All language subtitles for Chemistry.S01E02

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,910 --> 00:00:12,930 What is this thing called love? 2 00:00:14,310 --> 00:00:18,910 This funny thing called love? 3 00:00:20,490 --> 00:00:25,370 Just who can solve its mystery? 4 00:00:26,850 --> 00:00:32,689 Why should it make a fool of me? 5 00:00:33,790 --> 00:00:36,010 I saw you there. 6 00:00:36,620 --> 00:00:43,540 that wonderful day you took my love and threw 7 00:00:43,540 --> 00:00:49,920 it away and so I ask the Lord in heaven 8 00:00:49,920 --> 00:00:56,760 above what is this thing called love 9 00:01:20,330 --> 00:01:23,010 I only wish all of our clients were such a delight, Alana. 10 00:01:23,330 --> 00:01:24,330 Lovely evening. 11 00:01:24,510 --> 00:01:27,590 Considering we spent dinner plotting out how to spill the blood of that 12 00:01:27,590 --> 00:01:28,590 predatory prick. 13 00:01:28,830 --> 00:01:31,070 Two P -words in a row. I'm approaching threshold. 14 00:01:31,490 --> 00:01:33,650 Alana, you do $300 million a year. 15 00:01:34,050 --> 00:01:35,050 You're a target. 16 00:01:35,110 --> 00:01:38,510 Your naughty dreams bra is a runaway hit. It was inevitable somebody was 17 00:01:38,510 --> 00:01:40,050 to rip it off. Well said, Michael. 18 00:01:40,350 --> 00:01:41,990 Win the lawsuit for me, guys. 19 00:01:42,290 --> 00:01:47,610 I want that bastard's balls shriveling in a small jar in a hot room. 20 00:01:48,620 --> 00:01:50,060 We'll make this go away a lot. 21 00:01:50,840 --> 00:01:52,800 Are you staring at my breasts, Luther? 22 00:01:53,080 --> 00:01:58,100 No, no, just marveling at the engineering brilliance of your naughty 23 00:01:58,540 --> 00:01:59,900 I'm not wearing a bra. 24 00:02:00,220 --> 00:02:01,520 Oh, brilliant. 25 00:02:04,520 --> 00:02:05,520 Bye now. 26 00:02:06,740 --> 00:02:09,060 What a good person she is. 27 00:02:09,600 --> 00:02:13,800 Yeah, other than being a power -crazed, oversexed, castrating bitch. 28 00:02:14,480 --> 00:02:16,340 Oversexed? I didn't know that. 29 00:02:17,550 --> 00:02:22,850 Since she's one of our biggest clients, I suppose I shouldn't sleep with her, 30 00:02:22,890 --> 00:02:25,830 right? You shouldn't sleep with her because she'd snap your dick off and use 31 00:02:25,830 --> 00:02:29,590 as a cat toy. Did you see how her nipples were pointed right at me when 32 00:02:29,590 --> 00:02:30,590 vicious was arrived? 33 00:02:31,330 --> 00:02:33,310 I'm not just imagining things here, Michael. 34 00:02:33,930 --> 00:02:39,430 They were making direct eye contact with me and saying, Luther, we're in here 35 00:02:39,430 --> 00:02:40,630 and we're all alone. 36 00:02:41,390 --> 00:02:44,790 Yes, we want to come out and have some fun. We need a friend. 37 00:02:45,310 --> 00:02:46,310 Oh, my God! 38 00:02:55,850 --> 00:02:57,610 You own a ski condo? I did that weekend. 39 00:02:57,890 --> 00:02:59,710 Oh, that's the squirter, the one I told you about. 40 00:03:00,710 --> 00:03:03,030 Loads of fun, loads of laundry. 41 00:03:03,410 --> 00:03:07,390 Luther, we've got a bar in here and some nasty DVDs from Iceland. 42 00:03:07,710 --> 00:03:08,710 Come say hi. 43 00:03:09,230 --> 00:03:10,230 Iceland. 