Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,880 --> 00:00:13,080
Bye.
2
00:01:07,500 --> 00:01:08,500
You look great.
3
00:01:09,920 --> 00:01:12,700
Thanks. Uh, Escanante.
4
00:01:13,660 --> 00:01:16,580
Typical line of ancient Sumer, 3500 B
.C.
5
00:01:16,980 --> 00:01:19,080
I've been coddling this for two years.
6
00:01:19,300 --> 00:01:20,980
We're here a week and it decides to
bloom.
7
00:01:21,780 --> 00:01:22,780
Where's your hot date?
8
00:01:23,860 --> 00:01:25,220
Late, lost, I don't know.
9
00:01:26,160 --> 00:01:27,580
Well, I thought you had it in the right
direction.
10
00:01:28,700 --> 00:01:31,300
You gave Alex directions to the Ottawa
Valley?
11
00:01:31,520 --> 00:01:33,200
Relax, I gave him the directions.
12
00:01:36,720 --> 00:01:37,720
You're going to get dressed.
13
00:01:40,740 --> 00:01:41,740
I am dressed.
14
00:01:42,460 --> 00:01:43,820
No, you're naked.
15
00:01:45,560 --> 00:01:47,160
Still, I like you better this way.
16
00:01:48,980 --> 00:01:51,260
It's too much, isn't it? It's fine with
me.
17
00:01:51,940 --> 00:01:53,080
You? Fine with me.
18
00:01:56,860 --> 00:01:57,860
Can we finish?
19
00:01:57,900 --> 00:01:58,900
He's going to be here soon.
20
00:01:59,080 --> 00:02:01,780
Great. I'll first get Alexander the
Average.
21
00:02:03,460 --> 00:02:04,460
Will you lay off?
22
00:02:06,940 --> 00:02:08,500
Kate, look at this room.
23
00:02:08,880 --> 00:02:09,880
It's magnificent.
24
00:02:10,280 --> 00:02:12,520
You're beautiful, I'm brilliant, Marcus.
25
00:02:13,420 --> 00:02:17,600
Handsome. Yet loyal and faithful to our
mutual poverty has agreed to house us
26
00:02:17,600 --> 00:02:20,860
here under this capacious roof for a
whole year before his filthy rich uncle
27
00:02:20,860 --> 00:02:21,759
moves in.
28
00:02:21,760 --> 00:02:22,760
And your point is?
29
00:02:23,240 --> 00:02:27,160
My point is we could have invited some
scintillating conversationalist to our
30
00:02:27,160 --> 00:02:30,080
lovely little brunch. You know, some
wit, some clever fellow.
31
00:02:30,380 --> 00:02:31,740
Like, uh, like yourself?
32
00:02:35,080 --> 00:02:36,890
Alex. is a wonderful guy.
33
00:02:40,490 --> 00:02:41,490
You'll be civil, right?
34
00:02:42,370 --> 00:02:43,770
Oh, even civilized.
35
00:02:44,130 --> 00:02:45,310
I made fettuccine.
36
00:02:46,370 --> 00:02:49,290
Alex is on a gluten -restricted diet. I
told you that.
37
00:02:50,070 --> 00:02:51,070
Did you?
38
00:02:51,990 --> 00:02:53,130
You want me to punch him out?
39
00:02:53,630 --> 00:02:54,630
Yes. Okay.
40
00:03:26,029 --> 00:03:27,029
Good, huh?
41
00:03:29,850 --> 00:03:30,850
Kate?
42
00:03:32,350 --> 00:03:33,350
Pastor's good.
43
00:03:37,930 --> 00:03:39,070
He could be lost.
44
00:03:39,750 --> 00:03:42,550
We're way out here. This place is big
enough we could declare ourselves a
45
00:03:42,550 --> 00:03:44,670
country. Yeah, but if he was lost, he
would have called.
46
00:03:48,130 --> 00:03:49,170
He's not coming, is he?
47
00:03:51,070 --> 00:03:53,010
Pity. You don't get to poison him now.
48
00:03:53,640 --> 00:03:55,660
I forgot about the gluten thing,
honestly.
49
00:03:56,460 --> 00:03:57,460
Crap.
50
00:03:57,680 --> 00:04:01,080
But when you reminded me, I bought some
watch when I made him a special dinner.
51
00:04:06,460 --> 00:04:07,560
No gluten there.
52
00:04:07,860 --> 00:04:08,860
What are those?
53
00:04:09,980 --> 00:04:10,980
Dwarf dicks.
54
00:04:12,520 --> 00:04:13,520
Pure protein.
55
00:04:17,380 --> 00:04:18,660
Why don't you like him?
56
00:04:19,680 --> 00:04:20,680
We like him.
57
00:04:21,220 --> 00:04:23,040
We like him. He's a flake.
58
00:04:24,010 --> 00:04:25,090
Well, if he's normal.
59
00:04:25,850 --> 00:04:28,250
He's got a family, life, friends.
60
00:04:29,010 --> 00:04:30,610
He cares about the world.
