) 811 00:32:53,354 --> 00:32:56,673 - Yeah. Trish, come back. It's safer in here. 812 00:32:56,673 --> 00:33:01,673 (windows break) (hail bangs) 813 00:33:04,254 --> 00:33:09,254 (wood bangs) (windows break) 814 00:33:11,404 --> 00:33:14,071 (crowd hollers) 815 00:33:20,222 --> 00:33:22,722 (car crashes) 816 00:33:30,302 --> 00:33:35,302 - Ugh! (thunder crashes) 817 00:33:36,929 --> 00:33:40,074 (dramatic music) 818 00:33:40,074 --> 00:33:43,735 (thunder crashes) 819 00:33:43,735 --> 00:33:44,568 - Whoa! 820 00:33:48,827 --> 00:33:52,323 Marie, Laura, come down! The storm's coming! 821 00:33:54,135 --> 00:33:54,968 Come on. I'm serious! Hurry! 822 00:34:00,224 --> 00:34:03,057 (thunder crashes) 823 00:34:04,325 --> 00:34:07,825 (climbers holler and cry) 824 00:34:15,365 --> 00:34:16,198 - Laura! 825 00:34:17,554 --> 00:34:18,387 - Ah! 826 00:34:19,765 --> 00:34:20,598 - Laura! 827 00:34:27,895 --> 00:34:30,895 - [Climber] Hold on to her. Hold on! 828 00:34:35,820 --> 00:34:38,190 - [Stu] Sorry, there's still no answer. 829 00:34:38,190 --> 00:34:40,050 - There's gotta be a ton of people at Crane's. 830 00:34:40,050 --> 00:34:41,430 How can no one be answering? 831 00:34:41,430 --> 00:34:42,930 - Well you know how crazy the auction gets. 832 00:34:42,930 --> 00:34:45,240 There's probably nobody near the phone. 833 00:34:45,240 --> 00:34:46,293 - Well, keep trying. 834 00:34:49,935 --> 00:34:53,077 (dramatic music) 835 00:34:53,077 --> 00:34:55,077 You gotta be kidding me. 836 00:35:02,215 --> 00:35:05,866 - [Laura] Marie. Marie, you have to help me! 837 00:35:05,866 --> 00:35:06,699 Help! 838 00:35:15,420 --> 00:35:17,490 - Stu, change of plans. 839 00:35:17,490 --> 00:35:19,800 Send Zach or Doug to pick up Jason at Crane's. 840 00:35:19,800 --> 00:35:21,330 I'll meet him at the hospital. 841 00:35:21,330 --> 00:35:22,280 - [Stu] You got it. 842 00:35:29,562 --> 00:35:32,970 - Pull! 843 00:35:32,970 --> 00:35:34,855 Don't move, Laura! 844 00:35:34,855 --> 00:35:36,245 - Marie, help! 845 00:35:36,245 --> 00:35:37,426 - [Climber] All right. Hold on. 846 00:35:37,426 --> 00:35:38,935 (Laura grunting) 847 00:35:38,935 --> 00:35:41,112 - Laura, stay still! 848 00:35:41,112 --> 00:35:42,529 - Marie, I can't! 849 00:35:44,295 --> 00:35:45,524 - Laura, don't move! 850 00:35:45,524 --> 00:35:48,175 - Laura, get back on the face! 851 00:35:48,175 --> 00:35:49,495 - I can't! 852 00:35:49,495 --> 00:35:52,074 - [Marie] Calm down, Laura. I'm coming! 853 00:35:52,074 --> 00:35:55,273 (Laura screams) 854 00:35:55,273 --> 00:35:58,045 - [Climber] Laura, get back on! 855 00:35:58,045 --> 00:35:58,878 - Ah! 856 00:36:00,792 --> 00:36:02,163 - Move! 857 00:36:02,163 --> 00:36:02,996 - Help me! 858 00:36:05,992 --> 00:36:10,403 - Just grab my arm. Come on, Laura! Just grab it! 859 00:36:10,403 --> 00:36:12,236 Come on! Grab my hand. 860 00:36:13,624 --> 00:36:15,041 Come on! Come on! 861 00:36:15,963 --> 00:36:16,796 Come on! 862 00:36:18,512 --> 00:36:19,853 Come on, you can do it! 863 00:36:19,853 --> 00:36:22,483 - [Climber] Come on, Laura! 864 00:36:22,483 --> 00:36:23,316 - Oh! Ah! 865 00:36:28,064 --> 00:36:30,675 - [Climber] It's slipping! The rope is slipping. 866 00:36:30,675 --> 00:36:32,425 - [Dan] I've got you! 867 00:36:34,235 --> 00:36:35,068 Hang on! 868 00:36:36,477 --> 00:36:37,802 - [Marie] It's all right, Laura. Hang on. 869 00:36:37,802 --> 00:36:39,552 - That's it! Hang on! 870 00:36:40,880 --> 00:36:42,334 That's it. Come down. 871 00:36:42,334 --> 00:36:44,917 - You got it, Marie. Come down. 872 00:36:51,713 --> 00:36:52,555 - What are you doing here? 873 00:36:52,555 --> 00:36:54,180 You're supposed to be watching Jason. 874 00:36:54,180 --> 00:36:56,490 - [Laura] No, Mr. Blanchard. It wasn't Marie's fault. 875 00:36:56,490 --> 00:36:58,080 She saved my life. 876 00:36:58,080 --> 00:37:00,750 - Look, this hail's unpredictable. 877 00:37:00,750 --> 00:37:03,210 I want all of you to get your gear right now and go home. 878 00:37:03,210 --> 00:37:04,310 You're coming with me. 879 00:37:08,191 --> 00:37:09,214 (siren blares) 880 00:37:09,214 --> 00:37:10,410 - [Radio Operator] Unit Two to Base. 881 00:37:10,410 --> 00:37:12,127 - Copy Unit Two. Did you find Jason? 882 00:37:12,127 --> 00:37:13,770 - [Ambulance Driver] Negative. We had to stop. 883 00:37:13,770 --> 00:37:15,720 There's hail injury victims everywhere. 884 00:37:15,720 --> 00:37:18,450 We picked up four minors and a major head trauma. 885 00:37:18,450 --> 00:37:20,182 - Can you still make it out to Crane's? 886 00:37:20,182 --> 00:37:21,015 - [Ambulance Driver] No, we're not that far away 887 00:37:21,015 --> 00:37:22,770 but the head trauma's lost a lot of blood. 888 00:37:22,770 --> 00:37:25,400 - Okay, get back out there as fast as you can. 889 00:37:25,400 --> 00:37:26,233 - [Ambulance Driver] Roger. 890 00:37:26,233 --> 00:37:27,841 We're rolling to Rutland Medical. 891 00:37:27,841 --> 00:37:28,890 (phone rings) 892 00:37:28,890 --> 00:37:29,740 - [Stu] Dispatch? 893 00:37:34,830 --> 00:37:36,330 - So why are you even up here? 894 00:37:37,650 --> 00:37:38,643 - I was on a call. 895 00:37:42,210 --> 00:37:43,740 - What about my car? 896 00:37:43,740 --> 00:37:45,120 - You can forget about it. 897 00:37:45,120 --> 00:37:45,960 You are so grounded 898 00:37:45,960 --> 00:37:47,580 you'll be lucky if you ever see it again. 899 00:37:47,580 --> 00:37:49,290 - All I did was go climbing! 900 00:37:49,290 --> 00:37:51,968 - You were supposed to be taking care of your brother. 901 00:37:51,968 --> 00:37:52,801 - That's all I ever do. 902 00:37:52,801 --> 00:37:54,663 You know what? I'm sick of it. 903 00:37:55,500 --> 00:37:56,850 I'm sick of this family. 904 00:37:56,850 --> 00:37:58,650 - Yeah, well that makes us even 905 00:37:58,650 --> 00:38:00,923 because I'm not too thrilled with you either right now. 906 00:38:07,308 --> 00:38:11,269 (somber mysterious music) 907 00:38:11,269 --> 00:38:13,686 (wood bangs) 908 00:38:15,600 --> 00:38:16,433 - Mr. Crane? 909 00:38:17,377 --> 00:38:20,377 (breathing heavily) 910 00:38:22,890 --> 00:38:24,270 - You okay? 911 00:38:24,270 --> 00:38:25,270 - [Jason] Yeah. You? 912 00:38:26,457 --> 00:38:27,503 - I'm pinned. 913 00:38:27,503 --> 00:38:30,838 But here, see if you can help me move this beam. 914 00:38:30,838 --> 00:38:31,838 - All right. 915 00:38:35,086 --> 00:38:36,273 - I can't do it. 916 00:38:36,273 --> 00:38:37,920 It's my leg. 917 00:38:37,920 --> 00:38:38,753 - Hold on. 918 00:38:40,750 --> 00:38:42,450 Oh, you're bleeding. 919 00:38:42,450 --> 00:38:43,440 - Ooh! Ow. 920 00:38:43,440 --> 00:38:45,810 - Sorry. My Mom's a doctor. 921 00:38:45,810 --> 00:38:47,430 She says you need to put pressure on something 922 00:38:47,430 --> 00:38:48,450 if it's bleeding. 923 00:38:48,450 --> 00:38:49,773 - Oh man, that hurts. 924 00:38:52,380 --> 00:38:54,530 - Here. See if you can put your hand on it. 925 00:38:56,280 --> 00:39:00,543 - No. I can't reach it. You better run for help. 926 00:39:02,220 --> 00:39:03,970 - No, I'm gonna stay here with you. 927 00:39:10,020 --> 00:39:10,853 - There you go. 928 00:39:12,420 --> 00:39:13,680 Okay, try to hold still. 929 00:39:13,680 --> 00:39:15,960 We'll get you an X-ray as soon as possible. 930 00:39:15,960 --> 00:39:17,158 - Thank you. 931 00:39:17,158 --> 00:39:18,120 - [Announcer] Dr. Wilbur, Dr. Carter, OR Two. 932 00:39:18,120 --> 00:39:19,230 - Thanks. 933 00:39:19,230 --> 00:39:21,000 - Any word on reinforcements? 934 00:39:21,000 --> 00:39:22,770 - Well, Dr. Barnes and Dr. Katcha are on their way, 935 00:39:22,770 --> 00:39:24,120 but that's it so far. 936 00:39:24,120 --> 00:39:25,320 - Anything on Dan and the plane? 937 00:39:25,320 --> 00:39:26,970 - Not yet. 938 00:39:26,970 --> 00:39:28,140 - He should be here by now. 939 00:39:28,140 --> 00:39:29,141 - Look, 940 00:39:29,141 --> 00:39:30,300 the storm is really slowing everything down out there. 941 00:39:30,300 --> 00:39:31,500 I'm sure he's fine. 942 00:39:31,500 --> 00:39:33,420 - [Announcer] Dr. Carter to OR Two. 943 00:39:33,420 --> 00:39:36,678 Dr. Wilbur, Dr. Carter, to OR Two. 944 00:39:36,678 --> 00:39:39,261 (engine whirs) 945 00:39:41,580 --> 00:39:42,693 - Don't touch that! 946 00:39:44,400 --> 00:39:46,140 - Excuse me for being thirsty. 947 00:39:46,140 --> 00:39:47,990 You don't have to freak out about it. 948 00:39:50,130 --> 00:39:54,450 - I'm sorry. It's not a regular cooler. 949 00:39:54,450 --> 00:39:55,283 - Whatever. 950 00:39:58,038 --> 00:39:59,820 (relaxing somber music) 951 00:39:59,820 --> 00:40:02,160 - It's carrying a new liver for Jason. 952 00:40:02,160 --> 00:40:02,993 - Yeah right. 953 00:40:04,830 --> 00:40:06,558 - That's why I was up here. 954 00:40:06,558 --> 00:40:08,753 The plane that was carrying it went down in the mountains. 955 00:40:10,740 --> 00:40:12,000 - You're serious? 956 00:40:12,000 --> 00:40:12,833 - Yep. 957 00:40:14,640 --> 00:40:16,173 - So is Jason gonna be okay? 958 00:40:17,490 --> 00:40:19,110 - If we can get this cooler to the hospital 959 00:40:19,110 --> 00:40:20,820 before the green lights go out. 960 00:40:20,820 --> 00:40:23,318 - Well, there's only three left. How long is that? 961 00:40:23,318 --> 00:40:24,151 - I don't know. 962 00:40:24,151 --> 00:40:26,010 - Why were you wasting time by stopping? 