All language subtitles for Dalle.ceneri.2.La.voragine.2025.1080p.NF.WEB-DL.DDP5.1.H.264-FHC
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:36,780 --> 00:00:41,700
Secondo le previsioni, sono attesi
temporali con rovesci da moderati a
2
00:00:41,700 --> 00:00:46,980
accompagnati da venti di superficie. Ciò
potrebbe causare inondazioni nelle aree
3
00:00:46,980 --> 00:00:47,980
a bassa quota.
4
00:00:48,000 --> 00:00:52,400
Invitiamo i cittadini a mantenere la
massima prudenza e a stare lontani dalle
5
00:00:52,400 --> 00:00:53,880
zone soggette a inondazioni.
6
00:01:01,460 --> 00:01:05,660
Come abbiamo detto, ragazze, ci sono due
tipi di hadith ammessi.
7
00:01:06,170 --> 00:01:10,010
autentico e attendibile. Un hadith
autentico è quello della dolcezza della
8
00:01:10,030 --> 00:01:14,250
È importante comprendere il significato
di questo hadith che riguarda l 'amore
9
00:01:14,250 --> 00:01:19,510
per Allah e per il suo messaggero.
Dobbiamo amare il prossimo per amore di
10
00:01:19,510 --> 00:01:22,110
e detestare la miscredenza come gli
altri peccati.
11
00:01:22,630 --> 00:01:25,970
Tutto ciò permetterà di percepire al
meglio la dolcezza della fede.
12
00:01:28,200 --> 00:01:33,340
Tutto chiaro ragazze? Mi raccomando
ripassate tutto, non dimenticatelo e
13
00:01:33,340 --> 00:01:35,740
che gli esami andranno per il meglio.
Mona, fa anche i miei compiti.
14
00:03:16,350 --> 00:03:19,730
Mettere che qualcosa possa entrarti
dagli studi.
15
00:03:20,770 --> 00:03:22,590
Dov 'è la mia porta?
16
00:03:23,750 --> 00:03:25,290
Rispondete! Dov 'è la mia porta?
17
00:03:25,850 --> 00:03:27,970
Vado in fretta!
18
00:03:28,790 --> 00:03:30,690
Andate a cercarla subito!
19
00:03:32,010 --> 00:03:33,010
Aspetta!
20
00:03:34,090 --> 00:03:35,090
Vado io!
21
00:03:37,290 --> 00:03:39,190
Aspetta! Prendi questa!
22
00:03:39,450 --> 00:03:40,450
Vieni qui!
23
00:03:49,410 --> 00:03:51,250
Eva, non hai ancora lavato i piatti?
24
00:03:51,890 --> 00:03:55,850
Li ho lavati, sono quelli dei vicini.
Non dimenticare di studiare per gli
25
00:03:55,850 --> 00:03:58,850
finali, così ti diplomi e mi togli
questo peso. E tu?
26
00:03:59,310 --> 00:04:02,070
Gioca l 'ultima partita, che alla ti
guidi.
27
00:04:02,350 --> 00:04:06,490
Come se non ti bastasse tutto quello che
è successo. Non ti va di studiare.
28
00:04:06,790 --> 00:04:10,790
Non preghi mai, come dovresti fare. In
casa non dai mai una mano.
29
00:04:11,170 --> 00:04:13,930
Passi tutto il tempo davanti alla tv o
al cellulare.
30
00:04:14,290 --> 00:04:16,350
Non capisco, avrai uno scopo nella vita.
31
00:04:46,370 --> 00:04:50,010
Marcel! Mamma, mi hai messo paura. Vieni
qui. Cos 'hai combinato? Non ho
32
00:04:50,010 --> 00:04:51,010
combinato niente.
33
00:04:51,510 --> 00:04:53,370
Com 'è andata la seduta con il dottore?
34
00:04:53,890 --> 00:04:56,310
È andata bene, ma per me è inutile.
35
00:04:56,670 --> 00:04:57,970
Inutile? Sì, grata, Marcel.
36
00:04:58,330 --> 00:05:01,850
Se non fosse per la preside Seham, che
si occupa di tutto e paga anche la tua
37
00:05:01,850 --> 00:05:06,170
terapia, che cosa faremmo ora? Se in
giro sapessero dei farmaci che prendi,
38
00:05:06,170 --> 00:05:09,930
direbbero? Cosa direbbero? Sta cercando
di curarsi, che Allah la aiuti.
39
00:05:10,190 --> 00:05:11,570
Dimmi una cosa, avvicinati.
40
00:05:12,140 --> 00:05:15,020
Il dottore è sposato. Anche il dottore
ora è un possibile marito.
41
00:05:15,500 --> 00:05:18,580
Comunque porta la fede, è sposato.
Perché ti senti superiore?
42
00:05:18,940 --> 00:05:22,700
Meglio combinare matrimoni che fare le
pulizie a scuola, no?
43
00:05:22,960 --> 00:05:23,960
Su, rispondimi.
44
00:05:25,380 --> 00:05:28,340
Dentro chi c 'è? La madre di Mona, la
tua grande amica. Mona?
45
00:05:28,760 --> 00:05:29,760
Esatto.
46
00:05:29,900 --> 00:05:32,080
Mona ormai non è più mia amica. Cosa
vuoi?
47
00:05:32,840 --> 00:05:37,880
Poi ti dico. È tornato tuo padre. Forza,
vai ad aiutarlo veloce. Tu veloce
48
00:05:37,880 --> 00:05:38,599
entra, entra.
49
00:05:38,600 --> 00:05:39,600
Forza.
50
00:05:40,040 --> 00:05:41,520
Ah, perdonami, benvenuta.
51
00:05:42,100 --> 00:05:45,160
Ti ho fatto aspettare tanto, è tornato
mio marito.
52
00:05:45,840 --> 00:05:49,400
No, figurati, vuoi che torni un 'altra
volta, avrai da fare. No, ti prego.
53
00:05:49,600 --> 00:05:50,600
Posso aspettare?
54
00:05:51,380 --> 00:05:52,900
Continua, dimmi che cos 'altro cerchi.
55
00:05:53,160 --> 00:05:57,440
L 'importante è che sia economicamente
stabile. Capisco, ma come lo vuoi,
56
00:05:57,440 --> 00:06:00,900
alto, basso? Non mi importa dell
'aspetto, lo voglio benestante, non come
57
00:06:00,900 --> 00:06:02,020
'ultimo che mi hai proposto.
58
00:06:02,360 --> 00:06:05,260
Poi non lo voglio... Già lo so, non di
pelle scura.
59
00:06:05,680 --> 00:06:09,460
Sì, ma spero di non offenderti. Perché
mi dovrei offendere? Non lo sposo mica
60
00:06:09,460 --> 00:06:14,720
io. O sbaglio? Non sbagli, grazie. Oh, e
vorrei sposarmi il prima possibile, se
61
00:06:14,720 --> 00:06:15,659
ce la fai.
62
00:06:15,660 --> 00:06:20,100
Che ne dici se organizziamo l 'incontro
per domani? Dici sul serio? Sì, certo.
63
00:06:20,340 --> 00:06:21,299
Domani, domani?
64
00:06:21,300 --> 00:06:23,260
Domani. Ma non l 'ho ancora detto a
Mona.
65
00:06:23,500 --> 00:06:27,480
Mia cara, prima è meglio, eh. Al momento
sotto mano ho un bel partito.
66
00:06:28,100 --> 00:06:31,900
Va bene, allora ne parlo con Mona,
vediamo cosa dice. Aspetto tue notizie.
67
00:06:31,900 --> 00:06:32,900
allora lo vorrà. Fammi sapere.
68
00:06:34,580 --> 00:06:35,580
Fidati di me.
69
00:06:53,740 --> 00:06:54,740
Cos 'è questo odore?
70
00:06:58,060 --> 00:06:59,060
Papà.
71
00:07:00,000 --> 00:07:04,280
Sono usciti i risultati? Papà, gli esami
di maturità iniziano domani, non
72
00:07:04,280 --> 00:07:08,260
ricordi? Mi avevi anche detto che mi
avresti aiutato a ripassare analisi e
73
00:07:08,260 --> 00:07:09,260
algebra.
74
00:07:17,740 --> 00:07:19,920
Rakan, dammi il cellulare.
75
00:07:28,640 --> 00:07:30,160
Pronto? Ciao Abu Adai.
76
00:07:30,900 --> 00:07:31,900
No, no, no.
77
00:07:32,860 --> 00:07:35,680
Iniziate a scavare. No, non era questo l
'accordo.
78
00:07:37,800 --> 00:07:39,940
Dimmi, la carica. Che cosa?
79
00:07:40,160 --> 00:07:41,160
Il caricatore.
80
00:07:43,640 --> 00:07:45,020
Non mi interessa.
81
00:07:46,000 --> 00:07:47,280
Non è un mio problema.
82
00:08:39,299 --> 00:08:40,980
Lo vuoi? Scaccia i pensieri.
83
00:08:43,179 --> 00:08:46,840
Nel tempo non prometto bene, non so come
si concentreranno con questo rumore.
84
00:08:46,960 --> 00:08:48,920
Sono solo due esami, non preoccuparsi.
85
00:08:49,840 --> 00:08:53,780
Stavo pensando di mandare subito le
ragazze a casa e spostare gli ultimi
86
00:08:53,780 --> 00:08:54,780
domani.
87
00:08:55,180 --> 00:08:56,180
Ottima idea.
88
00:08:56,460 --> 00:08:57,920
Che crescano ignoranti.
89
00:08:58,420 --> 00:09:00,940
Chiudiamo la scuola così e te rimarremo
senza lavoro.
90
00:09:01,580 --> 00:09:03,060
Non è il momento di questo.
91
00:09:04,080 --> 00:09:08,940
La maternità di Mariam è capitata nel
momento peggiore.
92
00:09:09,320 --> 00:09:13,140
Ha partorito in anticipo. Troppo presto,
è colpa delle ragazze.
93
00:09:16,580 --> 00:09:17,580
Sam.
94
00:09:24,780 --> 00:09:26,840
Sei la persona più adatta a questo
ruolo.
95
00:09:27,240 --> 00:09:31,420
Sei qui solo da un semestre e le cose
vanno meglio di quanto ci aspettassi.
96
00:09:32,040 --> 00:09:33,940
Eri precata come vicepreside.
97
00:09:38,240 --> 00:09:40,880
Ridipingi tutta la colonna, non voglio
vedere nulla.
98
00:09:41,960 --> 00:09:43,820
Sai che puoi contare sempre su di me.
99
00:09:44,780 --> 00:09:45,780
A dopo.
100
00:09:54,329 --> 00:09:57,510
Ragazzi, ho paura. Non mi sento
abbastanza preparata.
101
00:09:57,910 --> 00:10:02,230
Io invece sono tranquilla. Mi ha aiutato
mio padre. Abbiamo studiato per tutta
102
00:10:02,230 --> 00:10:03,990
la notte. Che fortuna.
103
00:10:04,190 --> 00:10:07,270
Se mi avesse aiutato mio padre, anch 'io
sarei tranquilla.
104
00:10:07,770 --> 00:10:11,730
Samia, dovevi mettere l 'apparecchio?
Non sono affari tuoi.
105
00:10:12,050 --> 00:10:13,050
Mona!
106
00:10:13,350 --> 00:10:17,730
Dai, racconta a tutte quante come
eravate ridotte nella vecchia scuola
107
00:10:17,730 --> 00:10:20,930
quell 'incendio. Se l 'ha già
raccontato. Lasciala parlare.
108
00:10:21,170 --> 00:10:24,430
Forza. Oh, ragazze, credetemi, ho avuto
proprio paura.
109
00:10:24,710 --> 00:10:28,830
Davvero? Davvero, eravamo così
spaventate da far tremare i banchi e le
110
00:10:28,830 --> 00:10:31,450
le ragazze, mentre correvano,
inzampavano una sull 'altra.
111
00:10:32,030 --> 00:10:36,190
Per me sei stata una vera eroina. Al tuo
posto non sarei riuscita a studiare
112
00:10:36,190 --> 00:10:38,610
neanche un giorno con i capelli bruciati
in quel modo.
113
00:10:39,230 --> 00:10:40,370
Sono sincera.
114
00:10:40,710 --> 00:10:41,850
Oh, grazie.
115
00:10:42,330 --> 00:10:44,770
Oh, oh, e sono stata anche incolpata.
