All language subtitles for Dalle.ceneri.2.La.voragine.2025.1080p.NF.WEB-DL.DDP5.1.H.264-FHC

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:36,780 --> 00:00:41,700 Secondo le previsioni, sono attesi temporali con rovesci da moderati a 2 00:00:41,700 --> 00:00:46,980 accompagnati da venti di superficie. Ciò potrebbe causare inondazioni nelle aree 3 00:00:46,980 --> 00:00:47,980 a bassa quota. 4 00:00:48,000 --> 00:00:52,400 Invitiamo i cittadini a mantenere la massima prudenza e a stare lontani dalle 5 00:00:52,400 --> 00:00:53,880 zone soggette a inondazioni. 6 00:01:01,460 --> 00:01:05,660 Come abbiamo detto, ragazze, ci sono due tipi di hadith ammessi. 7 00:01:06,170 --> 00:01:10,010 autentico e attendibile. Un hadith autentico è quello della dolcezza della 8 00:01:10,030 --> 00:01:14,250 È importante comprendere il significato di questo hadith che riguarda l 'amore 9 00:01:14,250 --> 00:01:19,510 per Allah e per il suo messaggero. Dobbiamo amare il prossimo per amore di 10 00:01:19,510 --> 00:01:22,110 e detestare la miscredenza come gli altri peccati. 11 00:01:22,630 --> 00:01:25,970 Tutto ciò permetterà di percepire al meglio la dolcezza della fede. 12 00:01:28,200 --> 00:01:33,340 Tutto chiaro ragazze? Mi raccomando ripassate tutto, non dimenticatelo e 13 00:01:33,340 --> 00:01:35,740 che gli esami andranno per il meglio. Mona, fa anche i miei compiti. 14 00:03:16,350 --> 00:03:19,730 Mettere che qualcosa possa entrarti dagli studi. 15 00:03:20,770 --> 00:03:22,590 Dov 'è la mia porta? 16 00:03:23,750 --> 00:03:25,290 Rispondete! Dov 'è la mia porta? 17 00:03:25,850 --> 00:03:27,970 Vado in fretta! 18 00:03:28,790 --> 00:03:30,690 Andate a cercarla subito! 19 00:03:32,010 --> 00:03:33,010 Aspetta! 20 00:03:34,090 --> 00:03:35,090 Vado io! 21 00:03:37,290 --> 00:03:39,190 Aspetta! Prendi questa! 22 00:03:39,450 --> 00:03:40,450 Vieni qui! 23 00:03:49,410 --> 00:03:51,250 Eva, non hai ancora lavato i piatti? 24 00:03:51,890 --> 00:03:55,850 Li ho lavati, sono quelli dei vicini. Non dimenticare di studiare per gli 25 00:03:55,850 --> 00:03:58,850 finali, così ti diplomi e mi togli questo peso. E tu? 26 00:03:59,310 --> 00:04:02,070 Gioca l 'ultima partita, che alla ti guidi. 27 00:04:02,350 --> 00:04:06,490 Come se non ti bastasse tutto quello che è successo. Non ti va di studiare. 28 00:04:06,790 --> 00:04:10,790 Non preghi mai, come dovresti fare. In casa non dai mai una mano. 29 00:04:11,170 --> 00:04:13,930 Passi tutto il tempo davanti alla tv o al cellulare. 30 00:04:14,290 --> 00:04:16,350 Non capisco, avrai uno scopo nella vita. 31 00:04:46,370 --> 00:04:50,010 Marcel! Mamma, mi hai messo paura. Vieni qui. Cos 'hai combinato? Non ho 32 00:04:50,010 --> 00:04:51,010 combinato niente. 33 00:04:51,510 --> 00:04:53,370 Com 'è andata la seduta con il dottore? 34 00:04:53,890 --> 00:04:56,310 È andata bene, ma per me è inutile. 35 00:04:56,670 --> 00:04:57,970 Inutile? Sì, grata, Marcel. 36 00:04:58,330 --> 00:05:01,850 Se non fosse per la preside Seham, che si occupa di tutto e paga anche la tua 37 00:05:01,850 --> 00:05:06,170 terapia, che cosa faremmo ora? Se in giro sapessero dei farmaci che prendi, 38 00:05:06,170 --> 00:05:09,930 direbbero? Cosa direbbero? Sta cercando di curarsi, che Allah la aiuti. 39 00:05:10,190 --> 00:05:11,570 Dimmi una cosa, avvicinati. 40 00:05:12,140 --> 00:05:15,020 Il dottore è sposato. Anche il dottore ora è un possibile marito. 41 00:05:15,500 --> 00:05:18,580 Comunque porta la fede, è sposato. Perché ti senti superiore? 42 00:05:18,940 --> 00:05:22,700 Meglio combinare matrimoni che fare le pulizie a scuola, no? 43 00:05:22,960 --> 00:05:23,960 Su, rispondimi. 44 00:05:25,380 --> 00:05:28,340 Dentro chi c 'è? La madre di Mona, la tua grande amica. Mona? 45 00:05:28,760 --> 00:05:29,760 Esatto. 46 00:05:29,900 --> 00:05:32,080 Mona ormai non è più mia amica. Cosa vuoi? 47 00:05:32,840 --> 00:05:37,880 Poi ti dico. È tornato tuo padre. Forza, vai ad aiutarlo veloce. Tu veloce 48 00:05:37,880 --> 00:05:38,599 entra, entra. 49 00:05:38,600 --> 00:05:39,600 Forza. 50 00:05:40,040 --> 00:05:41,520 Ah, perdonami, benvenuta. 51 00:05:42,100 --> 00:05:45,160 Ti ho fatto aspettare tanto, è tornato mio marito. 52 00:05:45,840 --> 00:05:49,400 No, figurati, vuoi che torni un 'altra volta, avrai da fare. No, ti prego. 53 00:05:49,600 --> 00:05:50,600 Posso aspettare? 54 00:05:51,380 --> 00:05:52,900 Continua, dimmi che cos 'altro cerchi. 55 00:05:53,160 --> 00:05:57,440 L 'importante è che sia economicamente stabile. Capisco, ma come lo vuoi, 56 00:05:57,440 --> 00:06:00,900 alto, basso? Non mi importa dell 'aspetto, lo voglio benestante, non come 57 00:06:00,900 --> 00:06:02,020 'ultimo che mi hai proposto. 58 00:06:02,360 --> 00:06:05,260 Poi non lo voglio... Già lo so, non di pelle scura. 59 00:06:05,680 --> 00:06:09,460 Sì, ma spero di non offenderti. Perché mi dovrei offendere? Non lo sposo mica 60 00:06:09,460 --> 00:06:14,720 io. O sbaglio? Non sbagli, grazie. Oh, e vorrei sposarmi il prima possibile, se 61 00:06:14,720 --> 00:06:15,659 ce la fai. 62 00:06:15,660 --> 00:06:20,100 Che ne dici se organizziamo l 'incontro per domani? Dici sul serio? Sì, certo. 63 00:06:20,340 --> 00:06:21,299 Domani, domani? 64 00:06:21,300 --> 00:06:23,260 Domani. Ma non l 'ho ancora detto a Mona. 65 00:06:23,500 --> 00:06:27,480 Mia cara, prima è meglio, eh. Al momento sotto mano ho un bel partito. 66 00:06:28,100 --> 00:06:31,900 Va bene, allora ne parlo con Mona, vediamo cosa dice. Aspetto tue notizie. 67 00:06:31,900 --> 00:06:32,900 allora lo vorrà. Fammi sapere. 68 00:06:34,580 --> 00:06:35,580 Fidati di me. 69 00:06:53,740 --> 00:06:54,740 Cos 'è questo odore? 70 00:06:58,060 --> 00:06:59,060 Papà. 71 00:07:00,000 --> 00:07:04,280 Sono usciti i risultati? Papà, gli esami di maturità iniziano domani, non 72 00:07:04,280 --> 00:07:08,260 ricordi? Mi avevi anche detto che mi avresti aiutato a ripassare analisi e 73 00:07:08,260 --> 00:07:09,260 algebra. 74 00:07:17,740 --> 00:07:19,920 Rakan, dammi il cellulare. 75 00:07:28,640 --> 00:07:30,160 Pronto? Ciao Abu Adai. 76 00:07:30,900 --> 00:07:31,900 No, no, no. 77 00:07:32,860 --> 00:07:35,680 Iniziate a scavare. No, non era questo l 'accordo. 78 00:07:37,800 --> 00:07:39,940 Dimmi, la carica. Che cosa? 79 00:07:40,160 --> 00:07:41,160 Il caricatore. 80 00:07:43,640 --> 00:07:45,020 Non mi interessa. 81 00:07:46,000 --> 00:07:47,280 Non è un mio problema. 82 00:08:39,299 --> 00:08:40,980 Lo vuoi? Scaccia i pensieri. 83 00:08:43,179 --> 00:08:46,840 Nel tempo non prometto bene, non so come si concentreranno con questo rumore. 84 00:08:46,960 --> 00:08:48,920 Sono solo due esami, non preoccuparsi. 85 00:08:49,840 --> 00:08:53,780 Stavo pensando di mandare subito le ragazze a casa e spostare gli ultimi 86 00:08:53,780 --> 00:08:54,780 domani. 87 00:08:55,180 --> 00:08:56,180 Ottima idea. 88 00:08:56,460 --> 00:08:57,920 Che crescano ignoranti. 89 00:08:58,420 --> 00:09:00,940 Chiudiamo la scuola così e te rimarremo senza lavoro. 90 00:09:01,580 --> 00:09:03,060 Non è il momento di questo. 91 00:09:04,080 --> 00:09:08,940 La maternità di Mariam è capitata nel momento peggiore. 92 00:09:09,320 --> 00:09:13,140 Ha partorito in anticipo. Troppo presto, è colpa delle ragazze. 93 00:09:16,580 --> 00:09:17,580 Sam. 94 00:09:24,780 --> 00:09:26,840 Sei la persona più adatta a questo ruolo. 95 00:09:27,240 --> 00:09:31,420 Sei qui solo da un semestre e le cose vanno meglio di quanto ci aspettassi. 96 00:09:32,040 --> 00:09:33,940 Eri precata come vicepreside. 97 00:09:38,240 --> 00:09:40,880 Ridipingi tutta la colonna, non voglio vedere nulla. 98 00:09:41,960 --> 00:09:43,820 Sai che puoi contare sempre su di me. 99 00:09:44,780 --> 00:09:45,780 A dopo. 100 00:09:54,329 --> 00:09:57,510 Ragazzi, ho paura. Non mi sento abbastanza preparata. 101 00:09:57,910 --> 00:10:02,230 Io invece sono tranquilla. Mi ha aiutato mio padre. Abbiamo studiato per tutta 102 00:10:02,230 --> 00:10:03,990 la notte. Che fortuna. 103 00:10:04,190 --> 00:10:07,270 Se mi avesse aiutato mio padre, anch 'io sarei tranquilla. 104 00:10:07,770 --> 00:10:11,730 Samia, dovevi mettere l 'apparecchio? Non sono affari tuoi. 105 00:10:12,050 --> 00:10:13,050 Mona! 106 00:10:13,350 --> 00:10:17,730 Dai, racconta a tutte quante come eravate ridotte nella vecchia scuola 107 00:10:17,730 --> 00:10:20,930 quell 'incendio. Se l 'ha già raccontato. Lasciala parlare. 108 00:10:21,170 --> 00:10:24,430 Forza. Oh, ragazze, credetemi, ho avuto proprio paura. 109 00:10:24,710 --> 00:10:28,830 Davvero? Davvero, eravamo così spaventate da far tremare i banchi e le 110 00:10:28,830 --> 00:10:31,450 le ragazze, mentre correvano, inzampavano una sull 'altra. 111 00:10:32,030 --> 00:10:36,190 Per me sei stata una vera eroina. Al tuo posto non sarei riuscita a studiare 112 00:10:36,190 --> 00:10:38,610 neanche un giorno con i capelli bruciati in quel modo. 113 00:10:39,230 --> 00:10:40,370 Sono sincera. 114 00:10:40,710 --> 00:10:41,850 Oh, grazie. 