61
00:04:30,910 --> 00:04:33,870
Why? Because he works in a health food
store or because he recycles?
62
00:04:34,270 --> 00:04:35,270
We have friends.
63
00:04:40,150 --> 00:04:45,190
He asked me to move in with him.
64
00:04:49,070 --> 00:04:50,070
Yeah.
65
00:04:50,370 --> 00:04:52,730
I said no.
66
00:05:02,280 --> 00:05:03,280
You know what?
67
00:05:10,340 --> 00:05:11,420
Forget about Alex.
68
00:05:13,200 --> 00:05:14,200
Let's eat him.
69
00:05:15,260 --> 00:05:16,380
Really, like a ritual.
70
00:05:16,920 --> 00:05:18,220
We'll eat him and he's gone.
71
00:05:19,660 --> 00:05:20,860
And we are three again.
72
00:05:35,270 --> 00:05:36,710
Casey. Remember her?
73
00:05:37,070 --> 00:05:38,570
Longest relationship I've had.
74
00:05:41,870 --> 00:05:43,390
Brown hair, big eyes.
75
00:05:45,250 --> 00:05:46,250
Landscape architect.
76
00:05:50,050 --> 00:05:51,410
You should have stuck with her.
77
00:05:52,310 --> 00:05:55,070
She was whiny with no sense of humor.
78
00:06:01,530 --> 00:06:03,010
She liked you, too.
79
00:06:04,140 --> 00:06:05,580
She wasn't good enough for you.
80
00:06:08,880 --> 00:06:10,780
She even cut her hair like yours.
81
00:06:12,340 --> 00:06:14,040
I think she wanted to be you.
82
00:06:17,360 --> 00:06:18,800
She thought we were having an affair.
83
00:06:21,060 --> 00:06:22,060
You and me?
84
00:06:23,440 --> 00:06:24,700
Wonder who encouraged that.
85
00:06:34,730 --> 00:06:35,730
Maybe it's us.
86
00:06:38,410 --> 00:06:39,870
Maybe we drive them away.
87
00:06:43,210 --> 00:06:44,930
Why do you suppose we do that?
88
00:07:09,550 --> 00:07:10,550
I'll go check on the kids.
89
00:09:39,470 --> 00:09:41,810
I was just looking for the sugar. I
forgot my coffee.
90
00:09:52,770 --> 00:09:53,790
Look, you guys.
91
00:09:53,990 --> 00:09:55,970
Look, we were drunk. We can forget it
even happened.
92
00:09:56,250 --> 00:09:57,250
Yeah.
93
00:09:58,210 --> 00:09:59,210
There's an idea.
94
00:10:01,650 --> 00:10:02,650
I'm going to work.
95
00:10:03,750 --> 00:10:05,690
I had a really good time last night.
96
00:10:06,230 --> 00:10:07,230
Yeah.
97
00:10:25,610 --> 00:10:27,070
We're not going to have a deep
conversation, are we?
98
00:10:28,270 --> 00:10:29,270
About what?
99
00:10:30,890 --> 00:10:34,570
The IVM documenting is exactly this
turquoise. What did you make?
100
00:10:36,270 --> 00:10:38,430
Moth, Kelly and black.
101
00:10:39,370 --> 00:10:40,870
You can apply it with your brush.
102
00:10:42,810 --> 00:10:43,830
Or with your fingers.
103
00:10:47,190 --> 00:10:50,210
Louis. What about Marcus?
104
00:10:51,270 --> 00:10:52,270
What about him?
105
00:10:52,850 --> 00:10:53,850
He's not here.
106
00:10:58,139 --> 00:11:01,780
So, I can't.
107
00:11:05,220 --> 00:11:08,220
I just, I don't see you two separately.
108
00:11:09,740 --> 00:11:11,820
I think of you, I think of Marcus.
109
00:11:13,200 --> 00:11:14,880
It's like you're some strange hybrid.
110
00:11:16,340 --> 00:11:17,860
Am I meant to be flattered by this?
111
00:11:19,620 --> 00:11:23,140
I'm saying that the three of us, we're
like a little society.
112
00:11:23,820 --> 00:11:24,820
What are you going to tell me?
113
00:11:25,550 --> 00:11:28,130
And he's water, I'm fire, and you're the
earth?
114
00:11:29,110 --> 00:11:32,310
You know, like, maybe... Maybe we belong
together.
115
00:11:34,810 --> 00:11:36,550
Mutant peas in a rotten pod.
116
00:12:32,650 --> 00:12:33,650
You want a hand?
117
00:12:35,590 --> 00:12:36,590
Marcus?
118
00:12:38,630 --> 00:12:41,790
I saw you with Louie through the window
this morning.
119
00:12:44,410 --> 00:12:45,410
Nothing happened.
120
00:12:52,370 --> 00:12:54,730
He's had it for you, you know, since he
met you.
121
00:12:58,210 --> 00:12:59,710
I think I knew that.
122
00:13:06,440 --> 00:13:09,180
If you want me to step back, I will.
