All language subtitles for Bliss Season Two-Aural Sex
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,880 --> 00:00:12,880
Thank you.
2
00:00:40,910 --> 00:00:41,910
It's your birthday.
3
00:00:42,590 --> 00:00:44,210
I thought of something special.
4
00:00:44,930 --> 00:00:46,150
I'll be the judge of that.
5
00:00:46,670 --> 00:00:47,670
Sit down.
6
00:00:50,930 --> 00:00:55,750
He slides his hand under her skirt and
pulls her panties down to her ankles.
7
00:01:05,570 --> 00:01:06,650
Now lie down.
8
00:01:07,630 --> 00:01:08,630
All right.
9
00:01:08,730 --> 00:01:09,810
I'm just gonna... Lie.
10
00:01:20,520 --> 00:01:23,860
Down He undoes the silk cord at her
waist
11
00:01:23,860 --> 00:01:28,740
His fingers touch
12
00:01:28,740 --> 00:01:35,740
Explore As if they know her better than
she
13
00:01:35,740 --> 00:01:36,740
knows herself
14
00:01:58,030 --> 00:01:59,210
But his face is distant.
15
00:02:00,790 --> 00:02:02,390
As if he's not even there.
16
00:02:06,290 --> 00:02:07,350
Lulu shivers.
17
00:02:09,970 --> 00:02:12,570
And his hand goes to her hardened
nipple.
18
00:02:13,430 --> 00:02:14,430
Brushing.
19
00:02:15,510 --> 00:02:16,510
Teasing.
20
00:02:17,850 --> 00:02:18,850
Knowing.
21
00:02:22,230 --> 00:02:25,610
Then she feels the silk rope curling
around her wrists.
22
00:02:27,690 --> 00:02:29,570
He fastens them to the bedpost.
23
00:02:34,230 --> 00:02:35,790
Now open your legs.
24
00:02:39,470 --> 00:02:40,470
More.
25
00:02:42,190 --> 00:02:43,190
She tries.
26
00:02:44,150 --> 00:02:45,450
But it's not enough.
27
00:02:47,870 --> 00:02:49,310
He ties her feet.
28
00:02:52,450 --> 00:02:54,270
And Lulu lies there.
29
00:02:55,210 --> 00:02:56,210
Waiting.
30
00:02:57,230 --> 00:02:59,630
longing for the moment when she'll be
made his.
31
00:03:02,310 --> 00:03:04,010
Completely and only his.
32
00:03:47,120 --> 00:03:52,820
Afterwards, he bends down and kisses her
on the mouth, tenderly.
33
00:03:54,540 --> 00:03:55,620
It is done.
34
00:03:57,680 --> 00:04:00,520
But she's already waiting for the next
time.
35
00:04:06,280 --> 00:04:10,780
And that's another story by the
enigmatic voodoo.
36
00:04:11,580 --> 00:04:14,980
This is Danny G from Montreal's Urban
Rhythms.
37
00:04:15,850 --> 00:04:16,850
Signing off.
38
00:04:45,640 --> 00:04:46,640
You're a plate?
39
00:04:47,600 --> 00:04:49,080
I was listening to your show.
40
00:04:50,320 --> 00:04:51,320
Wild.
41
00:04:52,000 --> 00:04:53,160
That letter from Lulu.
42
00:04:54,180 --> 00:04:55,180
Yeah.
43
00:04:55,840 --> 00:04:56,840
It was hot.
44
00:04:58,260 --> 00:05:00,040
You working on your resume?
45
00:05:01,540 --> 00:05:04,600
Yep. Primo web designer will work for
cheap.
46
00:05:06,360 --> 00:05:07,360
You want a beer?
47
00:05:07,680 --> 00:05:08,539
Uh -uh.
48
00:05:08,540 --> 00:05:10,060
Good, because there's only one.
49
00:05:11,540 --> 00:05:13,620
I left the money on the table this
morning.
50
00:05:13,840 --> 00:05:15,040
I couldn't get to the store.
51
00:05:15,550 --> 00:05:17,150
I got a call for a job interview.