115 00:10:42,330 --> 00:10:44,770 Oh, oh, e sono stata anche incolpata. 116 00:10:46,030 --> 00:10:47,030 Ingiustamente. 117 00:10:47,310 --> 00:10:49,950 Mi ricorda un episodio con la nostra vecchia preside. 118 00:10:50,600 --> 00:10:53,080 Anch 'io sono stata accusata senza alcun motivo. 119 00:10:53,340 --> 00:10:57,260 Oh mio Allah, lo racconti sempre ma non ci spieghi mai perché. Non tenerci sulle 120 00:10:57,260 --> 00:10:59,700 spine. Lasciamo perdere, ripassiamo che è meglio. 121 00:11:02,940 --> 00:11:03,940 Mona. 122 00:11:05,180 --> 00:11:06,820 Vieni, devo parlarti, è urgente. 123 00:11:07,200 --> 00:11:09,880 Ah, se stai cercando la stanza dei bidelli è da quella parte. 124 00:11:10,180 --> 00:11:13,080 Vuoi che lavi il pavimento della scuola con la tua faccia o la smetti? È 125 00:11:13,080 --> 00:11:14,160 arrivata la signora Push. 126 00:11:14,380 --> 00:11:18,500 Basta ora, perdete tempo a litigare e poi durante l 'esame vi supplicate a 127 00:11:18,500 --> 00:11:22,320 vicenda per avere le risposte corrette. Ma sa che la sua maglia è davvero 128 00:11:22,320 --> 00:11:24,420 stupenda. Dove l 'ha presa? 129 00:11:26,120 --> 00:11:30,360 Ma c 'è, tu non hai avuto già abbastanza guai? Non stiamo litigando, stiamo 130 00:11:30,360 --> 00:11:31,420 ripassando per l 'esame. 131 00:11:31,780 --> 00:11:33,340 E tu, dammelo. 132 00:11:34,200 --> 00:11:35,340 Fammi vedere quel libro. 133 00:11:35,640 --> 00:11:36,640 Che cos 'è? 134 00:11:36,940 --> 00:11:38,880 Perché non possiamo più leggere? 135 00:11:39,280 --> 00:11:43,220 È un romanzo, vedo. Sapete che qui non sono ammessi i romanzi. Parla di un 136 00:11:43,220 --> 00:11:47,760 ragazzo che viene posseduto da una demonessa. Nel nome di Allah che possa 137 00:11:47,760 --> 00:11:51,380 salvarvi dai demoni. Ecco perché hai messo quella in liner demoniaco. 138 00:11:51,580 --> 00:11:52,580 Pulisciti adesso. 139 00:11:52,820 --> 00:11:54,680 La signora Seham Vivissi, andiamo. 140 00:11:56,240 --> 00:11:57,380 Aspetta, ferma, ferma. 141 00:11:57,640 --> 00:11:59,620 Dammi la busta. Cosa c 'è dentro? 142 00:12:00,300 --> 00:12:03,020 Ma guarda qui, siamo a un banchetto. 143 00:12:03,360 --> 00:12:05,340 In aula subito. Veloci! 144 00:12:12,780 --> 00:12:16,240 Per mamma la cosa più importante in una donna è... Cosa? La moralità? 145 00:12:16,900 --> 00:12:18,760 Le due ciglia alla fine degli occhi. 146 00:12:22,720 --> 00:12:25,160 Ferma! Dove vai? Torna in fila. 147 00:12:34,360 --> 00:12:36,100 Vuota le tasche. Che vuoto? 148 00:12:37,160 --> 00:12:38,240 Non ho le tasche. 149 00:12:38,480 --> 00:12:39,820 Che cosa dovrei svuotare? 150 00:12:41,870 --> 00:12:43,250 Anche l 'attoccio aprirò. 151 00:12:45,110 --> 00:12:46,550 Ho solo lo specchietto. 152 00:12:47,290 --> 00:12:48,290 Non c 'è altro. 153 00:12:50,090 --> 00:12:52,790 Non puoi portare nulla oltre le penne, dovresti saperlo. 154 00:12:53,030 --> 00:12:54,390 È uno specchietto. Va subito dentro. 155 00:12:57,290 --> 00:12:59,470 Smettila di mangiarti le unghie, devi volerci bene. 156 00:13:00,030 --> 00:13:01,030 Poi qui cos 'hai? 157 00:13:01,690 --> 00:13:02,690 Entra. 158 00:13:04,670 --> 00:13:08,870 Mona, per le risposte, vero o falso? Hai capito? 159 00:13:14,250 --> 00:13:15,250 Ascoltatemi, ragazze. 160 00:13:16,270 --> 00:13:20,990 So che siete agitate e spaventate per l 'esame, ma sono sicura che questo test 161 00:13:20,990 --> 00:13:23,530 sarà una vera passeggiata per tutte quante voi. 162 00:13:23,770 --> 00:13:27,790 E proprio per questo non voglio vedere nessuno alzarsi dal posto. 163 00:13:29,890 --> 00:13:31,130 Che c 'è da ridere? 164 00:13:32,070 --> 00:13:36,090 Mi scusi, mi succede sempre quando sono un po' nervosa. Chiedo perdono. 165 00:13:36,790 --> 00:13:37,790 Sul serio? 166 00:13:38,010 --> 00:13:41,730 Credo tu mi abbia già vista arrabbiata o sbaglio. Vuoi che ti umili davanti alle 167 00:13:41,730 --> 00:13:42,730 tue compagne? 168 00:13:43,020 --> 00:13:45,340 Chiedo, chiedo perdono. Guarda il banco. 169 00:14:02,160 --> 00:14:03,160 Tieni, lo giro. 170 00:14:10,540 --> 00:14:11,540 Signora Huidad! 171 00:14:12,240 --> 00:14:14,220 A Marcel è caduto un bigliettino. 172 00:14:15,380 --> 00:14:16,380 Dammelo. 173 00:14:18,180 --> 00:14:20,900 Marcel, quante volte dovrai ripetere l 'anno per capirlo? 174 00:14:21,100 --> 00:14:23,020 Perché, professoressa, non stavo copiando. 175 00:14:23,440 --> 00:14:24,359 Lascia stare. 176 00:14:24,360 --> 00:14:25,360 Occhi solo sul banco. 177 00:14:25,740 --> 00:14:26,740 Adesso! 178 00:14:29,820 --> 00:14:32,600 Tornerò tra un 'ora, in caso abbiate domande. 179 00:14:37,340 --> 00:14:39,300 Adesso, ragazze, girate i fogli. 180 00:14:58,440 --> 00:15:02,280 Hai visto le domande? Tutte fuori programma. Vedrai all 'esame. Io le avrò 181 00:15:02,280 --> 00:15:03,159 sbagliate tutte. 182 00:15:03,160 --> 00:15:04,160 Non dirlo a me. 183 00:15:04,660 --> 00:15:06,520 Dove vai? Perché? Perché l 'hai fatto? 184 00:15:06,800 --> 00:15:10,160 Non sono libera di fare ciò che voglio? È tutto il semestre che cerco di 185 00:15:10,160 --> 00:15:13,580 trattenermi, non ti conviene con me. Oh, ma che paura, sto tremando. 186 00:15:13,800 --> 00:15:14,800 Non mi provocare. 187 00:15:15,400 --> 00:15:17,520 Aia, non provare a toccarmi ancora. 188 00:15:17,860 --> 00:15:21,600 Calmati. Mona, chiudi quella bocca, aprila solo per mangiare, d 'accordo? 189 00:15:21,600 --> 00:15:23,240 portarle rispetto quando le parli. 190 00:15:31,370 --> 00:15:36,750 Ti avevo detto di non toccarmi! Addio! Come ti permetti di spingermi? Come ti 191 00:15:36,750 --> 00:15:37,750 permetti? Vieni qui! 192 00:16:03,440 --> 00:16:04,440 Mi ha lasciato in fazza. 193 00:16:04,620 --> 00:16:06,640 Guardi pure la mia, sono piena di lividi. 194 00:16:06,840 --> 00:16:08,060 Dove? Non mi pare. 195 00:16:08,560 --> 00:16:09,600 Avvicinati e guarda meglio. 196 00:16:09,820 --> 00:16:13,440 Non vorrete continuare la rissa qui nel mio ufficio? Preside, basta, voglio 197 00:16:13,440 --> 00:16:15,160 giustizia. Ma sei cominciato tu. 198 00:16:15,660 --> 00:16:18,740 Ti conviene mollare gli studi e provare con il cinema. 199 00:16:19,140 --> 00:16:20,300 Non ti ho colpita. 200 00:16:20,520 --> 00:16:25,200 Avevi la camicia sporca, volevo pulirtela. Non mi ringrazi. Io sarei 201 00:16:25,200 --> 00:16:28,980 posseduta da un demone. Che ti rapirà. Basta, dovete rispettarvi a vicenda. 202 00:16:29,580 --> 00:16:32,560 Siete fortunate che ormai siamo arrivate agli esami di maturità. 203 00:16:32,840 --> 00:16:34,160 Altrimenti vi avrei espulse. 204 00:16:37,140 --> 00:16:38,980 Le vostre madri le convoco comunque. 205 00:16:39,380 --> 00:16:42,940 No, preside, la prego. Voglio diplomarmi senza avere problemi. Tanto mia madre 206 00:16:42,940 --> 00:16:46,560 non può venire. Uscite adesso. La prego. Andate o volete che vi cacci dall 207 00:16:46,560 --> 00:16:48,460 'esame. Sei un 'idiota, Maria. 208 00:16:52,660 --> 00:16:53,140 Io 209 00:16:53,140 --> 00:17:00,120 decido alla fine. 210 00:17:02,220 --> 00:17:03,640 Occhio, quella è stata in prigione. 211 00:17:04,000 --> 00:17:05,000 Davvero? Chi te l 'ha detto? 212 00:17:05,200 --> 00:17:07,859 L 'ho sentito, è in carcere appicchiata una ragazza. 213 00:17:10,819 --> 00:17:12,180 Vuoi fare la tua stessa fine? 214 00:17:18,060 --> 00:17:22,579 Signora Guidad, volevo farle una domanda. Non ho ancora corretto i test, 215 00:17:22,579 --> 00:17:27,660 realtà non è una domanda sull 'esame, io non credo che Mashail stesse copiando. 216 00:17:30,140 --> 00:17:31,660 Tieni. Non dovrei dartelo. 217 00:17:33,340 --> 00:17:34,520 Chi ha laviguiti? 218 00:18:16,080 --> 00:18:18,500 Posso provare? Non mi piace sulle altre. 219 00:18:19,820 --> 00:18:24,340 Maria, qui ho il riassunto di chimica. Ottimo, studialo così copio da te, ok? 220 00:18:24,740 --> 00:18:26,120 Sai che io non studio mai. 221 00:18:26,940 --> 00:18:28,300 Non è mai troppo tardi. 222 00:18:35,200 --> 00:18:36,200 Mona. 223 00:18:45,390 --> 00:18:46,390 Mona, che fai qui? 224 00:18:46,690 --> 00:18:47,870 Tu che ci fai qui? 225 00:18:48,390 --> 00:18:50,390 Non ti basta rovinarmi l 'amicizia con Maria? 226 00:18:50,990 --> 00:18:52,250 Vuoi peggiorare le cose? 227 00:18:52,530 --> 00:18:54,450 Avrei rovinato io la tua amicizia con Maria? 228 00:18:54,830 --> 00:18:57,610 Forse hai perso l 'udito e non hai sentito come si prendeva gioco di te. 229 00:18:58,750 --> 00:19:02,450 Maria, di cui parli così male, mi ha resa ciò che sono ora. 230 00:19:02,810 --> 00:19:04,490 È stata l 'unica ad aiutarmi. 231 00:19:05,010 --> 00:19:09,110 Voi dove eravate quando ne avevo bisogno? Mona, vuoi farmi credere che è 232 00:19:09,110 --> 00:19:11,330 tua amica e che non si stia approfittando? 233 00:19:12,050 --> 00:19:13,890 Vuoi dire che non tieni alla mia amicizia? 234 00:19:15,020 --> 00:19:17,420 Tu ci tieni sul serio, Masael? È questo che intendi? 235 00:19:17,880 --> 00:19:22,240 Mona, non sono qui per discutere con te. Ti dico una cosa e poi me ne vado via. 236 00:19:22,420 --> 00:19:26,120 Se vuoi ascoltare bene, altrimenti puoi fare quello che vuoi. Sentiamo. 