963 00:40:26,010 --> 00:40:27,260 What if we don't make it? 964 00:40:28,988 --> 00:40:30,830 - We'll make it. 965 00:40:30,830 --> 00:40:32,647 (sighs deeply) 966 00:40:32,647 --> 00:40:33,814 We'll make it. 967 00:40:35,848 --> 00:40:38,681 (thunder crashes) 968 00:40:40,979 --> 00:40:42,848 Ah! 969 00:40:42,848 --> 00:40:45,088 (Marie and Dan scream and holler) 970 00:40:45,088 --> 00:40:46,550 (window breaks) 971 00:40:46,550 --> 00:40:49,470 (hail banging) 972 00:40:49,470 --> 00:40:54,470 - [Dan] Hang on! 973 00:40:57,150 --> 00:40:59,117 (somber music) 974 00:40:59,117 --> 00:41:01,350 (crowd chatters) 975 00:41:01,350 --> 00:41:03,699 - [Announcer] All available personnel to Trauma Two. 976 00:41:03,699 --> 00:41:06,866 All available personnel to Trauma Two. 977 00:41:08,550 --> 00:41:10,955 - Mr. Sanders, how are you feeling? 978 00:41:10,955 --> 00:41:13,158 - [Announcer] Biomed to Two East. 979 00:41:13,158 --> 00:41:15,179 Biomed to Two East. 980 00:41:15,179 --> 00:41:16,109 (crowd chatters) 981 00:41:16,109 --> 00:41:19,510 (Director clears throat) 982 00:41:19,510 --> 00:41:22,177 (Christy sighs) 983 00:41:24,000 --> 00:41:25,650 All available pediatrics personnel 984 00:41:25,650 --> 00:41:27,990 to East Wing Three immediately. 985 00:41:27,990 --> 00:41:29,970 All available pediatrics personnel 986 00:41:29,970 --> 00:41:31,773 to East Wing Three immediately. 987 00:41:34,020 --> 00:41:34,853 - Yes? 988 00:41:35,700 --> 00:41:36,720 - How are we doing? 989 00:41:36,720 --> 00:41:37,740 - How do you think? 990 00:41:37,740 --> 00:41:41,220 I'm working with half a staff, the patients are piling up. 991 00:41:41,220 --> 00:41:43,800 Look, we need to start moving the minor injuries upstairs 992 00:41:43,800 --> 00:41:44,640 until we can get to them. 993 00:41:44,640 --> 00:41:45,630 - Not without admitting them. 994 00:41:45,630 --> 00:41:47,220 - The paperwork can wait. 995 00:41:47,220 --> 00:41:48,053 We need the space. 996 00:41:48,053 --> 00:41:49,470 - Then start forwarding the appropriate cases 997 00:41:49,470 --> 00:41:50,460 to County General. 998 00:41:50,460 --> 00:41:52,110 - You mean the people without insurance? 999 00:41:52,110 --> 00:41:53,370 - We're not a free clinic, Doctor. 1000 00:41:53,370 --> 00:41:55,090 - I am not sending anybody back out into that storm. 1001 00:41:55,090 --> 00:41:57,540 - Well, you're not sending anybody upstairs either. 1002 00:41:57,540 --> 00:41:59,070 - [Announcer] Orderlies Johnson and Leonard, 1003 00:41:59,070 --> 00:42:01,830 bring all available gurneys to ER. 1004 00:42:01,830 --> 00:42:02,670 Orderlies Johnson and Leonard- 1005 00:42:02,670 --> 00:42:06,090 - Call upstairs. Get a list of all available hospital beds. 1006 00:42:06,090 --> 00:42:07,590 - Debbie, put down that phone! 1007 00:42:09,570 --> 00:42:11,340 You move a single patient without my authorization, 1008 00:42:11,340 --> 00:42:13,110 it will be the last decision you make in this hospital. 1009 00:42:13,110 --> 00:42:13,943 - [Announcer] All available paramedics, 1010 00:42:13,943 --> 00:42:15,540 please report to personnel outside- 1011 00:42:15,540 --> 00:42:16,440 - Debbie, as of right now, 1012 00:42:16,440 --> 00:42:18,810 every patient in here is considered critical 1013 00:42:18,810 --> 00:42:21,750 until a complete exam by me determines otherwise. 1014 00:42:21,750 --> 00:42:22,750 - You can't do that. 1015 00:42:24,030 --> 00:42:25,350 - I just did. 1016 00:42:25,350 --> 00:42:27,870 Now, if you wanna deny treatment 1017 00:42:27,870 --> 00:42:30,750 or forward a critical patient without my authorization, 1018 00:42:30,750 --> 00:42:32,800 you can bring it up with the state board. 1019 00:42:36,667 --> 00:42:37,656 - [Announcer] Will the Gordon family 1020 00:42:37,656 --> 00:42:40,696 please see Dr. Travis in the ER waiting room? 1021 00:42:40,696 --> 00:42:42,427 Gordon family, please see Dr. Travis- 1022 00:42:42,427 --> 00:42:43,260 - Wow. 1023 00:42:44,667 --> 00:42:45,500 - Yeah. 1024 00:42:47,016 --> 00:42:48,107 Well, better get busy 1025 00:42:48,107 --> 00:42:50,667 before she comes back with her flying monkeys. 1026 00:42:50,667 --> 00:42:52,612 (Debbie laughs) 1027 00:42:52,612 --> 00:42:55,362 (birds chirping) 1028 00:42:56,307 --> 00:42:58,890 (flame sparks) 1029 00:43:02,224 --> 00:43:04,557 (gas drips) 1030 00:43:08,078 --> 00:43:08,911 - Ah. 1031 00:43:17,187 --> 00:43:18,183 You okay? 1032 00:43:20,040 --> 00:43:21,313 - Yeah, I think so. 1033 00:43:23,010 --> 00:43:24,945 - Unbuckle your seatbelt. 1034 00:43:24,945 --> 00:43:26,910 (gas drips) 1035 00:43:26,910 --> 00:43:28,133 Ah! - Sorry. 1036 00:43:28,133 --> 00:43:30,390 - Ah! That's okay. 1037 00:43:30,390 --> 00:43:34,902 Ah, climb in the back and get out the back. 1038 00:43:34,902 --> 00:43:37,485 (flame sparks) 1039 00:43:41,700 --> 00:43:42,903 It's okay. I got it. 1040 00:43:42,903 --> 00:43:44,193 - Dad, it's stuck. 1041 00:43:46,350 --> 00:43:47,520 I smell gas. 1042 00:43:47,520 --> 00:43:48,353 - Listen to me. 1043 00:43:49,500 --> 00:43:50,430 Listen to me! 1044 00:43:50,430 --> 00:43:51,960 I want you to climb out the back 1045 00:43:51,960 --> 00:43:53,910 and get away from the car, okay? 1046 00:43:53,910 --> 00:43:56,360 Marie, don't worry about me! Just get outta here. 1047 00:43:57,285 --> 00:44:00,235 For once in your life, will you do what I tell you? 1048 00:44:00,235 --> 00:44:01,068 - For once in your life, stop telling me what to do. 1049 00:44:04,560 --> 00:44:06,360 - Remind me to raise your allowance. 1050 00:44:07,530 --> 00:44:08,907 Go, go, go! 1051 00:44:08,907 --> 00:44:09,740 - [Marie] We gotta get out of here. 1052 00:44:09,740 --> 00:44:11,213 - Come on, Marie. Hurry up! Move! 1053 00:44:12,540 --> 00:44:13,595 Go, go, go! 1054 00:44:13,595 --> 00:44:14,947 - Come on! 1055 00:44:14,947 --> 00:44:16,467 - Get going! Go! 1056 00:44:16,467 --> 00:44:18,171 - Ah! 1057 00:44:18,171 --> 00:44:20,754 (car explodes) 1058 00:44:22,620 --> 00:44:23,550 This is crazy. 1059 00:44:23,550 --> 00:44:24,573 - Yeah. Just go. 1060 00:44:27,450 --> 00:44:29,430 - So boom, one of them caught me right in the shoulder. 1061 00:44:29,430 --> 00:44:31,740 And when I went down, I jammed the eye piece right in there. 1062 00:44:31,740 --> 00:44:33,330 You ever try to drive with one eye? 1063 00:44:33,330 --> 00:44:34,163 - No. 1064 00:44:34,163 --> 00:44:35,160 - It's tough. 1065 00:44:35,160 --> 00:44:36,450 - I can imagine. 1066 00:44:36,450 --> 00:44:39,540 Maybe next time you'll take cover like everyone else. 1067 00:44:39,540 --> 00:44:40,500 - Are you kidding me? 1068 00:44:40,500 --> 00:44:42,764 You know how long I've waited for footage like that? 1069 00:44:42,764 --> 00:44:43,597 (Christy laughs) 1070 00:44:43,597 --> 00:44:46,140 - I guess that's one way of looking at it. Hold still. 1071 00:44:47,946 --> 00:44:49,800 - I mean, you should have seen it. 1072 00:44:49,800 --> 00:44:51,030 One minute, it's like a used car lot. 1073 00:44:51,030 --> 00:44:53,070 The next minute, it's like a war zone. 1074 00:44:53,070 --> 00:44:53,910 - You were at Crane's? 1075 00:44:53,910 --> 00:44:55,440 - Yeah, there was some used car auction 1076 00:44:55,440 --> 00:44:56,273 or something going on. 1077 00:44:56,273 --> 00:44:58,200 - Did you see a little boy doing magic down there? 1078 00:44:58,200 --> 00:44:59,070 - Yeah, I saw that kid. 1079 00:44:59,070 --> 00:45:00,270 - Do you know where he is now? 1080 00:45:00,270 --> 00:45:02,523 - No. Once that hail hit it got real crazy. 1081 00:45:04,576 --> 00:45:07,486 (phone clicks) 1082 00:45:07,486 --> 00:45:09,480 (phone rings) 1083 00:45:09,480 --> 00:45:11,460 - [Voice Mail] You've reached Rutland Paramedic Dispatch. 1084 00:45:11,460 --> 00:45:13,475 Please hold for the next available operator. 1085 00:45:13,475 --> 00:45:16,058 (window bangs) 1086 00:45:16,920 --> 00:45:19,083 - Well, when you say worse, how much worse? 1087 00:45:19,980 --> 00:45:20,857 Well, I don't know! 1088 00:45:20,857 --> 00:45:22,170 You're the National Weather Service. 1089 00:45:22,170 --> 00:45:25,020 How about using all those fancy computers and satellites 1090 00:45:25,020 --> 00:45:26,955 and taking a guess? 1091 00:45:26,955 --> 00:45:28,740 (upbeat dramatic music) 1092 00:45:28,740 --> 00:45:30,750 - Wait, Dad! It's broken. 1093 00:45:30,750 --> 00:45:32,430 That light was still green. 1094 00:45:32,430 --> 00:45:34,480 How do we know if it's supposed to be on? 1095 00:45:35,640 --> 00:45:37,203 - We don't. Come on. 1096 00:45:43,140 --> 00:45:45,330 - Yeah, it figures, just my luck. 1097 00:45:45,330 --> 00:45:46,560 I'm having the best day of my life 1098 00:45:46,560 --> 00:45:48,330 and then this thing happens. 1099 00:45:48,330 --> 00:45:49,260 You know, a couple more hours, 1100 00:45:49,260 --> 00:45:50,810 I'd have broke all the records. 1101 00:45:51,840 --> 00:45:53,160 - Coulda been worse. 1102 00:45:53,160 --> 00:45:54,540 - Well, thanks. 1103 00:45:54,540 --> 00:45:57,303 As I lay here bleeding, I'll count my blessings. 1104 00:46:00,510 --> 00:46:03,000 - I didn't mean to ruin your auction. 