44 00:03:16,410 --> 00:03:17,410 Sir, 45 00:03:22,970 --> 00:03:24,410 are you Michael Strathmore? 46 00:03:24,780 --> 00:03:25,780 Yes, what's going on? 47 00:03:26,000 --> 00:03:27,000 Sir, you're under arrest. 48 00:03:27,340 --> 00:03:28,340 For what? 49 00:03:29,040 --> 00:03:31,260 I have a bench warrant. Do you have an attorney? 50 00:03:31,520 --> 00:03:32,520 I am an attorney. 51 00:03:32,580 --> 00:03:36,740 Now, see here, officer. I can vouch for Mr. Strathmore. What's the charge? 52 00:03:37,000 --> 00:03:39,000 Sir, are you interfering with an arresting officer? 53 00:03:39,540 --> 00:03:41,000 Are those girls underage? 54 00:03:41,880 --> 00:03:44,520 Absolutely not. They're part of a church group. 55 00:03:45,000 --> 00:03:46,480 What's your badge number, officer? 56 00:03:46,720 --> 00:03:48,500 It's okay. I'll handle this, Luther. 57 00:03:51,060 --> 00:03:52,060 Oh. 58 00:03:54,300 --> 00:03:56,700 Entertainment Tonight is going to love this. 59 00:03:59,900 --> 00:04:02,320 Down we go. Down the hatch. 60 00:04:06,180 --> 00:04:08,080 And they're really going to love this. 61 00:04:08,400 --> 00:04:11,760 Oh, nipple, can you see me? Nipple, can you hear me? 62 00:04:13,860 --> 00:04:15,980 My second wife never cared for gambling. 63 00:04:16,440 --> 00:04:18,980 Probably because she's too young to get into the casinos. 64 00:04:19,920 --> 00:04:22,580 Anyway, not to get too deep here because I hate that shit. 65 00:04:23,040 --> 00:04:24,980 It's all a big gamble anyway, isn't it? 66 00:04:25,440 --> 00:04:29,500 I mean, what are the odds I'm going to fall in love with a car show model and 67 00:04:29,500 --> 00:04:31,160 want to get married for the eighth time? 68 00:04:32,360 --> 00:04:34,360 Fate is one crazy motherfucker. 69 00:04:35,120 --> 00:04:38,560 It's like I tell Michael, you spin the wheel, the ball falls where it may. 70 00:04:39,320 --> 00:04:41,540 Fate could give a fat fuck what you think. 71 00:04:42,240 --> 00:04:47,020 Boy, you know it, we're all wearing heavy makeup in a box anyway, so let go 72 00:04:47,020 --> 00:04:48,020 the handlebars. 73 00:04:48,780 --> 00:04:50,580 Why did you blindfold me? What is this? 74 00:04:50,900 --> 00:04:51,900 What am I being... 75 00:04:52,170 --> 00:04:53,470 Escorted to my own murder? 76 00:04:54,030 --> 00:04:55,710 Hey, shut up. 77 00:04:56,150 --> 00:04:57,150 You're in trouble. 78 00:04:57,410 --> 00:04:58,990 A lot of trouble. 79 00:05:06,010 --> 00:05:07,010 Hey, officer. 80 00:05:07,370 --> 00:05:08,710 You ever heard of police brutality? 81 00:05:10,330 --> 00:05:11,930 Is murder enough for you? 82 00:05:13,510 --> 00:05:14,510 You're lions. 83 00:05:15,810 --> 00:05:16,910 It's just imagination. 84 00:05:18,190 --> 00:05:20,230 I don't have an imagination. 85 00:05:20,920 --> 00:05:22,100 I'm a lawyer, remember? 86 00:05:24,720 --> 00:05:30,960 Quiet, I'll just... Good, 87 00:05:38,540 --> 00:05:39,540 I missed you, Cock. 88 00:05:39,940 --> 00:05:41,960 I know, it's been asking about me. 89 00:05:42,880 --> 00:05:44,560 We're at the fucking zoo. 90 00:05:46,440 --> 00:05:48,220 Yeah, you're like, yeah. 91 00:05:49,740 --> 00:05:50,740 Great idea, Jane. 92 00:06:02,080 --> 00:06:03,080 Protecting and serving. 