Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,910 --> 00:00:12,930
What is this thing called love?
2
00:00:14,310 --> 00:00:18,910
This funny thing called love?
3
00:00:20,490 --> 00:00:25,370
Just who can solve its mystery?
4
00:00:26,850 --> 00:00:32,689
Why should it make a fool of me?
5
00:00:33,790 --> 00:00:36,010
I saw you there.
6
00:00:36,620 --> 00:00:43,540
that wonderful day you took my love and
threw
7
00:00:43,540 --> 00:00:49,920
it away and so I ask the Lord in heaven
8
00:00:49,920 --> 00:00:56,760
above what is this thing called love
9
00:01:20,330 --> 00:01:23,010
I only wish all of our clients were such
a delight, Alana.
10
00:01:23,330 --> 00:01:24,330
Lovely evening.
11
00:01:24,510 --> 00:01:27,590
Considering we spent dinner plotting out
how to spill the blood of that
12
00:01:27,590 --> 00:01:28,590
predatory prick.
13
00:01:28,830 --> 00:01:31,070
Two P -words in a row. I'm approaching
threshold.
14
00:01:31,490 --> 00:01:33,650
Alana, you do $300 million a year.
15
00:01:34,050 --> 00:01:35,050
You're a target.
16
00:01:35,110 --> 00:01:38,510
Your naughty dreams bra is a runaway
hit. It was inevitable somebody was
17
00:01:38,510 --> 00:01:40,050
to rip it off. Well said, Michael.
18
00:01:40,350 --> 00:01:41,990
Win the lawsuit for me, guys.
19
00:01:42,290 --> 00:01:47,610
I want that bastard's balls shriveling
in a small jar in a hot room.
20
00:01:48,620 --> 00:01:50,060
We'll make this go away a lot.
21
00:01:50,840 --> 00:01:52,800
Are you staring at my breasts, Luther?
22
00:01:53,080 --> 00:01:58,100
No, no, just marveling at the
engineering brilliance of your naughty
23
00:01:58,540 --> 00:01:59,900
I'm not wearing a bra.
24
00:02:00,220 --> 00:02:01,520
Oh, brilliant.
25
00:02:04,520 --> 00:02:05,520
Bye now.
26
00:02:06,740 --> 00:02:09,060
What a good person she is.
27
00:02:09,600 --> 00:02:13,800
Yeah, other than being a power -crazed,
oversexed, castrating bitch.
28
00:02:14,480 --> 00:02:16,340
Oversexed? I didn't know that.
29
00:02:17,550 --> 00:02:22,850
Since she's one of our biggest clients,
I suppose I shouldn't sleep with her,
30
00:02:22,890 --> 00:02:25,830
right? You shouldn't sleep with her
because she'd snap your dick off and use
31
00:02:25,830 --> 00:02:29,590
as a cat toy. Did you see how her
nipples were pointed right at me when
32
00:02:29,590 --> 00:02:30,590
vicious was arrived?
33
00:02:31,330 --> 00:02:33,310
I'm not just imagining things here,
Michael.
34
00:02:33,930 --> 00:02:39,430
They were making direct eye contact with
me and saying, Luther, we're in here
35
00:02:39,430 --> 00:02:40,630
and we're all alone.
36
00:02:41,390 --> 00:02:44,790
Yes, we want to come out and have some
fun. We need a friend.
37
00:02:45,310 --> 00:02:46,310
Oh, my God!
38
00:02:55,850 --> 00:02:57,610
You own a ski condo? I did that weekend.
39
00:02:57,890 --> 00:02:59,710
Oh, that's the squirter, the one I told
you about.
40
00:03:00,710 --> 00:03:03,030
Loads of fun, loads of laundry.
41
00:03:03,410 --> 00:03:07,390
Luther, we've got a bar in here and some
nasty DVDs from Iceland.
42
00:03:07,710 --> 00:03:08,710
Come say hi.
43
00:03:09,230 --> 00:03:10,230
Iceland.
44
00:03:16,410 --> 00:03:17,410
Sir,
45
00:03:22,970 --> 00:03:24,410
are you Michael Strathmore?