1105 00:46:03,000 --> 00:46:03,833 - That's okay. 1106 00:46:07,830 --> 00:46:09,300 You sure you're all right? 1107 00:46:09,300 --> 00:46:13,110 - Yeah. I just kinda hurt my side when the car fell on us. 1108 00:46:13,110 --> 00:46:15,134 Do you have anything to drink? 1109 00:46:15,134 --> 00:46:16,680 - There used to be a water cooler around here somewhere, 1110 00:46:16,680 --> 00:46:19,290 but not anymore. 1111 00:46:19,290 --> 00:46:20,123 - I can wait. 1112 00:46:23,760 --> 00:46:27,183 - Listen, Jason, I'm sorry about what happened before. 1113 00:46:28,140 --> 00:46:30,060 You were right about wanting to send everybody home. 1114 00:46:30,060 --> 00:46:34,053 It's just I get, I get caught up sometimes. 1115 00:46:35,010 --> 00:46:36,810 - You really like selling cars, huh? 1116 00:46:38,610 --> 00:46:40,170 - Yeah, I do. 1117 00:46:40,170 --> 00:46:41,670 I like the auction. 1118 00:46:41,670 --> 00:46:43,440 - Even though you sell everything so cheap? 1119 00:46:43,440 --> 00:46:47,340 - Hey, between you and me, it's a gold mine. 1120 00:46:47,340 --> 00:46:48,173 - Really? 1121 00:46:48,173 --> 00:46:51,420 - Yeah! Once the bidding starts, human nature takes over. 1122 00:46:51,420 --> 00:46:53,100 It's not just about trying to make the best deal, 1123 00:46:53,100 --> 00:46:55,350 it's about one guy trying to outbid the other. 1124 00:46:55,350 --> 00:46:56,760 One guy bids and the other guy bids, 1125 00:46:56,760 --> 00:47:00,240 and before you know it, the prices just skyrocket. (laughs) 1126 00:47:00,240 --> 00:47:01,230 - That's pretty cool. 1127 00:47:01,230 --> 00:47:02,063 - Yeah, it is. 1128 00:47:05,933 --> 00:47:06,850 - Hey look! 1129 00:47:10,643 --> 00:47:12,042 - Does it work? 1130 00:47:12,042 --> 00:47:13,723 (phone clicks) 1131 00:47:13,723 --> 00:47:15,303 (phone beeps) 1132 00:47:15,303 --> 00:47:18,136 (thunder crashes) 1133 00:47:20,269 --> 00:47:21,134 - Go! Go! 1134 00:47:21,134 --> 00:47:22,551 Faster! Let's go! 1135 00:47:24,714 --> 00:47:29,224 Watch it. (dramatic music) 1136 00:47:29,224 --> 00:47:30,057 You all right? 1137 00:47:30,057 --> 00:47:30,890 - [Marie] Yeah. I'm okay. 1138 00:47:30,890 --> 00:47:33,224 (hail banging) 1139 00:47:33,224 --> 00:47:34,632 - Get inside! 1140 00:47:34,632 --> 00:47:35,934 I'll be back as soon as I can! 1141 00:47:35,934 --> 00:47:36,854 - But I want to help you! 1142 00:47:36,854 --> 00:47:38,803 - No buts! Just do it. 1143 00:47:38,803 --> 00:47:40,063 (hail banging) 1144 00:47:40,063 --> 00:47:42,980 (windows breaking) 1145 00:47:49,912 --> 00:47:52,422 (tools clang) 1146 00:47:52,422 --> 00:47:55,005 (hail banging) 1147 00:47:58,323 --> 00:48:02,772 - Ah! 1148 00:48:02,772 --> 00:48:05,605 (ornament breaks) 1149 00:48:06,930 --> 00:48:08,490 - Supervisor to Base. 1150 00:48:08,490 --> 00:48:09,323 - Dan, where have you been? 1151 00:48:09,323 --> 00:48:10,920 This storm is tearing the town apart. 1152 00:48:10,920 --> 00:48:12,360 - I know. Did you get Jason? 1153 00:48:12,360 --> 00:48:13,740 - I'm trying, but we're swamped. 1154 00:48:13,740 --> 00:48:15,510 - Come on, Stu! Get somebody out there. 1155 00:48:15,510 --> 00:48:16,860 - Hey, it's like a war zone out there. 1156 00:48:16,860 --> 00:48:18,102 I'm doing the best I can. 1157 00:48:18,102 --> 00:48:20,935 (thunder crashes) 1158 00:48:22,200 --> 00:48:26,943 - I know. I'm sorry. Just let me know when you get him. 1159 00:48:28,611 --> 00:48:31,750 (upbeat dramatic music) 1160 00:48:31,750 --> 00:48:35,000 (tools bang and clang) 1161 00:48:36,091 --> 00:48:37,680 (thunder crashes) 1162 00:48:37,680 --> 00:48:40,430 (tools clanging) 1163 00:48:48,691 --> 00:48:50,969 (crowd chatters) 1164 00:48:50,969 --> 00:48:52,170 (phone rings) 1165 00:48:52,170 --> 00:48:53,760 - Jason? You okay? 1166 00:48:53,760 --> 00:48:56,920 - I'm fine. Don't be mad but I'm at the auction. 1167 00:48:56,920 --> 00:48:58,530 - It's okay, Sweetheart. Daddy told me. 1168 00:48:58,530 --> 00:48:59,363 Where's Marie? 1169 00:49:00,360 --> 00:49:01,660 - She is around somewhere. 1170 00:49:02,940 --> 00:49:06,480 Ah. I'm with Mr. Crane and his leg is hurt. 1171 00:49:06,480 --> 00:49:08,550 - All right, Stu is sending someone over 1172 00:49:08,550 --> 00:49:10,110 and bringing you all to the hospital. 1173 00:49:10,110 --> 00:49:12,420 Sweetheart, I have great news. They found a liver for you. 1174 00:49:12,420 --> 00:49:14,020 You're gonna have the operation. 1175 00:49:16,830 --> 00:49:17,663 Jason? 1176 00:49:19,560 --> 00:49:21,423 - Yeah, that's great, Mom. 1177 00:49:23,520 --> 00:49:25,680 - Don't worry, Sweetheart. It's all gonna be fine. 1178 00:49:25,680 --> 00:49:27,300 - [Nurse] Dr. Blanchard, we need you! 1179 00:49:27,300 --> 00:49:30,052 - I gotta go! I love you. I'll see you soon. 1180 00:49:30,052 --> 00:49:32,552 (phone slams) 1181 00:49:34,410 --> 00:49:35,460 - Help is on its way. 1182 00:49:36,360 --> 00:49:37,383 - That's good news. 1183 00:49:41,460 --> 00:49:42,293 Something wrong? 1184 00:49:43,693 --> 00:49:47,520 - No, it's just I have to have an operation. 1185 00:49:47,520 --> 00:49:49,290 A liver transplant. 1186 00:49:49,290 --> 00:49:52,023 - Liver? You don't strike me as a heavy drinker. 1187 00:49:53,010 --> 00:49:55,160 - I was rock climbing last year and I fell. 1188 00:49:56,974 --> 00:50:00,543 - Shoo! That looks bad. 1189 00:50:00,543 --> 00:50:03,540 - Yeah, and the doctor said it would take a long time 1190 00:50:03,540 --> 00:50:06,063 for me to find a new one, but I guess it didn't. 1191 00:50:07,230 --> 00:50:09,030 - That's good news. 1192 00:50:09,030 --> 00:50:10,440 They told me it would take me two years 1193 00:50:10,440 --> 00:50:12,570 to find a crank shaft for my '69 Camaro, 1194 00:50:12,570 --> 00:50:14,420 so I'd say you're a pretty lucky kid. 1195 00:50:15,510 --> 00:50:16,343 - I guess. 1196 00:50:18,690 --> 00:50:19,920 - Dr. Blanchard, I need to speak with you. 1197 00:50:19,920 --> 00:50:20,753 - I'm busy. 1198 00:50:20,753 --> 00:50:21,653 - It'll just take a minute. 1199 00:50:23,310 --> 00:50:24,660 Look, if it's about the overtime, 1200 00:50:24,660 --> 00:50:25,887 we're understaffed as it is. 1201 00:50:25,887 --> 00:50:28,320 - The storm has closed down the airport. 1202 00:50:28,320 --> 00:50:30,030 Dr. Burquette won't get here in time 1203 00:50:30,030 --> 00:50:31,280 to do your son's surgery. 1204 00:50:33,210 --> 00:50:34,110 - We'll get somebody else. 1205 00:50:34,110 --> 00:50:35,260 - There is nobody else. 1206 00:50:36,224 --> 00:50:37,593 - Well, what do we do? 1207 00:50:38,430 --> 00:50:39,540 - Nothing. 1208 00:50:39,540 --> 00:50:41,190 If I don't have a transplant surgeon, 1209 00:50:41,190 --> 00:50:43,320 I can't authorize the procedure. 1210 00:50:43,320 --> 00:50:45,413 You'll just have to wait for another match. 1211 00:50:47,313 --> 00:50:48,146 - Ah! 1212 00:50:51,180 --> 00:50:52,880 - You nervous about the operation? 1213 00:50:54,450 --> 00:50:59,400 - No, it's just, I'm not so sure I wanna have it. 1214 00:50:59,400 --> 00:51:01,470 - Oh, come on. Of course you do. 1215 00:51:01,470 --> 00:51:04,260 - Did you know sometimes doctors pull out the wrong part? 1216 00:51:04,260 --> 00:51:06,360 I mean, stuff happens. 1217 00:51:06,360 --> 00:51:10,560 - Nonsense. "You have nothing to fear, but fear itself." 1218 00:51:10,560 --> 00:51:11,943 John F. Kennedy said that. 1219 00:51:12,990 --> 00:51:15,090 - Actually it's, "We have nothing to fear," 1220 00:51:15,090 --> 00:51:16,840 and it's Franklin Delano Roosevelt. 1221 00:51:19,725 --> 00:51:21,025 - You're missing my point. 1222 00:51:22,110 --> 00:51:27,110 Okay, say that you get a new magic trick. 1223 00:51:28,140 --> 00:51:29,550 - Like sawing a lady in half? 1224 00:51:29,550 --> 00:51:30,510 - Sure. 1225 00:51:30,510 --> 00:51:33,360 Now say this trick is so hard that you're afraid to do it 1226 00:51:33,360 --> 00:51:34,530 when you get out on stage. 1227 00:51:34,530 --> 00:51:36,690 I mean, does that mean that you're gonna just throw it away? 1228 00:51:36,690 --> 00:51:37,523 - No. 1229 00:51:37,523 --> 00:51:39,720 'Cause if I just did the easy tricks, my act would stink. 1230 00:51:39,720 --> 00:51:41,280 - Exactly. 1231 00:51:41,280 --> 00:51:43,380 If you don't go for the big tricks in life, 1232 00:51:43,380 --> 00:51:44,943 you'll almost always regret it. 1233 00:51:46,440 --> 00:51:47,553 - Do you regret stuff? 1234 00:51:48,690 --> 00:51:51,600 - Oh, sure I do. Yep. 1235 00:51:51,600 --> 00:51:52,983 Three things in particular. 1236 00:51:53,850 --> 00:51:55,450 I always wanted to write a novel 1237 00:51:56,550 --> 00:51:58,110 and I shoulda married Mary Beth Ryan 1238 00:51:58,110 --> 00:51:59,253 when I had the chance, 1239 00:52:00,480 --> 00:52:03,273 and I should never have put this stupid car on a pole. 1240 00:52:07,410 --> 00:52:09,180 Now can I ask you something? 1241 00:52:09,180 --> 00:52:10,667 - Yeah, sure. 1242 00:52:10,667 --> 00:52:12,453 - How do you saw a lady in half? 1243 00:52:13,440 --> 00:52:14,883 - I can't tell you that. 1244 00:52:17,414 --> 00:52:20,052 (crickets chirping) 1245 00:52:20,052 --> 00:52:20,885 - Ow! 1246 00:52:25,170 --> 00:52:27,030 I thought I told you to stay in the house. 