93 00:06:04,200 --> 00:06:05,200 What's your excuse? 94 00:06:56,780 --> 00:06:57,780 Are you okay? 95 00:06:59,400 --> 00:07:00,740 Yeah. What is it? 96 00:07:01,820 --> 00:07:02,820 I'm good. 97 00:07:03,220 --> 00:07:04,640 You were better a minute ago. 98 00:07:05,860 --> 00:07:07,140 You worry too much. 99 00:07:07,360 --> 00:07:09,080 Tell me I'm wrong, I'll stop asking. 100 00:07:13,120 --> 00:07:14,980 How old were you when you got your first kiss? 101 00:07:16,080 --> 00:07:17,600 You got a problem with the way I kiss? 102 00:07:18,280 --> 00:07:19,840 You can do some work. 103 00:07:21,460 --> 00:07:24,600 Listen, I gotta get back on shift, so let's get out of here. 104 00:07:32,910 --> 00:07:33,910 Get me out of there. 105 00:07:34,070 --> 00:07:36,410 Hi. I'll run you back to the restaurant to get your car. 106 00:07:36,730 --> 00:07:38,390 I'll walk. I feel like getting some air. 107 00:07:39,290 --> 00:07:40,290 You're pissed. 108 00:07:41,070 --> 00:07:44,910 I can tell because your sentences get clipped and impersonal. You never told 109 00:07:44,910 --> 00:07:45,990 I kiss like a fucking amateur. 110 00:07:46,250 --> 00:07:47,810 I never compared you to an amateur. 111 00:07:48,690 --> 00:07:51,410 Your lips are kind of weird, that's all. 112 00:07:52,490 --> 00:07:54,770 Everybody's isomagical. What are you, head of the genome project? 113 00:07:55,010 --> 00:07:56,010 I don't want to hear anymore. 114 00:07:56,110 --> 00:07:58,450 If I kissed like you, I would want details. 115 00:07:58,770 --> 00:08:01,410 Well, I'm not you, for which I am grateful for. Now pull over. 116 00:08:02,070 --> 00:08:03,070 Where's my pants? 117 00:08:04,230 --> 00:08:06,790 No! Just throw my pants out the goddamn window! 118 00:08:07,730 --> 00:08:09,810 No, no, no, that's not funny. 119 00:08:10,090 --> 00:08:11,090 What are you, 12? 120 00:08:12,050 --> 00:08:13,270 Stop the goddamn car! 121 00:08:22,480 --> 00:08:25,160 You think I'm too self -conscious to walk around without my pants on? 122 00:08:26,120 --> 00:08:28,260 You think you can control me through my pants? 123 00:08:28,520 --> 00:08:29,520 What pants? 124 00:08:29,940 --> 00:08:30,940 Go to hell! 125 00:08:30,960 --> 00:08:33,080 Oh, I'm already there. Don't expect to see me. 126 00:08:33,559 --> 00:08:37,260 I'll be laying low so me and my deformed lips aren't out in public scaring 127 00:08:37,260 --> 00:08:38,260 children. 128 00:08:52,300 --> 00:08:57,160 I once got into a four -hour argument with a nice man about fellatio and 129 00:08:57,160 --> 00:09:01,840 communism. She swore she didn't swallow unless the man gave to Soviet charities 130 00:09:01,840 --> 00:09:03,980 and told her she was an extortionist. 131 00:09:04,460 --> 00:09:06,080 I love sucking cock. 132 00:09:09,300 --> 00:09:10,700 That's good fucking weed. 133 00:09:11,280 --> 00:09:15,800 They say the measure of a first -class mind is the ability to entertain two 134 00:09:15,800 --> 00:09:17,680 opposing thoughts at the same time. 135 00:09:18,350 --> 00:09:21,830 I think the measure of a first -class mind is knowing when to tell someone to 136 00:09:21,830 --> 00:09:22,830 kiss your ass. 137 00:09:23,170 --> 00:09:27,010 People never argue about what they're arguing about. It's all just symbolic. 