237 00:19:26,700 --> 00:19:28,200 Che vuoi dire? Forza, parla. 238 00:19:28,820 --> 00:19:30,320 Che vuoi? Ho detto parla! 239 00:19:30,620 --> 00:19:31,620 Sai una cosa? 240 00:19:32,180 --> 00:19:34,780 È solo colpa mia che volevo metterti in guardia. 241 00:19:38,540 --> 00:19:43,160 Masael, per... Ascolta. 242 00:19:46,960 --> 00:19:53,420 Solo che ora, ad essere sincera, quello... Quello che non riesco a 243 00:19:53,420 --> 00:19:58,900 spiegarmi ora è perché abbiamo smesso di parlarci noi a Heba da quando siamo in 244 00:19:58,900 --> 00:19:59,900 questa scuola. 245 00:20:00,360 --> 00:20:02,160 Aspetta. Dove vai ora? 246 00:20:02,560 --> 00:20:05,480 Ho perso d 'occhio quella maleducata. Voglio vedere dov 'è. Perché? 247 00:20:05,800 --> 00:20:07,020 Spiego tu. Spiegarmi cosa? 248 00:20:08,400 --> 00:20:11,880 Mona, pensavo che non volessi più parlarmi. Lo stesso vale per Heba. 249 00:20:12,240 --> 00:20:14,880 È vero che è successa una cosa grave, ma... 250 00:20:15,260 --> 00:20:16,540 Noi tre eravamo amiche. 251 00:20:17,980 --> 00:20:19,940 Mona, adesso calma, ti andrà tutto bene. 252 00:20:21,260 --> 00:20:22,260 Sapevo che eri qui. 253 00:20:22,980 --> 00:20:24,980 Ora fai finta di essere triste per lei? 254 00:20:26,820 --> 00:20:29,320 Tu invece che ci fai qui? Perché ci stai seguendo? 255 00:20:30,180 --> 00:20:31,420 Basta con te, non parlo. 256 00:20:32,360 --> 00:20:34,960 Ma Stella voleva chiederti scusa ora. 257 00:20:35,500 --> 00:20:37,680 Io? Chiedere scusa a questa? 258 00:20:37,880 --> 00:20:40,840 No, puoi scordarselo. Lo farai, che ti piaccia o meno. 259 00:20:41,380 --> 00:20:45,320 Ricordi, mi hai preso a schiaffi. Sono venuta qui per vendicarmi, scimmietta. 260 00:20:45,880 --> 00:20:49,040 Scimmietta? Tu non sai cosa sia il rispetto. 261 00:20:49,260 --> 00:20:50,300 Non ricordi mai. 262 00:20:50,620 --> 00:20:52,680 Lasciami. Ti conviene. Ragazze, fermatevi. Lasciami. 263 00:20:52,920 --> 00:20:53,899 Togliti di me. 264 00:20:53,900 --> 00:20:56,960 Veloce. Ti insegno io il rispetto. Vuoi vedere come? 265 00:20:57,220 --> 00:20:58,220 È un gioco. 266 00:20:58,300 --> 00:21:00,300 Avanti, più veloci. Non vederlo. 267 00:21:00,560 --> 00:21:02,220 Non vederlo. Non vederlo. Non vederlo. 268 00:21:29,550 --> 00:21:32,090 per la seconda prova. Hai visto Maschael? Sì, dove credi di andare? 269 00:21:32,670 --> 00:21:35,570 Hai visto Maschael? Avete visto Maschael e Mona? 270 00:21:35,970 --> 00:21:38,710 Forza, forza, forza! Maschael! Hai visto? Su, andiamo! 271 00:21:38,910 --> 00:21:39,910 Maschael! Veloci! 272 00:21:40,170 --> 00:21:44,790 Andiamo! Veloci! Maschael! Eva, dove credi di andare? Ferma! No, soltanto 273 00:21:44,790 --> 00:21:47,650 cercando... Non vedi che sta piovendo? Ma devo trovare Maschael e Mona. 274 00:21:47,930 --> 00:21:50,730 Saranno già di sopra, rientra. Va, su, presto, veloce! 275 00:21:51,030 --> 00:21:52,030 Va con le altre. 276 00:22:15,920 --> 00:22:19,540 E il tuono lo celebra con la sua lode e gli angeli per timore di lui. 277 00:22:22,740 --> 00:22:24,100 Ehi, vieni. 278 00:22:26,660 --> 00:22:27,820 Sì, professoressa? 279 00:22:28,480 --> 00:22:32,240 Ho la lista delle ragazze che per ora non sono rientrate. Va a cercarle, per 280 00:22:32,240 --> 00:22:34,240 favore. Sì, vado subito. Grazie. Si, figuia. 281 00:22:35,940 --> 00:22:36,940 Beccata! 282 00:22:37,520 --> 00:22:38,560 Cosa stai facendo? 283 00:22:39,340 --> 00:22:42,200 Prendi appunti? No, professoressa. Fammi vedere. 284 00:22:42,940 --> 00:22:43,940 Il polso. 285 00:22:44,500 --> 00:22:45,500 Cos 'è questo? 286 00:22:46,000 --> 00:22:49,420 La mia iniziale è quella di mio padre. Tuo padre, eh? 287 00:22:49,780 --> 00:22:50,780 Tuo padre. 288 00:22:52,080 --> 00:22:54,520 Tuo padre si chiama Masen, non Hasen. 289 00:22:55,020 --> 00:22:56,480 Che alla ti perdoni. 290 00:22:56,780 --> 00:23:00,140 Signora. Che c 'è? Dovrei andare in bagno. C 'è già stata una pausa. 291 00:23:00,420 --> 00:23:03,920 A meno che tu non ti senta male, aspetterai la fine della prova. 292 00:23:05,460 --> 00:23:08,540 Attendiamo ancora un po' le vostre compagne prima di distribuire i fogli. 293 00:23:10,600 --> 00:23:13,920 Da quando ho lasciato quella scuola da quattro soldi, Allah mi ha colmato di 294 00:23:13,920 --> 00:23:16,800 ricchezza e abbondanza. La madre di Maria, benvenuta. 295 00:23:35,220 --> 00:23:37,040 Non potevate aspettare, scommetto. 296 00:23:37,520 --> 00:23:41,260 È così urgente da farmi venire con la pioggia? Siamo qui per le nostre figlie, 297 00:23:41,260 --> 00:23:44,960 non è urgente per te. Con il dovuto rispetto, non sto parlando con te, 298 00:23:45,400 --> 00:23:47,380 Tale madre, tale figlia, aiutami Allah. 299 00:23:48,760 --> 00:23:52,900 Le vostre ragazze si sono picchiate tirandosi i capelli. Questo all 'interno 300 00:23:52,900 --> 00:23:55,120 della scuola non è accettabile. I capelli? 301 00:23:56,300 --> 00:23:57,300 Impossibile. 302 00:23:57,560 --> 00:24:00,780 Sicuramente hai iniziato sua figlia. È sempre mia figlia. La tua invece è 303 00:24:00,780 --> 00:24:01,780 impeccabile, vero? 304 00:24:02,100 --> 00:24:03,100 Calma, ti marzuca. 305 00:24:03,500 --> 00:24:07,160 Nell 'altra scuola abbiamo lavorato insieme e sai bene come sono le liti tra 306 00:24:07,160 --> 00:24:08,200 ragazze. Giusto. 307 00:24:08,760 --> 00:24:10,080 Facevi la bitella. 308 00:24:12,960 --> 00:24:14,800 Preside Siam, posso parlarle? 309 00:24:16,000 --> 00:24:17,060 È urgente. 310 00:24:18,360 --> 00:24:21,980 Per favore, siamo qui per risolvere i problemi delle vostre figlie, ma con 311 00:24:21,980 --> 00:24:22,980 calma. 312 00:24:23,860 --> 00:24:24,860 Scusatemi un minuto. 313 00:24:33,420 --> 00:24:37,000 Mona Maria e Macelle non sono in classe. Le ho cercate ovunque. Non riesco a 314 00:24:37,000 --> 00:24:38,000 trovarle. 315 00:24:38,120 --> 00:24:39,120 Com 'è possibile? 316 00:24:39,440 --> 00:24:40,440 Sono scomparse. 317 00:24:47,640 --> 00:24:48,780 Ora lava il polso. 318 00:24:49,000 --> 00:24:52,860 Vuoi lavarlo per bene o preferisci che cambi idea e ti porti dalla predile? C 319 00:24:52,860 --> 00:24:53,860 qualcuno nel bambino? 320 00:24:54,400 --> 00:24:55,400 Ma non mi sembra. 321 00:24:55,960 --> 00:24:57,320 Controlla l 'interno, per favore. 322 00:24:57,680 --> 00:24:58,680 No, non voglio. 323 00:24:59,060 --> 00:25:02,200 Che cosa fate? 324 00:25:02,920 --> 00:25:06,700 Stiamo cancellando i riassunti che ora si scrivono sui polsi invece che sui 325 00:25:06,700 --> 00:25:07,700 fogli dell 'esame. 326 00:25:16,740 --> 00:25:19,560 Avete controllato ovunque, vero? Sì, Presidente. 327 00:25:20,800 --> 00:25:23,640 Non hai trovato nessuna di loro? No, Presidente, nessuna. 328 00:25:49,070 --> 00:25:51,890 Allora Samura, ha trovato qualcuno? No, nessuno. Neanche in fondo? 329 00:25:52,150 --> 00:25:53,790 Da nessuna parte. Va bene, vieni. 330 00:26:29,290 --> 00:26:30,269 Dove siamo? 331 00:26:30,270 --> 00:26:31,410 La gamba. 332 00:26:31,670 --> 00:26:32,790 La gamba. 333 00:26:33,410 --> 00:26:34,970 Mi fa male la gamba. 334 00:26:35,290 --> 00:26:36,890 Mi fa male la gamba. 335 00:26:37,110 --> 00:26:38,170 Che male. 336 00:26:39,230 --> 00:26:40,670 Credo di essermi la rossa. 337 00:26:41,430 --> 00:26:42,670 Non capisco. 338 00:26:43,290 --> 00:26:44,950 Dove siamo? Mi sentite? 339 00:26:45,950 --> 00:26:46,990 Fateci uscire. 340 00:26:50,330 --> 00:26:52,330 Maria. Maria. 341 00:26:52,690 --> 00:26:53,690 Aiuto, Maria. 342 00:26:56,590 --> 00:26:58,650 Ti senti bene? Mi sento bene. 343 00:26:59,240 --> 00:27:00,240 Dove siamo? 344 00:27:00,360 --> 00:27:02,040 Sangue! Dove siamo? 345 00:27:04,880 --> 00:27:05,920 Guarda cosa hai fatto! 346 00:27:06,820 --> 00:27:08,440 Adesso puoi dare la colpa a me! 347 00:27:47,240 --> 00:27:48,840 Grazie, metti sul caffè a dopo. 348 00:27:57,020 --> 00:28:03,600 Mi dispiace di averti chiamata adolescente quarantenne. Ma quando? 349 00:28:04,600 --> 00:28:05,600 Adesso. 350 00:28:15,820 --> 00:28:18,400 Vi ho convocate entrambe per quel brutto litigio. 351 00:28:21,060 --> 00:28:22,960 Ma è successa una cosa peggiore. 352 00:28:23,200 --> 00:28:27,540 Vada al sodo, per favore. Ho molti impegni. È una cosa grave, mi ascolti? 353 00:28:28,500 --> 00:28:30,480 Temo che le vostre figlie siano scappate. 354 00:28:30,940 --> 00:28:31,940 Cosa? 355 00:28:40,680 --> 00:28:42,920 Dobbiamo iniziare, non possiamo aspettare oltre. 356 00:28:47,150 --> 00:28:50,250 Passimo la pancia, devo andare in bagno. Non si va in bagno fino alla fine dell 357 00:28:50,250 --> 00:28:51,250 'esame. 358 00:28:59,330 --> 00:29:00,330 Professoressa Widat. 359 00:29:01,270 --> 00:29:02,490 Le hai trovate, spero. 360 00:29:03,890 --> 00:29:05,830 Sembra siano scappate. Scappate da scuola. 361 00:29:06,170 --> 00:29:07,170 Come sarebbe? 362 00:29:08,050 --> 00:29:11,830 Apposta la voce. Se sento solo un 'altra parola vi ritiro il foglio d 'esame. 