46
00:03:24,780 --> 00:03:25,780
Yes, what's going on?
47
00:03:26,000 --> 00:03:27,000
Sir, you're under arrest.
48
00:03:27,340 --> 00:03:28,340
For what?
49
00:03:29,040 --> 00:03:31,260
I have a bench warrant. Do you have an
attorney?
50
00:03:31,520 --> 00:03:32,520
I am an attorney.
51
00:03:32,580 --> 00:03:36,740
Now, see here, officer. I can vouch for
Mr. Strathmore. What's the charge?
52
00:03:37,000 --> 00:03:39,000
Sir, are you interfering with an
arresting officer?
53
00:03:39,540 --> 00:03:41,000
Are those girls underage?
54
00:03:41,880 --> 00:03:44,520
Absolutely not. They're part of a church
group.
55
00:03:45,000 --> 00:03:46,480
What's your badge number, officer?
56
00:03:46,720 --> 00:03:48,500
It's okay. I'll handle this, Luther.
57
00:03:51,060 --> 00:03:52,060
Oh.
58
00:03:54,300 --> 00:03:56,700
Entertainment Tonight is going to love
this.
59
00:03:59,900 --> 00:04:02,320
Down we go. Down the hatch.
60
00:04:06,180 --> 00:04:08,080
And they're really going to love this.
61
00:04:08,400 --> 00:04:11,760
Oh, nipple, can you see me? Nipple, can
you hear me?
62
00:04:13,860 --> 00:04:15,980
My second wife never cared for gambling.
63
00:04:16,440 --> 00:04:18,980
Probably because she's too young to get
into the casinos.
64
00:04:19,920 --> 00:04:22,580
Anyway, not to get too deep here because
I hate that shit.
65
00:04:23,040 --> 00:04:24,980
It's all a big gamble anyway, isn't it?
66
00:04:25,440 --> 00:04:29,500
I mean, what are the odds I'm going to
fall in love with a car show model and
67
00:04:29,500 --> 00:04:31,160
want to get married for the eighth time?
68
00:04:32,360 --> 00:04:34,360
Fate is one crazy motherfucker.
69
00:04:35,120 --> 00:04:38,560
It's like I tell Michael, you spin the
wheel, the ball falls where it may.
70
00:04:39,320 --> 00:04:41,540
Fate could give a fat fuck what you
think.
71
00:04:42,240 --> 00:04:47,020
Boy, you know it, we're all wearing
heavy makeup in a box anyway, so let go
72
00:04:47,020 --> 00:04:48,020
the handlebars.
73
00:04:48,780 --> 00:04:50,580
Why did you blindfold me? What is this?
74
00:04:50,900 --> 00:04:51,900
What am I being...
75
00:04:52,170 --> 00:04:53,470
Escorted to my own murder?
76
00:04:54,030 --> 00:04:55,710
Hey, shut up.
77
00:04:56,150 --> 00:04:57,150
You're in trouble.
78
00:04:57,410 --> 00:04:58,990
A lot of trouble.
79
00:05:06,010 --> 00:05:07,010
Hey, officer.
80
00:05:07,370 --> 00:05:08,710
You ever heard of police brutality?
81
00:05:10,330 --> 00:05:11,930
Is murder enough for you?
82
00:05:13,510 --> 00:05:14,510
You're lions.
83
00:05:15,810 --> 00:05:16,910
It's just imagination.
84
00:05:18,190 --> 00:05:20,230
I don't have an imagination.
85
00:05:20,920 --> 00:05:22,100
I'm a lawyer, remember?
86
00:05:24,720 --> 00:05:30,960
Quiet, I'll just... Good,
87
00:05:38,540 --> 00:05:39,540
I missed you, Cock.
88
00:05:39,940 --> 00:05:41,960
I know, it's been asking about me.
89
00:05:42,880 --> 00:05:44,560
We're at the fucking zoo.
90
00:05:46,440 --> 00:05:48,220
Yeah, you're like, yeah.
91
00:05:49,740 --> 00:05:50,740
Great idea, Jane.