52
00:05:17,650 --> 00:05:18,650
Yeah?
53
00:05:19,090 --> 00:05:20,090
And?
54
00:05:23,170 --> 00:05:24,210
What does that mean?
55
00:05:24,890 --> 00:05:27,030
It means you're going to be paying the
whole rent this month.
56
00:05:27,450 --> 00:05:28,450
Again.
57
00:05:29,810 --> 00:05:32,230
Sorry. Hey, don't worry about it.
58
00:05:33,150 --> 00:05:36,430
You know, it's kind of nice being the
major breadwinner for a change.
59
00:05:37,430 --> 00:05:41,110
Right now, there's a million people out
there who can do what I do. Hey, I said
60
00:05:41,110 --> 00:05:42,310
don't worry about it, okay?
61
00:05:42,750 --> 00:05:43,750
I'll float you.
62
00:05:44,360 --> 00:05:45,520
For as long as you knew.
63
00:05:47,720 --> 00:05:50,100
You were so sexy reading that letter
tonight.
64
00:05:50,380 --> 00:05:51,900
Yeah, well, it's my job.
65
00:05:52,440 --> 00:05:53,960
But you sounded so convincing.
66
00:05:55,260 --> 00:05:57,460
The rope curls around her wrist.
67
00:05:58,100 --> 00:05:59,100
You pulled her tight.
68
00:06:00,500 --> 00:06:01,520
That turn you off?
69
00:06:02,240 --> 00:06:03,240
No.
70
00:06:04,520 --> 00:06:06,740
He ties her feet to the bed.
71
00:06:06,960 --> 00:06:09,880
It was silk rope and bedpost.
72
00:06:10,220 --> 00:06:11,220
Not bed.
73
00:06:11,260 --> 00:06:12,860
You seem to know it pretty well.
74
00:06:15,720 --> 00:06:16,720
I'm not into that.
75
00:06:24,220 --> 00:06:27,560
I swear, I got in today, our voicemail
was totally full.
76
00:06:27,940 --> 00:06:31,060
I need to get in touch with this little
girl like this weekend.
77
00:06:31,560 --> 00:06:33,100
She's only got eyes for Dan here.
78
00:06:33,640 --> 00:06:34,660
Came an hour ago.
79
00:06:34,880 --> 00:06:38,420
Come and get the last remaining tickets
to the hottest concerts in town tonight.
80
00:06:38,780 --> 00:06:42,580
Don't wait. We're at the corner of
Sailor Raw and Mott Royals in the heart
81
00:06:42,580 --> 00:06:43,660
Montreal's plateau.
82
00:06:44,940 --> 00:06:46,980
So who delivered it? A bike courier.
83
00:06:48,300 --> 00:06:55,280
Male. My girlfriend says that Lulu's a
guy. She says that humiliating women is
84
00:06:55,280 --> 00:06:56,280
male fantasy.
85
00:06:56,420 --> 00:06:58,640
Women are into weird stuff too, man.
86
00:07:00,160 --> 00:07:01,160
Hi.
87
00:07:02,460 --> 00:07:03,460
Hi.
88
00:07:05,780 --> 00:07:08,580
Whoa, 30 seconds to air. Dan, standing
by.
89
00:07:10,040 --> 00:07:12,480
Um, what are you doing here?
90
00:07:13,380 --> 00:07:14,500
My boyfriend's on the late shift.
91
00:07:15,020 --> 00:07:16,020
I brought him lunch.
92
00:07:16,660 --> 00:07:18,160
Plus, I thought it'd be neat to see him
work.
93
00:07:19,660 --> 00:07:21,760
I'll just sit here next to Perry, okay?
94
00:07:30,960 --> 00:07:31,960
Cue music.
95
00:07:43,310 --> 00:07:45,870
He touches Lulu's naked back with his
hand.
96
00:07:47,270 --> 00:07:48,430
He's wearing gloves.
97
00:07:50,790 --> 00:07:51,790
Wait.
98
00:07:52,610 --> 00:07:56,770
For a moment she laughs, as if she likes
that kind of thing.