1247 00:52:27,030 --> 00:52:28,170 - I thought you might need some help. 1248 00:52:28,170 --> 00:52:30,183 - I need you to stay out the way. 1249 00:52:31,075 --> 00:52:33,014 - Fine. (tool clangs) 1250 00:52:33,014 --> 00:52:35,597 (somber music) 1251 00:52:38,515 --> 00:52:40,932 (tool bangs) 1252 00:52:46,140 --> 00:52:48,337 I know you think it was my fault. 1253 00:52:49,680 --> 00:52:50,780 - What was your fault? 1254 00:52:51,690 --> 00:52:53,133 - Jason's accident. 1255 00:52:54,646 --> 00:52:56,979 I know you and Mom blame me. 1256 00:53:00,553 --> 00:53:02,824 - Honey, no we don't. 1257 00:53:02,824 --> 00:53:05,040 - I've been tying belay knots since I was 10. 1258 00:53:05,040 --> 00:53:06,213 I tied his right. 1259 00:53:08,835 --> 00:53:09,668 - Oh. 1260 00:53:12,723 --> 00:53:13,563 Hey, hey! 1261 00:53:18,660 --> 00:53:22,980 Sometimes accidents just happen. 1262 00:53:22,980 --> 00:53:26,733 - But it shouldn't have. I don't know why it didn't hold. 1263 00:53:33,210 --> 00:53:34,043 - Listen to me. 1264 00:53:39,510 --> 00:53:41,560 I checked Jason's knot after you tied it, 1265 00:53:43,530 --> 00:53:45,543 so if anyone's to blame, it's me. 1266 00:53:49,770 --> 00:53:50,620 - You checked it? 1267 00:53:53,220 --> 00:53:55,623 - Just like I've been checking yours since you were 10. 1268 00:53:57,155 --> 00:54:00,572 (somber music continues) 1269 00:54:04,230 --> 00:54:06,480 Jason didn't even wanna go climbing that day, 1270 00:54:09,267 --> 00:54:10,233 but I pushed him. 1271 00:54:13,140 --> 00:54:15,383 I thought I could make him love climbing like we do. 1272 00:54:19,939 --> 00:54:22,022 But that's not who he is. 1273 00:54:23,490 --> 00:54:25,473 - But he's gonna be okay now. 1274 00:54:29,216 --> 00:54:31,446 - Only if we can get this thing started. Hand me a 7/8. 1275 00:54:31,446 --> 00:54:34,950 (thunder crashes) 1276 00:54:34,950 --> 00:54:35,783 That's it. 1277 00:54:38,328 --> 00:54:40,198 (wood bangs) Oh! 1278 00:54:40,198 --> 00:54:42,467 - Dad! We gotta get down! 1279 00:54:42,467 --> 00:54:44,118 (hail banging) 1280 00:54:44,118 --> 00:54:46,117 It will break apart. Dad! 1281 00:54:46,117 --> 00:54:47,688 - Stay back against the wall. Back! 1282 00:54:47,688 --> 00:54:49,276 - Ah! 1283 00:54:49,276 --> 00:54:50,568 (hail and wood bangs) 1284 00:54:50,568 --> 00:54:51,401 - Yeah! 1285 00:54:51,401 --> 00:54:52,234 - Dad! 1286 00:54:53,670 --> 00:54:54,503 - Ah! Ah! 1287 00:54:55,670 --> 00:54:57,910 (dramatic music) 1288 00:54:57,910 --> 00:54:58,743 - Dad! 1289 00:54:59,779 --> 00:55:00,977 - Ah! 1290 00:55:00,977 --> 00:55:04,144 (hail and wood bangs) 1291 00:55:05,939 --> 00:55:06,772 No! Marie! 1292 00:55:11,905 --> 00:55:12,738 - Ah! 1293 00:55:14,558 --> 00:55:17,141 (roof crashes) 1294 00:55:21,478 --> 00:55:23,400 - There has to be some way of getting a surgeon up here. 1295 00:55:23,400 --> 00:55:25,200 - I'm sorry, Christy. There's nothing I can do. 1296 00:55:25,200 --> 00:55:27,300 The FAA has everything in the area grounded. 1297 00:55:27,300 --> 00:55:29,340 We haven't seen the worst of this thing. 1298 00:55:29,340 --> 00:55:30,510 - What about Jason? 1299 00:55:30,510 --> 00:55:33,330 - [Stu] I'm working on it. Don't worry, we'll find him. 1300 00:55:33,330 --> 00:55:36,543 - Thanks. Stu, call me as soon as you know something. 1301 00:55:37,860 --> 00:55:38,693 - Excuse me! 1302 00:55:38,693 --> 00:55:41,550 Hi, I'm from WCVD News and I heard mentioned earlier 1303 00:55:41,550 --> 00:55:44,580 of a confrontation between you and Karen Benton. 1304 00:55:44,580 --> 00:55:46,620 I was wondering if you'd like to give your side of the story 1305 00:55:46,620 --> 00:55:47,460 to our viewers. 1306 00:55:47,460 --> 00:55:48,450 The viewers love that whole 1307 00:55:48,450 --> 00:55:50,160 doctor's fight for patients rights angle. 1308 00:55:50,160 --> 00:55:51,041 - No, thank you. 1309 00:55:51,041 --> 00:55:53,310 - Now this is for television! 1310 00:55:53,310 --> 00:55:55,310 If you change your mind, I'll be around. 1311 00:55:56,318 --> 00:55:58,997 - [Announcer] Dr. Harrison, 3349. 1312 00:55:58,997 --> 00:56:03,284 (relaxing mysterious music) 1313 00:56:03,284 --> 00:56:06,451 (Dan and Marie cough) 1314 00:56:12,916 --> 00:56:13,997 - You okay? 1315 00:56:13,997 --> 00:56:14,830 - Yeah. 1316 00:56:15,780 --> 00:56:17,680 - I gotta go before the next one hits. 1317 00:56:19,080 --> 00:56:20,830 You go in the house and stay there. 1318 00:56:25,256 --> 00:56:26,746 - Wait! 1319 00:56:26,746 --> 00:56:29,913 (soft dramatic music) 1320 00:56:33,327 --> 00:56:34,260 I'm going with you. 1321 00:56:34,260 --> 00:56:35,637 - Marie! 1322 00:56:35,637 --> 00:56:37,287 - You need me to hold the cooler. 1323 00:56:49,262 --> 00:56:51,845 (engine roars) 1324 00:56:52,728 --> 00:56:54,757 (dramatic music continues) 1325 00:56:54,757 --> 00:56:56,883 - Let's go, Kiddo. Hold on tight. 1326 00:56:58,258 --> 00:57:00,841 (somber music) 1327 00:57:02,170 --> 00:57:03,003 - Ah. 1328 00:57:04,208 --> 00:57:05,041 Jason? 1329 00:57:10,838 --> 00:57:11,838 There it is. 1330 00:57:13,886 --> 00:57:14,719 Yep. 1331 00:57:15,568 --> 00:57:16,401 All right. 1332 00:57:19,448 --> 00:57:20,281 Jason! 1333 00:57:23,793 --> 00:57:25,323 They shoulda been here by now. 1334 00:57:28,938 --> 00:57:30,458 (phone beeping) 1335 00:57:30,458 --> 00:57:31,291 - [Operator] 911 Emergency. 1336 00:57:31,291 --> 00:57:33,930 - Hello, this is Pete Crane over at Crane's Auto. 1337 00:57:33,930 --> 00:57:36,690 Listen, I've got an emergency situation here and... 1338 00:57:36,690 --> 00:57:38,643 Hello? Hello? 1339 00:57:40,318 --> 00:57:42,483 Oh, nuts. Battery's dead. 1340 00:57:44,070 --> 00:57:47,813 Listen Jason, Jason. Jason, wake up. 1341 00:57:47,813 --> 00:57:50,100 Listen, I want you to go outside. 1342 00:57:50,100 --> 00:57:51,270 I want you to flag down a car 1343 00:57:51,270 --> 00:57:53,558 and I want you to get over to the hospital. 1344 00:57:53,558 --> 00:57:54,677 - No. I'm okay. 1345 00:57:54,677 --> 00:57:56,133 - You're not okay! 1346 00:57:57,060 --> 00:57:57,893 Well, what is it? 1347 00:57:57,893 --> 00:58:00,813 Are you trying to be a hero or are you scared or what? 1348 00:58:01,908 --> 00:58:03,720 But either way, let me tell you something. 1349 00:58:03,720 --> 00:58:05,010 If anything bad happens to you 1350 00:58:05,010 --> 00:58:06,990 while you're staying in here with me, 1351 00:58:06,990 --> 00:58:09,060 my conscience just can't live with that. 1352 00:58:09,060 --> 00:58:09,893 You understand? 1353 00:58:11,430 --> 00:58:12,263 - Don't worry about it. (coughs deeply) 1354 00:58:12,263 --> 00:58:13,533 - I am worried about it. 1355 00:58:14,707 --> 00:58:19,307 (crickets chirp) (dramatic music) 1356 00:58:19,307 --> 00:58:21,600 (engine roars) 1357 00:58:21,600 --> 00:58:22,970 Why you doing this? 1358 00:58:25,200 --> 00:58:26,373 - I did something bad. 1359 00:58:28,740 --> 00:58:31,140 I need to do something good to make up for it. 1360 00:58:31,140 --> 00:58:32,573 - What are you talking about? 1361 00:58:33,868 --> 00:58:34,968 - I lied to my family. 1362 00:58:37,020 --> 00:58:37,970 - What kind of lie? 1363 00:58:39,450 --> 00:58:43,593 - A bad one. So bad it made them all hate each other. 1364 00:58:44,700 --> 00:58:46,200 - Well, listen. 1365 00:58:46,200 --> 00:58:47,340 If it's that big a deal, 1366 00:58:47,340 --> 00:58:50,523 why don't you just come clean and take your lumps? 1367 00:58:51,749 --> 00:58:53,818 - I can't. 1368 00:58:53,818 --> 00:58:56,378 - Sure you can. Look. 1369 00:58:56,378 --> 00:58:58,088 How old are you? 11? 1370 00:58:58,088 --> 00:58:59,368 - 12. 1371 00:58:59,368 --> 00:59:02,190 - Oh, 11, 12, there's not much difference. 1372 00:59:02,190 --> 00:59:06,033 Let me tell you something, Jason. 1373 00:59:08,370 --> 00:59:10,683 It's never too early to start being a man. 1374 00:59:13,440 --> 00:59:17,787 - I want to, but what if they hate me? 1375 00:59:17,787 --> 00:59:22,787 - Hey, they're your family. They're gonna forgive ya. 1376 00:59:23,220 --> 00:59:24,198 - Are you sure? 1377 00:59:24,198 --> 00:59:27,183 - Hey, I'm a used car salesman. Trust me. 1378 00:59:37,597 --> 00:59:40,347 (dramatic music) 1379 00:59:42,227 --> 00:59:43,560 - [Marie] Are we gonna make it? 1380 00:59:43,560 --> 00:59:44,910 - [Dan] We're almost there. 1381 00:59:47,709 --> 00:59:48,576 (thunder crashes) 1382 00:59:48,576 --> 00:59:50,349 - [Marie] Can't you go any faster? 1383 00:59:50,349 --> 00:59:51,530 (engine roars) 1384 00:59:51,530 --> 00:59:52,530 (hail bangs) 1385 00:59:52,530 --> 00:59:54,983 - [Dan] Whoa! Hold on! 1386 00:59:54,983 --> 00:59:55,816 Ah! 1387 00:59:58,438 --> 00:59:59,271 Hang on! 1388 01:00:00,491 --> 01:00:01,658 - [Marie] Yah! 1389 01:00:09,514 --> 01:00:11,597 - Marie? Marie! You okay? 1390 01:00:12,690 --> 01:00:14,610 Come on. Come on, Honey. 1391 01:00:14,610 --> 01:00:15,900 We gotta go. 1392 01:00:15,900 --> 01:00:19,504 Come on. We gotta go. Keep going. 1393 01:00:19,504 --> 01:00:20,337 Ah! 1394 01:00:26,983 --> 01:00:28,272 You okay? 1395 01:00:28,272 --> 01:00:29,689 - Yeah, I'm fine. 1396 01:00:31,410 --> 01:00:33,813 Look. What are we gonna do now? 1397 01:00:35,580 --> 01:00:36,413 - Keep moving. 