363 00:29:11,910 --> 00:29:12,990 Loro non scapperebbero mai. 364 00:29:13,870 --> 00:29:15,090 Vuoi che ti ritiri il foglio? 365 00:29:15,880 --> 00:29:17,480 Ma io vi posso dare una mano? 366 00:29:17,860 --> 00:29:20,280 Concentrate sull 'esame. Va tutto bene, calmati. 367 00:29:20,780 --> 00:29:23,580 Concentrate sull 'esame e lascia che a loro ci pensi la scuola, chiaro? 368 00:29:40,300 --> 00:29:46,120 Non ce la faccio, vi prego, per... Amore, mi sentite? 369 00:29:47,360 --> 00:29:48,980 Basta, salvateci! 370 00:29:49,440 --> 00:29:53,440 Non sei l 'unica in difficoltà, siamo in tre qui. Se fossi stata sola non sarei 371 00:29:53,440 --> 00:29:57,760 neanche caduta. Non è vero, è colpa tua che siamo finite qui. Ma non si credo, 372 00:29:57,780 --> 00:29:59,320 non è il momento di litigare. 373 00:29:59,760 --> 00:30:03,500 Sì, invece, io voglio sapere perché causate di tasti ovunque andiate. 374 00:30:03,820 --> 00:30:06,560 Vuoi che ti seppellisca in questa tomba? Smettetela ora! 375 00:30:07,700 --> 00:30:09,660 Pensiamo a come uscire da questa tomba. 376 00:30:10,880 --> 00:30:12,680 Ci sentite? Aiutateci! 377 00:30:13,720 --> 00:30:15,820 Aiutateci! Qualcuno riesce a sentirci! 378 00:30:16,080 --> 00:30:18,240 C 'è qualcuno, aiutateci! 379 00:30:18,440 --> 00:30:19,860 Qualcuno ci aiuti! 380 00:30:20,320 --> 00:30:21,540 Qualcuno ci aiuti! 381 00:30:22,000 --> 00:30:23,060 Siamo qui sotto! 382 00:30:23,720 --> 00:30:27,920 Siamo qui sotto! 383 00:30:28,860 --> 00:30:30,280 Qualcuno ci aiuti! 384 00:30:31,420 --> 00:30:33,020 Non li ha viste nessuna? 385 00:30:34,040 --> 00:30:35,240 Ne sei certa? 386 00:30:37,020 --> 00:30:39,740 Va bene, ora controllate intorno alla scuola. 387 00:30:43,340 --> 00:30:46,320 Non saranno mica comparse negli abissi. 388 00:30:46,640 --> 00:30:50,860 Lo ripeto fin dal primo giorno, questa scuola è sempre stata troppo inadeguata. 389 00:30:51,120 --> 00:30:55,040 Posso comprendere il suo punto di vista, ma la scuola ha delle regole ed 390 00:30:55,040 --> 00:30:58,840 esigiamo che le ragazze le rispettino alla lettera. Come fate ad essere così 391 00:30:58,840 --> 00:31:02,760 irresponsabili? Lei è appena stata assunta, non ci sono sorveglianti né 392 00:31:02,760 --> 00:31:06,260 di sicurezza e il cancello è sempre spalancato così può entrare chiunque 393 00:31:06,300 --> 00:31:09,840 Non siamo responsabili dell 'imprudenza o della cattiva condotta delle alunne. 394 00:31:09,920 --> 00:31:10,920 Che significa? 395 00:31:11,290 --> 00:31:13,370 Che verranno bozzate? Ti preoccupa questo? 396 00:31:14,810 --> 00:31:16,110 Mia figlia dov 'è? 397 00:31:16,490 --> 00:31:21,010 Se le succede qualcosa, per me la colpa è sua, Presidente Ham. Ho appena detto 398 00:31:21,010 --> 00:31:25,090 che posso capire il suo punto di vista. Questo però non può darle il diritto di 399 00:31:25,090 --> 00:31:28,690 alzare la voce. Ma io le ho già detto che è stata sua figlia a portare la mia 400 00:31:28,690 --> 00:31:30,810 Maria chissà dove. Perché non mi crede? O il contrario. 401 00:31:31,190 --> 00:31:35,030 Maria è brava e poi è di buona famiglia. La nostra è una famiglia di schiavi? 402 00:31:35,270 --> 00:31:37,830 L 'hai detto tu, non io. Non me lo sono inventato. 403 00:31:38,160 --> 00:31:40,940 Sentito, signora Shaham. E io dovrei mantenere la calma. 404 00:31:44,900 --> 00:31:49,360 Se proprio non le piace la nostra scuola, può trovare Maria e portarla a 405 00:31:49,360 --> 00:31:50,960 scuola con una preside più brava di me. 406 00:32:03,620 --> 00:32:06,360 Per favore, vi chiedo di andare ad attendere in cortile. 407 00:32:06,750 --> 00:32:08,870 finché non le troviamo o non tornano loro. 408 00:32:43,710 --> 00:32:46,350 Non farlo, ti volerai. È pericoloso. 409 00:32:46,950 --> 00:32:48,310 Fermati, non puoi farsela. 410 00:32:50,690 --> 00:32:51,930 Attenta, così ti fai male. 411 00:33:00,130 --> 00:33:01,210 Fermati, così cadi. 412 00:33:03,870 --> 00:33:04,870 Mona, attenta. 413 00:33:06,670 --> 00:33:08,430 Ragazze, una di voi. 414 00:33:08,920 --> 00:33:10,680 Vuole provare ad arrampicarsi con me. 415 00:33:11,580 --> 00:33:13,060 Ma non hai visto la mia gamba? 416 00:33:15,680 --> 00:33:16,680 Oh, no. 417 00:33:16,720 --> 00:33:18,040 Non avevi il mio cellulare? 418 00:33:18,400 --> 00:33:21,260 Non può funzionare, si sarà bagnato. Dov 'è il cellulare? 419 00:33:22,160 --> 00:33:23,159 Dov 'è? 420 00:33:23,160 --> 00:33:26,420 Maria, non lo trovo. Non può essere finito. Fammi cercare, magari... 421 00:33:26,420 --> 00:33:37,780 Trovate! 422 00:33:37,900 --> 00:33:39,470 Dammelo! Dammelo qua. Eccolo, è qui. 423 00:33:40,030 --> 00:33:41,870 Eccolo, eccolo. Venga, dammelo. 424 00:33:42,510 --> 00:33:43,590 Non si accende. 425 00:33:44,250 --> 00:33:46,050 Non si accende. Sei brava, ho detto. 426 00:33:46,410 --> 00:33:47,690 Non funziona. 427 00:33:48,290 --> 00:33:50,530 Non funziona. Oh mio Dio. 428 00:33:54,530 --> 00:33:58,710 Cosa vi prende? Maria, non è niente davvero. Mona, che succede? Dimmelo. Mi 429 00:33:58,710 --> 00:33:59,710 prego, rispondimi. 430 00:33:59,930 --> 00:34:01,250 Non è niente, tranquilla. 431 00:34:09,409 --> 00:34:10,750 Chiudi la porta, per favore. 432 00:34:19,949 --> 00:34:21,909 Non me l 'aspettavo Damona e Marcella. 433 00:34:22,250 --> 00:34:23,409 Credevo fossero cambiate. 434 00:34:27,270 --> 00:34:28,270 Tutto bene? 435 00:34:32,270 --> 00:34:36,469 Sei fortunata a non aver visto come litigavano le madri poco fa. Perché? 436 00:34:36,469 --> 00:34:37,129 hanno fatto? 437 00:34:37,130 --> 00:34:41,489 Dicono che la responsabilità sia mia quando non si accusano a vicenda. Sul 438 00:34:41,489 --> 00:34:42,489 serio? 439 00:34:43,370 --> 00:34:44,370 Sul serio. 440 00:34:45,310 --> 00:34:47,630 Anch 'io mi aspettavo che fossero maturate. 441 00:34:49,210 --> 00:34:50,210 Sì, è vero. 442 00:34:51,210 --> 00:34:55,230 Siamo in fondo sono ancora adolescenti. Chi altro tenterebbe di scappare con la 443 00:34:55,230 --> 00:34:56,449 pioggia? Non è normale. 444 00:35:00,570 --> 00:35:02,230 Quanto manca alla fine degli esami? 445 00:35:02,670 --> 00:35:04,070 Un 'ora, forse meno. 446 00:35:12,040 --> 00:35:13,620 Hai già chiamato il padre di Mona? 447 00:35:13,860 --> 00:35:15,260 Non risponde. 448 00:35:16,940 --> 00:35:18,040 Allora chiamo la madre. 449 00:35:26,880 --> 00:35:27,880 Pronto? 450 00:35:31,300 --> 00:35:32,300 Pronto? 451 00:35:34,640 --> 00:35:35,840 È la madre di Mona? 452 00:35:38,820 --> 00:35:39,820 Pronto? 453 00:35:44,200 --> 00:35:50,600 subito a scuola pronto a chiuso 454 00:35:50,600 --> 00:35:58,540 andrà 455 00:35:58,540 --> 00:35:59,900 tutto bene sta tranquilla 456 00:36:26,570 --> 00:36:28,430 E così hanno dato la colpa anche a te? 457 00:36:29,290 --> 00:36:32,370 Anche se succede un disastro su Marte, danno la colpa a noi. 458 00:36:33,590 --> 00:36:35,330 Che il grande Allah mi perdone. 459 00:36:36,230 --> 00:36:38,350 Che possa fare giustizia per me. 460 00:36:38,770 --> 00:36:42,910 Ora mio marito vorrà anche il divorzio. Che Allah mi salvi. Tutti in te non mi 461 00:36:42,910 --> 00:36:45,290 preoccuperei. Convini matrimonio o sbaglio? 462 00:36:45,810 --> 00:36:47,510 Tu invece hai scoperto qualcosa? 463 00:36:50,060 --> 00:36:53,940 Ho provato a chiamare Mimi, ma il suo cellulare è irraggiungibile. Le permetti 464 00:36:53,940 --> 00:36:56,760 di portare il cellulare a scuola? Credi che al giorno d 'oggi sia possibile 465 00:36:56,760 --> 00:37:00,400 controllare i propri figli? Non dirmi che ci riesci. Purtroppo non ci riesco. 466 00:37:01,180 --> 00:37:05,160 Mia figlia mi fa impazzire. Ho provato a punirla e anche a picchiarla. 467 00:37:06,640 --> 00:37:10,500 Non è la prima volta che lo fa. Oh, non è la prima, eh? Che Allah possa 468 00:37:10,500 --> 00:37:11,500 redimerla. 469 00:37:12,600 --> 00:37:13,558 Presidente Ham? 470 00:37:13,560 --> 00:37:17,040 Perché ora chiami la preside? Non è la prima volta che Mashael fa una cosa 471 00:37:17,040 --> 00:37:18,080 simile, è sua la colpa. 472 00:37:18,440 --> 00:37:20,580 Metterai di creare problemi, ti piace così tanto. 473 00:37:20,860 --> 00:37:24,180 Chiede voi a creare problemi, scansa! No, non mi scaso, ora non vorrai mica 474 00:37:24,180 --> 00:37:26,040 denunciare mia figlia. Lasciami la mano! 475 00:37:44,140 --> 00:37:46,260 Professoressa, non so una risposta. 476 00:37:47,260 --> 00:37:51,200 Tesoro, perché pianti? Vi avevamo avvisato di prepararvi e che non sarebbe 477 00:37:51,200 --> 00:37:52,280 un esame semplice. 478 00:37:53,300 --> 00:37:55,860 Non insegno gli ha dite, ma fammi controllare. 479 00:37:56,680 --> 00:38:01,400 Completa la frase e la menzogna conduce certamente a... Eva, devi trovare anche 480 00:38:01,400 --> 00:38:02,400 Maria. 481 00:38:03,160 --> 00:38:04,160 Tu, 482 00:38:05,060 --> 00:38:06,060 prova a riprendere. 483 00:38:07,120 --> 00:38:09,440 Mi scusi, anch 'io avrei una domanda. 484 00:38:20,270 --> 00:38:22,150 Gli occhi sui vostri togli, per favore. 