99
00:07:58,690 --> 00:08:03,050
But then he slides his hand between her
legs,
100
00:08:03,170 --> 00:08:10,030
pushing them open, stroking, and...
101
00:08:11,630 --> 00:08:12,990
Suddenly, she's on her knees.
102
00:08:14,930 --> 00:08:16,130
She can't move.
103
00:08:23,350 --> 00:08:29,190
And when the other two men come into the
room, he leans down to her, his warm
104
00:08:29,190 --> 00:08:30,190
breath in her ear.
105
00:08:32,010 --> 00:08:33,809
This is what you want, isn't it?
106
00:08:45,960 --> 00:08:49,640
He walks behind her and takes her.
107
00:08:52,260 --> 00:08:55,040
One of the men breaks open a
pomegranate.
108
00:08:56,380 --> 00:08:59,320
It's dark red and slick with juice.
109
00:09:00,680 --> 00:09:05,680
Someone's fingers touch her lips and she
opens them.
110
00:09:07,600 --> 00:09:12,720
The hand presses three seeds against her
tongue and she sucks them.
111
00:09:14,560 --> 00:09:15,560
Harder.
112
00:09:16,170 --> 00:09:23,050
and harden until they birthed and their
113
00:09:23,050 --> 00:09:25,030
throat fills with sweet liquid.
114
00:10:05,740 --> 00:10:06,760
What was that all about?
115
00:10:07,960 --> 00:10:09,160
The letter turned me on.
116
00:10:09,420 --> 00:10:11,380
No, no, I mean... You were turned on,
too.
117
00:10:13,140 --> 00:10:14,140
Really turned on.
118
00:10:14,600 --> 00:10:17,120
No, I told you. I saw you, Daniel.
119
00:10:17,620 --> 00:10:19,380
Your face, your breathing.
120
00:10:20,840 --> 00:10:21,840
You were into it.
121
00:10:22,340 --> 00:10:24,700
Look, it's an acting job, okay?
122
00:10:26,100 --> 00:10:28,980
If you don't get into it, the audience
won't.
123
00:10:29,880 --> 00:10:31,260
It's okay if you're excited.
124
00:10:31,640 --> 00:10:32,640
I'm not excited.
125
00:10:34,570 --> 00:10:41,130
There are some nights I'm lying here
alone listening to you on the radio, and
126
00:10:41,130 --> 00:10:43,410
have to make myself come. I get so
turned on.
127
00:10:44,930 --> 00:10:48,450
Sometimes I tape the show so I can
listen as many times as I want.
128
00:10:51,450 --> 00:10:53,870
That's too weird. Why is it weird?
129
00:10:54,850 --> 00:10:55,850
It's you.
130
00:10:56,170 --> 00:10:57,390
I love your voice.
131
00:10:58,810 --> 00:11:00,490
How can you like that stuff?
132
00:11:01,260 --> 00:11:04,240
I mean, it's all about getting down on
your knees in service.
133
00:11:04,940 --> 00:11:05,940
And I will, you know.
134
00:11:07,960 --> 00:11:09,260
All you have to do is ask.
135
00:11:10,000 --> 00:11:11,000
I mean it.
136
00:11:11,920 --> 00:11:13,260
Tell me what you want me to do.
137
00:11:16,540 --> 00:11:17,780
Come on, Daniel.
138
00:11:22,000 --> 00:11:23,220
You know I want to.
139
00:11:25,440 --> 00:11:28,360
But, darling, I left my whips and chains
at the office.
140
00:12:33,390 --> 00:12:37,850
fastening them over her head so that her
body is displayed for his pleasure.
141
00:12:39,750 --> 00:12:40,750
Do it.
142
00:12:42,030 --> 00:12:43,030
Do what it says.
143
00:13:03,470 --> 00:13:04,470
He moved it down her belly.
144
00:13:05,210 --> 00:13:06,990
She laughed softly.
145
00:13:07,410 --> 00:13:08,730
No glass this time.
146
00:13:09,550 --> 00:13:12,330
But his fingers are already probing.