1398 01:00:41,624 --> 01:00:45,750 - [Marie] Looks like a bomb went off or something. 1399 01:00:45,750 --> 01:00:47,250 - Don't think about it, Honey. 1400 01:00:47,250 --> 01:00:48,850 Let's just keep moving. Come on. 1401 01:00:51,960 --> 01:00:53,110 - [Stu] Dan, you there? 1402 01:00:54,150 --> 01:00:55,620 - Yeah, go Stu. 1403 01:00:55,620 --> 01:00:56,453 - Bad news. 1404 01:00:56,453 --> 01:00:58,770 Unit Two lost it in the hail squall on Sycamore 1405 01:00:58,770 --> 01:01:00,210 and rolled the rig. 1406 01:01:00,210 --> 01:01:01,500 - Are Zack and Doug okay? 1407 01:01:01,500 --> 01:01:04,110 - Yeah, but the truck is out of commission. 1408 01:01:04,110 --> 01:01:06,540 I've got calls into everyone from the sheriff to sanitation, 1409 01:01:06,540 --> 01:01:08,410 but the city's maxed out. 1410 01:01:08,410 --> 01:01:10,203 I can't get to Jason. 1411 01:01:11,370 --> 01:01:15,060 - All right. Look, I'm only a few blocks from Crane's now. 1412 01:01:15,060 --> 01:01:16,170 I'll get him myself. 1413 01:01:16,170 --> 01:01:17,340 - We're running out of time. 1414 01:01:17,340 --> 01:01:19,983 - I know. Let's go. Come on. Come on. 1415 01:01:22,272 --> 01:01:25,110 - [Christy] Here you go. Good as new. 1416 01:01:25,110 --> 01:01:27,963 Now you're gonna be brave for your Mommy, right? 1417 01:01:28,980 --> 01:01:30,448 That's my girl. 1418 01:01:30,448 --> 01:01:31,281 - [Announcer] Dr. Carter, OR. 1419 01:01:31,281 --> 01:01:32,557 - Go ahead. Thanks Debbie. 1420 01:01:32,557 --> 01:01:33,890 - Okay. Come on. 1421 01:01:35,320 --> 01:01:36,360 - Hey! 1422 01:01:36,360 --> 01:01:37,193 - [Child] Dad! 1423 01:01:37,193 --> 01:01:38,460 - Mouah! Do you feel okay? 1424 01:01:38,460 --> 01:01:41,433 - [Debbie] Okay. We have a broken leg in two. 1425 01:01:42,883 --> 01:01:43,883 And- - Funny. 1426 01:01:44,782 --> 01:01:45,615 (somber music) 1427 01:01:45,615 --> 01:01:49,500 You try so hard to teach them to be bold and independent, 1428 01:01:49,500 --> 01:01:52,193 even though that's the last thing you want them to be, 1429 01:01:54,630 --> 01:01:59,560 and then one day they wanna try something that scares you 1430 01:02:01,140 --> 01:02:01,973 and you let them 1431 01:02:01,973 --> 01:02:06,340 because you don't want them to be scared of anything 1432 01:02:08,670 --> 01:02:10,290 and you tell yourself you're being silly 1433 01:02:10,290 --> 01:02:11,703 and you let them go, 1434 01:02:15,733 --> 01:02:17,330 and then something goes wrong. 1435 01:02:18,780 --> 01:02:21,363 - Jason's fall was an accident, Christy. 1436 01:02:22,320 --> 01:02:24,070 - I should have been there, Debbie. 1437 01:02:26,280 --> 01:02:27,680 - Don't do this to yourself. 1438 01:02:29,370 --> 01:02:31,148 - If I'd been able to treat him right away? 1439 01:02:31,148 --> 01:02:32,820 - It wouldn't have made a difference. 1440 01:02:32,820 --> 01:02:35,193 Look, you know Dan did everything possible. 1441 01:02:36,660 --> 01:02:38,643 Christy, you can't blame yourself. 1442 01:02:39,510 --> 01:02:41,153 There's nothing more you could have done. 1443 01:02:44,790 --> 01:02:45,623 - Maybe. 1444 01:02:48,979 --> 01:02:50,679 I just wish I'd been there to try. 1445 01:02:54,731 --> 01:02:56,640 (crickets chirp) 1446 01:02:56,640 --> 01:02:57,473 - [Dan] Jason! 1447 01:03:00,896 --> 01:03:02,229 - [Marie] Jason! 1448 01:03:05,646 --> 01:03:07,295 Where are you? 1449 01:03:07,295 --> 01:03:08,128 - Jason! 1450 01:03:14,114 --> 01:03:14,947 Jason! 1451 01:03:17,610 --> 01:03:19,344 - Hey, Kid. Somebody's here. 1452 01:03:19,344 --> 01:03:20,177 - [Marie] Jason, where are you? 1453 01:03:20,177 --> 01:03:22,380 - In here! We're in the shack! 1454 01:03:22,380 --> 01:03:23,403 - Okay, hold on! 1455 01:03:27,197 --> 01:03:28,265 Ah! 1456 01:03:28,265 --> 01:03:30,682 (wood bangs) 1457 01:03:31,740 --> 01:03:36,390 No, no. I don't have any idea what's holding this thing up. 1458 01:03:36,390 --> 01:03:37,223 Wait here. 1459 01:03:38,477 --> 01:03:39,485 - Okay. 1460 01:03:39,485 --> 01:03:40,685 - Thank you. (lips kiss) 1461 01:03:40,685 --> 01:03:41,813 (thunder crashes) Jason! 1462 01:03:49,590 --> 01:03:50,423 Jason! 1463 01:03:55,500 --> 01:03:57,496 - Boy am I glad to see you. 1464 01:03:57,496 --> 01:03:58,329 - Dad. 1465 01:03:59,400 --> 01:04:03,270 - He's pretty bad. He's getting worse. 1466 01:04:03,270 --> 01:04:04,593 - Ah, he's burning up. 1467 01:04:10,020 --> 01:04:10,853 Oh! 1468 01:04:12,768 --> 01:04:14,353 (ice bangs) 1469 01:04:14,353 --> 01:04:18,060 All right, take this ice. Chew on it. 1470 01:04:18,060 --> 01:04:19,510 - Why didn't I think of that? 1471 01:04:20,430 --> 01:04:23,670 - I'm gonna take him out of here. I'll be back for you. 1472 01:04:23,670 --> 01:04:25,020 - His leg! 1473 01:04:25,020 --> 01:04:25,954 - What? 1474 01:04:25,954 --> 01:04:26,787 - His leg. 1475 01:04:27,965 --> 01:04:28,798 (thunder crashes) 1476 01:04:28,798 --> 01:04:30,687 It's bleeding. 1477 01:04:30,687 --> 01:04:31,770 - I'm all right. 1478 01:04:31,770 --> 01:04:33,360 - He's holding your artery. 1479 01:04:33,360 --> 01:04:34,193 - No, no. It's okay. 1480 01:04:34,193 --> 01:04:35,610 Get him outta here. I'll be okay. 1481 01:04:37,680 --> 01:04:38,730 I'm all right. Go on. 1482 01:04:42,480 --> 01:04:44,883 - A tourniquet. I need something to tie it off. 1483 01:04:46,925 --> 01:04:48,873 - Hey, Dad. Here. How about that? 1484 01:04:50,610 --> 01:04:51,674 - Great. 1485 01:04:51,674 --> 01:04:52,507 All right. 1486 01:04:57,090 --> 01:04:58,662 This might hurt a bit. 1487 01:04:58,662 --> 01:05:00,101 - Oh, no, no. 1488 01:05:00,101 --> 01:05:03,120 Ah, it feels great. That's great. 1489 01:05:03,120 --> 01:05:03,953 - Sorry. 1490 01:05:06,030 --> 01:05:07,644 I will be back. 1491 01:05:07,644 --> 01:05:08,477 Come on. 1492 01:05:08,477 --> 01:05:09,310 Come on, Jason. 1493 01:05:09,310 --> 01:05:11,256 - Don't worry. I'll be all right, Jason. 1494 01:05:11,256 --> 01:05:13,006 - That's it. Come on. 1495 01:05:14,594 --> 01:05:17,427 (thunder crashes) 1496 01:05:19,091 --> 01:05:21,774 Come on. That's it. That's it. 1497 01:05:21,774 --> 01:05:23,220 - [Marie] Hurry. Is he okay? 1498 01:05:23,220 --> 01:05:24,420 - I don't know yet. 1499 01:05:24,420 --> 01:05:25,920 - We gotta go. It's coming again. 1500 01:05:25,920 --> 01:05:27,776 - Marie, calm down. 1501 01:05:27,776 --> 01:05:30,420 (thunder crashes) 1502 01:05:30,420 --> 01:05:32,250 Stu? Are you there? 1503 01:05:32,250 --> 01:05:33,120 - Go ahead. 1504 01:05:33,120 --> 01:05:34,740 - I'm at Crane's and I got Jason. 1505 01:05:34,740 --> 01:05:35,573 - [Stu] Great! 1506 01:05:35,573 --> 01:05:37,200 - Listen, I got an injured Pete Crane 1507 01:05:37,200 --> 01:05:38,910 trapped in a collapsed trailer. 1508 01:05:38,910 --> 01:05:42,930 Is there any chance you can get someone over here? 1509 01:05:42,930 --> 01:05:44,250 - [Stu] No. Not for a while. 1510 01:05:44,250 --> 01:05:46,170 Medusa's got everything tied up. 1511 01:05:46,170 --> 01:05:47,460 - All right. Call Christy. 1512 01:05:47,460 --> 01:05:48,840 Let her know we're on our way. 1513 01:05:48,840 --> 01:05:50,987 All right, this is what I want you to do. 1514 01:05:50,987 --> 01:05:53,490 I want you to keep him as warm as you can. 1515 01:05:53,490 --> 01:05:54,323 I'll be right back. 1516 01:05:54,323 --> 01:05:57,330 - No! There's only one green light left. 1517 01:05:57,330 --> 01:05:59,343 - Yeah. Okay. Okay. Let me think. 1518 01:06:02,656 --> 01:06:04,793 Just get him on the bus. I'll be right there. 1519 01:06:07,184 --> 01:06:10,485 (Jason groans) 1520 01:06:10,485 --> 01:06:11,318 - Come on. 1521 01:06:14,936 --> 01:06:16,769 Come on. Keep walking. 1522 01:06:20,704 --> 01:06:23,537 (thunder crashes) 1523 01:06:35,413 --> 01:06:37,530 - All right. We gotta move fast. 1524 01:06:37,530 --> 01:06:39,750 This whole thing could come down on us any second. 1525 01:06:39,750 --> 01:06:42,135 - This whole day just keeps getting better. 1526 01:06:42,135 --> 01:06:43,514 - Oh! 1527 01:06:43,514 --> 01:06:45,336 - You all right? 1528 01:06:45,336 --> 01:06:48,336 - Ssh. You're gonna be okay, Squirt. 1529 01:06:49,170 --> 01:06:51,264 - I didn't tell that you went climbing. 1530 01:06:51,264 --> 01:06:52,681 - I know, I know. 1531 01:06:53,877 --> 01:06:57,816 - All right. When I lift this beam, you pull your legs out. 1532 01:06:57,816 --> 01:06:58,649 - You sure this is gonna work? 1533 01:06:58,649 --> 01:07:00,903 - No, just get your legs out. 1534 01:07:01,776 --> 01:07:03,840 - There's something else. 1535 01:07:03,840 --> 01:07:06,805 When I fell, it wasn't your fault. 1536 01:07:06,805 --> 01:07:10,320 (thunder crashes) 1537 01:07:10,320 --> 01:07:12,690 - Don't worry about that now, okay? 1538 01:07:12,690 --> 01:07:14,740 - I wanted to prove I could do it myself. 1539 01:07:15,840 --> 01:07:17,643 I retied my rope after you did. 1540 01:07:20,490 --> 01:07:21,990 I didn't wanna get in trouble. 1541 01:07:22,890 --> 01:07:24,140 You can tell Mom and Dad. 1542 01:07:25,800 --> 01:07:27,300 - One! 1543 01:07:27,300 --> 01:07:28,890 Two! 1544 01:07:28,890 --> 01:07:29,845 Three! 