116
00:10:46,030 --> 00:10:47,030
Ingiustamente.
117
00:10:47,310 --> 00:10:49,950
Mi ricorda un episodio con la nostra
vecchia preside.
118
00:10:50,600 --> 00:10:53,080
Anch 'io sono stata accusata senza alcun
motivo.
119
00:10:53,340 --> 00:10:57,260
Oh mio Allah, lo racconti sempre ma non
ci spieghi mai perché. Non tenerci sulle
120
00:10:57,260 --> 00:10:59,700
spine. Lasciamo perdere, ripassiamo che
è meglio.
121
00:11:02,940 --> 00:11:03,940
Mona.
122
00:11:05,180 --> 00:11:06,820
Vieni, devo parlarti, è urgente.
123
00:11:07,200 --> 00:11:09,880
Ah, se stai cercando la stanza dei
bidelli è da quella parte.
124
00:11:10,180 --> 00:11:13,080
Vuoi che lavi il pavimento della scuola
con la tua faccia o la smetti? È
125
00:11:13,080 --> 00:11:14,160
arrivata la signora Push.
126
00:11:14,380 --> 00:11:18,500
Basta ora, perdete tempo a litigare e
poi durante l 'esame vi supplicate a
127
00:11:18,500 --> 00:11:22,320
vicenda per avere le risposte corrette.
Ma sa che la sua maglia è davvero
128
00:11:22,320 --> 00:11:24,420
stupenda. Dove l 'ha presa?
129
00:11:26,120 --> 00:11:30,360
Ma c 'è, tu non hai avuto già abbastanza
guai? Non stiamo litigando, stiamo
130
00:11:30,360 --> 00:11:31,420
ripassando per l 'esame.
131
00:11:31,780 --> 00:11:33,340
E tu, dammelo.
132
00:11:34,200 --> 00:11:35,340
Fammi vedere quel libro.
133
00:11:35,640 --> 00:11:36,640
Che cos 'è?
134
00:11:36,940 --> 00:11:38,880
Perché non possiamo più leggere?
135
00:11:39,280 --> 00:11:43,220
È un romanzo, vedo. Sapete che qui non
sono ammessi i romanzi. Parla di un
136
00:11:43,220 --> 00:11:47,760
ragazzo che viene posseduto da una
demonessa. Nel nome di Allah che possa
137
00:11:47,760 --> 00:11:51,380
salvarvi dai demoni. Ecco perché hai
messo quella in liner demoniaco.
138
00:11:51,580 --> 00:11:52,580
Pulisciti adesso.
139
00:11:52,820 --> 00:11:54,680
La signora Seham Vivissi, andiamo.
140
00:11:56,240 --> 00:11:57,380
Aspetta, ferma, ferma.
141
00:11:57,640 --> 00:11:59,620
Dammi la busta. Cosa c 'è dentro?
142
00:12:00,300 --> 00:12:03,020
Ma guarda qui, siamo a un banchetto.
143
00:12:03,360 --> 00:12:05,340
In aula subito. Veloci!
144
00:12:12,780 --> 00:12:16,240
Per mamma la cosa più importante in una
donna è... Cosa? La moralità?
145
00:12:16,900 --> 00:12:18,760
Le due ciglia alla fine degli occhi.
146
00:12:22,720 --> 00:12:25,160
Ferma! Dove vai? Torna in fila.
147
00:12:34,360 --> 00:12:36,100
Vuota le tasche. Che vuoto?
148
00:12:37,160 --> 00:12:38,240
Non ho le tasche.
149
00:12:38,480 --> 00:12:39,820
Che cosa dovrei svuotare?
150
00:12:41,870 --> 00:12:43,250
Anche l 'attoccio aprirò.
151
00:12:45,110 --> 00:12:46,550
Ho solo lo specchietto.
152
00:12:47,290 --> 00:12:48,290
Non c 'è altro.
153
00:12:50,090 --> 00:12:52,790
Non puoi portare nulla oltre le penne,
dovresti saperlo.
154
00:12:53,030 --> 00:12:54,390
È uno specchietto. Va subito dentro.
155
00:12:57,290 --> 00:12:59,470
Smettila di mangiarti le unghie, devi
volerci bene.
156
00:13:00,030 --> 00:13:01,030
Poi qui cos 'hai?
157
00:13:01,690 --> 00:13:02,690
Entra.
158
00:13:04,670 --> 00:13:08,870
Mona, per le risposte, vero o falso? Hai
capito?
159
00:13:14,250 --> 00:13:15,250
Ascoltatemi, ragazze.
160
00:13:16,270 --> 00:13:20,990
So che siete agitate e spaventate per l
'esame, ma sono sicura che questo test
161
00:13:20,990 --> 00:13:23,530
sarà una vera passeggiata per tutte
quante voi.
162
00:13:23,770 --> 00:13:27,790
E proprio per questo non voglio vedere
nessuno alzarsi dal posto.
163
00:13:29,890 --> 00:13:31,130
Che c 'è da ridere?
164
00:13:32,070 --> 00:13:36,090
Mi scusi, mi succede sempre quando sono
un po' nervosa. Chiedo perdono.
165
00:13:36,790 --> 00:13:37,790
Sul serio?
166
00:13:38,010 --> 00:13:41,730
Credo tu mi abbia già vista arrabbiata o
sbaglio. Vuoi che ti umili davanti alle
167
00:13:41,730 --> 00:13:42,730
tue compagne?
168
00:13:43,020 --> 00:13:45,340
Chiedo, chiedo perdono. Guarda il banco.
169
00:14:02,160 --> 00:14:03,160
Tieni, lo giro.
170
00:14:10,540 --> 00:14:11,540
Signora Huidad!
171
00:14:12,240 --> 00:14:14,220
A Marcel è caduto un bigliettino.
172
00:14:15,380 --> 00:14:16,380
Dammelo.
173
00:14:18,180 --> 00:14:20,900
Marcel, quante volte dovrai ripetere l
'anno per capirlo?
174
00:14:21,100 --> 00:14:23,020
Perché, professoressa, non stavo
copiando.
175
00:14:23,440 --> 00:14:24,359
Lascia stare.
176
00:14:24,360 --> 00:14:25,360
Occhi solo sul banco.
177
00:14:25,740 --> 00:14:26,740
Adesso!
178
00:14:29,820 --> 00:14:32,600
Tornerò tra un 'ora, in caso abbiate
domande.
179
00:14:37,340 --> 00:14:39,300
Adesso, ragazze, girate i fogli.
180
00:14:58,440 --> 00:15:02,280
Hai visto le domande? Tutte fuori
programma. Vedrai all 'esame. Io le avrò
181
00:15:02,280 --> 00:15:03,159
sbagliate tutte.
182
00:15:03,160 --> 00:15:04,160
Non dirlo a me.
183
00:15:04,660 --> 00:15:06,520
Dove vai? Perché? Perché l 'hai fatto?
184
00:15:06,800 --> 00:15:10,160
Non sono libera di fare ciò che voglio?
È tutto il semestre che cerco di
185
00:15:10,160 --> 00:15:13,580
trattenermi, non ti conviene con me. Oh,
ma che paura, sto tremando.
186
00:15:13,800 --> 00:15:14,800
Non mi provocare.
187
00:15:15,400 --> 00:15:17,520
Aia, non provare a toccarmi ancora.
188
00:15:17,860 --> 00:15:21,600
Calmati. Mona, chiudi quella bocca,
aprila solo per mangiare, d 'accordo?
189
00:15:21,600 --> 00:15:23,240
portarle rispetto quando le parli.
190
00:15:31,370 --> 00:15:36,750
Ti avevo detto di non toccarmi! Addio!
Come ti permetti di spingermi? Come ti
191
00:15:36,750 --> 00:15:37,750
permetti? Vieni qui!
192
00:16:03,440 --> 00:16:04,440
Mi ha lasciato in fazza.
193
00:16:04,620 --> 00:16:06,640
Guardi pure la mia, sono piena di
lividi.
194
00:16:06,840 --> 00:16:08,060
Dove? Non mi pare.
195
00:16:08,560 --> 00:16:09,600
Avvicinati e guarda meglio.
196
00:16:09,820 --> 00:16:13,440
Non vorrete continuare la rissa qui nel
mio ufficio? Preside, basta, voglio
197
00:16:13,440 --> 00:16:15,160
giustizia. Ma sei cominciato tu.
198
00:16:15,660 --> 00:16:18,740
Ti conviene mollare gli studi e provare
con il cinema.
199
00:16:19,140 --> 00:16:20,300
Non ti ho colpita.
200
00:16:20,520 --> 00:16:25,200
Avevi la camicia sporca, volevo
pulirtela. Non mi ringrazi. Io sarei
201
00:16:25,200 --> 00:16:28,980
posseduta da un demone. Che ti rapirà.
Basta, dovete rispettarvi a vicenda.
202
00:16:29,580 --> 00:16:32,560
Siete fortunate che ormai siamo arrivate
agli esami di maturità.
203
00:16:32,840 --> 00:16:34,160
Altrimenti vi avrei espulse.
204
00:16:37,140 --> 00:16:38,980
Le vostre madri le convoco comunque.
205
00:16:39,380 --> 00:16:42,940
No, preside, la prego. Voglio diplomarmi
senza avere problemi. Tanto mia madre
206
00:16:42,940 --> 00:16:46,560
non può venire. Uscite adesso. La prego.
Andate o volete che vi cacci dall
207
00:16:46,560 --> 00:16:48,460
'esame. Sei un 'idiota, Maria.
208
00:16:52,660 --> 00:16:53,140
Io
209
00:16:53,140 --> 00:17:00,120
decido alla fine.
210
00:17:02,220 --> 00:17:03,640
Occhio, quella è stata in prigione.
211
00:17:04,000 --> 00:17:05,000
Davvero? Chi te l 'ha detto?
212
00:17:05,200 --> 00:17:07,859
L 'ho sentito, è in carcere appicchiata
una ragazza.
213
00:17:10,819 --> 00:17:12,180
Vuoi fare la tua stessa fine?
214
00:17:18,060 --> 00:17:22,579
Signora Guidad, volevo farle una
domanda. Non ho ancora corretto i test,
215
00:17:22,579 --> 00:17:27,660
realtà non è una domanda sull 'esame, io
non credo che Mashail stesse copiando.
216
00:17:30,140 --> 00:17:31,660
Tieni. Non dovrei dartelo.
217
00:17:33,340 --> 00:17:34,520
Chi ha laviguiti?
218
00:18:16,080 --> 00:18:18,500
Posso provare? Non mi piace sulle altre.
219
00:18:19,820 --> 00:18:24,340
Maria, qui ho il riassunto di chimica.
Ottimo, studialo così copio da te, ok?
220
00:18:24,740 --> 00:18:26,120
Sai che io non studio mai.
221
00:18:26,940 --> 00:18:28,300
Non è mai troppo tardi.
222
00:18:35,200 --> 00:18:36,200
Mona.
223
00:18:45,390 --> 00:18:46,390
Mona, che fai qui?
224
00:18:46,690 --> 00:18:47,870
Tu che ci fai qui?
225
00:18:48,390 --> 00:18:50,390
Non ti basta rovinarmi l 'amicizia con
Maria?
226
00:18:50,990 --> 00:18:52,250
Vuoi peggiorare le cose?
227
00:18:52,530 --> 00:18:54,450
Avrei rovinato io la tua amicizia con
Maria?
228
00:18:54,830 --> 00:18:57,610
Forse hai perso l 'udito e non hai
sentito come si prendeva gioco di te.
229
00:18:58,750 --> 00:19:02,450
Maria, di cui parli così male, mi ha
resa ciò che sono ora.
230
00:19:02,810 --> 00:19:04,490
È stata l 'unica ad aiutarmi.
231
00:19:05,010 --> 00:19:09,110
Voi dove eravate quando ne avevo
bisogno? Mona, vuoi farmi credere che è
232
00:19:09,110 --> 00:19:11,330
tua amica e che non si stia
approfittando?
233
00:19:12,050 --> 00:19:13,890
Vuoi dire che non tieni alla mia
amicizia?
234
00:19:15,020 --> 00:19:17,420
Tu ci tieni sul serio, Masael? È questo
che intendi?
235
00:19:17,880 --> 00:19:22,240
Mona, non sono qui per discutere con te.
Ti dico una cosa e poi me ne vado via.
236
00:19:22,420 --> 00:19:26,120
Se vuoi ascoltare bene, altrimenti puoi
fare quello che vuoi. Sentiamo.