92
00:06:02,080 --> 00:06:03,080
Protecting and serving.
93
00:06:04,200 --> 00:06:05,200
What's your excuse?
94
00:06:56,780 --> 00:06:57,780
Are you okay?
95
00:06:59,400 --> 00:07:00,740
Yeah. What is it?
96
00:07:01,820 --> 00:07:02,820
I'm good.
97
00:07:03,220 --> 00:07:04,640
You were better a minute ago.
98
00:07:05,860 --> 00:07:07,140
You worry too much.
99
00:07:07,360 --> 00:07:09,080
Tell me I'm wrong, I'll stop asking.
100
00:07:13,120 --> 00:07:14,980
How old were you when you got your first
kiss?
101
00:07:16,080 --> 00:07:17,600
You got a problem with the way I kiss?
102
00:07:18,280 --> 00:07:19,840
You can do some work.
103
00:07:21,460 --> 00:07:24,600
Listen, I gotta get back on shift, so
let's get out of here.
104
00:07:32,910 --> 00:07:33,910
Get me out of there.
105
00:07:34,070 --> 00:07:36,410
Hi. I'll run you back to the restaurant
to get your car.
106
00:07:36,730 --> 00:07:38,390
I'll walk. I feel like getting some air.
107
00:07:39,290 --> 00:07:40,290
You're pissed.
108
00:07:41,070 --> 00:07:44,910
I can tell because your sentences get
clipped and impersonal. You never told
109
00:07:44,910 --> 00:07:45,990
I kiss like a fucking amateur.
110
00:07:46,250 --> 00:07:47,810
I never compared you to an amateur.
111
00:07:48,690 --> 00:07:51,410
Your lips are kind of weird, that's all.
112
00:07:52,490 --> 00:07:54,770
Everybody's isomagical. What are you,
head of the genome project?
113
00:07:55,010 --> 00:07:56,010
I don't want to hear anymore.
114
00:07:56,110 --> 00:07:58,450
If I kissed like you, I would want
details.
115
00:07:58,770 --> 00:08:01,410
Well, I'm not you, for which I am
grateful for. Now pull over.
116
00:08:02,070 --> 00:08:03,070
Where's my pants?
117
00:08:04,230 --> 00:08:06,790
No! Just throw my pants out the goddamn
window!
118
00:08:07,730 --> 00:08:09,810
No, no, no, that's not funny.
119
00:08:10,090 --> 00:08:11,090
What are you, 12?
120
00:08:12,050 --> 00:08:13,270
Stop the goddamn car!
121
00:08:22,480 --> 00:08:25,160
You think I'm too self -conscious to
walk around without my pants on?
122
00:08:26,120 --> 00:08:28,260
You think you can control me through my
pants?
123
00:08:28,520 --> 00:08:29,520
What pants?
124
00:08:29,940 --> 00:08:30,940
Go to hell!
125
00:08:30,960 --> 00:08:33,080
Oh, I'm already there. Don't expect to
see me.
126
00:08:33,559 --> 00:08:37,260
I'll be laying low so me and my deformed
lips aren't out in public scaring
127
00:08:37,260 --> 00:08:38,260
children.
128
00:08:52,300 --> 00:08:57,160
I once got into a four -hour argument
with a nice man about fellatio and
129
00:08:57,160 --> 00:09:01,840
communism. She swore she didn't swallow
unless the man gave to Soviet charities
130
00:09:01,840 --> 00:09:03,980
and told her she was an extortionist.
131
00:09:04,460 --> 00:09:06,080
I love sucking cock.
132
00:09:09,300 --> 00:09:10,700
That's good fucking weed.
133
00:09:11,280 --> 00:09:15,800
They say the measure of a first -class
mind is the ability to entertain two
134
00:09:15,800 --> 00:09:17,680
opposing thoughts at the same time.
135
00:09:18,350 --> 00:09:21,830
I think the measure of a first -class
mind is knowing when to tell someone to
136
00:09:21,830 --> 00:09:22,830
kiss your ass.
137
00:09:23,170 --> 00:09:27,010
People never argue about what they're
arguing about. It's all just symbolic.