1545 01:07:29,845 --> 01:07:32,856 (grunts and groans) 1546 01:07:32,856 --> 01:07:35,356 (beam clangs) 1547 01:07:37,050 --> 01:07:40,053 - Actually, I think you should tell Dad. 1548 01:07:41,325 --> 01:07:43,500 - You don't think he'll be mad? 1549 01:07:43,500 --> 01:07:45,250 - Something tells me it'll be okay. 1550 01:07:48,270 --> 01:07:49,710 - You're not mad? 1551 01:07:49,710 --> 01:07:50,543 - No. 1552 01:07:52,560 --> 01:07:54,510 - Does this mean I can saw you in half? 1553 01:07:55,936 --> 01:07:57,360 - If you get better, we'll see. 1554 01:07:57,360 --> 01:08:00,090 - What about thirds? I could take your head right off. 1555 01:08:00,090 --> 01:08:01,173 - Don't push it. 1556 01:08:02,696 --> 01:08:06,314 (wind blowing violently) 1557 01:08:06,314 --> 01:08:08,981 (wood creaking) 1558 01:08:09,856 --> 01:08:13,273 (shack clangs and bangs) 1559 01:08:16,095 --> 01:08:16,928 - Dad! 1560 01:08:20,256 --> 01:08:21,089 - Ah! Oh! 1561 01:08:24,660 --> 01:08:25,493 - Where's my Dad? 1562 01:08:25,493 --> 01:08:27,454 - He was right behind me. 1563 01:08:27,454 --> 01:08:28,525 No, you can't go in there. 1564 01:08:28,525 --> 01:08:29,775 - Let go of me! 1565 01:08:30,845 --> 01:08:31,678 Dad! 1566 01:08:34,274 --> 01:08:36,445 - Easy. Easy! I think I broke my ankle. 1567 01:08:36,445 --> 01:08:37,278 Ah! 1568 01:08:39,376 --> 01:08:40,209 Ah! 1569 01:08:41,744 --> 01:08:43,980 - You okay? - Yeah. 1570 01:08:43,980 --> 01:08:45,370 - You wanna race? 1571 01:08:45,370 --> 01:08:47,045 - You're on. 1572 01:08:47,045 --> 01:08:49,878 (thunder crashes) 1573 01:08:54,845 --> 01:08:56,344 - Oh! 1574 01:08:56,344 --> 01:08:58,710 (dramatic music) 1575 01:08:58,710 --> 01:09:00,120 - [Dan] Okay, Kiddo. Your turn to drive. 1576 01:09:00,120 --> 01:09:02,070 - I can't drive a bus. 1577 01:09:02,070 --> 01:09:04,080 - You're the only one with two working legs. Come on. 1578 01:09:04,080 --> 01:09:04,913 - Fine. 1579 01:09:06,720 --> 01:09:09,270 - Okay, Crane, tell me this thing runs. 1580 01:09:09,270 --> 01:09:10,383 - Runs like a dream. 1581 01:09:13,645 --> 01:09:16,860 (engine whirs) 1582 01:09:16,860 --> 01:09:17,693 Try it again. 1583 01:09:20,514 --> 01:09:22,800 (engine whirs) 1584 01:09:22,800 --> 01:09:24,180 Don't worry. She'll start. 1585 01:09:24,180 --> 01:09:26,123 Go ahead. Put the pedal all the way down. 1586 01:09:28,181 --> 01:09:30,764 (engine whirs) 1587 01:09:32,598 --> 01:09:34,613 (engine roars) 1588 01:09:34,613 --> 01:09:35,446 Yeah! 1589 01:09:36,673 --> 01:09:37,506 Hey, what'd I tell ya? 1590 01:09:37,506 --> 01:09:41,102 Never sold a lemon in my life. (laughs) 1591 01:09:41,102 --> 01:09:43,602 (gears creak) 1592 01:09:45,281 --> 01:09:46,114 (car bangs) 1593 01:09:46,114 --> 01:09:47,490 - [Dan] Take it easy! 1594 01:09:47,490 --> 01:09:49,161 - Sorry. 1595 01:09:49,161 --> 01:09:52,494 (upbeat dramatic music) 1596 01:09:54,023 --> 01:09:56,970 (gear creaks) 1597 01:09:56,970 --> 01:09:58,893 - That's it. Doing great. 1598 01:10:08,023 --> 01:10:09,360 (phone rings) 1599 01:10:09,360 --> 01:10:10,193 - Rutland ER. 1600 01:10:10,193 --> 01:10:11,026 - [Dan] It's me. 1601 01:10:11,026 --> 01:10:13,290 - Dan, where are you? What's taking so long? 1602 01:10:13,290 --> 01:10:15,270 - It's a long story. 1603 01:10:15,270 --> 01:10:18,070 You guys have to be ready to go as soon as we get there. 1604 01:10:20,640 --> 01:10:22,080 Jason's in liver failure. 1605 01:10:22,080 --> 01:10:22,913 - What happened? 1606 01:10:23,880 --> 01:10:25,230 - I don't know. 1607 01:10:25,230 --> 01:10:28,833 But you were right. I never shoulda let him go. 1608 01:10:31,680 --> 01:10:33,113 It's all my fault. 1609 01:10:33,113 --> 01:10:36,003 - No, no, no. It's not. 1610 01:10:37,470 --> 01:10:41,010 Just get him here as fast as you can. 1611 01:10:41,010 --> 01:10:42,360 Everything's gonna be okay. 1612 01:10:47,310 --> 01:10:48,243 Call upstairs. 1613 01:10:49,170 --> 01:10:52,170 I want anesthesia and a surgical team ready and standing by. 1614 01:10:53,010 --> 01:10:55,113 - But ah, who's doing the surgery? 1615 01:10:59,023 --> 01:11:02,423 Ah. (breathes deeply) 1616 01:11:02,423 --> 01:11:03,256 Okay. 1617 01:11:05,400 --> 01:11:09,693 - Excuse me, Cameraman. I have a question for you. 1618 01:11:10,692 --> 01:11:14,025 (upbeat dramatic music) 1619 01:11:26,641 --> 01:11:28,650 (metal crashes) 1620 01:11:28,650 --> 01:11:29,704 - What was that? 1621 01:11:29,704 --> 01:11:30,537 - Nothing! 1622 01:11:31,812 --> 01:11:34,111 (gears crank) 1623 01:11:34,111 --> 01:11:36,028 I'm driving this thing. 1624 01:11:38,150 --> 01:11:40,151 - How you doing? 1625 01:11:40,151 --> 01:11:41,068 - I'm okay. 1626 01:11:42,320 --> 01:11:43,617 What happened to your foot? 1627 01:11:43,617 --> 01:11:44,913 - Oh, it's no big deal. 1628 01:11:52,841 --> 01:11:53,924 - Is that it? 1629 01:11:56,760 --> 01:11:57,593 - Yeah. 1630 01:11:59,092 --> 01:12:01,039 - Too bad they didn't pack some sodas in there. 1631 01:12:01,039 --> 01:12:02,280 (Dan laughs) 1632 01:12:02,280 --> 01:12:04,380 - Yeah, that's a good idea. 1633 01:12:04,380 --> 01:12:06,080 We should suggest it to them, huh? 1634 01:12:08,280 --> 01:12:10,473 - Dad, there's something you should know. 1635 01:12:11,920 --> 01:12:12,873 It wasn't your fault that I fell. 1636 01:12:12,873 --> 01:12:14,070 - Hey, hey, look. 1637 01:12:14,070 --> 01:12:17,250 Let's not worry about that right now, okay? 1638 01:12:17,250 --> 01:12:20,190 It's not important. Everything's gonna be okay. 1639 01:12:20,190 --> 01:12:23,763 - No, I mean, I retied my knot before I climbed. 1640 01:12:24,780 --> 01:12:27,389 I just wanted to show you I could do it myself. 1641 01:12:27,389 --> 01:12:28,222 I'm sorry. 1642 01:12:30,540 --> 01:12:31,990 Next time I'll let you do it. 1643 01:12:33,600 --> 01:12:36,000 - You mean you wanna go climbing again sometime? 1644 01:12:36,000 --> 01:12:38,790 - Sure. I mean, climbing was fun. 1645 01:12:38,790 --> 01:12:40,751 It was the falling that stunk. 1646 01:12:40,751 --> 01:12:43,511 (thunder crashes) 1647 01:12:43,511 --> 01:12:45,928 (hail bangs) 1648 01:12:47,521 --> 01:12:48,354 - Uh, Dad. 1649 01:12:52,480 --> 01:12:55,020 Dad! (dramatic mysterious music) 1650 01:12:55,020 --> 01:12:56,490 - Let's get you to the back of the bus, Jason. 1651 01:12:56,490 --> 01:12:59,043 Come on! Crane, take Jason. 1652 01:12:59,043 --> 01:13:04,043 - [Crane] Come on, Jason. Let's go. 1653 01:13:05,023 --> 01:13:05,856 - Hold on! 1654 01:13:09,572 --> 01:13:11,188 Here she comes! 1655 01:13:11,188 --> 01:13:15,044 - Ah! (windows break) 1656 01:13:15,044 --> 01:13:17,211 - Break. Break! That's it! 1657 01:13:18,724 --> 01:13:21,307 (hail banging) 1658 01:13:24,993 --> 01:13:26,043 Is everyone okay? 1659 01:13:26,043 --> 01:13:26,876 - Yeah. 1660 01:13:30,644 --> 01:13:33,873 - It's coming right at us. I can't die like this. 1661 01:13:33,873 --> 01:13:35,463 - Marie. Marie, calm down. 1662 01:13:35,463 --> 01:13:37,500 - Will this really work? 1663 01:13:37,500 --> 01:13:38,610 - Absolutely. 1664 01:13:38,610 --> 01:13:40,377 My station has a satellite feed open to Atlanta 1665 01:13:40,377 --> 01:13:42,840 and the network shot just arrived with the surgeon. 1666 01:13:42,840 --> 01:13:43,860 He'll have as good a view as you do 1667 01:13:43,860 --> 01:13:45,540 and be able to talk to you the whole procedure. 1668 01:13:45,540 --> 01:13:46,373 - I hope so. 1669 01:13:48,360 --> 01:13:49,470 - You know when the world sees this footage, 1670 01:13:49,470 --> 01:13:53,010 you're gonna be the most famous TV doc since Marcus Welby. 1671 01:13:53,010 --> 01:13:54,263 - If I don't botch it. 1672 01:13:54,263 --> 01:13:55,703 - Ah! 1673 01:13:55,703 --> 01:13:57,452 (somber music) 1674 01:13:57,452 --> 01:13:58,564 (thunder crashes) 1675 01:13:58,564 --> 01:14:00,303 (dramatic music) 1676 01:14:00,303 --> 01:14:02,886 (hail banging) 1677 01:14:03,724 --> 01:14:05,004 - [Marie] I can't see where I'm going. 1678 01:14:05,004 --> 01:14:07,364 - Straight back. Straight back! 1679 01:14:07,364 --> 01:14:11,724 Right. Right! Left! Marie, to the right! To the right! 1680 01:14:11,724 --> 01:14:13,474 Okay, now left! Left! 1681 01:14:14,313 --> 01:14:17,132 Turn it hard! Harder! Come on. Gun it! 1682 01:14:17,132 --> 01:14:18,692 (hail banging) 1683 01:14:18,692 --> 01:14:20,161 - Watch it! Watch it! 1684 01:14:20,161 --> 01:14:23,300 (bus bangs) 1685 01:14:23,300 --> 01:14:27,611 - I see the hospital. Come on. Keep going faster. Faster! 1686 01:14:27,611 --> 01:14:29,692 That's it, Marie! Good! Good! Good! 1687 01:14:29,692 --> 01:14:31,572 We're almost there! We're almost there! 1688 01:14:31,572 --> 01:14:32,822 - Woo! Woo-hoo! 1689 01:14:35,559 --> 01:14:36,630 You got it now. 1690 01:14:36,630 --> 01:14:38,201 - Straight back. Come on. Come on. 1691 01:14:38,201 --> 01:14:40,451 Take it in easy. Get in safely. 1692 01:14:40,451 --> 01:14:42,784 That's it. Ease up. Ease up. 1693 01:14:45,881 --> 01:14:46,809 Way to go, Kiddo. 1694 01:14:46,809 --> 01:14:49,190 All right. Make sure they have a gurney for him. Go! 1695 01:14:49,190 --> 01:14:51,773 (Jason groans) 1696 01:14:54,938 --> 01:14:56,489 - Let me get it there. 1697 01:14:56,489 --> 01:14:57,718 - [Dan] You're all right, Jason. 