237
00:19:26,700 --> 00:19:28,200
Che vuoi dire? Forza, parla.
238
00:19:28,820 --> 00:19:30,320
Che vuoi? Ho detto parla!
239
00:19:30,620 --> 00:19:31,620
Sai una cosa?
240
00:19:32,180 --> 00:19:34,780
È solo colpa mia che volevo metterti in
guardia.
241
00:19:38,540 --> 00:19:43,160
Masael, per... Ascolta.
242
00:19:46,960 --> 00:19:53,420
Solo che ora, ad essere sincera,
quello... Quello che non riesco a
243
00:19:53,420 --> 00:19:58,900
spiegarmi ora è perché abbiamo smesso di
parlarci noi a Heba da quando siamo in
244
00:19:58,900 --> 00:19:59,900
questa scuola.
245
00:20:00,360 --> 00:20:02,160
Aspetta. Dove vai ora?
246
00:20:02,560 --> 00:20:05,480
Ho perso d 'occhio quella maleducata.
Voglio vedere dov 'è. Perché?
247
00:20:05,800 --> 00:20:07,020
Spiego tu. Spiegarmi cosa?
248
00:20:08,400 --> 00:20:11,880
Mona, pensavo che non volessi più
parlarmi. Lo stesso vale per Heba.
249
00:20:12,240 --> 00:20:14,880
È vero che è successa una cosa grave,
ma...
250
00:20:15,260 --> 00:20:16,540
Noi tre eravamo amiche.
251
00:20:17,980 --> 00:20:19,940
Mona, adesso calma, ti andrà tutto bene.
252
00:20:21,260 --> 00:20:22,260
Sapevo che eri qui.
253
00:20:22,980 --> 00:20:24,980
Ora fai finta di essere triste per lei?
254
00:20:26,820 --> 00:20:29,320
Tu invece che ci fai qui? Perché ci stai
seguendo?
255
00:20:30,180 --> 00:20:31,420
Basta con te, non parlo.
256
00:20:32,360 --> 00:20:34,960
Ma Stella voleva chiederti scusa ora.
257
00:20:35,500 --> 00:20:37,680
Io? Chiedere scusa a questa?
258
00:20:37,880 --> 00:20:40,840
No, puoi scordarselo. Lo farai, che ti
piaccia o meno.
259
00:20:41,380 --> 00:20:45,320
Ricordi, mi hai preso a schiaffi. Sono
venuta qui per vendicarmi, scimmietta.
260
00:20:45,880 --> 00:20:49,040
Scimmietta? Tu non sai cosa sia il
rispetto.
261
00:20:49,260 --> 00:20:50,300
Non ricordi mai.
262
00:20:50,620 --> 00:20:52,680
Lasciami. Ti conviene. Ragazze,
fermatevi. Lasciami.
263
00:20:52,920 --> 00:20:53,899
Togliti di me.
264
00:20:53,900 --> 00:20:56,960
Veloce. Ti insegno io il rispetto. Vuoi
vedere come?
265
00:20:57,220 --> 00:20:58,220
È un gioco.
266
00:20:58,300 --> 00:21:00,300
Avanti, più veloci. Non vederlo.
267
00:21:00,560 --> 00:21:02,220
Non vederlo. Non vederlo. Non vederlo.
268
00:21:29,550 --> 00:21:32,090
per la seconda prova. Hai visto
Maschael? Sì, dove credi di andare?
269
00:21:32,670 --> 00:21:35,570
Hai visto Maschael? Avete visto Maschael
e Mona?
270
00:21:35,970 --> 00:21:38,710
Forza, forza, forza! Maschael! Hai
visto? Su, andiamo!
271
00:21:38,910 --> 00:21:39,910
Maschael! Veloci!
272
00:21:40,170 --> 00:21:44,790
Andiamo! Veloci! Maschael! Eva, dove
credi di andare? Ferma! No, soltanto
273
00:21:44,790 --> 00:21:47,650
cercando... Non vedi che sta piovendo?
Ma devo trovare Maschael e Mona.
274
00:21:47,930 --> 00:21:50,730
Saranno già di sopra, rientra. Va, su,
presto, veloce!
275
00:21:51,030 --> 00:21:52,030
Va con le altre.
276
00:22:15,920 --> 00:22:19,540
E il tuono lo celebra con la sua lode e
gli angeli per timore di lui.
277
00:22:22,740 --> 00:22:24,100
Ehi, vieni.
278
00:22:26,660 --> 00:22:27,820
Sì, professoressa?
279
00:22:28,480 --> 00:22:32,240
Ho la lista delle ragazze che per ora
non sono rientrate. Va a cercarle, per
280
00:22:32,240 --> 00:22:34,240
favore. Sì, vado subito. Grazie. Si,
figuia.
281
00:22:35,940 --> 00:22:36,940
Beccata!
282
00:22:37,520 --> 00:22:38,560
Cosa stai facendo?
283
00:22:39,340 --> 00:22:42,200
Prendi appunti? No, professoressa. Fammi
vedere.
284
00:22:42,940 --> 00:22:43,940
Il polso.
285
00:22:44,500 --> 00:22:45,500
Cos 'è questo?
286
00:22:46,000 --> 00:22:49,420
La mia iniziale è quella di mio padre.
Tuo padre, eh?
287
00:22:49,780 --> 00:22:50,780
Tuo padre.
288
00:22:52,080 --> 00:22:54,520
Tuo padre si chiama Masen, non Hasen.
289
00:22:55,020 --> 00:22:56,480
Che alla ti perdoni.
290
00:22:56,780 --> 00:23:00,140
Signora. Che c 'è? Dovrei andare in
bagno. C 'è già stata una pausa.
291
00:23:00,420 --> 00:23:03,920
A meno che tu non ti senta male,
aspetterai la fine della prova.
292
00:23:05,460 --> 00:23:08,540
Attendiamo ancora un po' le vostre
compagne prima di distribuire i fogli.
293
00:23:10,600 --> 00:23:13,920
Da quando ho lasciato quella scuola da
quattro soldi, Allah mi ha colmato di
294
00:23:13,920 --> 00:23:16,800
ricchezza e abbondanza. La madre di
Maria, benvenuta.
295
00:23:35,220 --> 00:23:37,040
Non potevate aspettare, scommetto.
296
00:23:37,520 --> 00:23:41,260
È così urgente da farmi venire con la
pioggia? Siamo qui per le nostre figlie,
297
00:23:41,260 --> 00:23:44,960
non è urgente per te. Con il dovuto
rispetto, non sto parlando con te,
298
00:23:45,400 --> 00:23:47,380
Tale madre, tale figlia, aiutami Allah.
299
00:23:48,760 --> 00:23:52,900
Le vostre ragazze si sono picchiate
tirandosi i capelli. Questo all 'interno
300
00:23:52,900 --> 00:23:55,120
della scuola non è accettabile. I
capelli?
301
00:23:56,300 --> 00:23:57,300
Impossibile.
302
00:23:57,560 --> 00:24:00,780
Sicuramente hai iniziato sua figlia. È
sempre mia figlia. La tua invece è
303
00:24:00,780 --> 00:24:01,780
impeccabile, vero?
304
00:24:02,100 --> 00:24:03,100
Calma, ti marzuca.
305
00:24:03,500 --> 00:24:07,160
Nell 'altra scuola abbiamo lavorato
insieme e sai bene come sono le liti tra
306
00:24:07,160 --> 00:24:08,200
ragazze. Giusto.
307
00:24:08,760 --> 00:24:10,080
Facevi la bitella.
308
00:24:12,960 --> 00:24:14,800
Preside Siam, posso parlarle?
309
00:24:16,000 --> 00:24:17,060
È urgente.
310
00:24:18,360 --> 00:24:21,980
Per favore, siamo qui per risolvere i
problemi delle vostre figlie, ma con
311
00:24:21,980 --> 00:24:22,980
calma.
312
00:24:23,860 --> 00:24:24,860
Scusatemi un minuto.
313
00:24:33,420 --> 00:24:37,000
Mona Maria e Macelle non sono in classe.
Le ho cercate ovunque. Non riesco a
314
00:24:37,000 --> 00:24:38,000
trovarle.
315
00:24:38,120 --> 00:24:39,120
Com 'è possibile?
316
00:24:39,440 --> 00:24:40,440
Sono scomparse.
317
00:24:47,640 --> 00:24:48,780
Ora lava il polso.
318
00:24:49,000 --> 00:24:52,860
Vuoi lavarlo per bene o preferisci che
cambi idea e ti porti dalla predile? C
319
00:24:52,860 --> 00:24:53,860
qualcuno nel bambino?
320
00:24:54,400 --> 00:24:55,400
Ma non mi sembra.
321
00:24:55,960 --> 00:24:57,320
Controlla l 'interno, per favore.
322
00:24:57,680 --> 00:24:58,680
No, non voglio.
323
00:24:59,060 --> 00:25:02,200
Che cosa fate?
324
00:25:02,920 --> 00:25:06,700
Stiamo cancellando i riassunti che ora
si scrivono sui polsi invece che sui
325
00:25:06,700 --> 00:25:07,700
fogli dell 'esame.
326
00:25:16,740 --> 00:25:19,560
Avete controllato ovunque, vero? Sì,
Presidente.
327
00:25:20,800 --> 00:25:23,640
Non hai trovato nessuna di loro? No,
Presidente, nessuna.
328
00:25:49,070 --> 00:25:51,890
Allora Samura, ha trovato qualcuno? No,
nessuno. Neanche in fondo?
329
00:25:52,150 --> 00:25:53,790
Da nessuna parte. Va bene, vieni.
330
00:26:29,290 --> 00:26:30,269
Dove siamo?
331
00:26:30,270 --> 00:26:31,410
La gamba.
332
00:26:31,670 --> 00:26:32,790
La gamba.
333
00:26:33,410 --> 00:26:34,970
Mi fa male la gamba.
334
00:26:35,290 --> 00:26:36,890
Mi fa male la gamba.
335
00:26:37,110 --> 00:26:38,170
Che male.
336
00:26:39,230 --> 00:26:40,670
Credo di essermi la rossa.
337
00:26:41,430 --> 00:26:42,670
Non capisco.
338
00:26:43,290 --> 00:26:44,950
Dove siamo? Mi sentite?
339
00:26:45,950 --> 00:26:46,990
Fateci uscire.
340
00:26:50,330 --> 00:26:52,330
Maria. Maria.
341
00:26:52,690 --> 00:26:53,690
Aiuto, Maria.
342
00:26:56,590 --> 00:26:58,650
Ti senti bene? Mi sento bene.
343
00:26:59,240 --> 00:27:00,240
Dove siamo?
344
00:27:00,360 --> 00:27:02,040
Sangue! Dove siamo?
345
00:27:04,880 --> 00:27:05,920
Guarda cosa hai fatto!
346
00:27:06,820 --> 00:27:08,440
Adesso puoi dare la colpa a me!
347
00:27:47,240 --> 00:27:48,840
Grazie, metti sul caffè a dopo.
348
00:27:57,020 --> 00:28:03,600
Mi dispiace di averti chiamata
adolescente quarantenne. Ma quando?
349
00:28:04,600 --> 00:28:05,600
Adesso.
350
00:28:15,820 --> 00:28:18,400
Vi ho convocate entrambe per quel brutto
litigio.
351
00:28:21,060 --> 00:28:22,960
Ma è successa una cosa peggiore.
352
00:28:23,200 --> 00:28:27,540
Vada al sodo, per favore. Ho molti
impegni. È una cosa grave, mi ascolti?
353
00:28:28,500 --> 00:28:30,480
Temo che le vostre figlie siano
scappate.
354
00:28:30,940 --> 00:28:31,940
Cosa?
355
00:28:40,680 --> 00:28:42,920
Dobbiamo iniziare, non possiamo
aspettare oltre.
356
00:28:47,150 --> 00:28:50,250
Passimo la pancia, devo andare in bagno.
Non si va in bagno fino alla fine dell
357
00:28:50,250 --> 00:28:51,250
'esame.
358
00:28:59,330 --> 00:29:00,330
Professoressa Widat.
359
00:29:01,270 --> 00:29:02,490
Le hai trovate, spero.
360
00:29:03,890 --> 00:29:05,830
Sembra siano scappate. Scappate da
scuola.
361
00:29:06,170 --> 00:29:07,170
Come sarebbe?