138 00:09:27,750 --> 00:09:30,550 I say cut to the chase, swallow, and get on with it. 139 00:09:37,470 --> 00:09:38,490 God, I'm going to be late. 140 00:09:38,690 --> 00:09:40,970 You didn't sleep last night. I could hear you tossing and turning. 141 00:09:41,310 --> 00:09:44,710 You smell like the veld. We're back to the zoo. I've got to go. A zoo? 142 00:09:45,120 --> 00:09:48,160 Okay, give me some more details here so I can burn off my antidepressants. 143 00:09:49,340 --> 00:09:51,820 It's the kissing problem, okay? You happier now? 144 00:09:52,060 --> 00:09:55,560 He accused you of that? I mean, that's totally insensitive. No, I accused him. 145 00:09:55,900 --> 00:09:57,160 You don't like the way he kisses. 146 00:09:58,280 --> 00:09:59,440 You have no future. 147 00:10:00,180 --> 00:10:01,520 Is it like he's licking stamps? 148 00:10:02,540 --> 00:10:05,460 No. He's got some techniques and subtlety. 149 00:10:06,500 --> 00:10:08,480 I told him it's the lip alignment problem. 150 00:10:08,780 --> 00:10:09,780 Which was bullshit. 151 00:10:10,540 --> 00:10:11,540 Total. 152 00:10:12,650 --> 00:10:15,590 So you're saying that you're kissing him better than he's kissing you? 153 00:10:16,230 --> 00:10:17,970 Yeah, that's what I'm saying. 154 00:10:18,510 --> 00:10:21,490 Sometimes the person who feels most holds back most. 155 00:10:22,570 --> 00:10:24,850 He's a lawyer. He doesn't know what he feels. 156 00:10:26,850 --> 00:10:27,990 His lips do. 157 00:10:39,050 --> 00:10:40,050 This is my... 158 00:10:40,240 --> 00:10:45,520 absolute conviction that if we are going to mount... Don't say mount. Proper 159 00:10:45,520 --> 00:10:50,900 defense for Alana, who is the future of really suggestive underwear in America, 160 00:10:51,100 --> 00:10:55,620 hereinafter referred to as Silky Wack Coffee, and assure her a courtroom 161 00:10:55,620 --> 00:11:00,820 victory, at which time she will become a billionaire and my third wife, we need 162 00:11:00,820 --> 00:11:04,340 to have a more intimate understanding of her product line. Blah, blah. You just 163 00:11:04,340 --> 00:11:05,340 like touching that stuff. 164 00:11:05,720 --> 00:11:08,300 What's the matter with you? You're so pissy this morning. 165 00:11:08,500 --> 00:11:09,860 In trouble in Copland? 166 00:11:10,380 --> 00:11:14,960 She is sexy, by the way. She into threesomes? Her, me, the squirter? 167 00:11:15,300 --> 00:11:16,360 I'll bring my own top. 168 00:11:16,620 --> 00:11:17,620 You know what she's into? 169 00:11:18,220 --> 00:11:19,220 Hurting my feelings. 170 00:11:20,680 --> 00:11:22,520 She told me I kiss bad. Really? 171 00:11:23,500 --> 00:11:25,140 No one ever said that to me before. 172 00:11:26,240 --> 00:11:27,440 It's over between us. 173 00:11:28,020 --> 00:11:29,560 Bad kissing is the kiss of death. 174 00:11:30,860 --> 00:11:32,560 What's your, uh, style? 175 00:11:34,260 --> 00:11:35,260 What do you mean? 176 00:11:35,320 --> 00:11:36,320 You're kissing style. 177 00:11:36,800 --> 00:11:39,340 Show me. I've kissed a few women. I'm objective. 178 00:11:41,920 --> 00:11:44,180 I'm not going to kiss you. Come on, Michael. 