147
00:13:12,810 --> 00:13:13,810
Flick.
148
00:13:14,490 --> 00:13:15,850
He knows her secret.
149
00:13:28,830 --> 00:13:31,410
Then he showed her the gift he has
brought.
150
00:13:33,290 --> 00:13:34,290
A collar.
151
00:13:34,810 --> 00:13:37,450
Black leather with silver studs.
152
00:13:38,470 --> 00:13:40,290
He buckled it around her neck.
153
00:14:26,530 --> 00:14:27,530
Thank you.
154
00:15:14,570 --> 00:15:15,570
Sounds kind of scary.
155
00:15:17,630 --> 00:15:19,870
We haven't had sex like that in...
Never.
156
00:15:21,110 --> 00:15:22,110
Never.
157
00:15:25,890 --> 00:15:29,530
Well, let's hope Lulu keeps writing
letters.
158
00:15:31,970 --> 00:15:32,970
Really?
159
00:15:34,070 --> 00:15:35,210
Are you kidding?
160
00:15:37,730 --> 00:15:41,110
Open the brown bag.
161
00:15:41,970 --> 00:15:43,670
On the floor.
162
00:16:00,240 --> 00:16:01,240
A pomegranate.
163
00:16:04,040 --> 00:16:05,080
Look under the bed.
164
00:16:05,940 --> 00:16:07,140
The red velvet box.
165
00:16:20,170 --> 00:16:21,290
It's a letter from Lulu.
166
00:16:24,310 --> 00:16:25,310
Wait a minute.
167
00:16:25,870 --> 00:16:26,870
You know Lulu?
168
00:16:30,790 --> 00:16:31,790
I am Lulu.
169
00:16:34,830 --> 00:16:35,830
Cool, huh?
170
00:16:50,960 --> 00:16:51,960
They're a problem?
171
00:16:53,060 --> 00:16:57,100
You're the one who's been writing the
letter from the book. Yeah, I said...
172
00:16:57,100 --> 00:16:59,120
didn't think maybe you should mention
it?
173
00:17:00,380 --> 00:17:01,380
Say something?
174
00:17:01,640 --> 00:17:05,960
Well, I thought about it, but I wanted
them to be aired on their own merits.
175
00:17:06,200 --> 00:17:07,200
Merits?
176
00:17:07,480 --> 00:17:10,660
What? Giving every guy in the city a
hard -on?
177
00:17:11,319 --> 00:17:14,260
That's good, isn't it? Including
everybody I work with?
178
00:17:14,960 --> 00:17:17,319
No wonder you were getting off at the
studio tonight.
179
00:17:17,920 --> 00:17:19,160
You own the room.
180
00:17:22,729 --> 00:17:24,910
Daniel, why can't you just be happy for
me?
181
00:17:25,609 --> 00:17:30,890
I mean, you have no idea how I've been
feeling since I lost my job. Like I was
182
00:17:30,890 --> 00:17:32,890
nothing. Nobody wanted me.
183
00:17:33,130 --> 00:17:34,130
Not even you.
184
00:17:34,210 --> 00:17:36,190
That's not true. We haven't had sex for
ages.
185
00:17:37,650 --> 00:17:38,650
Not till tonight.
186
00:17:41,490 --> 00:17:44,630
Now all these people are tuning in to
listen to your show.
187
00:17:45,150 --> 00:17:46,410
To listen to your voice.
188
00:17:46,890 --> 00:17:48,450
No, they're listening to you.
189
00:17:49,290 --> 00:17:50,350
You're calling the shot.
190
00:17:50,720 --> 00:17:52,320
I'm just a mouthpiece.
191
00:17:52,620 --> 00:17:55,420
Well, God forbid you shouldn't be on top
in this relationship. Hey, maybe you
192
00:17:55,420 --> 00:17:58,540
haven't noticed, but I've been paying
the rent for, what is it now, six
193
00:17:58,660 --> 00:17:59,720
Yeah, and you know what?
194
00:17:59,920 --> 00:18:01,020
I think you like that.
195
00:18:01,360 --> 00:18:02,800
You get off on being in charge.