138
00:09:27,750 --> 00:09:30,550
I say cut to the chase, swallow, and get
on with it.
139
00:09:37,470 --> 00:09:38,490
God, I'm going to be late.
140
00:09:38,690 --> 00:09:40,970
You didn't sleep last night. I could
hear you tossing and turning.
141
00:09:41,310 --> 00:09:44,710
You smell like the veld. We're back to
the zoo. I've got to go. A zoo?
142
00:09:45,120 --> 00:09:48,160
Okay, give me some more details here so
I can burn off my antidepressants.
143
00:09:49,340 --> 00:09:51,820
It's the kissing problem, okay? You
happier now?
144
00:09:52,060 --> 00:09:55,560
He accused you of that? I mean, that's
totally insensitive. No, I accused him.
145
00:09:55,900 --> 00:09:57,160
You don't like the way he kisses.
146
00:09:58,280 --> 00:09:59,440
You have no future.
147
00:10:00,180 --> 00:10:01,520
Is it like he's licking stamps?
148
00:10:02,540 --> 00:10:05,460
No. He's got some techniques and
subtlety.
149
00:10:06,500 --> 00:10:08,480
I told him it's the lip alignment
problem.
150
00:10:08,780 --> 00:10:09,780
Which was bullshit.
151
00:10:10,540 --> 00:10:11,540
Total.
152
00:10:12,650 --> 00:10:15,590
So you're saying that you're kissing him
better than he's kissing you?
153
00:10:16,230 --> 00:10:17,970
Yeah, that's what I'm saying.
154
00:10:18,510 --> 00:10:21,490
Sometimes the person who feels most
holds back most.
155
00:10:22,570 --> 00:10:24,850
He's a lawyer. He doesn't know what he
feels.
156
00:10:26,850 --> 00:10:27,990
His lips do.
157
00:10:39,050 --> 00:10:40,050
This is my...
158
00:10:40,240 --> 00:10:45,520
absolute conviction that if we are going
to mount... Don't say mount. Proper
159
00:10:45,520 --> 00:10:50,900
defense for Alana, who is the future of
really suggestive underwear in America,
160
00:10:51,100 --> 00:10:55,620
hereinafter referred to as Silky Wack
Coffee, and assure her a courtroom
161
00:10:55,620 --> 00:11:00,820
victory, at which time she will become a
billionaire and my third wife, we need
162
00:11:00,820 --> 00:11:04,340
to have a more intimate understanding of
her product line. Blah, blah. You just
163
00:11:04,340 --> 00:11:05,340
like touching that stuff.
164
00:11:05,720 --> 00:11:08,300
What's the matter with you? You're so
pissy this morning.
165
00:11:08,500 --> 00:11:09,860
In trouble in Copland?
166
00:11:10,380 --> 00:11:14,960
She is sexy, by the way. She into
threesomes? Her, me, the squirter?
167
00:11:15,300 --> 00:11:16,360
I'll bring my own top.
168
00:11:16,620 --> 00:11:17,620
You know what she's into?
169
00:11:18,220 --> 00:11:19,220
Hurting my feelings.
170
00:11:20,680 --> 00:11:22,520
She told me I kiss bad. Really?
171
00:11:23,500 --> 00:11:25,140
No one ever said that to me before.
172
00:11:26,240 --> 00:11:27,440
It's over between us.
173
00:11:28,020 --> 00:11:29,560
Bad kissing is the kiss of death.
174
00:11:30,860 --> 00:11:32,560
What's your, uh, style?
175
00:11:34,260 --> 00:11:35,260
What do you mean?
176
00:11:35,320 --> 00:11:36,320
You're kissing style.
177
00:11:36,800 --> 00:11:39,340
Show me. I've kissed a few women. I'm
objective.
178
00:11:41,920 --> 00:11:44,180
I'm not going to kiss you. Come on,
Michael.
179
00:11:44,640 --> 00:11:49,160
This is for your own good. I don't
derive any erotic pleasure from it.
180
00:11:56,060 --> 00:11:57,060
Take charge.
181
00:12:01,320 --> 00:12:03,500
Do you tilt left or right?