179 00:11:44,640 --> 00:11:49,160 This is for your own good. I don't derive any erotic pleasure from it. 180 00:11:56,060 --> 00:11:57,060 Take charge. 181 00:12:01,320 --> 00:12:03,500 Do you tilt left or right? 182 00:12:04,599 --> 00:12:05,640 Right. Lovely. 183 00:12:05,980 --> 00:12:08,460 Oh, very nice cologne, by the way. Thank you. Tongue? 184 00:12:08,680 --> 00:12:09,619 Not right now. 185 00:12:09,620 --> 00:12:11,040 Understood. My lips are yours. 186 00:12:13,840 --> 00:12:16,760 One more go. Need more data. 187 00:12:21,320 --> 00:12:26,840 It was good. 188 00:12:27,560 --> 00:12:28,560 But not great. 189 00:12:29,140 --> 00:12:30,460 I feel fulfilled. 190 00:12:30,760 --> 00:12:31,760 You're not just saying that? 191 00:12:32,040 --> 00:12:33,680 Now that we've kissed, maybe you're... 192 00:12:33,960 --> 00:12:35,060 Afraid to hurt my feelings? 193 00:12:35,280 --> 00:12:37,880 No, I think you're a very good kisser, Michael. 194 00:12:38,100 --> 00:12:40,440 However, I do have one tip. 195 00:12:40,940 --> 00:12:41,940 If I may. 196 00:13:00,540 --> 00:13:01,780 It's nice. 197 00:13:02,340 --> 00:13:03,309 What was it? 198 00:13:03,310 --> 00:13:04,830 What was that thing you were doing? Suction. 199 00:13:06,270 --> 00:13:07,290 Suction? Suction. 200 00:13:09,090 --> 00:13:10,090 It's your friend. 201 00:13:29,330 --> 00:13:31,090 Relax. I'm in arms. 202 00:13:37,610 --> 00:13:38,610 Nice place. 203 00:13:40,910 --> 00:13:42,830 Whatever looks good is my sister's idea. 204 00:13:43,670 --> 00:13:44,930 She's the one with the taste. 205 00:13:46,750 --> 00:13:48,050 You're saying you don't have taste? 206 00:13:49,390 --> 00:13:50,590 I'm the girl with the gun. 207 00:13:51,750 --> 00:13:53,750 Taste isn't my strength. 208 00:13:54,570 --> 00:13:55,570 What is? 209 00:13:56,470 --> 00:13:57,470 Going too far? 210 00:14:01,090 --> 00:14:05,950 Look, I invited you here to apologize to you. 211 00:14:06,760 --> 00:14:07,760 And your lips. 212 00:14:08,280 --> 00:14:11,540 And maybe later your cock. 213 00:14:14,220 --> 00:14:16,200 What is it? Do I scare you? 214 00:14:17,080 --> 00:14:18,080 A little. 215 00:14:20,980 --> 00:14:22,780 I feel like you see right through me. 216 00:14:23,080 --> 00:14:24,800 I just have intense eye contact. 217 00:14:25,140 --> 00:14:26,980 You have intense everything. 218 00:14:27,420 --> 00:14:28,640 I'm trying to work on that. 219 00:14:33,100 --> 00:14:35,740 I... I lied to you. 220 00:14:36,250 --> 00:14:39,270 The other night, what I said about your lips. 221 00:14:40,450 --> 00:14:43,930 When I thought about it, I realized maybe it was me. 222 00:14:45,530 --> 00:14:46,530 Come in, Rita. 223 00:14:48,970 --> 00:14:50,230 Not too early, am I? 224 00:14:51,530 --> 00:14:52,530 You with me, Michael? 225 00:14:53,850 --> 00:14:54,850 I'm Rita. 226 00:14:57,870 --> 00:14:58,870 What's going on? 227 00:15:00,310 --> 00:15:01,310 Rita's an old friend. 228 00:15:02,190 --> 00:15:04,690 I invited her here to give us some perspective. 229 00:15:05,610 --> 00:15:07,650 Like I said, maybe it was me. 230 00:17:06,760 --> 00:17:10,060 I still remember the exact moment that I met Vic at the auto show. 231 00:17:10,700 --> 00:17:12,599 I was gesturing at the new Lexus. 