362
00:29:08,050 --> 00:29:11,830
Apposta la voce. Se sento solo un 'altra
parola vi ritiro il foglio d 'esame.
363
00:29:11,910 --> 00:29:12,990
Loro non scapperebbero mai.
364
00:29:13,870 --> 00:29:15,090
Vuoi che ti ritiri il foglio?
365
00:29:15,880 --> 00:29:17,480
Ma io vi posso dare una mano?
366
00:29:17,860 --> 00:29:20,280
Concentrate sull 'esame. Va tutto bene,
calmati.
367
00:29:20,780 --> 00:29:23,580
Concentrate sull 'esame e lascia che a
loro ci pensi la scuola, chiaro?
368
00:29:40,300 --> 00:29:46,120
Non ce la faccio, vi prego, per...
Amore, mi sentite?
369
00:29:47,360 --> 00:29:48,980
Basta, salvateci!
370
00:29:49,440 --> 00:29:53,440
Non sei l 'unica in difficoltà, siamo in
tre qui. Se fossi stata sola non sarei
371
00:29:53,440 --> 00:29:57,760
neanche caduta. Non è vero, è colpa tua
che siamo finite qui. Ma non si credo,
372
00:29:57,780 --> 00:29:59,320
non è il momento di litigare.
373
00:29:59,760 --> 00:30:03,500
Sì, invece, io voglio sapere perché
causate di tasti ovunque andiate.
374
00:30:03,820 --> 00:30:06,560
Vuoi che ti seppellisca in questa tomba?
Smettetela ora!
375
00:30:07,700 --> 00:30:09,660
Pensiamo a come uscire da questa tomba.
376
00:30:10,880 --> 00:30:12,680
Ci sentite? Aiutateci!
377
00:30:13,720 --> 00:30:15,820
Aiutateci! Qualcuno riesce a sentirci!
378
00:30:16,080 --> 00:30:18,240
C 'è qualcuno, aiutateci!
379
00:30:18,440 --> 00:30:19,860
Qualcuno ci aiuti!
380
00:30:20,320 --> 00:30:21,540
Qualcuno ci aiuti!
381
00:30:22,000 --> 00:30:23,060
Siamo qui sotto!
382
00:30:23,720 --> 00:30:27,920
Siamo qui sotto!
383
00:30:28,860 --> 00:30:30,280
Qualcuno ci aiuti!
384
00:30:31,420 --> 00:30:33,020
Non li ha viste nessuna?
385
00:30:34,040 --> 00:30:35,240
Ne sei certa?
386
00:30:37,020 --> 00:30:39,740
Va bene, ora controllate intorno alla
scuola.
387
00:30:43,340 --> 00:30:46,320
Non saranno mica comparse negli abissi.
388
00:30:46,640 --> 00:30:50,860
Lo ripeto fin dal primo giorno, questa
scuola è sempre stata troppo inadeguata.
389
00:30:51,120 --> 00:30:55,040
Posso comprendere il suo punto di vista,
ma la scuola ha delle regole ed
390
00:30:55,040 --> 00:30:58,840
esigiamo che le ragazze le rispettino
alla lettera. Come fate ad essere così
391
00:30:58,840 --> 00:31:02,760
irresponsabili? Lei è appena stata
assunta, non ci sono sorveglianti né
392
00:31:02,760 --> 00:31:06,260
di sicurezza e il cancello è sempre
spalancato così può entrare chiunque
393
00:31:06,300 --> 00:31:09,840
Non siamo responsabili dell 'imprudenza
o della cattiva condotta delle alunne.
394
00:31:09,920 --> 00:31:10,920
Che significa?
395
00:31:11,290 --> 00:31:13,370
Che verranno bozzate? Ti preoccupa
questo?
396
00:31:14,810 --> 00:31:16,110
Mia figlia dov 'è?
397
00:31:16,490 --> 00:31:21,010
Se le succede qualcosa, per me la colpa
è sua, Presidente Ham. Ho appena detto
398
00:31:21,010 --> 00:31:25,090
che posso capire il suo punto di vista.
Questo però non può darle il diritto di
399
00:31:25,090 --> 00:31:28,690
alzare la voce. Ma io le ho già detto
che è stata sua figlia a portare la mia
400
00:31:28,690 --> 00:31:30,810
Maria chissà dove. Perché non mi crede?
O il contrario.
401
00:31:31,190 --> 00:31:35,030
Maria è brava e poi è di buona famiglia.
La nostra è una famiglia di schiavi?
402
00:31:35,270 --> 00:31:37,830
L 'hai detto tu, non io. Non me lo sono
inventato.
403
00:31:38,160 --> 00:31:40,940
Sentito, signora Shaham. E io dovrei
mantenere la calma.
404
00:31:44,900 --> 00:31:49,360
Se proprio non le piace la nostra
scuola, può trovare Maria e portarla a
405
00:31:49,360 --> 00:31:50,960
scuola con una preside più brava di me.
406
00:32:03,620 --> 00:32:06,360
Per favore, vi chiedo di andare ad
attendere in cortile.
407
00:32:06,750 --> 00:32:08,870
finché non le troviamo o non tornano
loro.
408
00:32:43,710 --> 00:32:46,350
Non farlo, ti volerai. È pericoloso.
409
00:32:46,950 --> 00:32:48,310
Fermati, non puoi farsela.
410
00:32:50,690 --> 00:32:51,930
Attenta, così ti fai male.
411
00:33:00,130 --> 00:33:01,210
Fermati, così cadi.
412
00:33:03,870 --> 00:33:04,870
Mona, attenta.
413
00:33:06,670 --> 00:33:08,430
Ragazze, una di voi.
414
00:33:08,920 --> 00:33:10,680
Vuole provare ad arrampicarsi con me.
415
00:33:11,580 --> 00:33:13,060
Ma non hai visto la mia gamba?
416
00:33:15,680 --> 00:33:16,680
Oh, no.
417
00:33:16,720 --> 00:33:18,040
Non avevi il mio cellulare?
418
00:33:18,400 --> 00:33:21,260
Non può funzionare, si sarà bagnato. Dov
'è il cellulare?
419
00:33:22,160 --> 00:33:23,159
Dov 'è?
420
00:33:23,160 --> 00:33:26,420
Maria, non lo trovo. Non può essere
finito. Fammi cercare, magari...
421
00:33:26,420 --> 00:33:37,780
Trovate!
422
00:33:37,900 --> 00:33:39,470
Dammelo! Dammelo qua. Eccolo, è qui.
423
00:33:40,030 --> 00:33:41,870
Eccolo, eccolo. Venga, dammelo.
424
00:33:42,510 --> 00:33:43,590
Non si accende.
425
00:33:44,250 --> 00:33:46,050
Non si accende. Sei brava, ho detto.
426
00:33:46,410 --> 00:33:47,690
Non funziona.
427
00:33:48,290 --> 00:33:50,530
Non funziona. Oh mio Dio.
428
00:33:54,530 --> 00:33:58,710
Cosa vi prende? Maria, non è niente
davvero. Mona, che succede? Dimmelo. Mi
429
00:33:58,710 --> 00:33:59,710
prego, rispondimi.
430
00:33:59,930 --> 00:34:01,250
Non è niente, tranquilla.
431
00:34:09,409 --> 00:34:10,750
Chiudi la porta, per favore.
432
00:34:19,949 --> 00:34:21,909
Non me l 'aspettavo Damona e Marcella.
433
00:34:22,250 --> 00:34:23,409
Credevo fossero cambiate.
434
00:34:27,270 --> 00:34:28,270
Tutto bene?
435
00:34:32,270 --> 00:34:36,469
Sei fortunata a non aver visto come
litigavano le madri poco fa. Perché?
436
00:34:36,469 --> 00:34:37,129
hanno fatto?
437
00:34:37,130 --> 00:34:41,489
Dicono che la responsabilità sia mia
quando non si accusano a vicenda. Sul
438
00:34:41,489 --> 00:34:42,489
serio?
439
00:34:43,370 --> 00:34:44,370
Sul serio.
440
00:34:45,310 --> 00:34:47,630
Anch 'io mi aspettavo che fossero
maturate.
441
00:34:49,210 --> 00:34:50,210
Sì, è vero.
442
00:34:51,210 --> 00:34:55,230
Siamo in fondo sono ancora adolescenti.
Chi altro tenterebbe di scappare con la
443
00:34:55,230 --> 00:34:56,449
pioggia? Non è normale.
444
00:35:00,570 --> 00:35:02,230
Quanto manca alla fine degli esami?
445
00:35:02,670 --> 00:35:04,070
Un 'ora, forse meno.
446
00:35:12,040 --> 00:35:13,620
Hai già chiamato il padre di Mona?
447
00:35:13,860 --> 00:35:15,260
Non risponde.
448
00:35:16,940 --> 00:35:18,040
Allora chiamo la madre.
449
00:35:26,880 --> 00:35:27,880
Pronto?
450
00:35:31,300 --> 00:35:32,300
Pronto?
451
00:35:34,640 --> 00:35:35,840
È la madre di Mona?
452
00:35:38,820 --> 00:35:39,820
Pronto?
453
00:35:44,200 --> 00:35:50,600
subito a scuola pronto a chiuso
454
00:35:50,600 --> 00:35:58,540
andrà
455
00:35:58,540 --> 00:35:59,900
tutto bene sta tranquilla
456
00:36:26,570 --> 00:36:28,430
E così hanno dato la colpa anche a te?
457
00:36:29,290 --> 00:36:32,370
Anche se succede un disastro su Marte,
danno la colpa a noi.
458
00:36:33,590 --> 00:36:35,330
Che il grande Allah mi perdone.
459
00:36:36,230 --> 00:36:38,350
Che possa fare giustizia per me.
460
00:36:38,770 --> 00:36:42,910
Ora mio marito vorrà anche il divorzio.
Che Allah mi salvi. Tutti in te non mi
461
00:36:42,910 --> 00:36:45,290
preoccuperei. Convini matrimonio o
sbaglio?
462
00:36:45,810 --> 00:36:47,510
Tu invece hai scoperto qualcosa?
463
00:36:50,060 --> 00:36:53,940
Ho provato a chiamare Mimi, ma il suo
cellulare è irraggiungibile. Le permetti
464
00:36:53,940 --> 00:36:56,760
di portare il cellulare a scuola? Credi
che al giorno d 'oggi sia possibile
465
00:36:56,760 --> 00:37:00,400
controllare i propri figli? Non dirmi
che ci riesci. Purtroppo non ci riesco.
466
00:37:01,180 --> 00:37:05,160
Mia figlia mi fa impazzire. Ho provato a
punirla e anche a picchiarla.
467
00:37:06,640 --> 00:37:10,500
Non è la prima volta che lo fa. Oh, non
è la prima, eh? Che Allah possa
468
00:37:10,500 --> 00:37:11,500
redimerla.
469
00:37:12,600 --> 00:37:13,558
Presidente Ham?
470
00:37:13,560 --> 00:37:17,040
Perché ora chiami la preside? Non è la
prima volta che Mashael fa una cosa
471
00:37:17,040 --> 00:37:18,080
simile, è sua la colpa.
472
00:37:18,440 --> 00:37:20,580
Metterai di creare problemi, ti piace
così tanto.
473
00:37:20,860 --> 00:37:24,180
Chiede voi a creare problemi, scansa!
No, non mi scaso, ora non vorrai mica
474
00:37:24,180 --> 00:37:26,040
denunciare mia figlia. Lasciami la mano!
475
00:37:44,140 --> 00:37:46,260
Professoressa, non so una risposta.
476
00:37:47,260 --> 00:37:51,200
Tesoro, perché pianti? Vi avevamo
avvisato di prepararvi e che non sarebbe
477
00:37:51,200 --> 00:37:52,280
un esame semplice.
478
00:37:53,300 --> 00:37:55,860
Non insegno gli ha dite, ma fammi
controllare.
479
00:37:56,680 --> 00:38:01,400
Completa la frase e la menzogna conduce
certamente a... Eva, devi trovare anche
480
00:38:01,400 --> 00:38:02,400
Maria.
481
00:38:03,160 --> 00:38:04,160
Tu,
482
00:38:05,060 --> 00:38:06,060
prova a riprendere.
483
00:38:07,120 --> 00:38:09,440
Mi scusi, anch 'io avrei una domanda.
484
00:38:20,270 --> 00:38:22,150
Gli occhi sui vostri togli, per favore.