485 00:38:31,950 --> 00:38:32,950 Eba! 486 00:38:35,670 --> 00:38:37,610 Che cosa sta succedendo qui? 487 00:38:44,630 --> 00:38:45,630 Marcel! 488 00:39:05,160 --> 00:39:08,100 Per voi è concetto mangiarlo. Come puoi pensare a mangiare? 489 00:39:09,680 --> 00:39:12,360 Nel caso restassimo bloccate a lungo. 490 00:39:13,000 --> 00:39:14,220 Per giorni, magari. 491 00:39:19,820 --> 00:39:21,560 Per te rimarremo qui a lungo. 492 00:39:22,000 --> 00:39:23,860 Per me non se ne sono ancora accorti. 493 00:39:25,360 --> 00:39:26,700 Hai detto bene per te. 494 00:39:27,540 --> 00:39:29,420 Mamma e papà mi staranno già cercando. 495 00:39:32,680 --> 00:39:33,680 Allora anche i miei. 496 00:39:34,920 --> 00:39:37,240 L 'unica persona al mondo che ti cerca è lì. 497 00:39:37,520 --> 00:39:40,800 Anche sottoterra riesce a provocarmi. Tanto siamo spazzate. 498 00:39:41,020 --> 00:39:42,320 Lascia stare, Masha 'el. 499 00:39:42,840 --> 00:39:44,420 Non intendeva dire questo. 500 00:39:46,660 --> 00:39:50,040 Dopotutto... sei una brava persona. 501 00:39:50,280 --> 00:39:51,580 E tu come fai a saperlo? 502 00:39:52,580 --> 00:39:53,720 Non spingermi. 503 00:39:54,380 --> 00:39:55,900 Altrimenti che fai? Mi abbandoni qui? 504 00:39:57,620 --> 00:40:00,380 Masha 'el ha ragione quando dice che sei solo una parassita. 505 00:40:00,760 --> 00:40:04,380 In realtà non ti ho mai considerata un 'amica. Sai soltanto dire... 506 00:40:04,750 --> 00:40:09,530 Mona, fammi copiare il compito. Mona, fa questo. Mona, fa quello. Fammi tutti i 507 00:40:09,530 --> 00:40:14,170 compiti. Mona, vedi? Mona, sbagliati. Sei proprio insopportabile. Lo sei 508 00:40:14,170 --> 00:40:16,010 stata per me. Sei disgustosa. 509 00:40:28,730 --> 00:40:30,090 Qualche notizia dalla sicurezza? 510 00:40:30,810 --> 00:40:32,390 Nessuna. Non le hanno viste. 511 00:40:34,550 --> 00:40:36,370 Maria ha mai fatto cose simili? 512 00:40:36,890 --> 00:40:40,230 Signora Seham, a quell 'età le ragazze si influenzano tra loro, lo so bene. 513 00:40:40,770 --> 00:40:43,410 Ma mia figlia è nuova a certi comportamenti. 514 00:40:44,790 --> 00:40:47,870 Mi assicura che non si è allontanata per qualche altro motivo. 515 00:40:48,190 --> 00:40:51,810 Non faccia strane allusioni, la prego. Che razza di assurdità è mai questa, 516 00:40:51,850 --> 00:40:53,710 preside? Ovviamente no. 517 00:40:54,990 --> 00:40:56,430 Era solo una domanda. 518 00:40:57,070 --> 00:40:58,830 Vi chiedo scusa. A dopo. 519 00:41:04,000 --> 00:41:05,000 Pronto? 520 00:41:06,380 --> 00:41:10,620 Mi farà morire quella viziata di tua figlia. È sparita, non la trovo. 521 00:41:22,760 --> 00:41:23,760 Eva! 522 00:41:25,100 --> 00:41:27,840 Abba! Chi controlla l 'aula? 523 00:41:28,120 --> 00:41:29,120 La bidella. 524 00:41:29,460 --> 00:41:31,680 Perché sei scappata durante l 'esame? 525 00:41:35,600 --> 00:41:36,600 Che fate? 526 00:41:36,740 --> 00:41:38,080 Mettetevi a sedere, ragazze. 527 00:41:38,320 --> 00:41:40,320 Nessuno vi ha dato il permesso di uscire. 528 00:41:44,420 --> 00:41:47,500 Vi prego di calmarvi, non è successo niente. 529 00:42:43,180 --> 00:42:44,180 No, no, no, no, no! 530 00:42:47,160 --> 00:42:48,200 Sono qui fuori! 531 00:42:51,920 --> 00:42:53,840 Vuoi insegnarmi come ci fai con questa? 532 00:42:54,060 --> 00:42:55,060 Non segno a te! 533 00:43:59,820 --> 00:44:03,300 Non prendere mai più decisioni che non ti competono. Chiaro, pensa alle ragazze 534 00:44:03,300 --> 00:44:07,140 adesso. Tornate in classe. Fermi, fermi ragazze, tornate subito indietro. 535 00:44:07,420 --> 00:44:10,100 Tornate immediatamente in classe, non c 'è nulla da temere. 536 00:44:11,100 --> 00:44:15,560 Allaio. Forza ragazze, tornate nelle vostre classi, non preoccupatevi. 537 00:44:16,060 --> 00:44:20,120 Fermi. Signora, signora, esplosa un tubo del bagno. Ripensiamo dopo. 538 00:44:20,780 --> 00:44:23,200 Ragazze, su, tornate in classe, tutte quattro. 539 00:44:28,500 --> 00:44:32,060 Basta, basta, basta. Sono una bidella più educata di te. Hai iniziato tu. 540 00:44:33,100 --> 00:44:38,240 Ma questo come mi tratta? Non deve permettersi che si creda di essere. 541 00:44:38,240 --> 00:44:39,240 entrambe. 542 00:44:39,320 --> 00:44:40,320 Rubà, ascolta. 543 00:44:40,380 --> 00:44:44,500 Corri a raccogliere i fogli, mandiamo le ragazze a casa e rinviamo a domani. Che 544 00:44:44,500 --> 00:44:48,140 succede? Corri a chiudere tutte le valvole dell 'acqua e cerca Eva. 545 00:45:02,160 --> 00:45:03,160 Tra subito! 546 00:45:07,180 --> 00:45:08,340 La gamba! 547 00:45:17,820 --> 00:45:20,140 Aspetta, fammela vedere un attimo. 548 00:45:21,560 --> 00:45:22,700 Ti aiuto io. 549 00:45:23,040 --> 00:45:24,280 Piano, piano. 550 00:45:29,180 --> 00:45:30,480 Piano, piano. 551 00:45:33,160 --> 00:45:34,160 Come va? 552 00:45:35,360 --> 00:45:36,360 Mona. 553 00:45:42,820 --> 00:45:44,100 Ho paura. 554 00:45:44,400 --> 00:45:46,140 La pioggia sta aumentando. 555 00:45:47,380 --> 00:45:48,380 Annegheremo. 556 00:45:50,800 --> 00:45:53,160 Smetterà. La pioggia verrà fermata da alla. 557 00:45:54,220 --> 00:45:58,900 Magari grazie all 'acqua potremo salire in superficie. 558 00:46:00,160 --> 00:46:01,360 Ma io... 559 00:46:01,770 --> 00:46:03,310 Non puoi nuotare, Massana. 560 00:46:04,070 --> 00:46:04,988 Aiuto io. 561 00:46:04,990 --> 00:46:06,110 Non preoccuparti. 562 00:46:07,130 --> 00:46:09,150 Tranquilla, ci siamo noi con te. 563 00:46:26,800 --> 00:46:30,660 Adesso invece di cercare le ragazze, create scompiglio nella scuola. Ha 564 00:46:30,660 --> 00:46:34,440 cominciato lei. Io, preside, non ho fatto nulla. Vi comportate come le 565 00:46:34,440 --> 00:46:35,440 figlie. 566 00:46:35,500 --> 00:46:40,980 Abbiamo cercato dappertutto, ma purtroppo non le troviamo. A questo 567 00:46:40,980 --> 00:46:42,520 costretta a chiamare la polizia. 568 00:46:43,320 --> 00:46:46,240 No, non farlo, per favore. Hai detto che tornerà? 569 00:46:46,480 --> 00:46:50,620 Signora Seham, non possiamo permetterci un altro scandalo. Lei lo sa bene, la 570 00:46:50,620 --> 00:46:51,920 prego. Niente polizia. 571 00:46:52,960 --> 00:46:54,920 Aspettiamo, ma non troppo, vi avviso. 572 00:47:01,170 --> 00:47:02,390 Porta, entra. 573 00:47:18,030 --> 00:47:19,670 Che ci facevi lassù? 574 00:47:20,350 --> 00:47:21,670 Cercavo le mie amiche. 575 00:47:22,250 --> 00:47:23,970 Ma le stiamo cercando noi. 576 00:47:25,980 --> 00:47:30,480 Professoressa, io, nonostante siano nei guai fino al collo, sono sicura che se 577 00:47:30,480 --> 00:47:32,180 la stanno spassando sotto la pioggia. 578 00:47:35,080 --> 00:47:36,160 È impossibile. 579 00:47:36,540 --> 00:47:38,320 È impossibile che siano scappate. 580 00:47:39,460 --> 00:47:43,740 Eravamo nel pieno dell 'esame. Eva, per quanto ne so io, voi non siete più 581 00:47:43,740 --> 00:47:46,580 amiche. Ma Sahel e Mona non muovono più un dito senza... Senza cosa. 582 00:47:48,280 --> 00:47:52,060 Comunicartelo. È questo che ti preoccupa che non ti abbiano chiamato? 583 00:47:59,730 --> 00:48:01,410 Perché nessuno vuole credermi? 584 00:48:03,190 --> 00:48:04,690 Io le conosco molto bene. 585 00:48:05,790 --> 00:48:09,950 Non vorrete mica che facciano la fine di Amira? Certo che no. Qui nessuno si 586 00:48:09,950 --> 00:48:11,810 preoccupa per loro quanto la preside se ama. 587 00:48:24,650 --> 00:48:27,490 Speravo di fare pace per poter tornare amiche come prima. 588 00:48:36,200 --> 00:48:37,800 C 'è qualcosa che non mi convince. 589 00:48:42,880 --> 00:48:44,560 Fuori c 'è il mio autista che mi aspetta. 590 00:49:10,440 --> 00:49:11,840 Secondo voi può funzionare? 591 00:49:12,780 --> 00:49:14,200 Lo scopriremo. 592 00:49:15,440 --> 00:49:17,500 E se non funzionasse? 593 00:49:20,680 --> 00:49:23,580 Moriremo? Non possiamo morire. 594 00:49:25,300 --> 00:49:26,800 Sei ottimista. 595 00:49:27,600 --> 00:49:29,520 Cerca di pensare a qualcos 'altro. 596 00:49:31,620 --> 00:49:33,680 Vorrei tanto non essere uscita. 597 00:49:37,740 --> 00:49:39,660 La colpa è soltanto tua. 598 00:49:41,100 --> 00:49:42,400 Perché mi hai seguita? 599 00:49:42,960 --> 00:49:44,260 Non è il momento ora. 600 00:49:44,520 --> 00:49:45,800 E quando sarà il momento? 601 00:49:47,700 --> 00:49:49,680 Perché mi hai seguita? 602 00:49:50,260 --> 00:49:54,260 Ero venuta solo per dirti che tua madre ti sta combinando un altro matrimonio. 603 00:49:54,280 --> 00:49:55,280 Volevo avvisarti. 604 00:49:57,480 --> 00:50:00,340 Ho paura. 605 00:50:27,340 --> 00:50:28,340 Le hai trovate? 606 00:50:28,500 --> 00:50:29,820 Mi vedi insieme a loro? 607 00:50:31,880 --> 00:50:34,960 Lema, Maria ti ha detto che voleva scappare. 608 00:50:35,580 --> 00:50:37,640 No, non credo lo farebbe. 609 00:50:39,220 --> 00:50:45,260 Ebba, o rimani qui in silenzio o esci se è arrivato il tuo autista. E domani 610 00:50:45,260 --> 00:50:47,000 parlerò personalmente con tua madre. 611 00:50:47,920 --> 00:50:52,500 Ignora il problema, non capisco. Non vede che la scuola sta per allagarsi o 612 00:50:52,500 --> 00:50:54,860 molte di noi sono... Non stiamo ignorando il problema. 