182
00:12:04,599 --> 00:12:05,640
Right. Lovely.
183
00:12:05,980 --> 00:12:08,460
Oh, very nice cologne, by the way. Thank
you. Tongue?
184
00:12:08,680 --> 00:12:09,619
Not right now.
185
00:12:09,620 --> 00:12:11,040
Understood. My lips are yours.
186
00:12:13,840 --> 00:12:16,760
One more go. Need more data.
187
00:12:21,320 --> 00:12:26,840
It was good.
188
00:12:27,560 --> 00:12:28,560
But not great.
189
00:12:29,140 --> 00:12:30,460
I feel fulfilled.
190
00:12:30,760 --> 00:12:31,760
You're not just saying that?
191
00:12:32,040 --> 00:12:33,680
Now that we've kissed, maybe you're...
192
00:12:33,960 --> 00:12:35,060
Afraid to hurt my feelings?
193
00:12:35,280 --> 00:12:37,880
No, I think you're a very good kisser,
Michael.
194
00:12:38,100 --> 00:12:40,440
However, I do have one tip.
195
00:12:40,940 --> 00:12:41,940
If I may.
196
00:13:00,540 --> 00:13:01,780
It's nice.
197
00:13:02,340 --> 00:13:03,309
What was it?
198
00:13:03,310 --> 00:13:04,830
What was that thing you were doing?
Suction.
199
00:13:06,270 --> 00:13:07,290
Suction? Suction.
200
00:13:09,090 --> 00:13:10,090
It's your friend.
201
00:13:29,330 --> 00:13:31,090
Relax. I'm in arms.
202
00:13:37,610 --> 00:13:38,610
Nice place.
203
00:13:40,910 --> 00:13:42,830
Whatever looks good is my sister's idea.
204
00:13:43,670 --> 00:13:44,930
She's the one with the taste.
205
00:13:46,750 --> 00:13:48,050
You're saying you don't have taste?
206
00:13:49,390 --> 00:13:50,590
I'm the girl with the gun.
207
00:13:51,750 --> 00:13:53,750
Taste isn't my strength.
208
00:13:54,570 --> 00:13:55,570
What is?
209
00:13:56,470 --> 00:13:57,470
Going too far?
210
00:14:01,090 --> 00:14:05,950
Look, I invited you here to apologize to
you.
211
00:14:06,760 --> 00:14:07,760
And your lips.
212
00:14:08,280 --> 00:14:11,540
And maybe later your cock.
213
00:14:14,220 --> 00:14:16,200
What is it? Do I scare you?
214
00:14:17,080 --> 00:14:18,080
A little.
215
00:14:20,980 --> 00:14:22,780
I feel like you see right through me.
216
00:14:23,080 --> 00:14:24,800
I just have intense eye contact.
217
00:14:25,140 --> 00:14:26,980
You have intense everything.
218
00:14:27,420 --> 00:14:28,640
I'm trying to work on that.
219
00:14:33,100 --> 00:14:35,740
I... I lied to you.
220
00:14:36,250 --> 00:14:39,270
The other night, what I said about your
lips.
221
00:14:40,450 --> 00:14:43,930
When I thought about it, I realized
maybe it was me.
222
00:14:45,530 --> 00:14:46,530
Come in, Rita.
223
00:14:48,970 --> 00:14:50,230
Not too early, am I?
224
00:14:51,530 --> 00:14:52,530
You with me, Michael?
225
00:14:53,850 --> 00:14:54,850
I'm Rita.
226
00:14:57,870 --> 00:14:58,870
What's going on?
227
00:15:00,310 --> 00:15:01,310
Rita's an old friend.
228
00:15:02,190 --> 00:15:04,690
I invited her here to give us some
perspective.
229
00:15:05,610 --> 00:15:07,650
Like I said, maybe it was me.
230
00:17:06,760 --> 00:17:10,060
I still remember the exact moment that I
met Vic at the auto show.
231
00:17:10,700 --> 00:17:12,599
I was gesturing at the new Lexus.
232
00:17:13,359 --> 00:17:14,359
No.