232 00:17:13,359 --> 00:17:14,359 No. 233 00:17:15,420 --> 00:17:16,420 That was it. 234 00:17:16,720 --> 00:17:21,560 And he walks past in his sexy flight jacket, and he looks just like Val 235 00:17:21,560 --> 00:17:22,459 at a Top Gun. 236 00:17:22,460 --> 00:17:26,180 And he sees me, and he says, I think I love you. 237 00:17:27,260 --> 00:17:28,960 And then he kisses me. 238 00:17:30,040 --> 00:17:31,200 And I kiss him back. 239 00:17:32,080 --> 00:17:34,380 And then I think, oh, God, Chantel. 240 00:17:35,280 --> 00:17:36,280 What did you just do? 241 00:17:37,000 --> 00:17:39,560 And then I thought, don't stop. 242 00:17:40,380 --> 00:17:42,380 Because this is the real thing. 243 00:17:43,320 --> 00:17:44,320 You know why? 244 00:17:45,320 --> 00:17:48,440 You can tell if it's the real thing by the way a man kisses you. 245 00:17:49,440 --> 00:17:50,760 And I was so right. 246 00:17:52,020 --> 00:17:53,160 That's real love. 247 00:17:54,560 --> 00:18:00,700 And vacations and eating out at fabulous restaurants and jewelry. 248 00:18:03,550 --> 00:18:05,690 It doesn't hurt that it's hung like King Kong. 249 00:18:09,350 --> 00:18:13,350 Which one do you like better, Country Club A or Country Club B? 250 00:18:13,670 --> 00:18:14,730 Whichever one admits Jews. 251 00:18:15,110 --> 00:18:16,110 I'm serious. 252 00:18:16,410 --> 00:18:20,990 Stop being so cavalier and snarky. I was being uncaring and ironic. 253 00:18:21,350 --> 00:18:23,890 Come on, I need a location for Pemmy's surprise party. 254 00:18:24,110 --> 00:18:26,390 Pemmy? Her name's a kid, Pembroke. 255 00:18:26,970 --> 00:18:28,630 Pembroke is a family name. 256 00:18:29,230 --> 00:18:30,470 We were on the Mayflower. 257 00:18:30,830 --> 00:18:31,830 Do you have slaves? 258 00:18:32,560 --> 00:18:33,920 Are you going to help me or not? 259 00:18:34,840 --> 00:18:35,840 That one. 260 00:18:36,500 --> 00:18:39,860 Really? The other one. What difference does it make? It's a goddamn country 261 00:18:39,860 --> 00:18:44,740 club. A lot of white -haired guys walking around in plaid pants and bow 262 00:18:46,240 --> 00:18:47,880 What is going on with you, Michael? 263 00:18:48,800 --> 00:18:51,000 You were like a different person since that accident. 264 00:18:52,280 --> 00:18:54,900 Come that close to death, all bets are off. 265 00:18:55,980 --> 00:18:56,980 Is that what we are? 266 00:18:57,640 --> 00:18:58,640 A bet? 267 00:19:01,850 --> 00:19:02,850 But we are. 268 00:19:04,970 --> 00:19:05,970 We're winning. 269 00:19:08,150 --> 00:19:10,650 Just remember there's nothing you can't tell me. 270 00:19:11,350 --> 00:19:12,350 We're engaged. 271 00:19:21,310 --> 00:19:22,790 Michael, they're playing our song. 272 00:19:23,590 --> 00:19:24,590 Oh, yeah. 273 00:19:26,750 --> 00:19:27,750 Dance with them. 274 00:19:27,790 --> 00:19:29,190 Come on, right here in the street. 275 00:19:34,020 --> 00:19:35,140 We are insane. 276 00:19:42,880 --> 00:19:47,820 I need for your thoughts. 277 00:20:01,520 --> 00:20:02,520 Yeah, it looks like our man. 278 00:20:03,100 --> 00:20:04,100 Grab him. 279 00:20:04,220 --> 00:20:05,220 That's no fun. 280 00:20:05,300 --> 00:20:06,660 You have to chase him a little. Come on. 281 00:20:07,900 --> 00:20:09,660 No. No, I know that look. 282 00:20:09,940 --> 00:20:12,660 You're on edge. Promise me you're not going to go all Charlie Sheen again. 