613 00:50:55,450 --> 00:50:59,330 Comunque le ragazze di cui parli sono quelle che l 'hanno causato. E soltanto 614 00:50:59,330 --> 00:51:02,950 Allah sa cosa staranno combinando ora. Non parli di loro in questo modo, 615 00:51:02,950 --> 00:51:06,650 Eva... Ascoltami bene. 616 00:51:07,390 --> 00:51:11,250 Quello che è successo lo scorso anno è stato orribile sia per te che per noi. E 617 00:51:11,250 --> 00:51:12,730 non permetterò che si ripeta. 618 00:51:13,610 --> 00:51:15,470 Torneranno se Allah lo vorrà, promesso. 619 00:51:16,510 --> 00:51:19,430 Adesso, Eva, torna a casa, te lo chiedo per favore. 620 00:51:19,630 --> 00:51:21,450 Andiamo, i nostri autisti sono qui fuori. 621 00:51:50,350 --> 00:51:53,090 Lassi a benedirci da quella buca. L 'acqua può riscucchiare. 622 00:51:53,690 --> 00:51:55,990 Tristi di annegare il tempo. Mona. 623 00:51:57,050 --> 00:51:58,810 Mona, vieni qui. 624 00:52:03,390 --> 00:52:04,390 Dammi la mano. 625 00:52:04,990 --> 00:52:08,150 Ma c 'è... Tranquilla, va tutto bene. 626 00:52:09,230 --> 00:52:10,230 Mona. 627 00:52:15,590 --> 00:52:16,590 Siedi. 628 00:52:35,240 --> 00:52:37,040 Sì, hanno lodate le mani di tua madre. 629 00:52:38,640 --> 00:52:40,240 Forza ragazze, venite con me. 630 00:52:43,920 --> 00:52:45,780 E loro? Che cosa hanno combinato? 631 00:52:47,360 --> 00:52:50,180 Chiamano i genitori, devono venire a prenderle. Tieni. 632 00:52:56,760 --> 00:52:59,800 Pronto? Papà, quando arrivi sei in ritardo. 633 00:53:00,080 --> 00:53:01,640 Ho paura di morire qui. 634 00:53:03,920 --> 00:53:10,800 Preferirei morire piuttosto che tornare a casa e sposarmi contro 635 00:53:10,800 --> 00:53:15,940 voglia. E poi divorziare e ricominciare tutto quanto da capo. 636 00:53:16,780 --> 00:53:17,880 Mona, calma. 637 00:53:20,040 --> 00:53:22,260 Ci diplomeremo se Allah lo vorrà. 638 00:53:24,020 --> 00:53:25,760 Andremo tutti all 'università. 639 00:53:29,420 --> 00:53:32,060 Non posso miatimarla, mia madre. 640 00:53:32,560 --> 00:53:34,660 Perché non può costringerti a sposarti di nuovo? 641 00:53:36,940 --> 00:53:38,140 È giusto così. 642 00:53:42,080 --> 00:53:44,300 La tua vita è andata in rovina per colpa mia. 643 00:53:44,640 --> 00:53:45,640 Cosa vuoi dire? 644 00:53:47,620 --> 00:53:53,760 Qualche giorno fa... aiutavo mio padre con la spesa. 645 00:53:54,500 --> 00:53:57,020 Ma cosa fai? Ora esci di casa da sola. 646 00:53:57,320 --> 00:53:59,920 Dai, ti aiuto. No, quella lasciala. Prendi questa qui. 647 00:54:00,480 --> 00:54:01,480 Torna dentro. 648 00:54:01,980 --> 00:54:03,000 Adesso arrivo. 649 00:54:03,940 --> 00:54:05,340 Ci aiuto con il resto? 650 00:54:05,560 --> 00:54:06,560 No, no, non serve. 651 00:54:22,480 --> 00:54:23,900 Ciao. Ciao. 652 00:54:29,840 --> 00:54:30,840 Allora? 653 00:54:31,500 --> 00:54:35,180 Hai deciso di divorziare? Cerca di sistemare le cose invece di distruggere 654 00:54:35,180 --> 00:54:39,760 famiglia. Mi ha tradita! Vuole una seconda moglie e vive in questo palazzo! 655 00:54:40,540 --> 00:54:41,540 Andiamo, Mona! 656 00:54:44,600 --> 00:54:47,160 Avrei dovuto stare zitta e non dirglielo! 657 00:54:49,520 --> 00:54:52,420 Non pensarci ora, ormai è successo. 658 00:54:54,040 --> 00:54:59,300 Ma Sal, ti rendi conto che ora sto dividendo una stanza con dieci bambini? 659 00:55:02,680 --> 00:55:05,040 Mona, tu non hai sbagliato. 660 00:55:06,980 --> 00:55:08,960 Ma mettiti nei panni di tua madre. 661 00:55:11,020 --> 00:55:12,500 Cosa ci ha guadagnato? 662 00:55:13,420 --> 00:55:15,080 È io, ditemelo. 663 00:55:17,980 --> 00:55:19,760 Mio padre l 'ho perso. 664 00:55:22,180 --> 00:55:26,220 E lei vuole sbarazzarsi di me, facendomi risposare. 665 00:56:08,240 --> 00:56:13,620 Hanno solo confusione, ma quando mancano si sente. 666 00:56:18,540 --> 00:56:21,300 Rivolgo mia figlia, rivolgo mia figlia. 667 00:56:29,440 --> 00:56:31,240 Non c 'è Dio di fuori di Allah. 668 00:56:32,480 --> 00:56:36,800 Prega per il profeta, ci penserà lui a proteggerci. 669 00:56:41,270 --> 00:56:44,390 Mangiate. Mona, mangia in fretta, aspettiamo ospiti. 670 00:56:44,750 --> 00:56:46,330 Chi ha visto il mio cellulare? 671 00:56:49,510 --> 00:56:56,290 Ma sai... 672 00:56:56,290 --> 00:57:00,590 Mi dispiace molto. 673 00:57:00,850 --> 00:57:02,890 Non dovevo dire che è tua la colpa. 674 00:57:06,230 --> 00:57:10,090 Il problema è che mi sento una persona cattiva, anche in famiglia. 675 00:57:14,540 --> 00:57:16,040 Merito davvero di stare qui. 676 00:57:19,200 --> 00:57:22,460 Se c 'è qualcuno che lo merita, quella sono io. 677 00:57:24,520 --> 00:57:26,240 Sono state le preghiere di mio padre. 678 00:57:26,980 --> 00:57:28,480 Non avete alcuna colpa. 679 00:57:52,680 --> 00:57:53,680 Ecco, mi arrivo. 680 00:57:55,820 --> 00:57:57,380 Finalmente sei arrivata, ciao. 681 00:57:58,640 --> 00:58:01,480 Ci hai messo un secolo, mi hai fatto aspettare. 682 00:58:01,800 --> 00:58:04,300 Ora, dammi i miei soldi. 683 00:58:05,080 --> 00:58:08,380 I tuoi soldi? Vieni a prenderli. 684 00:58:10,500 --> 00:58:11,500 Dammeli ora. 685 00:58:11,580 --> 00:58:12,580 Ce li ho detto. 686 00:58:13,020 --> 00:58:15,180 Vieni a prenderli, dai, ferma, dove vai? 687 00:58:24,970 --> 00:58:28,890 Io e tua madre sospettavamo che facessi qualcosa alle nostre spalle. Spero che 688 00:58:28,890 --> 00:58:32,630 Allah possa vendicarmi. Non ho fatto niente. Stazzitta! Non dire una parola. 689 00:58:32,930 --> 00:58:35,390 Neanche una. Hai disonorato la tua famiglia. 690 00:58:35,810 --> 00:58:41,350 Vergognati. Che Allah possa vendicarmi. Papà. Avrei preferito morire piuttosto 691 00:58:41,350 --> 00:58:42,910 che vederti fare questa fine. 692 00:58:45,450 --> 00:58:50,010 Non dimenticherò mai i suoi occhi. Da quel giorno non mi rivolge più parola. 693 00:58:50,010 --> 00:58:54,150 vuole più ascoltarmi perché dice che l 'ha deluso. 694 00:58:55,920 --> 00:58:59,500 C 'è sempre un motivo se Allah ci fa questo. 695 00:59:03,280 --> 00:59:07,080 Se morissi, per mio padre sarebbe un sollievo. 696 00:59:09,880 --> 00:59:12,440 Avanti ragazze, tutti commettiamo errori. 697 00:59:15,260 --> 00:59:17,280 Ahmed Ali! Ahmed Ali! 698 00:59:17,740 --> 00:59:18,740 Ahmed Ali! 699 00:59:19,400 --> 00:59:20,400 Ahmed Ali! 700 00:59:20,840 --> 00:59:22,920 È una ragazza molto tentata. 701 00:59:25,900 --> 00:59:29,620 Ma mi ha fatto venire dei dubbi, sai, forse loro sono davvero ancora qui. 702 00:59:31,580 --> 00:59:35,780 Non mettete più in dubbio le mie decisioni. C 'eri anche tu, abbiamo 703 00:59:35,780 --> 00:59:37,200 ovunque. E dove sono? 704 00:59:37,560 --> 00:59:38,900 Dove potrebbero essere? 705 00:59:39,220 --> 00:59:40,220 In cielo? 706 00:59:40,440 --> 00:59:41,920 Eri controllato insieme a lei? 707 00:59:42,500 --> 00:59:45,080 Non mettetela ad intromettervi, per favore! 708 00:59:45,340 --> 00:59:47,080 Prendete il mio posto, già che ci siete! 709 00:59:47,700 --> 00:59:49,340 Io ne ho fin sopra il capello. 710 00:59:50,200 --> 00:59:52,280 Basta! Sam, perché mi parli in questo modo? 711 00:59:52,520 --> 00:59:54,520 Credevo di averti aiutata, ho fatto il possibile. 712 00:59:55,120 --> 00:59:58,540 Questo è il tuo lavoro, non devi farlo per me. La devi smettere di parlarmi 713 00:59:58,540 --> 01:00:01,220 così. Non sono tua figlia, una studentessa, porta rispetto. 714 01:00:01,420 --> 01:00:03,800 Sono la tua superiore, mi sbaglio forse? 715 01:00:13,100 --> 01:00:16,900 Vorrei che Mona e Marcel fossero qui, così vedrebbero che hai provato a 716 01:00:16,900 --> 01:00:17,900 difenderle. 717 01:00:30,050 --> 01:00:31,050 Aiutateci! 718 01:00:32,890 --> 01:00:33,890 Aiutateci! 719 01:00:36,270 --> 01:00:38,950 Ragazzi, state già per arrendervi. 720 01:00:39,430 --> 01:00:41,190 Io non ho più forza. 721 01:00:41,650 --> 01:00:43,870 Sì, meritiamo questa punizione di Allah. 722 01:00:44,590 --> 01:00:46,470 Meritiamo di morire per qualche errore. 723 01:00:46,970 --> 01:00:48,490 Ragazzi, siamo ancora giovani. 724 01:00:49,010 --> 01:00:50,810 È normalissimo sbagliare. 725 01:00:52,050 --> 01:00:53,490 Sei troppo egoista. 726 01:00:54,090 --> 01:00:55,370 Ha ragione. 727 01:00:55,650 --> 01:00:57,310 Io non sono egoista. 728 01:00:58,510 --> 01:00:59,810 Perché dite questo ora? 729 01:01:02,490 --> 01:01:05,250 Non pensavo che poi saremmo arrivate fino a quel punto. 730 01:01:09,250 --> 01:01:11,690 Non volevo che mio padre lo scoprisse. 731 01:01:24,650 --> 01:01:26,450 Vuoi uscire ora? Sono pronta. 732 01:01:26,680 --> 01:01:29,300 Non hai paura che ti veda tuo padre? Non mi riconoscerà. 733 01:01:30,440 --> 01:01:32,120 Spero solo non riconosca il mio zaino. 734 01:01:45,420 --> 01:01:46,420 Porta, sbriga! 735 01:01:49,840 --> 01:01:51,020 Fa piano con la portiera. 736 01:01:55,100 --> 01:01:56,120 Mi sei mancata. 737 01:01:58,280 --> 01:01:59,560 Ma devo dirti una cosa. 738 01:01:59,820 --> 01:02:01,600 Cosa? Penso che mi usi a volte. 739 01:02:01,960 --> 01:02:05,360 Quando ti serve qualcosa mi chiami e poi sparisci di nuovo. 