233
00:17:15,420 --> 00:17:16,420
That was it.
234
00:17:16,720 --> 00:17:21,560
And he walks past in his sexy flight
jacket, and he looks just like Val
235
00:17:21,560 --> 00:17:22,459
at a Top Gun.
236
00:17:22,460 --> 00:17:26,180
And he sees me, and he says, I think I
love you.
237
00:17:27,260 --> 00:17:28,960
And then he kisses me.
238
00:17:30,040 --> 00:17:31,200
And I kiss him back.
239
00:17:32,080 --> 00:17:34,380
And then I think, oh, God, Chantel.
240
00:17:35,280 --> 00:17:36,280
What did you just do?
241
00:17:37,000 --> 00:17:39,560
And then I thought, don't stop.
242
00:17:40,380 --> 00:17:42,380
Because this is the real thing.
243
00:17:43,320 --> 00:17:44,320
You know why?
244
00:17:45,320 --> 00:17:48,440
You can tell if it's the real thing by
the way a man kisses you.
245
00:17:49,440 --> 00:17:50,760
And I was so right.
246
00:17:52,020 --> 00:17:53,160
That's real love.
247
00:17:54,560 --> 00:18:00,700
And vacations and eating out at fabulous
restaurants and jewelry.
248
00:18:03,550 --> 00:18:05,690
It doesn't hurt that it's hung like King
Kong.
249
00:18:09,350 --> 00:18:13,350
Which one do you like better, Country
Club A or Country Club B?
250
00:18:13,670 --> 00:18:14,730
Whichever one admits Jews.
251
00:18:15,110 --> 00:18:16,110
I'm serious.
252
00:18:16,410 --> 00:18:20,990
Stop being so cavalier and snarky. I was
being uncaring and ironic.
253
00:18:21,350 --> 00:18:23,890
Come on, I need a location for Pemmy's
surprise party.
254
00:18:24,110 --> 00:18:26,390
Pemmy? Her name's a kid, Pembroke.
255
00:18:26,970 --> 00:18:28,630
Pembroke is a family name.
256
00:18:29,230 --> 00:18:30,470
We were on the Mayflower.
257
00:18:30,830 --> 00:18:31,830
Do you have slaves?
258
00:18:32,560 --> 00:18:33,920
Are you going to help me or not?
259
00:18:34,840 --> 00:18:35,840
That one.
260
00:18:36,500 --> 00:18:39,860
Really? The other one. What difference
does it make? It's a goddamn country
261
00:18:39,860 --> 00:18:44,740
club. A lot of white -haired guys
walking around in plaid pants and bow
262
00:18:46,240 --> 00:18:47,880
What is going on with you, Michael?
263
00:18:48,800 --> 00:18:51,000
You were like a different person since
that accident.
264
00:18:52,280 --> 00:18:54,900
Come that close to death, all bets are
off.
265
00:18:55,980 --> 00:18:56,980
Is that what we are?
266
00:18:57,640 --> 00:18:58,640
A bet?
267
00:19:01,850 --> 00:19:02,850
But we are.
268
00:19:04,970 --> 00:19:05,970
We're winning.
269
00:19:08,150 --> 00:19:10,650
Just remember there's nothing you can't
tell me.
270
00:19:11,350 --> 00:19:12,350
We're engaged.
271
00:19:21,310 --> 00:19:22,790
Michael, they're playing our song.
272
00:19:23,590 --> 00:19:24,590
Oh, yeah.
273
00:19:26,750 --> 00:19:27,750
Dance with them.
274
00:19:27,790 --> 00:19:29,190
Come on, right here in the street.
275
00:19:34,020 --> 00:19:35,140
We are insane.
276
00:19:42,880 --> 00:19:47,820
I need for your thoughts.
277
00:20:01,520 --> 00:20:02,520
Yeah, it looks like our man.
278
00:20:03,100 --> 00:20:04,100
Grab him.
279
00:20:04,220 --> 00:20:05,220
That's no fun.
280
00:20:05,300 --> 00:20:06,660
You have to chase him a little. Come on.
281
00:20:07,900 --> 00:20:09,660
No. No, I know that look.