123
00:13:12,860 --> 00:13:14,740
Why do you always put Louie first?
124
00:13:15,320 --> 00:13:17,100
Because Louie's got to come first.
125
00:13:18,580 --> 00:13:22,580
Or the universe will go down in flames
and take all of us with it.
126
00:13:23,840 --> 00:13:29,280
You are just as good as he is. You're
probably a better person, too, morally
127
00:13:29,280 --> 00:13:31,840
speaking. St. Mark, martyr.
128
00:13:35,630 --> 00:13:36,890
I don't want you to step back.
129
00:13:46,850 --> 00:13:51,230
Last night was real, right?
130
00:13:58,190 --> 00:13:59,690
Louis has to be a part of this.
131
00:15:37,230 --> 00:15:38,230
We're not finished.
132
00:15:38,790 --> 00:15:39,790
I am.
133
00:15:40,750 --> 00:15:41,750
I'm not.
134
00:15:42,910 --> 00:15:43,910
Answer yourself.
135
00:15:44,450 --> 00:15:45,450
We can't go back.
136
00:15:46,130 --> 00:15:47,130
Can't go back where?
137
00:15:47,290 --> 00:15:48,290
Kansas?
138
00:15:48,830 --> 00:15:52,090
Living in this limbo, pretending that
nothing's happening between us.
139
00:15:53,850 --> 00:15:56,330
This is where we're supposed to be. We
go back, we're dead.
140
00:15:57,750 --> 00:15:58,750
Off you go, then.
141
00:15:58,850 --> 00:16:00,590
Tuck in. I'll put out the cat.
142
00:16:00,810 --> 00:16:03,890
Louis, I wish you would... Be careful
what you bloody wish for.
143
00:16:23,400 --> 00:16:24,400
No contest?
144
00:16:24,660 --> 00:16:26,640
You're gonna let me walk up these
stairs?
145
00:16:28,100 --> 00:16:30,080
What is it exactly you can't do, Louis?
146
00:17:37,980 --> 00:17:40,400
Hello? Oh, okay, okay.
147
00:17:47,950 --> 00:17:48,950
Can we try to make this work?
148
00:17:50,250 --> 00:17:51,950
How? We each drink a bottle of wine?
149
00:17:53,390 --> 00:17:54,390
That's what you need.
150
00:17:57,850 --> 00:17:59,650
I can't do this.
151
00:18:05,350 --> 00:18:06,350
You're staying?
152
00:18:07,670 --> 00:18:09,310
Is that what this is about for you?
Winning?
153
00:18:23,280 --> 00:18:24,280
for your new society.
154
00:18:27,460 --> 00:18:30,720
Well, if you weren't such a selfish
egomaniac... Me?
155
00:18:32,620 --> 00:18:33,620
What about you?
156
00:18:34,940 --> 00:18:35,940
What about me?
157
00:18:37,060 --> 00:18:38,360
Was it real for you?
158
00:18:39,600 --> 00:18:41,260
Is Marcus real or am I?
159
00:18:42,220 --> 00:18:45,360
Or is this just some big idea you've
dreamed up because you don't fit in with
160
00:18:45,360 --> 00:18:46,360
the rest of the world?
161
00:19:14,040 --> 00:19:19,380
Am I ruining your friendship?
162
00:19:24,800 --> 00:19:25,800
I am.
163
00:19:28,260 --> 00:19:33,800
I just want you to know that I have
never wanted anyone or anything as much
164
00:19:33,800 --> 00:19:34,800
want you to.
165
00:20:28,030 --> 00:20:29,030
Belle de Nuit.
166
00:20:30,530 --> 00:20:31,530
I know.
167
00:20:33,270 --> 00:20:35,510
Not exactly prehistoric, but they're
beautiful.
168
00:20:43,090 --> 00:20:44,230
That's your turquoise.
169
00:20:47,870 --> 00:20:49,090
Let's call it Belle de Nuit.
170
00:20:51,430 --> 00:20:52,430
Thank you.
171
00:21:01,570 --> 00:21:04,670
So? Well, we talked about our feelings.
172
00:21:05,930 --> 00:21:06,970
And then we stopped.
173
00:21:07,170 --> 00:21:09,050
Because you don't want to do too much of
that, do you?
174
00:21:14,910 --> 00:21:15,910
Friends?
175
00:21:16,630 --> 00:21:17,630
Friends.
176
00:21:17,870 --> 00:21:20,170
We want to try this, whatever it is.
177
00:21:20,690 --> 00:21:22,030
But we can't promise anything.
178
00:21:23,070 --> 00:21:25,730
Being the brutes that we are.
179
00:21:34,350 --> 00:21:35,350
what if it doesn't work?
180
00:21:36,950 --> 00:21:39,650
Well, we're screwed either way.
181
00:21:41,450 --> 00:21:42,790
I can never do these.
182
00:21:52,110 --> 00:21:53,110
Drowned.
183
00:22:07,140 --> 00:22:08,140
Oh yeah.
11696
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.