485
00:38:31,950 --> 00:38:32,950
Eba!
486
00:38:35,670 --> 00:38:37,610
Che cosa sta succedendo qui?
487
00:38:44,630 --> 00:38:45,630
Marcel!
488
00:39:05,160 --> 00:39:08,100
Per voi è concetto mangiarlo. Come puoi
pensare a mangiare?
489
00:39:09,680 --> 00:39:12,360
Nel caso restassimo bloccate a lungo.
490
00:39:13,000 --> 00:39:14,220
Per giorni, magari.
491
00:39:19,820 --> 00:39:21,560
Per te rimarremo qui a lungo.
492
00:39:22,000 --> 00:39:23,860
Per me non se ne sono ancora accorti.
493
00:39:25,360 --> 00:39:26,700
Hai detto bene per te.
494
00:39:27,540 --> 00:39:29,420
Mamma e papà mi staranno già cercando.
495
00:39:32,680 --> 00:39:33,680
Allora anche i miei.
496
00:39:34,920 --> 00:39:37,240
L 'unica persona al mondo che ti cerca è
lì.
497
00:39:37,520 --> 00:39:40,800
Anche sottoterra riesce a provocarmi.
Tanto siamo spazzate.
498
00:39:41,020 --> 00:39:42,320
Lascia stare, Masha 'el.
499
00:39:42,840 --> 00:39:44,420
Non intendeva dire questo.
500
00:39:46,660 --> 00:39:50,040
Dopotutto... sei una brava persona.
501
00:39:50,280 --> 00:39:51,580
E tu come fai a saperlo?
502
00:39:52,580 --> 00:39:53,720
Non spingermi.
503
00:39:54,380 --> 00:39:55,900
Altrimenti che fai? Mi abbandoni qui?
504
00:39:57,620 --> 00:40:00,380
Masha 'el ha ragione quando dice che sei
solo una parassita.
505
00:40:00,760 --> 00:40:04,380
In realtà non ti ho mai considerata un
'amica. Sai soltanto dire...
506
00:40:04,750 --> 00:40:09,530
Mona, fammi copiare il compito. Mona, fa
questo. Mona, fa quello. Fammi tutti i
507
00:40:09,530 --> 00:40:14,170
compiti. Mona, vedi? Mona, sbagliati.
Sei proprio insopportabile. Lo sei
508
00:40:14,170 --> 00:40:16,010
stata per me. Sei disgustosa.
509
00:40:28,730 --> 00:40:30,090
Qualche notizia dalla sicurezza?
510
00:40:30,810 --> 00:40:32,390
Nessuna. Non le hanno viste.
511
00:40:34,550 --> 00:40:36,370
Maria ha mai fatto cose simili?
512
00:40:36,890 --> 00:40:40,230
Signora Seham, a quell 'età le ragazze
si influenzano tra loro, lo so bene.
513
00:40:40,770 --> 00:40:43,410
Ma mia figlia è nuova a certi
comportamenti.
514
00:40:44,790 --> 00:40:47,870
Mi assicura che non si è allontanata per
qualche altro motivo.
515
00:40:48,190 --> 00:40:51,810
Non faccia strane allusioni, la prego.
Che razza di assurdità è mai questa,
516
00:40:51,850 --> 00:40:53,710
preside? Ovviamente no.
517
00:40:54,990 --> 00:40:56,430
Era solo una domanda.
518
00:40:57,070 --> 00:40:58,830
Vi chiedo scusa. A dopo.
519
00:41:04,000 --> 00:41:05,000
Pronto?
520
00:41:06,380 --> 00:41:10,620
Mi farà morire quella viziata di tua
figlia. È sparita, non la trovo.
521
00:41:22,760 --> 00:41:23,760
Eva!
522
00:41:25,100 --> 00:41:27,840
Abba! Chi controlla l 'aula?
523
00:41:28,120 --> 00:41:29,120
La bidella.
524
00:41:29,460 --> 00:41:31,680
Perché sei scappata durante l 'esame?
525
00:41:35,600 --> 00:41:36,600
Che fate?
526
00:41:36,740 --> 00:41:38,080
Mettetevi a sedere, ragazze.
527
00:41:38,320 --> 00:41:40,320
Nessuno vi ha dato il permesso di
uscire.
528
00:41:44,420 --> 00:41:47,500
Vi prego di calmarvi, non è successo
niente.
529
00:42:43,180 --> 00:42:44,180
No, no, no, no, no!
530
00:42:47,160 --> 00:42:48,200
Sono qui fuori!
531
00:42:51,920 --> 00:42:53,840
Vuoi insegnarmi come ci fai con questa?
532
00:42:54,060 --> 00:42:55,060
Non segno a te!
533
00:43:59,820 --> 00:44:03,300
Non prendere mai più decisioni che non
ti competono. Chiaro, pensa alle ragazze
534
00:44:03,300 --> 00:44:07,140
adesso. Tornate in classe. Fermi, fermi
ragazze, tornate subito indietro.
535
00:44:07,420 --> 00:44:10,100
Tornate immediatamente in classe, non c
'è nulla da temere.
536
00:44:11,100 --> 00:44:15,560
Allaio. Forza ragazze, tornate nelle
vostre classi, non preoccupatevi.
537
00:44:16,060 --> 00:44:20,120
Fermi. Signora, signora, esplosa un tubo
del bagno. Ripensiamo dopo.
538
00:44:20,780 --> 00:44:23,200
Ragazze, su, tornate in classe, tutte
quattro.
539
00:44:28,500 --> 00:44:32,060
Basta, basta, basta. Sono una bidella
più educata di te. Hai iniziato tu.
540
00:44:33,100 --> 00:44:38,240
Ma questo come mi tratta? Non deve
permettersi che si creda di essere.
541
00:44:38,240 --> 00:44:39,240
entrambe.
542
00:44:39,320 --> 00:44:40,320
Rubà, ascolta.
543
00:44:40,380 --> 00:44:44,500
Corri a raccogliere i fogli, mandiamo le
ragazze a casa e rinviamo a domani. Che
544
00:44:44,500 --> 00:44:48,140
succede? Corri a chiudere tutte le
valvole dell 'acqua e cerca Eva.
545
00:45:02,160 --> 00:45:03,160
Tra subito!
546
00:45:07,180 --> 00:45:08,340
La gamba!
547
00:45:17,820 --> 00:45:20,140
Aspetta, fammela vedere un attimo.
548
00:45:21,560 --> 00:45:22,700
Ti aiuto io.
549
00:45:23,040 --> 00:45:24,280
Piano, piano.
550
00:45:29,180 --> 00:45:30,480
Piano, piano.
551
00:45:33,160 --> 00:45:34,160
Come va?
552
00:45:35,360 --> 00:45:36,360
Mona.
553
00:45:42,820 --> 00:45:44,100
Ho paura.
554
00:45:44,400 --> 00:45:46,140
La pioggia sta aumentando.
555
00:45:47,380 --> 00:45:48,380
Annegheremo.
556
00:45:50,800 --> 00:45:53,160
Smetterà. La pioggia verrà fermata da
alla.
557
00:45:54,220 --> 00:45:58,900
Magari grazie all 'acqua potremo salire
in superficie.
558
00:46:00,160 --> 00:46:01,360
Ma io...
559
00:46:01,770 --> 00:46:03,310
Non puoi nuotare, Massana.
560
00:46:04,070 --> 00:46:04,988
Aiuto io.
561
00:46:04,990 --> 00:46:06,110
Non preoccuparti.
562
00:46:07,130 --> 00:46:09,150
Tranquilla, ci siamo noi con te.
563
00:46:26,800 --> 00:46:30,660
Adesso invece di cercare le ragazze,
create scompiglio nella scuola. Ha
564
00:46:30,660 --> 00:46:34,440
cominciato lei. Io, preside, non ho
fatto nulla. Vi comportate come le
565
00:46:34,440 --> 00:46:35,440
figlie.
566
00:46:35,500 --> 00:46:40,980
Abbiamo cercato dappertutto, ma
purtroppo non le troviamo. A questo
567
00:46:40,980 --> 00:46:42,520
costretta a chiamare la polizia.
568
00:46:43,320 --> 00:46:46,240
No, non farlo, per favore. Hai detto che
tornerà?
569
00:46:46,480 --> 00:46:50,620
Signora Seham, non possiamo permetterci
un altro scandalo. Lei lo sa bene, la
570
00:46:50,620 --> 00:46:51,920
prego. Niente polizia.
571
00:46:52,960 --> 00:46:54,920
Aspettiamo, ma non troppo, vi avviso.
572
00:47:01,170 --> 00:47:02,390
Porta, entra.
573
00:47:18,030 --> 00:47:19,670
Che ci facevi lassù?
574
00:47:20,350 --> 00:47:21,670
Cercavo le mie amiche.
575
00:47:22,250 --> 00:47:23,970
Ma le stiamo cercando noi.
576
00:47:25,980 --> 00:47:30,480
Professoressa, io, nonostante siano nei
guai fino al collo, sono sicura che se
577
00:47:30,480 --> 00:47:32,180
la stanno spassando sotto la pioggia.
578
00:47:35,080 --> 00:47:36,160
È impossibile.
579
00:47:36,540 --> 00:47:38,320
È impossibile che siano scappate.
580
00:47:39,460 --> 00:47:43,740
Eravamo nel pieno dell 'esame. Eva, per
quanto ne so io, voi non siete più
581
00:47:43,740 --> 00:47:46,580
amiche. Ma Sahel e Mona non muovono più
un dito senza... Senza cosa.
582
00:47:48,280 --> 00:47:52,060
Comunicartelo. È questo che ti preoccupa
che non ti abbiano chiamato?
583
00:47:59,730 --> 00:48:01,410
Perché nessuno vuole credermi?
584
00:48:03,190 --> 00:48:04,690
Io le conosco molto bene.
585
00:48:05,790 --> 00:48:09,950
Non vorrete mica che facciano la fine di
Amira? Certo che no. Qui nessuno si
586
00:48:09,950 --> 00:48:11,810
preoccupa per loro quanto la preside se
ama.
587
00:48:24,650 --> 00:48:27,490
Speravo di fare pace per poter tornare
amiche come prima.
588
00:48:36,200 --> 00:48:37,800
C 'è qualcosa che non mi convince.
589
00:48:42,880 --> 00:48:44,560
Fuori c 'è il mio autista che mi
aspetta.
590
00:49:10,440 --> 00:49:11,840
Secondo voi può funzionare?
591
00:49:12,780 --> 00:49:14,200
Lo scopriremo.
592
00:49:15,440 --> 00:49:17,500
E se non funzionasse?
593
00:49:20,680 --> 00:49:23,580
Moriremo? Non possiamo morire.
594
00:49:25,300 --> 00:49:26,800
Sei ottimista.
595
00:49:27,600 --> 00:49:29,520
Cerca di pensare a qualcos 'altro.
596
00:49:31,620 --> 00:49:33,680
Vorrei tanto non essere uscita.
597
00:49:37,740 --> 00:49:39,660
La colpa è soltanto tua.
598
00:49:41,100 --> 00:49:42,400
Perché mi hai seguita?
599
00:49:42,960 --> 00:49:44,260
Non è il momento ora.
600
00:49:44,520 --> 00:49:45,800
E quando sarà il momento?
601
00:49:47,700 --> 00:49:49,680
Perché mi hai seguita?
602
00:49:50,260 --> 00:49:54,260
Ero venuta solo per dirti che tua madre
ti sta combinando un altro matrimonio.
603
00:49:54,280 --> 00:49:55,280
Volevo avvisarti.
604
00:49:57,480 --> 00:50:00,340
Ho paura.
605
00:50:27,340 --> 00:50:28,340
Le hai trovate?
606
00:50:28,500 --> 00:50:29,820
Mi vedi insieme a loro?
607
00:50:31,880 --> 00:50:34,960
Lema, Maria ti ha detto che voleva
scappare.
608
00:50:35,580 --> 00:50:37,640
No, non credo lo farebbe.
609
00:50:39,220 --> 00:50:45,260
Ebba, o rimani qui in silenzio o esci se
è arrivato il tuo autista. E domani
610
00:50:45,260 --> 00:50:47,000
parlerò personalmente con tua madre.
611
00:50:47,920 --> 00:50:52,500
Ignora il problema, non capisco. Non
vede che la scuola sta per allagarsi o
612
00:50:52,500 --> 00:50:54,860
molte di noi sono... Non stiamo
ignorando il problema.