1698 01:14:57,718 --> 01:14:58,967 - [Announcer] Dr. Mark, Trauma Four. 1699 01:14:58,967 --> 01:14:59,800 - Jason. 1700 01:15:01,303 --> 01:15:02,760 I love you. 1701 01:15:02,760 --> 01:15:05,003 Start him on a saline drip. Get him upstairs. 1702 01:15:05,870 --> 01:15:06,703 - Mom! 1703 01:15:06,703 --> 01:15:08,889 - Sweetheart! Are you all right? 1704 01:15:08,889 --> 01:15:11,250 - I'm fine. I wanna go with Jason. 1705 01:15:11,250 --> 01:15:12,383 - Go ahead. I'll be right there. 1706 01:15:13,920 --> 01:15:16,390 - [Nurse] Do you wanna take them to second floor? 1707 01:15:16,390 --> 01:15:18,876 - [Announcer] Dr. Wilbur, Dr. Carter, to OR Two. 1708 01:15:18,876 --> 01:15:21,140 Dr. Wilbur, Dr. Carter, to OR Two. 1709 01:15:21,140 --> 01:15:22,890 - It's down to the wire but it's here. 1710 01:15:22,890 --> 01:15:24,900 - Edward, get this upstairs to the OR. 1711 01:15:24,900 --> 01:15:25,733 - Right. 1712 01:15:27,360 --> 01:15:29,490 - Sorry we're late. Traffic was a mess. 1713 01:15:29,490 --> 01:15:30,360 - Are you all right? 1714 01:15:30,360 --> 01:15:31,890 - Don't worry about me. 1715 01:15:31,890 --> 01:15:33,483 - Dan, we've got a problem. 1716 01:15:37,650 --> 01:15:40,743 The storm. The surgeon can't get here. 1717 01:15:45,810 --> 01:15:47,790 - So what are we supposed to do? 1718 01:15:47,790 --> 01:15:49,140 - Well, we don't have many choices. 1719 01:15:49,140 --> 01:15:51,000 We can stabilize Jason 1720 01:15:51,000 --> 01:15:53,490 and hope to find another match someday. 1721 01:15:53,490 --> 01:15:55,380 - No! He needs that liver now. 1722 01:15:55,380 --> 01:15:57,300 It's here. We can't just throw it away. 1723 01:15:57,300 --> 01:15:58,410 - I agree. 1724 01:15:58,410 --> 01:16:01,020 The only other option is me doing the surgery 1725 01:16:01,020 --> 01:16:03,798 with a specialist talking me through it from Atlanta. 1726 01:16:03,798 --> 01:16:05,038 - [Announcer] All available EMTs 1727 01:16:05,038 --> 01:16:06,240 report to Trauma Two, Three and Four. 1728 01:16:06,240 --> 01:16:09,150 - It's a complicated procedure 1729 01:16:09,150 --> 01:16:10,560 and I completely understand 1730 01:16:10,560 --> 01:16:12,410 if you don't think we should risk it. 1731 01:16:15,090 --> 01:16:15,923 - No. 1732 01:16:21,780 --> 01:16:23,500 You are too good a doctor 1733 01:16:24,780 --> 01:16:26,610 and way too good a mother to even think about it 1734 01:16:26,610 --> 01:16:28,210 unless you knew you could do it. 1735 01:16:29,250 --> 01:16:30,300 Trust your instincts. 1736 01:16:31,248 --> 01:16:32,081 - Are you sure? 1737 01:16:33,129 --> 01:16:34,847 - Positive. 1738 01:16:34,847 --> 01:16:37,597 (relaxing music) 1739 01:16:42,467 --> 01:16:44,028 - Better get upstairs. 1740 01:16:44,028 --> 01:16:49,028 - Go! 1741 01:16:50,250 --> 01:16:54,240 - Hey. You ever see a bus perform like this? 1742 01:16:54,240 --> 01:16:55,073 - Can't say that I have. 1743 01:16:55,073 --> 01:16:56,940 - I'll tell you, Mother Nature herself 1744 01:16:56,940 --> 01:16:58,860 couldn't stop a Pete Crane vehicle. 1745 01:16:58,860 --> 01:17:01,080 Nothing in this world could. 1746 01:17:01,080 --> 01:17:02,430 Hey, that's pretty good, I oughta write that down. 1747 01:17:02,430 --> 01:17:03,508 You got a pen? 1748 01:17:03,508 --> 01:17:04,341 (Dan laughs) 1749 01:17:04,341 --> 01:17:05,174 - You better be careful. 1750 01:17:05,174 --> 01:17:07,830 He might have you driving this thing home. 1751 01:17:07,830 --> 01:17:11,100 Listen, (thunder crashes) 1752 01:17:11,100 --> 01:17:13,489 I just wanna say thanks for watching out for Jason. 1753 01:17:13,489 --> 01:17:14,322 (sirens blare) 1754 01:17:14,322 --> 01:17:15,450 I really appreciate it. 1755 01:17:15,450 --> 01:17:17,610 - Yeah, I would say you're welcome, 1756 01:17:17,610 --> 01:17:20,610 but truth is Pete Crane never sold a lemon or told a lie, 1757 01:17:20,610 --> 01:17:23,940 and I oughta thank you because your son saved my life. 1758 01:17:23,940 --> 01:17:26,100 You got one heck of a kid there. 1759 01:17:26,100 --> 01:17:27,000 Your daughter too. 1760 01:17:30,420 --> 01:17:31,253 - Yeah. 1761 01:17:32,310 --> 01:17:33,910 - You're a lucky man, Blanchard. 1762 01:17:36,780 --> 01:17:37,613 - I know. 1763 01:17:39,420 --> 01:17:40,293 Thanks. - Yep. 1764 01:17:42,060 --> 01:17:43,830 - Come on. I'll help you up. 1765 01:17:43,830 --> 01:17:45,123 - Oh, thanks. Yeah. 1766 01:17:46,470 --> 01:17:48,390 I'm telling you the truth now. 1767 01:17:48,390 --> 01:17:50,190 I paid $3,000 for this bus, 1768 01:17:50,190 --> 01:17:52,377 but I'd be willing to give it to you for 2,500. 1769 01:17:52,377 --> 01:17:53,460 - [EMT] Yeah? 1770 01:17:53,460 --> 01:17:55,920 - [Crane] Oh yeah. 500 down, that's all it's going to take. 1771 01:17:55,920 --> 01:17:57,150 - [EMT] Well, what kind of interest? 1772 01:17:57,150 --> 01:18:00,657 - [Crane] No interest at all. Just 500 sweet greenbacks. 1773 01:18:00,657 --> 01:18:03,240 (somber music) 1774 01:18:12,840 --> 01:18:13,673 - It's time. 1775 01:18:15,558 --> 01:18:17,736 What if we lose the feed? 1776 01:18:17,736 --> 01:18:19,083 Look at my hands. 1777 01:18:19,083 --> 01:18:20,402 What if Jason? 1778 01:18:20,402 --> 01:18:22,530 - No, no, no. Everything will go fine. 1779 01:18:22,530 --> 01:18:24,810 Hey, you can do this. 1780 01:18:24,810 --> 01:18:25,643 - She's right. 1781 01:18:27,240 --> 01:18:28,073 You can do this. 1782 01:18:29,433 --> 01:18:31,710 - Come on, let's get you scrubbed in. 1783 01:18:31,710 --> 01:18:32,838 - Go. 1784 01:18:32,838 --> 01:18:35,310 (footsteps clicking) 1785 01:18:35,310 --> 01:18:38,910 - Stop! This is an unauthorized procedure. 1786 01:18:38,910 --> 01:18:42,300 Anyone assisting Dr. Blanchard in any way will be suspended, 1787 01:18:42,300 --> 01:18:44,163 pending further disciplinary action. 1788 01:18:45,210 --> 01:18:47,550 Go home, Doctor. You're through for the day. 1789 01:18:47,550 --> 01:18:49,200 - Don't do this. 1790 01:18:49,200 --> 01:18:50,760 - I already have. 1791 01:18:50,760 --> 01:18:52,170 You may be willing to throw away your career, 1792 01:18:52,170 --> 01:18:53,790 but you're gonna have to do it alone. 1793 01:18:53,790 --> 01:18:57,810 - I've done my share of OR rotations. I'll help you. 1794 01:18:57,810 --> 01:18:58,643 - Galliano! 1795 01:18:58,643 --> 01:19:00,093 - Go ahead and fire me. 1796 01:19:03,630 --> 01:19:06,360 - You are all in violation of hospital policy. 1797 01:19:06,360 --> 01:19:07,920 Clear this OR immediately, 1798 01:19:07,920 --> 01:19:10,433 or I will remove every one of you from the premises. 1799 01:19:11,970 --> 01:19:14,943 - This procedure will continue as scheduled in 10 minutes. 1800 01:19:17,160 --> 01:19:18,780 - Here we go. Here we go. 1801 01:19:18,780 --> 01:19:21,660 Rebel hospital staff risk career to save dying boy. 1802 01:19:21,660 --> 01:19:23,010 Film at 11. 1803 01:19:23,010 --> 01:19:24,573 - Smile for the camera, Karen. 1804 01:19:27,392 --> 01:19:30,559 (somber upbeat music) 1805 01:19:36,169 --> 01:19:39,169 (footsteps scuffle) 1806 01:19:42,450 --> 01:19:45,063 - Thank you. I owe you one. 1807 01:19:46,666 --> 01:19:49,333 - No you don't. You earned this. 1808 01:19:50,607 --> 01:19:52,233 Now let's get you scrubbed in. 1809 01:19:58,620 --> 01:20:00,120 - I'll see you in a few hours. 1810 01:20:01,410 --> 01:20:02,310 - I'll be waiting. 1811 01:20:09,449 --> 01:20:12,660 (machine beeping) 1812 01:20:12,660 --> 01:20:14,010 - [Nurse] Blood oxygen, 92. 1813 01:20:15,090 --> 01:20:16,377 Pressure? 1814 01:20:16,377 --> 01:20:17,670 - [Nurse] 120 over 60. 1815 01:20:17,670 --> 01:20:18,630 - [Doctor] All right. 1816 01:20:18,630 --> 01:20:20,760 Next, you're going to clamp the hepatic artery. 1817 01:20:20,760 --> 01:20:22,500 You're doing fine, Dr. Blanchard. 1818 01:20:22,500 --> 01:20:23,640 Evacuate. 1819 01:20:23,640 --> 01:20:25,200 - [Nurse] Evacuating. 1820 01:20:25,200 --> 01:20:26,033 Suction. 1821 01:20:26,033 --> 01:20:27,690 - [Camera Operator] That's it. Oh perfect. That's lovely. 1822 01:20:27,690 --> 01:20:28,530 - [Christy] Incisor. 1823 01:20:28,530 --> 01:20:29,363 - [Nurse] Incisor. 1824 01:20:29,363 --> 01:20:31,080 - [Doctor] Looks like you've got cartilage. Clear it. 1825 01:20:31,080 --> 01:20:32,190 - [Nurse] Clearing cartilage. 1826 01:20:32,190 --> 01:20:33,023 - [Camera Operator] Oh, this looks great. 1827 01:20:33,023 --> 01:20:34,350 - [Nurse] Blood pressure dropping. 70. 1828 01:20:34,350 --> 01:20:36,150 - [Doctor] Okay, now pull the lateral retractor. 1829 01:20:36,150 --> 01:20:36,983 - [Christy] Forceps. 1830 01:20:36,983 --> 01:20:37,816 - [Nurse] Forceps. 1831 01:20:37,816 --> 01:20:39,553 - [Doctor] Turn the clamp and evacuate the blood. 1832 01:20:42,780 --> 01:20:45,849 - [Announcer] Dr. Fitzgerald, 4721. 1833 01:20:45,849 --> 01:20:47,599 Dr. Fitzgerald, 4721. 1834 01:20:54,150 --> 01:20:54,983 - Thanks. 1835 01:20:56,160 --> 01:20:57,310 - [Stu] How's he doing? 1836 01:20:59,220 --> 01:21:00,540 - I don't know. 1837 01:21:00,540 --> 01:21:02,370 It's been almost six hours. 1838 01:21:02,370 --> 01:21:03,320 - He's a tough kid. 1839 01:21:07,410 --> 01:21:08,243 - They both are. 1840 01:21:11,400 --> 01:21:12,950 What's going on with the storm? 