740 01:02:05,600 --> 01:02:08,060 Ma cosa stai dicendo? Non fare il meno drammatico ora. 741 01:02:08,940 --> 01:02:09,940 Avanti, partiamo. 742 01:02:11,720 --> 01:02:17,040 Ma se... È la tua macramma? Sì, è la mia macramma. Cioè, in realtà... Come ti 743 01:02:17,040 --> 01:02:19,800 chiami? Dammi un documento. Non vuoi dirmi come ti chiami? 744 01:02:20,100 --> 01:02:21,100 Torna qui. 745 01:02:21,460 --> 01:02:23,340 Porta, esci. Non ho fatto niente. 746 01:02:23,880 --> 01:02:24,880 Hai il suo lo zaino. 747 01:02:31,530 --> 01:02:34,710 Il giorno dopo a scuola si è saputo che l 'EMA era uscita di nascosto. 748 01:02:35,570 --> 01:02:37,810 E la preside l 'ha rimproverata davanti a tutte. 749 01:02:40,390 --> 01:02:41,970 Tu sei rimasta in silenzio. 750 01:02:48,710 --> 01:02:51,490 I miei l 'hanno scoperto e mi hanno rimproverata. 751 01:02:53,730 --> 01:02:54,730 Immagino, poverina. 752 01:02:56,990 --> 01:02:58,690 Mona è tua amica e non gliel 'hai mai detto. 753 01:02:58,930 --> 01:03:01,230 Basta, non ve l 'ho detto perché non voglio essere giudicata. 754 01:03:02,650 --> 01:03:04,290 Di certo non sarei compatita. 755 01:03:06,430 --> 01:03:10,270 Lama non ne sa ancora niente. Lo so, ho sbagliato, so di aver commesso un 756 01:03:10,270 --> 01:03:12,090 errore. Me ne sono perdita. 757 01:03:13,910 --> 01:03:14,990 Chiedo il perdono di Allah. 758 01:03:15,970 --> 01:03:17,730 Ti prego Allah, perdonami. 759 01:03:42,350 --> 01:03:46,330 di stupidaggine hai fatto? E perché sono stata ingenua o ho sbagliato a 760 01:03:46,330 --> 01:03:47,950 trattarti come una persona matura? 761 01:03:48,210 --> 01:03:51,010 Cosa sta succedendo in questa scuola che ci tenete d 'ascolto? 762 01:03:51,390 --> 01:03:54,970 Spiegatecelo, per favore! Eva, dove sono le nostre figlie? Dov 'è Michelle? 763 01:03:55,410 --> 01:03:56,610 Se lo sai, dimmelo! 764 01:03:56,830 --> 01:03:59,710 Forza, parla! Sai dove sono andate le nostre figlie o no? 765 01:04:00,090 --> 01:04:02,310 Spogli su di noi la rabbia per la tua vita privata! 766 01:04:03,570 --> 01:04:05,690 Ho preso una decisione e rimane quella! 767 01:04:06,010 --> 01:04:08,330 Considerati espulsa da questa scuola, è chiaro? 768 01:04:08,730 --> 01:04:09,730 Mettila! 769 01:04:11,660 --> 01:04:14,160 una scuola e ora vuoi appellare lei? E poi cos 'altro? 770 01:04:17,760 --> 01:04:19,100 Di quale incendio parla? 771 01:04:20,080 --> 01:04:21,080 Della nostra scuola? 772 01:04:21,920 --> 01:04:23,780 No, no, no, no, no, no, no. 773 01:04:24,300 --> 01:04:28,200 È stato un brutto incidente. Non era sua intenzione. È stato il destino. Non 774 01:04:28,200 --> 01:04:31,140 voleva dare fuoco alla scuola. È stato un incidente colpa di una sigaretta 775 01:04:31,140 --> 01:04:32,140 spenta a male. 776 01:04:45,800 --> 01:04:47,000 Sono morte delle persone. 777 01:04:47,280 --> 01:04:49,140 Molte ragazze non hanno più un futuro. 778 01:04:49,400 --> 01:04:50,319 E io? 779 01:04:50,320 --> 01:04:51,960 Lo vedi, il mio viso? 780 01:04:55,060 --> 01:04:57,720 Dimmi che diamine di persona sei. 781 01:04:58,060 --> 01:05:02,120 Mi creda, signora Marsuca, mi creda. Non era tua intenzione. Rimarrò figurata 782 01:05:02,120 --> 01:05:04,840 per colpa tua. Per te non è successo niente, vero? 783 01:05:19,660 --> 01:05:22,760 Non mi incidente, mi deve credere. Ne riparleremo, non è il momento d 'atto. 784 01:05:22,780 --> 01:05:23,780 Signora, sei l 'uomo! 785 01:05:24,400 --> 01:05:27,280 Venite ad aiutare le ragazze! Vi porto da loro, forza! 786 01:05:40,920 --> 01:05:41,920 Arrivo! 787 01:05:42,060 --> 01:05:43,060 Arrivo! 788 01:05:43,140 --> 01:05:44,140 Che diamine! 789 01:05:45,520 --> 01:05:46,520 Nel nome di Allah! 790 01:05:47,340 --> 01:05:50,580 Perché continua a cercarmi? Deve lasciarmi in pace, chiaro? Pensavi che 791 01:05:50,580 --> 01:05:51,578 avrei ritrovato. 792 01:05:51,580 --> 01:05:54,100 Non è qui, da quel giorno ci siamo lasciati, glielo giuro. 793 01:05:55,020 --> 01:05:58,840 Spero tu non l 'abbia neanche toccata, altrimenti questo sarà il tuo ultimo 794 01:05:58,840 --> 01:05:59,840 giorno. 795 01:06:10,320 --> 01:06:14,620 Vedrà che ce la faranno, signora, ce la faranno, fidatevi. Le tireranno fuori 796 01:06:14,620 --> 01:06:19,280 dal mio... Non dovete preoccuparvi, davvero. Pronto, mi sentite? Mi sentite? 797 01:06:19,280 --> 01:06:21,980 mi dica. Chiamate i vigili del fuoco. Qual è l 'indirizzo? 798 01:06:34,960 --> 01:06:36,460 Stanno arrivando, ve l 'avevo detto. 799 01:06:37,160 --> 01:06:39,040 Siano andato là, stiamo per uscire. 800 01:06:46,770 --> 01:06:47,770 No, no. 801 01:06:48,990 --> 01:06:49,990 No, no, no. 802 01:06:51,810 --> 01:06:54,410 Realmente non piove più, adesso non avete più scuse. 803 01:06:54,610 --> 01:06:56,690 Forza, datevi una mossa, anche voi laggiù. 804 01:06:57,590 --> 01:07:01,970 Anche tu muoviti, perché stai lì fermo? Non capisco perché capiti sempre con 805 01:07:01,970 --> 01:07:02,970 voi. 806 01:07:18,670 --> 01:07:21,230 Va a chiamare tua zia Nin, per favore. 807 01:07:22,070 --> 01:07:24,430 Ma che vuole? Zia Nin! 808 01:07:31,230 --> 01:07:32,290 Come stai? 809 01:07:33,050 --> 01:07:34,710 Non ti riguarda. 810 01:07:35,090 --> 01:07:36,590 Sì, ecco, mi arrivo. 811 01:07:40,170 --> 01:07:41,290 Che vuoi? 812 01:07:41,550 --> 01:07:42,550 Dov 'è Mona? 813 01:07:42,750 --> 01:07:45,990 Ti sei ricordato ora di avere una figlia? Rimani dentro casa. 814 01:07:46,430 --> 01:07:47,890 Non mi puoi comandare. 815 01:07:49,319 --> 01:07:54,060 Dove è scappata tua figlia? Io non riesco a trovarla Non è scappata, è 816 01:07:54,060 --> 01:07:58,040 studiare Perciò tua figlia oggi è scappata da scuola e tu neanche lo sai, 817 01:07:58,160 --> 01:08:01,900 davvero? Cosa? Ti ho chiamata ma non rispondevi, dove lo tieni il cellulare? 818 01:08:15,940 --> 01:08:20,240 Sì, abuadai Signore, deve venire subito, abbiamo bisogno di lei, è qui vicino. 819 01:08:20,560 --> 01:08:24,580 Chi c 'è stavolta? Cosa avete combinato? Si è aperta un 'enorme voragine nella 820 01:08:24,580 --> 01:08:28,779 scuola. Credo sia successo per colpa nostra, signore. Ma cosa stai dicendo? 821 01:08:29,180 --> 01:08:30,819 La prego di venire subito, faccia in fretta. 822 01:08:36,319 --> 01:08:40,180 Sono arrivati i soccorsi, c 'è stato un crollo in un cantiere. Tre studentesse 823 01:08:40,180 --> 01:08:41,420 sono attaccate nella voragine. 824 01:08:41,979 --> 01:08:44,520 Allontanatevi, fate spazio. In realtà fate una perlustrazione. 825 01:08:45,389 --> 01:08:48,770 Dicci qualcosa, li hai visti? Erano vivi? Allora, erano vivi o no? 826 01:08:49,950 --> 01:08:52,630 Controllate tutto il perimetro della scuola. Ricevuto. 827 01:08:53,210 --> 01:08:57,910 Ditevi che sono vivi, per favore! Mohamed, l 'imbracatura è pronta? Facci 828 01:08:57,910 --> 01:08:58,970 sapere. Sì, signore! 829 01:09:00,950 --> 01:09:03,569 Assicuratevi di calare la scala correttamente nel posto. 830 01:09:03,890 --> 01:09:04,890 Ditevelo, sono vivi! 831 01:09:19,900 --> 01:09:24,500 Ti ringrazio Allah, ti ringrazio Allah. Che tu sia sempre benedetto. Che siete 832 01:09:24,500 --> 01:09:26,819 tutti fermi qui fuori, dovete scendere. 833 01:09:27,880 --> 01:09:31,960 Delle studentesse sono cadute in una voragine. La fossa è profonda 8 metri. 834 01:09:33,279 --> 01:09:34,979 Le tre studentesse sono vive. 835 01:09:36,819 --> 01:09:40,479 Allora, cosa succede? Sembra che il terreno sia crollato e alcune persone 836 01:09:40,479 --> 01:09:41,939 rimaste ferite. È molto grave. 837 01:09:42,260 --> 01:09:44,620 Ascoltami, raduna gli operai e liberate la zona. 838 01:09:44,840 --> 01:09:46,120 D 'accordo, va bene, vado subito. 839 01:09:46,819 --> 01:09:47,819 Permesso, scusate. 840 01:09:48,950 --> 01:09:50,229 Fatemi passare, per favore. 841 01:09:50,490 --> 01:09:51,890 Le corde sono pronte. 842 01:09:52,250 --> 01:09:56,210 Non può entrare, per la sua sicurezza. Sono io il responsabile di quel 843 01:09:56,330 --> 01:10:00,430 C 'è mia moglie, scusate. Ti prego, non scappare. Era una mano. 844 01:10:00,650 --> 01:10:02,670 Tuo figlio. Che ne è successo? Vieni con me. 845 01:10:03,870 --> 01:10:04,870 Rispondi. 846 01:10:06,610 --> 01:10:07,910 Sono qui, finalmente. 847 01:10:08,230 --> 01:10:09,230 Siamo a casa. 848 01:10:11,570 --> 01:10:12,570 Siate ferite? 849 01:10:12,690 --> 01:10:13,890 Lei ha una gamba rotta. 850 01:10:15,410 --> 01:10:17,790 Puoi metterti in piedi? Non riesco a muoverla. 851 01:10:18,830 --> 01:10:19,830 Piano, piano. 852 01:10:21,370 --> 01:10:24,130 Mi serve una stecca per la gamba e una varella. 853 01:10:24,410 --> 01:10:25,410 Arriva. 854 01:10:28,270 --> 01:10:30,990 Scusate, fateci sapere qualcosa al più presto. 855 01:10:31,690 --> 01:10:35,330 Vogliamo soltanto capire se le nostre figlie sono ancora vive o no, diteci 856 01:10:35,330 --> 01:10:38,950 qualcosa. Staranno sicuramente bene, si calmi ora signora, preghiamo per loro. 857 01:10:41,850 --> 01:10:45,090 Mi scusi. 