283 00:20:13,100 --> 00:20:14,660 Last thing you need is another pension. 284 00:20:15,000 --> 00:20:16,000 I'm just messing with you. 285 00:20:16,440 --> 00:20:17,760 Come on. Give me a little credit. 286 00:20:18,040 --> 00:20:21,020 I can't. Especially when your boyfriend hasn't called you in three days. 287 00:20:21,220 --> 00:20:22,220 I haven't called him either. 288 00:20:22,840 --> 00:20:24,020 And he's not my boyfriend. 289 00:20:24,800 --> 00:20:26,980 It's just a random statement. Really? 290 00:20:27,660 --> 00:20:29,120 I thought you two were hot and heavy. 291 00:20:29,380 --> 00:20:30,380 No big deal. 292 00:20:31,440 --> 00:20:32,440 Flashing. 293 00:20:38,140 --> 00:20:39,140 Be right back. 294 00:20:48,320 --> 00:20:52,400 Good afternoon. Welcome to the world of law -abiding... What's this about, 295 00:20:52,540 --> 00:20:54,980 officer? A little thing we like to call breaking an error. 296 00:20:55,200 --> 00:20:56,200 What? 297 00:21:02,120 --> 00:21:03,059 Can I help you back there? 298 00:21:03,060 --> 00:21:04,240 Very nice. Thank you. 299 00:21:05,300 --> 00:21:07,160 Look, maybe you guys are just too much alike. 300 00:21:07,700 --> 00:21:10,160 I mean, the last person you want to get in the ring with is yourself, right? 301 00:21:10,700 --> 00:21:14,540 Really? Is that your psychology degree, hanging over the rear view of her? 302 00:21:15,620 --> 00:21:19,600 Madam, I am an acute observer of the human condition, especially yours. 303 00:21:20,320 --> 00:21:23,000 One thing I know about you, Liz, nothing you can't solve. 304 00:21:24,120 --> 00:21:25,120 Up until now. 305 00:21:27,340 --> 00:21:28,600 This guy really got to you. 306 00:21:29,360 --> 00:21:30,460 What if it got to him? 307 00:21:31,770 --> 00:21:34,270 Anyway, there's other fish in the sea. 308 00:21:34,470 --> 00:21:35,470 I beg to differ. 309 00:21:35,590 --> 00:21:36,489 Shut up, Edgar. 310 00:21:36,490 --> 00:21:38,490 Hey, Pelon, I know what I'm talking about. 311 00:21:38,690 --> 00:21:39,589 Leave me alone. 312 00:21:39,590 --> 00:21:41,350 You should write this down, sweetheart. 313 00:21:41,610 --> 00:21:42,610 You're far too pretty. 314 00:21:43,030 --> 00:21:49,050 Listen to me. I don't give a mad fuck what kind of pole or bait you use if 315 00:21:49,050 --> 00:21:50,150 you're poor or if you're rich. 316 00:21:50,870 --> 00:21:53,290 You're going to catch the fish you're supposed to catch. 317 00:21:53,810 --> 00:21:54,810 ¿Me entiendes? 318 00:21:58,390 --> 00:21:59,810 No number five. 319 00:22:01,740 --> 00:22:04,280 Oh, why must I always go for the freaky chicks? 320 00:22:05,300 --> 00:22:07,760 Luther, the straps are too tight. 321 00:22:10,860 --> 00:22:12,040 Note number six. 322 00:22:20,640 --> 00:22:21,640 Michael? 323 00:23:59,659 --> 00:24:00,659 Kiss me. 324 00:24:03,560 --> 00:24:05,020 Oh, you don't like the way I kiss. 325 00:24:05,880 --> 00:24:09,220 It's not that, it's just... I wasn't sure you meant it. 326 00:24:09,780 --> 00:24:11,320 I didn't realize it mattered to you. 327 00:24:11,580 --> 00:24:12,580 I didn't either. 22937

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.