1841 01:21:14,400 --> 01:21:17,220 - Medusa has officially left the building. 1842 01:21:17,220 --> 01:21:19,260 Weather Service canceled the alert, 1843 01:21:19,260 --> 01:21:20,670 the skies are clearing. 1844 01:21:20,670 --> 01:21:21,503 - Great. 1845 01:21:22,500 --> 01:21:25,050 - Oh, I saw that medic from the plane. 1846 01:21:25,050 --> 01:21:27,674 He said he's ready to collect on your deal. 1847 01:21:27,674 --> 01:21:30,030 (Dan chuckles) 1848 01:21:30,030 --> 01:21:30,863 - Thanks. 1849 01:21:33,272 --> 01:21:35,220 (sighs heavily) 1850 01:21:35,220 --> 01:21:36,420 I've just been sitting here. 1851 01:21:36,420 --> 01:21:38,243 - [Announcer] Wheelchair to room five. 1852 01:21:38,243 --> 01:21:39,245 Wheelchair to room five. 1853 01:21:39,245 --> 01:21:40,583 - Thinking about everything. 1854 01:21:42,664 --> 01:21:43,500 (sighs dramatically) 1855 01:21:43,500 --> 01:21:45,213 I don't belong behind a desk. 1856 01:21:46,950 --> 01:21:49,233 Once Jason's through with all this, 1857 01:21:50,550 --> 01:21:52,680 I'm going back in the field where I belong. 1858 01:21:52,680 --> 01:21:54,447 - Is this where I get to say I told you so? 1859 01:21:54,447 --> 01:21:56,880 - No, this is where you say you'll take over the squad. 1860 01:21:56,880 --> 01:21:59,610 - Oh! Thanks for the thought. 1861 01:21:59,610 --> 01:22:01,980 Division will never let an old dog like me have a squad. 1862 01:22:01,980 --> 01:22:02,813 - Trust me, 1863 01:22:03,690 --> 01:22:06,420 when they hear how you steered this town through the storm, 1864 01:22:06,420 --> 01:22:07,650 they're gonna wonder why they ever gave it to me 1865 01:22:07,650 --> 01:22:08,820 in the first place. 1866 01:22:08,820 --> 01:22:09,653 What do you say? 1867 01:22:11,073 --> 01:22:12,150 - I don't know what to say. 1868 01:22:12,150 --> 01:22:12,993 - Say yes. 1869 01:22:14,310 --> 01:22:15,150 - [Announcer] Nurse Stockdale- 1870 01:22:15,150 --> 01:22:16,680 - Okay. 1871 01:22:16,680 --> 01:22:17,513 Yes. 1872 01:22:19,440 --> 01:22:20,793 - Congratulations, Boss. 1873 01:22:22,440 --> 01:22:23,490 - Hey, wait a minute. 1874 01:22:24,570 --> 01:22:27,900 Does this mean I have to redo all those manpower reports? 1875 01:22:27,900 --> 01:22:29,250 - Take it up with division. 1876 01:22:32,940 --> 01:22:33,773 - [Nurse] Pressure holding. 1877 01:22:33,773 --> 01:22:34,606 - [Doctor] That's it. 1878 01:22:34,606 --> 01:22:35,730 Now restore the flow to the anterior artery. 1879 01:22:35,730 --> 01:22:37,421 - [Camera Operator] Stay with it. Stay with it. 1880 01:22:37,421 --> 01:22:39,120 - [Doctor] Quickly please. Indicators? 1881 01:22:39,120 --> 01:22:40,500 - [Nurse] Stable but cautious. 1882 01:22:40,500 --> 01:22:41,333 - [Camera Operator] Just keep doing- 1883 01:22:41,333 --> 01:22:42,720 Oh! 1884 01:22:42,720 --> 01:22:44,700 - [Doctor] Okay. That's great. Let's proceed. 1885 01:22:44,700 --> 01:22:45,533 - [Christy] Suction. 1886 01:22:45,533 --> 01:22:46,366 - [Nurse] Suction. 1887 01:22:46,366 --> 01:22:47,199 - [Doctor] All right, 1888 01:22:47,199 --> 01:22:49,230 now unclamp the hepatic artery and restore. 1889 01:22:49,230 --> 01:22:51,420 Steady, Doctor. Reduce the bleeding. It's too heavy. 1890 01:22:51,420 --> 01:22:52,380 - [Nurse] He can't lose any more pressure. 1891 01:22:52,380 --> 01:22:54,510 - [Doctor] Tie off the vena cava first, then restore. 1892 01:22:54,510 --> 01:22:55,460 Check the pressure. 1893 01:22:56,520 --> 01:22:57,480 - [Nurse] 110 over 65. 1894 01:22:57,480 --> 01:22:59,010 - [Doctor] Thank you. No lower. 1895 01:22:59,010 --> 01:23:01,290 Easy now. Slowly, Doctor. This is critical. 1896 01:23:01,290 --> 01:23:03,600 - [Nurse] Pressure's at 62. 61. 1897 01:23:03,600 --> 01:23:04,500 Pressure's dropping. 1898 01:23:04,500 --> 01:23:05,333 - [Doctor] Let's fix that. 1899 01:23:05,333 --> 01:23:06,166 - [Nurse] 60. 59. 1900 01:23:07,650 --> 01:23:08,483 - [Doctor] Doctor, you can do it. 1901 01:23:08,483 --> 01:23:09,510 - It's been 24 hours 1902 01:23:09,510 --> 01:23:12,330 since one of the most severe hail storms in US history 1903 01:23:12,330 --> 01:23:14,340 struck this quiet Vermont town. 1904 01:23:14,340 --> 01:23:15,750 I'm here at the Rutland Medical Center 1905 01:23:15,750 --> 01:23:18,060 where a dedicated, understaffed medical team 1906 01:23:18,060 --> 01:23:20,100 has worked tirelessly through the night 1907 01:23:20,100 --> 01:23:21,660 on hundreds of hail victims. 1908 01:23:21,660 --> 01:23:23,670 Among the more serious patients 1909 01:23:23,670 --> 01:23:25,620 is 12-year-old Jason Blanchard. 1910 01:23:25,620 --> 01:23:26,453 Cut it! 1911 01:23:27,352 --> 01:23:28,320 Are you sure this is working? 1912 01:23:28,320 --> 01:23:30,272 - Absolutely. You're nailing it. 1913 01:23:30,272 --> 01:23:33,355 - Yeah? Okay. That's good. All right. 1914 01:23:34,843 --> 01:23:36,541 - [Announcer] Maintenance to Nurse's Station Three. 1915 01:23:36,541 --> 01:23:38,100 - Yeah. I don't know. I think it needs an edge. 1916 01:23:38,100 --> 01:23:40,200 A little bit of an edge, huh? 1917 01:23:40,200 --> 01:23:41,460 - Whatever you say. 1918 01:23:41,460 --> 01:23:44,340 Take 14. You're on. 1919 01:23:44,340 --> 01:23:45,810 - It's been 24 hours 1920 01:23:45,810 --> 01:23:49,320 since one of the most severe hail storms in US history 1921 01:23:49,320 --> 01:23:51,460 struck this quiet Vermont town. 1922 01:23:51,460 --> 01:23:54,043 (somber music) 1923 01:23:58,890 --> 01:24:00,750 - Hey, earth to Marie. 1924 01:24:00,750 --> 01:24:01,583 Come on. 1925 01:24:02,421 --> 01:24:03,630 Now you say? 1926 01:24:03,630 --> 01:24:05,193 - Pick a card. 1927 01:24:06,030 --> 01:24:07,350 - Any card at all. 1928 01:24:07,350 --> 01:24:10,530 - What's the difference? Pick a card means any of them. 1929 01:24:10,530 --> 01:24:12,803 - I know but that's just the way you're supposed to say it. 1930 01:24:13,773 --> 01:24:15,180 - Shouldn't he be resting? 1931 01:24:15,180 --> 01:24:17,530 - I'm sure he can handle one more trick. Go on. 1932 01:24:18,600 --> 01:24:21,183 - Pick a card, any card at all. 1933 01:24:23,850 --> 01:24:26,760 - Hey, Champ. How you doing this morning? 1934 01:24:26,760 --> 01:24:28,483 - I'm okay. Right, Mom? 1935 01:24:29,752 --> 01:24:30,780 - [Announcer] Biomed to Two East. 1936 01:24:30,780 --> 01:24:32,550 - You're better than okay. 1937 01:24:32,550 --> 01:24:36,083 - Yeah, he's about 98% as annoying as ever. 1938 01:24:36,083 --> 01:24:37,530 (Dan laughs) 1939 01:24:37,530 --> 01:24:39,210 - Glad to hear it. 1940 01:24:39,210 --> 01:24:40,710 I'm sure with the help of his loving sister, 1941 01:24:40,710 --> 01:24:42,183 he'll be 100% in no time. 1942 01:24:44,940 --> 01:24:46,983 Hey guys, can I, 1943 01:24:48,835 --> 01:24:50,580 can I borrow Mom for a sec? 1944 01:24:50,580 --> 01:24:52,130 - Sure. I'm not going anywhere. 1945 01:24:53,669 --> 01:24:57,169 (relaxing cheerful music) 1946 01:25:06,893 --> 01:25:08,492 (Dan sighs deeply) 1947 01:25:08,492 --> 01:25:09,480 - It's been a long night. 1948 01:25:09,480 --> 01:25:10,313 - Yeah. 1949 01:25:13,013 --> 01:25:14,670 - How are you holding up? 1950 01:25:14,670 --> 01:25:15,704 - Okay. 1951 01:25:15,704 --> 01:25:17,104 - [Announcer] Dr. Bronson, 3249. 1952 01:25:17,104 --> 01:25:18,043 - How's the town? 1953 01:25:18,043 --> 01:25:19,080 - [Announcer] Dr. Bronson, 3249. 1954 01:25:19,080 --> 01:25:21,300 - Millie Ryan's cat's already stuck in another tree, 1955 01:25:21,300 --> 01:25:23,703 so I guess everything's getting back to normal. 1956 01:25:28,803 --> 01:25:29,636 Look, 1957 01:25:31,887 --> 01:25:33,333 I'm sorry about yesterday. 1958 01:25:35,512 --> 01:25:37,357 I never meant to lie to you. 1959 01:25:37,357 --> 01:25:38,690 - No, I'm sorry. 1960 01:25:41,910 --> 01:25:44,510 I haven't been the easiest person to be with lately. 1961 01:25:48,323 --> 01:25:50,656 (lips kiss) 1962 01:25:55,020 --> 01:25:57,520 - Well, the important thing is 1963 01:25:59,610 --> 01:26:01,290 we got through this 1964 01:26:01,290 --> 01:26:02,550 and Jason's gonna be fine. 1965 01:26:02,550 --> 01:26:03,603 - Yes, he is. 1966 01:26:08,403 --> 01:26:11,400 - Why don't you go grab a non-hospital meal 1967 01:26:11,400 --> 01:26:13,050 and I'll watch Jason for a while. 1968 01:26:15,133 --> 01:26:16,470 - Why don't you come with me? 1969 01:26:16,470 --> 01:26:18,360 I'm sure the kids will be fine on their own 1970 01:26:18,360 --> 01:26:19,992 for an hour or so. 1971 01:26:19,992 --> 01:26:21,153 - How about this one? 1972 01:26:21,153 --> 01:26:23,203 - [Marie] Pick another card. 1973 01:26:23,203 --> 01:26:24,121 - You sure? 1974 01:26:24,121 --> 01:26:25,751 - Positive. 1975 01:26:25,751 --> 01:26:28,001 Don't be so overprotective. 1976 01:26:36,752 --> 01:26:39,335 (Marie laughs) 1977 01:26:40,543 --> 01:26:44,876 (relaxing cheerful music continues) 1978 01:26:55,064 --> 01:26:58,897 (mysterious orchestral music) 1979 01:27:13,792 --> 01:27:17,459 (dramatic orchestral music) 1980 01:28:18,311 --> 01:28:21,978 (relaxing orchestral music) 1981 01:30:16,813 --> 01:30:20,146 (cheerful upbeat music) 1982 01:30:22,472 --> 01:30:25,639 (fireworks exploding) 127632

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.