196
00:18:03,360 --> 00:18:04,480
That's not true. Really?
197
00:18:06,000 --> 00:18:07,220
You sure got off on it tonight?
198
00:18:08,200 --> 00:18:09,200
And you didn't?
199
00:18:10,280 --> 00:18:11,660
At least I'm willing to admit it.
200
00:18:16,160 --> 00:18:18,340
Just remember, I dreamed up Lulu.
201
00:18:18,940 --> 00:18:21,420
I can dream myself up a new fantasy
anytime I want.
202
00:18:23,980 --> 00:18:25,320
You might not be in the next one.
203
00:18:37,340 --> 00:18:39,520
So, no letter from Lulu today?
204
00:18:40,660 --> 00:18:43,160
No, I don't think there'll be any more
letters from Lulu.
205
00:18:43,460 --> 00:18:44,460
Ah, yeah?
206
00:18:44,540 --> 00:18:45,540
How do you know?
207
00:18:46,120 --> 00:18:47,120
Hi, everyone.
208
00:18:51,590 --> 00:18:55,070
It's great to see you, Claire, but we're
just about to go on. I know.
209
00:18:55,670 --> 00:18:57,730
I brought some material for the show.
210
00:18:59,450 --> 00:19:01,470
Sorry, some more material.
211
00:19:04,510 --> 00:19:06,190
She's the one who's been writing all
this.
212
00:19:07,510 --> 00:19:08,510
She's Lulu.
213
00:19:11,050 --> 00:19:12,050
No shit.
214
00:19:12,210 --> 00:19:17,670
I thought we could try some stuff out
tonight, and if it works, make it a
215
00:19:17,670 --> 00:19:18,670
permanent thing.
216
00:19:20,670 --> 00:19:21,950
You know, that's not a bad idea.
217
00:19:25,410 --> 00:19:28,210
So, so what? I'll just read, delete in,
and then... No.
218
00:19:29,790 --> 00:19:30,790
This?
219
00:19:31,330 --> 00:19:32,750
You and I would have to do it together.
220
00:19:33,750 --> 00:19:34,750
That's the only way it works.
221
00:19:36,410 --> 00:19:39,770
But if you don't want to try... No.
222
00:19:41,570 --> 00:19:42,570
No, it's all right.
223
00:19:44,110 --> 00:19:45,110
I won't.
224
00:19:56,240 --> 00:20:00,420
He ran his finger down to where her
breasts were visible in the V of her
225
00:20:01,740 --> 00:20:02,740
Take it off.
226
00:20:04,320 --> 00:20:05,320
Slowly.
227
00:20:07,780 --> 00:20:12,060
You know, I don't think so, she says.
228
00:20:17,520 --> 00:20:22,160
It's getting a little old, you always
being in charge, when there are so many
229
00:20:22,160 --> 00:20:23,160
other choices.
230
00:20:28,540 --> 00:20:33,160
But I thought... Or maybe you're not up
to anything else.
231
00:20:35,000 --> 00:20:38,540
You know that's not true.
232
00:20:41,340 --> 00:20:42,340
Good.
233
00:20:42,940 --> 00:20:44,900
Because I've got something special for
tonight.
234
00:20:47,560 --> 00:20:49,560
Lulu lifts her dress.
235
00:20:50,220 --> 00:20:54,460
Black silk stockings ending in a dark V
at the top of her legs.
236
00:20:55,100 --> 00:20:58,250
Framed. in the lace of an intricate
black garter belt.
237
00:20:58,590 --> 00:20:59,590
No.
238
00:21:01,490 --> 00:21:07,610
When I think... She has been watching
him,
239
00:21:07,750 --> 00:21:12,230
wanting to possess him for weeks, and
now she has him.
240
00:21:14,630 --> 00:21:18,910
She runs her hand up his thigh, to the
top of his leg.
241
00:21:19,510 --> 00:21:21,550
He's hard, ready.
242
00:21:27,690 --> 00:21:32,670
But she will make him wait for his
pleasure until she has taken hers.
15949
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.