613
00:50:55,450 --> 00:50:59,330
Comunque le ragazze di cui parli sono
quelle che l 'hanno causato. E soltanto
614
00:50:59,330 --> 00:51:02,950
Allah sa cosa staranno combinando ora.
Non parli di loro in questo modo,
615
00:51:02,950 --> 00:51:06,650
Eva... Ascoltami bene.
616
00:51:07,390 --> 00:51:11,250
Quello che è successo lo scorso anno è
stato orribile sia per te che per noi. E
617
00:51:11,250 --> 00:51:12,730
non permetterò che si ripeta.
618
00:51:13,610 --> 00:51:15,470
Torneranno se Allah lo vorrà, promesso.
619
00:51:16,510 --> 00:51:19,430
Adesso, Eva, torna a casa, te lo chiedo
per favore.
620
00:51:19,630 --> 00:51:21,450
Andiamo, i nostri autisti sono qui
fuori.
621
00:51:50,350 --> 00:51:53,090
Lassi a benedirci da quella buca. L
'acqua può riscucchiare.
622
00:51:53,690 --> 00:51:55,990
Tristi di annegare il tempo. Mona.
623
00:51:57,050 --> 00:51:58,810
Mona, vieni qui.
624
00:52:03,390 --> 00:52:04,390
Dammi la mano.
625
00:52:04,990 --> 00:52:08,150
Ma c 'è... Tranquilla, va tutto bene.
626
00:52:09,230 --> 00:52:10,230
Mona.
627
00:52:15,590 --> 00:52:16,590
Siedi.
628
00:52:35,240 --> 00:52:37,040
Sì, hanno lodate le mani di tua madre.
629
00:52:38,640 --> 00:52:40,240
Forza ragazze, venite con me.
630
00:52:43,920 --> 00:52:45,780
E loro? Che cosa hanno combinato?
631
00:52:47,360 --> 00:52:50,180
Chiamano i genitori, devono venire a
prenderle. Tieni.
632
00:52:56,760 --> 00:52:59,800
Pronto? Papà, quando arrivi sei in
ritardo.
633
00:53:00,080 --> 00:53:01,640
Ho paura di morire qui.
634
00:53:03,920 --> 00:53:10,800
Preferirei morire piuttosto che tornare
a casa e sposarmi contro
635
00:53:10,800 --> 00:53:15,940
voglia. E poi divorziare e ricominciare
tutto quanto da capo.
636
00:53:16,780 --> 00:53:17,880
Mona, calma.
637
00:53:20,040 --> 00:53:22,260
Ci diplomeremo se Allah lo vorrà.
638
00:53:24,020 --> 00:53:25,760
Andremo tutti all 'università.
639
00:53:29,420 --> 00:53:32,060
Non posso miatimarla, mia madre.
640
00:53:32,560 --> 00:53:34,660
Perché non può costringerti a sposarti
di nuovo?
641
00:53:36,940 --> 00:53:38,140
È giusto così.
642
00:53:42,080 --> 00:53:44,300
La tua vita è andata in rovina per colpa
mia.
643
00:53:44,640 --> 00:53:45,640
Cosa vuoi dire?
644
00:53:47,620 --> 00:53:53,760
Qualche giorno fa... aiutavo mio padre
con la spesa.
645
00:53:54,500 --> 00:53:57,020
Ma cosa fai? Ora esci di casa da sola.
646
00:53:57,320 --> 00:53:59,920
Dai, ti aiuto. No, quella lasciala.
Prendi questa qui.
647
00:54:00,480 --> 00:54:01,480
Torna dentro.
648
00:54:01,980 --> 00:54:03,000
Adesso arrivo.
649
00:54:03,940 --> 00:54:05,340
Ci aiuto con il resto?
650
00:54:05,560 --> 00:54:06,560
No, no, non serve.
651
00:54:22,480 --> 00:54:23,900
Ciao. Ciao.
652
00:54:29,840 --> 00:54:30,840
Allora?
653
00:54:31,500 --> 00:54:35,180
Hai deciso di divorziare? Cerca di
sistemare le cose invece di distruggere
654
00:54:35,180 --> 00:54:39,760
famiglia. Mi ha tradita! Vuole una
seconda moglie e vive in questo palazzo!
655
00:54:40,540 --> 00:54:41,540
Andiamo, Mona!
656
00:54:44,600 --> 00:54:47,160
Avrei dovuto stare zitta e non
dirglielo!
657
00:54:49,520 --> 00:54:52,420
Non pensarci ora, ormai è successo.
658
00:54:54,040 --> 00:54:59,300
Ma Sal, ti rendi conto che ora sto
dividendo una stanza con dieci bambini?
659
00:55:02,680 --> 00:55:05,040
Mona, tu non hai sbagliato.
660
00:55:06,980 --> 00:55:08,960
Ma mettiti nei panni di tua madre.
661
00:55:11,020 --> 00:55:12,500
Cosa ci ha guadagnato?
662
00:55:13,420 --> 00:55:15,080
È io, ditemelo.
663
00:55:17,980 --> 00:55:19,760
Mio padre l 'ho perso.
664
00:55:22,180 --> 00:55:26,220
E lei vuole sbarazzarsi di me, facendomi
risposare.
665
00:56:08,240 --> 00:56:13,620
Hanno solo confusione, ma quando mancano
si sente.
666
00:56:18,540 --> 00:56:21,300
Rivolgo mia figlia, rivolgo mia figlia.
667
00:56:29,440 --> 00:56:31,240
Non c 'è Dio di fuori di Allah.
668
00:56:32,480 --> 00:56:36,800
Prega per il profeta, ci penserà lui a
proteggerci.
669
00:56:41,270 --> 00:56:44,390
Mangiate. Mona, mangia in fretta,
aspettiamo ospiti.
670
00:56:44,750 --> 00:56:46,330
Chi ha visto il mio cellulare?
671
00:56:49,510 --> 00:56:56,290
Ma sai...
672
00:56:56,290 --> 00:57:00,590
Mi dispiace molto.
673
00:57:00,850 --> 00:57:02,890
Non dovevo dire che è tua la colpa.
674
00:57:06,230 --> 00:57:10,090
Il problema è che mi sento una persona
cattiva, anche in famiglia.
675
00:57:14,540 --> 00:57:16,040
Merito davvero di stare qui.
676
00:57:19,200 --> 00:57:22,460
Se c 'è qualcuno che lo merita, quella
sono io.
677
00:57:24,520 --> 00:57:26,240
Sono state le preghiere di mio padre.
678
00:57:26,980 --> 00:57:28,480
Non avete alcuna colpa.
679
00:57:52,680 --> 00:57:53,680
Ecco, mi arrivo.
680
00:57:55,820 --> 00:57:57,380
Finalmente sei arrivata, ciao.
681
00:57:58,640 --> 00:58:01,480
Ci hai messo un secolo, mi hai fatto
aspettare.
682
00:58:01,800 --> 00:58:04,300
Ora, dammi i miei soldi.
683
00:58:05,080 --> 00:58:08,380
I tuoi soldi? Vieni a prenderli.
684
00:58:10,500 --> 00:58:11,500
Dammeli ora.
685
00:58:11,580 --> 00:58:12,580
Ce li ho detto.
686
00:58:13,020 --> 00:58:15,180
Vieni a prenderli, dai, ferma, dove vai?
687
00:58:24,970 --> 00:58:28,890
Io e tua madre sospettavamo che facessi
qualcosa alle nostre spalle. Spero che
688
00:58:28,890 --> 00:58:32,630
Allah possa vendicarmi. Non ho fatto
niente. Stazzitta! Non dire una parola.
689
00:58:32,930 --> 00:58:35,390
Neanche una. Hai disonorato la tua
famiglia.
690
00:58:35,810 --> 00:58:41,350
Vergognati. Che Allah possa vendicarmi.
Papà. Avrei preferito morire piuttosto
691
00:58:41,350 --> 00:58:42,910
che vederti fare questa fine.
692
00:58:45,450 --> 00:58:50,010
Non dimenticherò mai i suoi occhi. Da
quel giorno non mi rivolge più parola.
693
00:58:50,010 --> 00:58:54,150
vuole più ascoltarmi perché dice che l
'ha deluso.
694
00:58:55,920 --> 00:58:59,500
C 'è sempre un motivo se Allah ci fa
questo.
695
00:59:03,280 --> 00:59:07,080
Se morissi, per mio padre sarebbe un
sollievo.
696
00:59:09,880 --> 00:59:12,440
Avanti ragazze, tutti commettiamo
errori.
697
00:59:15,260 --> 00:59:17,280
Ahmed Ali! Ahmed Ali!
698
00:59:17,740 --> 00:59:18,740
Ahmed Ali!
699
00:59:19,400 --> 00:59:20,400
Ahmed Ali!
700
00:59:20,840 --> 00:59:22,920
È una ragazza molto tentata.
701
00:59:25,900 --> 00:59:29,620
Ma mi ha fatto venire dei dubbi, sai,
forse loro sono davvero ancora qui.
702
00:59:31,580 --> 00:59:35,780
Non mettete più in dubbio le mie
decisioni. C 'eri anche tu, abbiamo
703
00:59:35,780 --> 00:59:37,200
ovunque. E dove sono?
704
00:59:37,560 --> 00:59:38,900
Dove potrebbero essere?
705
00:59:39,220 --> 00:59:40,220
In cielo?
706
00:59:40,440 --> 00:59:41,920
Eri controllato insieme a lei?
707
00:59:42,500 --> 00:59:45,080
Non mettetela ad intromettervi, per
favore!
708
00:59:45,340 --> 00:59:47,080
Prendete il mio posto, già che ci siete!
709
00:59:47,700 --> 00:59:49,340
Io ne ho fin sopra il capello.
710
00:59:50,200 --> 00:59:52,280
Basta! Sam, perché mi parli in questo
modo?
711
00:59:52,520 --> 00:59:54,520
Credevo di averti aiutata, ho fatto il
possibile.
712
00:59:55,120 --> 00:59:58,540
Questo è il tuo lavoro, non devi farlo
per me. La devi smettere di parlarmi
713
00:59:58,540 --> 01:00:01,220
così. Non sono tua figlia, una
studentessa, porta rispetto.
714
01:00:01,420 --> 01:00:03,800
Sono la tua superiore, mi sbaglio forse?
715
01:00:13,100 --> 01:00:16,900
Vorrei che Mona e Marcel fossero qui,
così vedrebbero che hai provato a
716
01:00:16,900 --> 01:00:17,900
difenderle.
717
01:00:30,050 --> 01:00:31,050
Aiutateci!
718
01:00:32,890 --> 01:00:33,890
Aiutateci!
719
01:00:36,270 --> 01:00:38,950
Ragazzi, state già per arrendervi.
720
01:00:39,430 --> 01:00:41,190
Io non ho più forza.
721
01:00:41,650 --> 01:00:43,870
Sì, meritiamo questa punizione di Allah.
722
01:00:44,590 --> 01:00:46,470
Meritiamo di morire per qualche errore.
723
01:00:46,970 --> 01:00:48,490
Ragazzi, siamo ancora giovani.
724
01:00:49,010 --> 01:00:50,810
È normalissimo sbagliare.
725
01:00:52,050 --> 01:00:53,490
Sei troppo egoista.
726
01:00:54,090 --> 01:00:55,370
Ha ragione.
727
01:00:55,650 --> 01:00:57,310
Io non sono egoista.
728
01:00:58,510 --> 01:00:59,810
Perché dite questo ora?
729
01:01:02,490 --> 01:01:05,250
Non pensavo che poi saremmo arrivate
fino a quel punto.
730
01:01:09,250 --> 01:01:11,690
Non volevo che mio padre lo scoprisse.
731
01:01:24,650 --> 01:01:26,450
Vuoi uscire ora? Sono pronta.
732
01:01:26,680 --> 01:01:29,300
Non hai paura che ti veda tuo padre? Non
mi riconoscerà.
733
01:01:30,440 --> 01:01:32,120
Spero solo non riconosca il mio zaino.
734
01:01:45,420 --> 01:01:46,420
Porta, sbriga!
735
01:01:49,840 --> 01:01:51,020
Fa piano con la portiera.
736
01:01:55,100 --> 01:01:56,120
Mi sei mancata.
737
01:01:58,280 --> 01:01:59,560
Ma devo dirti una cosa.