282
00:20:09,940 --> 00:20:12,660
You're on edge. Promise me you're not
going to go all Charlie Sheen again.
283
00:20:13,100 --> 00:20:14,660
Last thing you need is another pension.
284
00:20:15,000 --> 00:20:16,000
I'm just messing with you.
285
00:20:16,440 --> 00:20:17,760
Come on. Give me a little credit.
286
00:20:18,040 --> 00:20:21,020
I can't. Especially when your boyfriend
hasn't called you in three days.
287
00:20:21,220 --> 00:20:22,220
I haven't called him either.
288
00:20:22,840 --> 00:20:24,020
And he's not my boyfriend.
289
00:20:24,800 --> 00:20:26,980
It's just a random statement. Really?
290
00:20:27,660 --> 00:20:29,120
I thought you two were hot and heavy.
291
00:20:29,380 --> 00:20:30,380
No big deal.
292
00:20:31,440 --> 00:20:32,440
Flashing.
293
00:20:38,140 --> 00:20:39,140
Be right back.
294
00:20:48,320 --> 00:20:52,400
Good afternoon. Welcome to the world of
law -abiding... What's this about,
295
00:20:52,540 --> 00:20:54,980
officer? A little thing we like to call
breaking an error.
296
00:20:55,200 --> 00:20:56,200
What?
297
00:21:02,120 --> 00:21:03,059
Can I help you back there?
298
00:21:03,060 --> 00:21:04,240
Very nice. Thank you.
299
00:21:05,300 --> 00:21:07,160
Look, maybe you guys are just too much
alike.
300
00:21:07,700 --> 00:21:10,160
I mean, the last person you want to get
in the ring with is yourself, right?
301
00:21:10,700 --> 00:21:14,540
Really? Is that your psychology degree,
hanging over the rear view of her?
302
00:21:15,620 --> 00:21:19,600
Madam, I am an acute observer of the
human condition, especially yours.
303
00:21:20,320 --> 00:21:23,000
One thing I know about you, Liz, nothing
you can't solve.
304
00:21:24,120 --> 00:21:25,120
Up until now.
305
00:21:27,340 --> 00:21:28,600
This guy really got to you.
306
00:21:29,360 --> 00:21:30,460
What if it got to him?
307
00:21:31,770 --> 00:21:34,270
Anyway, there's other fish in the sea.
308
00:21:34,470 --> 00:21:35,470
I beg to differ.
309
00:21:35,590 --> 00:21:36,489
Shut up, Edgar.
310
00:21:36,490 --> 00:21:38,490
Hey, Pelon, I know what I'm talking
about.
311
00:21:38,690 --> 00:21:39,589
Leave me alone.
312
00:21:39,590 --> 00:21:41,350
You should write this down, sweetheart.
313
00:21:41,610 --> 00:21:42,610
You're far too pretty.
314
00:21:43,030 --> 00:21:49,050
Listen to me. I don't give a mad fuck
what kind of pole or bait you use if
315
00:21:49,050 --> 00:21:50,150
you're poor or if you're rich.
316
00:21:50,870 --> 00:21:53,290
You're going to catch the fish you're
supposed to catch.
317
00:21:53,810 --> 00:21:54,810
¿Me entiendes?
318
00:21:58,390 --> 00:21:59,810
No number five.
319
00:22:01,740 --> 00:22:04,280
Oh, why must I always go for the freaky
chicks?
320
00:22:05,300 --> 00:22:07,760
Luther, the straps are too tight.
321
00:22:10,860 --> 00:22:12,040
Note number six.
322
00:22:20,640 --> 00:22:21,640
Michael?
323
00:23:59,659 --> 00:24:00,659
Kiss me.
324
00:24:03,560 --> 00:24:05,020
Oh, you don't like the way I kiss.
325
00:24:05,880 --> 00:24:09,220
It's not that, it's just... I wasn't
sure you meant it.
326
00:24:09,780 --> 00:24:11,320
I didn't realize it mattered to you.
327
00:24:11,580 --> 00:24:12,580
I didn't either.
22937
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.