858 01:10:45,590 --> 01:10:49,920 Sì? Per favore, può dirmi come stanno le ragazze? Sono la preside della scuola. 859 01:10:50,020 --> 01:10:54,040 Sono riusciti a scendere, dovrebbero estrarle presto. Ma hanno parlato con 860 01:10:54,160 --> 01:10:55,980 stanno bene, riescono a sentirvi. 861 01:10:56,180 --> 01:10:59,140 Le stanno soccorrendo, stiamo facendo il possibile. Grazie. 862 01:11:19,050 --> 01:11:23,110 È tutta colpa di quegli operai. Sono degli incapaci che alla possa punirli. 863 01:11:29,250 --> 01:11:32,690 Vedi di chiudere quella bocca! Cosa fai? Non ti azzardare o ti prendo a punto! 864 01:11:32,730 --> 01:11:35,950 Non ostacolate il nostro lavoro o vi arresteremo! Ehi, Usam! 865 01:11:36,570 --> 01:11:37,570 Lascia perdere! 866 01:11:55,630 --> 01:11:56,850 Come stanno le madri? 867 01:12:01,650 --> 01:12:02,650 Pregano. 868 01:12:03,050 --> 01:12:06,910 Pregano sperando e anch 'io continuo a pregare. 869 01:12:09,510 --> 01:12:11,230 Perdonami per la frase sull 'incendio. 870 01:12:18,130 --> 01:12:19,210 Forse è stato un bene. 871 01:12:19,730 --> 01:12:21,650 È come se mi fossi tolta un peso. 872 01:12:28,390 --> 01:12:32,510 Avrei dovuto seguire il mio intuito. Dovevo mandarle a casa questa mattina. 873 01:12:33,310 --> 01:12:34,810 Appena è iniziato a piovere. 874 01:12:39,470 --> 01:12:41,530 Non potevi prevedere tutto questo. 875 01:12:42,310 --> 01:12:44,430 Ormai è successo, non puoi farci niente. 876 01:12:45,290 --> 01:12:48,690 Ringrazio Allah per aver risparmiato tutte le altre. 877 01:13:13,550 --> 01:13:14,710 Mona, vai tu intanto. 878 01:13:15,190 --> 01:13:16,910 Ce la fai a salire? Vai. 879 01:13:18,630 --> 01:13:20,430 Forza. Mona, vai. 880 01:13:29,110 --> 01:13:32,090 Guarda in alto mentre sali. Sta salendo la prima studentezza. 881 01:13:32,390 --> 01:13:33,390 Tieni più forte. 882 01:13:34,950 --> 01:13:36,290 Non guardare in basso. 883 01:13:41,550 --> 01:13:43,550 Dateci qualche informazione, stanno uscendo. 884 01:13:44,790 --> 01:13:47,430 Dobbiamo fare in fretta, il terreno è instabile. 885 01:13:50,390 --> 01:13:53,470 La seconda sudentesa ha un problema alla gamba. 886 01:13:55,910 --> 01:13:57,610 Abbiamo la prima sudentesa. 887 01:13:58,870 --> 01:14:00,530 Voglio vedere mia figlia. 888 01:14:01,510 --> 01:14:03,270 Mona, Mona. 889 01:14:03,670 --> 01:14:05,330 Mona, come stai? 890 01:14:05,970 --> 01:14:07,070 Dimmi qualcosa. 891 01:14:07,570 --> 01:14:09,090 Voglio vedere mia figlia. 892 01:14:15,400 --> 01:14:16,400 Ora vai tu. 893 01:14:19,820 --> 01:14:21,280 Salgo dopo di te, non preoccuparti. 894 01:14:25,940 --> 01:14:28,280 Spiegatemi ragazzi, pronti a ricevere la panella? 895 01:14:28,580 --> 01:14:30,100 Sì, siamo pronti a riceverla. 896 01:14:52,810 --> 01:14:56,570 sulla scala. Siete pronti a tirarla su? Pronti. Tiratela su lentamente. 897 01:14:56,790 --> 01:14:57,990 Fate molta attenzione. 898 01:15:00,650 --> 01:15:01,690 Più veloce. 899 01:15:05,350 --> 01:15:06,470 Sereno e instante. 900 01:15:08,110 --> 01:15:10,090 La seconda ragazza sta per uscire. 901 01:15:13,990 --> 01:15:16,410 Ti prego, ti prego. 902 01:15:40,230 --> 01:15:44,690 Ma sai qualcosa di Maria? 903 01:15:45,010 --> 01:15:46,990 È mia figlia! È mia figlia! 904 01:15:47,510 --> 01:15:51,810 Ma sai, mi senti? Ma sai? Ma sai? Ditemi qualcosa, mia figlia è ancora lì, sta 905 01:15:51,810 --> 01:15:56,930 bene. Ma andate qualcuno a controllare che stia bene! Fatevi vedere mia figlia 906 01:15:56,930 --> 01:15:57,970 subito che prego! 907 01:15:59,070 --> 01:16:02,520 Attenzione! Fate uscire l 'ultima ragazza. Il terreno è instabile. 908 01:16:03,880 --> 01:16:08,200 Egli è all 'allo, Nicola. Assoluto. Non ha generato né è stato generato. E 909 01:16:08,200 --> 01:16:11,240 nessuno ha pariato di all 'allo, Nicola. Evacuate la zona. 910 01:16:11,500 --> 01:16:12,760 Evacuate subito la zona. 911 01:16:14,800 --> 01:16:21,020 C 'è stato un crollo. Tutti indietro. Come sarebbe un crollo? Veloci, veloci, 912 01:16:21,020 --> 01:16:23,960 veloci. Evacuate tutti i civili. Venite subito. 913 01:16:30,590 --> 01:16:31,990 Maria! 914 01:16:35,810 --> 01:16:37,210 Maria! 915 01:16:38,650 --> 01:16:40,710 Maria, ci senti? 916 01:16:40,970 --> 01:16:41,970 Maria! 917 01:16:58,760 --> 01:17:00,640 Cosa c 'è di più? 918 01:17:01,180 --> 01:17:07,080 Cosa c 'è di più? Cosa c 919 01:17:07,080 --> 01:17:13,580 'è di più? 920 01:17:40,140 --> 01:17:41,660 Grazie a tutti. 921 01:18:21,820 --> 01:18:28,120 Grazie ai vostri genitori e alle loro preghiere, all 'impegno delle insegnanti 922 01:18:28,120 --> 01:18:29,580 al sostegno delle compagne. 923 01:18:30,840 --> 01:18:35,040 Ora siete qui a celebrare il primo giorno della nuova fase della vostra 924 01:18:35,720 --> 01:18:41,160 passando dalla scuola al mondo che c 'è qui fuori, al futuro. 925 01:18:41,800 --> 01:18:45,660 Speriamo di avervi preparato al meglio e di avervi trasmesso tutto ciò di cui 926 01:18:45,660 --> 01:18:46,660 avrete bisogno. 927 01:18:47,320 --> 01:18:49,720 Etica, conoscenza. 928 01:18:50,250 --> 01:18:54,550 Tatto, discrezione, perseveranza e fermezza. 929 01:18:58,530 --> 01:19:02,210 C 'è qualcosa di importante che dovete sapere. 930 01:19:05,390 --> 01:19:07,570 Commetterete molti errori da adulte. 931 01:19:14,230 --> 01:19:16,330 La perfezione non esiste. 932 01:19:22,960 --> 01:19:27,060 Ciò che conta è trovare il modo di correggere i vostri errori e di imparare 933 01:19:27,060 --> 01:19:28,920 essi, non di ignorarli. 934 01:19:30,160 --> 01:19:32,820 Perché se li ignorate non faranno che aumentare. 935 01:19:34,020 --> 01:19:39,800 Cercate sempre di diventare una versione migliore di voi stesse, non migliori di 936 01:19:39,800 --> 01:19:40,800 qualcun altro. 937 01:19:41,280 --> 01:19:46,220 E in ultimo, vi auguriamo successo e fortuna per la vita che vi attende. 938 01:20:11,850 --> 01:20:18,450 Diamo la parola alla nostra studentessa modesta, la migliore della sua classe, l 939 01:20:18,450 --> 01:20:19,570 'Emma Fulkaim. 940 01:20:23,750 --> 01:20:28,170 Non è quella che per tutto l 'anno ha detto... Amiche, non ho studiato! 941 01:20:28,330 --> 01:20:35,150 Carissime insegnanti, gentili ospiti, cari compagni, amiche 942 01:20:35,150 --> 01:20:37,510 e partecipanti a questa grande cerimonia. 943 01:20:38,290 --> 01:20:40,490 I giorni trascorsi insieme... 944 01:20:40,730 --> 01:20:44,130 Ci hanno insegnato cose che non avremmo potuto imparare se non l 'una dall 945 01:20:44,130 --> 01:20:45,130 'altra. 946 01:21:10,710 --> 01:21:12,230 Aspetta, mamma, siamo in ritardo. 947 01:21:12,610 --> 01:21:14,510 Ma è la mia cerimonia di diploma o la tua? 948 01:21:14,990 --> 01:21:17,470 Te l 'avevo detto che non se la sarebbe persa. Andiamo. 949 01:21:18,090 --> 01:21:19,090 Maria! 950 01:21:22,450 --> 01:21:25,390 Perché sei in ritardo? Prenditela con mia madre, ha fatto tardi lei. 951 01:21:25,650 --> 01:21:26,930 Come stai? Bene, e tu? 952 01:21:27,330 --> 01:21:28,830 Diciamo bene. Mamma, sono a posto. 953 01:21:29,410 --> 01:21:31,990 Prendi questa. Ma è tardi, andiamo, mamma. 954 01:21:32,490 --> 01:21:36,670 Andiamo. In questa giornata così felice, non posso far a meno di esprimere un 955 01:21:36,670 --> 01:21:37,670 po' di tristezza. 956 01:21:38,030 --> 01:21:41,610 Lema, per quello che è successo la colpa è solamente mia. Lema, ti prego, 957 01:21:41,630 --> 01:21:42,630 perdonami. 958 01:21:44,050 --> 01:21:48,090 Purtroppo i nostri giorni insieme sono finiti e da oggi in poi saranno solo 959 01:21:48,090 --> 01:21:50,630 ricordi. La conosci, vero? 960 01:21:50,890 --> 01:21:55,950 Per la prima volta vorrei non crescere per poter trascorrere più tempo insieme 961 01:21:55,950 --> 01:21:57,490 vivere altri di questi giorni. 962 01:21:58,830 --> 01:22:04,990 Nei giorni trascorsi insieme abbiamo imparato molte cose che non avremmo 963 01:22:04,990 --> 01:22:07,430 imparare in altri modi, neanche dai libri. 964 01:22:08,110 --> 01:22:13,750 possa là benedire questa unione, benedire tutti voi e assicurarvi ogni 965 01:22:13,750 --> 01:22:14,750 la vita. 966 01:22:15,290 --> 01:22:16,710 Congratulazioni. Grazie. 967 01:22:18,550 --> 01:22:21,810 Congratulazioni. Veloce mamma, hai un marito, ora ti stanno aspettando. 968 01:22:25,870 --> 01:22:30,750 Congratulazioni mamma. E infine, ci tengo ad augurare a ognuna di voi una 969 01:22:30,750 --> 01:22:34,890 lunga, piena di felicità, di successo e naturalmente di nuove avventure. 970 01:22:51,049 --> 01:22:52,910 Finalmente non dovremo più studiare. 971 01:22:53,430 --> 01:22:55,630 Cosa? È l 'università. No, no, no. 972 01:22:56,270 --> 01:22:57,330 Ragazze. Un momento. 973 01:22:58,490 --> 01:22:59,490 Tutte quante. 974 01:22:59,770 --> 01:23:05,390 Signora, anche oggi c 'erano oggetti proibiti. Oggi da noi è proibita la 975 01:23:05,390 --> 01:23:06,390 tristezza. 976 01:23:21,290 --> 01:23:22,290 Grazie. 977 01:25:46,120 --> 01:25:48,920 Grazie a 978 01:25:48,920 --> 01:25:53,960 tutti. 73544

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.