738
01:01:59,820 --> 01:02:01,600
Cosa? Penso che mi usi a volte.
739
01:02:01,960 --> 01:02:05,360
Quando ti serve qualcosa mi chiami e poi
sparisci di nuovo.
740
01:02:05,600 --> 01:02:08,060
Ma cosa stai dicendo? Non fare il meno
drammatico ora.
741
01:02:08,940 --> 01:02:09,940
Avanti, partiamo.
742
01:02:11,720 --> 01:02:17,040
Ma se... È la tua macramma? Sì, è la mia
macramma. Cioè, in realtà... Come ti
743
01:02:17,040 --> 01:02:19,800
chiami? Dammi un documento. Non vuoi
dirmi come ti chiami?
744
01:02:20,100 --> 01:02:21,100
Torna qui.
745
01:02:21,460 --> 01:02:23,340
Porta, esci. Non ho fatto niente.
746
01:02:23,880 --> 01:02:24,880
Hai il suo lo zaino.
747
01:02:31,530 --> 01:02:34,710
Il giorno dopo a scuola si è saputo che
l 'EMA era uscita di nascosto.
748
01:02:35,570 --> 01:02:37,810
E la preside l 'ha rimproverata davanti
a tutte.
749
01:02:40,390 --> 01:02:41,970
Tu sei rimasta in silenzio.
750
01:02:48,710 --> 01:02:51,490
I miei l 'hanno scoperto e mi hanno
rimproverata.
751
01:02:53,730 --> 01:02:54,730
Immagino, poverina.
752
01:02:56,990 --> 01:02:58,690
Mona è tua amica e non gliel 'hai mai
detto.
753
01:02:58,930 --> 01:03:01,230
Basta, non ve l 'ho detto perché non
voglio essere giudicata.
754
01:03:02,650 --> 01:03:04,290
Di certo non sarei compatita.
755
01:03:06,430 --> 01:03:10,270
Lama non ne sa ancora niente. Lo so, ho
sbagliato, so di aver commesso un
756
01:03:10,270 --> 01:03:12,090
errore. Me ne sono perdita.
757
01:03:13,910 --> 01:03:14,990
Chiedo il perdono di Allah.
758
01:03:15,970 --> 01:03:17,730
Ti prego Allah, perdonami.
759
01:03:42,350 --> 01:03:46,330
di stupidaggine hai fatto? E perché sono
stata ingenua o ho sbagliato a
760
01:03:46,330 --> 01:03:47,950
trattarti come una persona matura?
761
01:03:48,210 --> 01:03:51,010
Cosa sta succedendo in questa scuola che
ci tenete d 'ascolto?
762
01:03:51,390 --> 01:03:54,970
Spiegatecelo, per favore! Eva, dove sono
le nostre figlie? Dov 'è Michelle?
763
01:03:55,410 --> 01:03:56,610
Se lo sai, dimmelo!
764
01:03:56,830 --> 01:03:59,710
Forza, parla! Sai dove sono andate le
nostre figlie o no?
765
01:04:00,090 --> 01:04:02,310
Spogli su di noi la rabbia per la tua
vita privata!
766
01:04:03,570 --> 01:04:05,690
Ho preso una decisione e rimane quella!
767
01:04:06,010 --> 01:04:08,330
Considerati espulsa da questa scuola, è
chiaro?
768
01:04:08,730 --> 01:04:09,730
Mettila!
769
01:04:11,660 --> 01:04:14,160
una scuola e ora vuoi appellare lei? E
poi cos 'altro?
770
01:04:17,760 --> 01:04:19,100
Di quale incendio parla?
771
01:04:20,080 --> 01:04:21,080
Della nostra scuola?
772
01:04:21,920 --> 01:04:23,780
No, no, no, no, no, no, no.
773
01:04:24,300 --> 01:04:28,200
È stato un brutto incidente. Non era sua
intenzione. È stato il destino. Non
774
01:04:28,200 --> 01:04:31,140
voleva dare fuoco alla scuola. È stato
un incidente colpa di una sigaretta
775
01:04:31,140 --> 01:04:32,140
spenta a male.
776
01:04:45,800 --> 01:04:47,000
Sono morte delle persone.
777
01:04:47,280 --> 01:04:49,140
Molte ragazze non hanno più un futuro.
778
01:04:49,400 --> 01:04:50,319
E io?
779
01:04:50,320 --> 01:04:51,960
Lo vedi, il mio viso?
780
01:04:55,060 --> 01:04:57,720
Dimmi che diamine di persona sei.
781
01:04:58,060 --> 01:05:02,120
Mi creda, signora Marsuca, mi creda. Non
era tua intenzione. Rimarrò figurata
782
01:05:02,120 --> 01:05:04,840
per colpa tua. Per te non è successo
niente, vero?
783
01:05:19,660 --> 01:05:22,760
Non mi incidente, mi deve credere. Ne
riparleremo, non è il momento d 'atto.
784
01:05:22,780 --> 01:05:23,780
Signora, sei l 'uomo!
785
01:05:24,400 --> 01:05:27,280
Venite ad aiutare le ragazze! Vi porto
da loro, forza!
786
01:05:40,920 --> 01:05:41,920
Arrivo!
787
01:05:42,060 --> 01:05:43,060
Arrivo!
788
01:05:43,140 --> 01:05:44,140
Che diamine!
789
01:05:45,520 --> 01:05:46,520
Nel nome di Allah!
790
01:05:47,340 --> 01:05:50,580
Perché continua a cercarmi? Deve
lasciarmi in pace, chiaro? Pensavi che
791
01:05:50,580 --> 01:05:51,578
avrei ritrovato.
792
01:05:51,580 --> 01:05:54,100
Non è qui, da quel giorno ci siamo
lasciati, glielo giuro.
793
01:05:55,020 --> 01:05:58,840
Spero tu non l 'abbia neanche toccata,
altrimenti questo sarà il tuo ultimo
794
01:05:58,840 --> 01:05:59,840
giorno.
795
01:06:10,320 --> 01:06:14,620
Vedrà che ce la faranno, signora, ce la
faranno, fidatevi. Le tireranno fuori
796
01:06:14,620 --> 01:06:19,280
dal mio... Non dovete preoccuparvi,
davvero. Pronto, mi sentite? Mi sentite?
797
01:06:19,280 --> 01:06:21,980
mi dica. Chiamate i vigili del fuoco.
Qual è l 'indirizzo?
798
01:06:34,960 --> 01:06:36,460
Stanno arrivando, ve l 'avevo detto.
799
01:06:37,160 --> 01:06:39,040
Siano andato là, stiamo per uscire.
800
01:06:46,770 --> 01:06:47,770
No, no.
801
01:06:48,990 --> 01:06:49,990
No, no, no.
802
01:06:51,810 --> 01:06:54,410
Realmente non piove più, adesso non
avete più scuse.
803
01:06:54,610 --> 01:06:56,690
Forza, datevi una mossa, anche voi
laggiù.
804
01:06:57,590 --> 01:07:01,970
Anche tu muoviti, perché stai lì fermo?
Non capisco perché capiti sempre con
805
01:07:01,970 --> 01:07:02,970
voi.
806
01:07:18,670 --> 01:07:21,230
Va a chiamare tua zia Nin, per favore.
807
01:07:22,070 --> 01:07:24,430
Ma che vuole? Zia Nin!
808
01:07:31,230 --> 01:07:32,290
Come stai?
809
01:07:33,050 --> 01:07:34,710
Non ti riguarda.
810
01:07:35,090 --> 01:07:36,590
Sì, ecco, mi arrivo.
811
01:07:40,170 --> 01:07:41,290
Che vuoi?
812
01:07:41,550 --> 01:07:42,550
Dov 'è Mona?
813
01:07:42,750 --> 01:07:45,990
Ti sei ricordato ora di avere una
figlia? Rimani dentro casa.
814
01:07:46,430 --> 01:07:47,890
Non mi puoi comandare.
815
01:07:49,319 --> 01:07:54,060
Dove è scappata tua figlia? Io non
riesco a trovarla Non è scappata, è
816
01:07:54,060 --> 01:07:58,040
studiare Perciò tua figlia oggi è
scappata da scuola e tu neanche lo sai,
817
01:07:58,160 --> 01:08:01,900
davvero? Cosa? Ti ho chiamata ma non
rispondevi, dove lo tieni il cellulare?
818
01:08:15,940 --> 01:08:20,240
Sì, abuadai Signore, deve venire subito,
abbiamo bisogno di lei, è qui vicino.
819
01:08:20,560 --> 01:08:24,580
Chi c 'è stavolta? Cosa avete combinato?
Si è aperta un 'enorme voragine nella
820
01:08:24,580 --> 01:08:28,779
scuola. Credo sia successo per colpa
nostra, signore. Ma cosa stai dicendo?
821
01:08:29,180 --> 01:08:30,819
La prego di venire subito, faccia in
fretta.
822
01:08:36,319 --> 01:08:40,180
Sono arrivati i soccorsi, c 'è stato un
crollo in un cantiere. Tre studentesse
823
01:08:40,180 --> 01:08:41,420
sono attaccate nella voragine.
824
01:08:41,979 --> 01:08:44,520
Allontanatevi, fate spazio. In realtà
fate una perlustrazione.
825
01:08:45,389 --> 01:08:48,770
Dicci qualcosa, li hai visti? Erano
vivi? Allora, erano vivi o no?
826
01:08:49,950 --> 01:08:52,630
Controllate tutto il perimetro della
scuola. Ricevuto.
827
01:08:53,210 --> 01:08:57,910
Ditevi che sono vivi, per favore!
Mohamed, l 'imbracatura è pronta? Facci
828
01:08:57,910 --> 01:08:58,970
sapere. Sì, signore!
829
01:09:00,950 --> 01:09:03,569
Assicuratevi di calare la scala
correttamente nel posto.
830
01:09:03,890 --> 01:09:04,890
Ditevelo, sono vivi!
831
01:09:19,900 --> 01:09:24,500
Ti ringrazio Allah, ti ringrazio Allah.
Che tu sia sempre benedetto. Che siete
832
01:09:24,500 --> 01:09:26,819
tutti fermi qui fuori, dovete scendere.
833
01:09:27,880 --> 01:09:31,960
Delle studentesse sono cadute in una
voragine. La fossa è profonda 8 metri.
834
01:09:33,279 --> 01:09:34,979
Le tre studentesse sono vive.
835
01:09:36,819 --> 01:09:40,479
Allora, cosa succede? Sembra che il
terreno sia crollato e alcune persone
836
01:09:40,479 --> 01:09:41,939
rimaste ferite. È molto grave.
837
01:09:42,260 --> 01:09:44,620
Ascoltami, raduna gli operai e liberate
la zona.
838
01:09:44,840 --> 01:09:46,120
D 'accordo, va bene, vado subito.
839
01:09:46,819 --> 01:09:47,819
Permesso, scusate.
840
01:09:48,950 --> 01:09:50,229
Fatemi passare, per favore.
841
01:09:50,490 --> 01:09:51,890
Le corde sono pronte.
842
01:09:52,250 --> 01:09:56,210
Non può entrare, per la sua sicurezza.
Sono io il responsabile di quel
843
01:09:56,330 --> 01:10:00,430
C 'è mia moglie, scusate. Ti prego, non
scappare. Era una mano.
844
01:10:00,650 --> 01:10:02,670
Tuo figlio. Che ne è successo? Vieni con
me.
845
01:10:03,870 --> 01:10:04,870
Rispondi.
846
01:10:06,610 --> 01:10:07,910
Sono qui, finalmente.
847
01:10:08,230 --> 01:10:09,230
Siamo a casa.
848
01:10:11,570 --> 01:10:12,570
Siate ferite?
849
01:10:12,690 --> 01:10:13,890
Lei ha una gamba rotta.
850
01:10:15,410 --> 01:10:17,790
Puoi metterti in piedi? Non riesco a
muoverla.
851
01:10:18,830 --> 01:10:19,830
Piano, piano.
852
01:10:21,370 --> 01:10:24,130
Mi serve una stecca per la gamba e una
varella.
853
01:10:24,410 --> 01:10:25,410
Arriva.
854
01:10:28,270 --> 01:10:30,990
Scusate, fateci sapere qualcosa al più
presto.
855
01:10:31,690 --> 01:10:35,330
Vogliamo soltanto capire se le nostre
figlie sono ancora vive o no, diteci
856
01:10:35,330 --> 01:10:38,950
qualcosa. Staranno sicuramente bene, si
calmi ora signora, preghiamo per loro.
857
01:10:41,850 --> 01:10:45,090
Mi scusi.
858
01:10:45,590 --> 01:10:49,920
Sì? Per favore, può dirmi come stanno le
ragazze? Sono la preside della scuola.
859
01:10:50,020 --> 01:10:54,040
Sono riusciti a scendere, dovrebbero
estrarle presto. Ma hanno parlato con
860
01:10:54,160 --> 01:10:55,980
stanno bene, riescono a sentirvi.
861
01:10:56,180 --> 01:10:59,140
Le stanno soccorrendo, stiamo facendo il
possibile. Grazie.
862
01:11:19,050 --> 01:11:23,110
È tutta colpa di quegli operai. Sono
degli incapaci che alla possa punirli.
863
01:11:29,250 --> 01:11:32,690
Vedi di chiudere quella bocca! Cosa fai?
Non ti azzardare o ti prendo a punto!
864
01:11:32,730 --> 01:11:35,950
Non ostacolate il nostro lavoro o vi
arresteremo! Ehi, Usam!
865
01:11:36,570 --> 01:11:37,570
Lascia perdere!
866
01:11:55,630 --> 01:11:56,850
Come stanno le madri?
867
01:12:01,650 --> 01:12:02,650
Pregano.
868
01:12:03,050 --> 01:12:06,910
Pregano sperando e anch 'io continuo a
pregare.
869
01:12:09,510 --> 01:12:11,230
Perdonami per la frase sull 'incendio.
870
01:12:18,130 --> 01:12:19,210
Forse è stato un bene.
871
01:12:19,730 --> 01:12:21,650
È come se mi fossi tolta un peso.
872
01:12:28,390 --> 01:12:32,510
Avrei dovuto seguire il mio intuito.
Dovevo mandarle a casa questa mattina.
873
01:12:33,310 --> 01:12:34,810
Appena è iniziato a piovere.
874
01:12:39,470 --> 01:12:41,530
Non potevi prevedere tutto questo.
875
01:12:42,310 --> 01:12:44,430
Ormai è successo, non puoi farci niente.
876
01:12:45,290 --> 01:12:48,690
Ringrazio Allah per aver risparmiato
tutte le altre.
877
01:13:13,550 --> 01:13:14,710
Mona, vai tu intanto.
878
01:13:15,190 --> 01:13:16,910
Ce la fai a salire? Vai.
879
01:13:18,630 --> 01:13:20,430
Forza. Mona, vai.
880
01:13:29,110 --> 01:13:32,090
Guarda in alto mentre sali. Sta salendo
la prima studentezza.
881
01:13:32,390 --> 01:13:33,390
Tieni più forte.
882
01:13:34,950 --> 01:13:36,290
Non guardare in basso.
883
01:13:41,550 --> 01:13:43,550
Dateci qualche informazione, stanno
uscendo.
884
01:13:44,790 --> 01:13:47,430
Dobbiamo fare in fretta, il terreno è
instabile.
885
01:13:50,390 --> 01:13:53,470
La seconda sudentesa ha un problema alla
gamba.
886
01:13:55,910 --> 01:13:57,610
Abbiamo la prima sudentesa.
887
01:13:58,870 --> 01:14:00,530
Voglio vedere mia figlia.
888
01:14:01,510 --> 01:14:03,270
Mona, Mona.
889
01:14:03,670 --> 01:14:05,330
Mona, come stai?
890
01:14:05,970 --> 01:14:07,070
Dimmi qualcosa.
891
01:14:07,570 --> 01:14:09,090
Voglio vedere mia figlia.
892
01:14:15,400 --> 01:14:16,400
Ora vai tu.
893
01:14:19,820 --> 01:14:21,280
Salgo dopo di te, non preoccuparti.
894
01:14:25,940 --> 01:14:28,280
Spiegatemi ragazzi, pronti a ricevere la
panella?
895
01:14:28,580 --> 01:14:30,100
Sì, siamo pronti a riceverla.
896
01:14:52,810 --> 01:14:56,570
sulla scala. Siete pronti a tirarla su?
Pronti. Tiratela su lentamente.
897
01:14:56,790 --> 01:14:57,990
Fate molta attenzione.
898
01:15:00,650 --> 01:15:01,690
Più veloce.
899
01:15:05,350 --> 01:15:06,470
Sereno e instante.
900
01:15:08,110 --> 01:15:10,090
La seconda ragazza sta per uscire.
901
01:15:13,990 --> 01:15:16,410
Ti prego, ti prego.
902
01:15:40,230 --> 01:15:44,690
Ma sai qualcosa di Maria?
903
01:15:45,010 --> 01:15:46,990
È mia figlia! È mia figlia!
904
01:15:47,510 --> 01:15:51,810
Ma sai, mi senti? Ma sai? Ma sai? Ditemi
qualcosa, mia figlia è ancora lì, sta
905
01:15:51,810 --> 01:15:56,930
bene. Ma andate qualcuno a controllare
che stia bene! Fatevi vedere mia figlia
906
01:15:56,930 --> 01:15:57,970
subito che prego!
907
01:15:59,070 --> 01:16:02,520
Attenzione! Fate uscire l 'ultima
ragazza. Il terreno è instabile.
908
01:16:03,880 --> 01:16:08,200
Egli è all 'allo, Nicola. Assoluto. Non
ha generato né è stato generato. E
909
01:16:08,200 --> 01:16:11,240
nessuno ha pariato di all 'allo, Nicola.
Evacuate la zona.
910
01:16:11,500 --> 01:16:12,760
Evacuate subito la zona.
911
01:16:14,800 --> 01:16:21,020
C 'è stato un crollo. Tutti indietro.
Come sarebbe un crollo? Veloci, veloci,
912
01:16:21,020 --> 01:16:23,960
veloci. Evacuate tutti i civili. Venite
subito.
913
01:16:30,590 --> 01:16:31,990
Maria!
914
01:16:35,810 --> 01:16:37,210
Maria!
915
01:16:38,650 --> 01:16:40,710
Maria, ci senti?
916
01:16:40,970 --> 01:16:41,970
Maria!
917
01:16:58,760 --> 01:17:00,640
Cosa c 'è di più?
918
01:17:01,180 --> 01:17:07,080
Cosa c 'è di più? Cosa c
919
01:17:07,080 --> 01:17:13,580
'è di più?
920
01:17:40,140 --> 01:17:41,660
Grazie a tutti.
921
01:18:21,820 --> 01:18:28,120
Grazie ai vostri genitori e alle loro
preghiere, all 'impegno delle insegnanti
922
01:18:28,120 --> 01:18:29,580
al sostegno delle compagne.
923
01:18:30,840 --> 01:18:35,040
Ora siete qui a celebrare il primo
giorno della nuova fase della vostra
924
01:18:35,720 --> 01:18:41,160
passando dalla scuola al mondo che c 'è
qui fuori, al futuro.
925
01:18:41,800 --> 01:18:45,660
Speriamo di avervi preparato al meglio e
di avervi trasmesso tutto ciò di cui
926
01:18:45,660 --> 01:18:46,660
avrete bisogno.
927
01:18:47,320 --> 01:18:49,720
Etica, conoscenza.
928
01:18:50,250 --> 01:18:54,550
Tatto, discrezione, perseveranza e
fermezza.
929
01:18:58,530 --> 01:19:02,210
C 'è qualcosa di importante che dovete
sapere.
930
01:19:05,390 --> 01:19:07,570
Commetterete molti errori da adulte.
931
01:19:14,230 --> 01:19:16,330
La perfezione non esiste.
932
01:19:22,960 --> 01:19:27,060
Ciò che conta è trovare il modo di
correggere i vostri errori e di imparare
933
01:19:27,060 --> 01:19:28,920
essi, non di ignorarli.
934
01:19:30,160 --> 01:19:32,820
Perché se li ignorate non faranno che
aumentare.
935
01:19:34,020 --> 01:19:39,800
Cercate sempre di diventare una versione
migliore di voi stesse, non migliori di
936
01:19:39,800 --> 01:19:40,800
qualcun altro.
937
01:19:41,280 --> 01:19:46,220
E in ultimo, vi auguriamo successo e
fortuna per la vita che vi attende.
938
01:20:11,850 --> 01:20:18,450
Diamo la parola alla nostra studentessa
modesta, la migliore della sua classe, l
939
01:20:18,450 --> 01:20:19,570
'Emma Fulkaim.
940
01:20:23,750 --> 01:20:28,170
Non è quella che per tutto l 'anno ha
detto... Amiche, non ho studiato!
941
01:20:28,330 --> 01:20:35,150
Carissime insegnanti, gentili ospiti,
cari compagni, amiche
942
01:20:35,150 --> 01:20:37,510
e partecipanti a questa grande
cerimonia.
943
01:20:38,290 --> 01:20:40,490
I giorni trascorsi insieme...
944
01:20:40,730 --> 01:20:44,130
Ci hanno insegnato cose che non avremmo
potuto imparare se non l 'una dall
945
01:20:44,130 --> 01:20:45,130
'altra.
946
01:21:10,710 --> 01:21:12,230
Aspetta, mamma, siamo in ritardo.
947
01:21:12,610 --> 01:21:14,510
Ma è la mia cerimonia di diploma o la
tua?
948
01:21:14,990 --> 01:21:17,470
Te l 'avevo detto che non se la sarebbe
persa. Andiamo.
949
01:21:18,090 --> 01:21:19,090
Maria!
950
01:21:22,450 --> 01:21:25,390
Perché sei in ritardo? Prenditela con
mia madre, ha fatto tardi lei.
951
01:21:25,650 --> 01:21:26,930
Come stai? Bene, e tu?
952
01:21:27,330 --> 01:21:28,830
Diciamo bene. Mamma, sono a posto.
953
01:21:29,410 --> 01:21:31,990
Prendi questa. Ma è tardi, andiamo,
mamma.
954
01:21:32,490 --> 01:21:36,670
Andiamo. In questa giornata così felice,
non posso far a meno di esprimere un
955
01:21:36,670 --> 01:21:37,670
po' di tristezza.
956
01:21:38,030 --> 01:21:41,610
Lema, per quello che è successo la colpa
è solamente mia. Lema, ti prego,
957
01:21:41,630 --> 01:21:42,630
perdonami.
958
01:21:44,050 --> 01:21:48,090
Purtroppo i nostri giorni insieme sono
finiti e da oggi in poi saranno solo
959
01:21:48,090 --> 01:21:50,630
ricordi. La conosci, vero?
960
01:21:50,890 --> 01:21:55,950
Per la prima volta vorrei non crescere
per poter trascorrere più tempo insieme
961
01:21:55,950 --> 01:21:57,490
vivere altri di questi giorni.
962
01:21:58,830 --> 01:22:04,990
Nei giorni trascorsi insieme abbiamo
imparato molte cose che non avremmo
963
01:22:04,990 --> 01:22:07,430
imparare in altri modi, neanche dai
libri.
964
01:22:08,110 --> 01:22:13,750
possa là benedire questa unione,
benedire tutti voi e assicurarvi ogni
965
01:22:13,750 --> 01:22:14,750
la vita.
966
01:22:15,290 --> 01:22:16,710
Congratulazioni. Grazie.
967
01:22:18,550 --> 01:22:21,810
Congratulazioni. Veloce mamma, hai un
marito, ora ti stanno aspettando.
968
01:22:25,870 --> 01:22:30,750
Congratulazioni mamma. E infine, ci
tengo ad augurare a ognuna di voi una
969
01:22:30,750 --> 01:22:34,890
lunga, piena di felicità, di successo e
naturalmente di nuove avventure.
970
01:22:51,049 --> 01:22:52,910
Finalmente non dovremo più studiare.
971
01:22:53,430 --> 01:22:55,630
Cosa? È l 'università. No, no, no.
972
01:22:56,270 --> 01:22:57,330
Ragazze. Un momento.
973
01:22:58,490 --> 01:22:59,490
Tutte quante.
974
01:22:59,770 --> 01:23:05,390
Signora, anche oggi c 'erano oggetti
proibiti. Oggi da noi è proibita la
975
01:23:05,390 --> 01:23:06,390
tristezza.
976
01:23:21,290 --> 01:23:22,290
Grazie.
977
01:25:46,120 --> 01:25:48,920
Grazie a
978
01:25:48,920 --> 01:25:53,960
tutti.
73544
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.