All language subtitles for Bliss Season One-Leaper

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:56,010 --> 00:01:58,770 I mean, I can't get this to work. 2 00:01:59,250 --> 00:02:00,850 Yes, you can. You always do. 3 00:02:01,230 --> 00:02:02,910 No, I need an idea, please. 4 00:02:03,350 --> 00:02:04,870 Have them fuck. I don't care. 5 00:02:05,190 --> 00:02:06,690 Come on, Danny. Think about it. 6 00:02:07,450 --> 00:02:08,449 Tell me what to do. 7 00:02:08,810 --> 00:02:10,710 What do you want? You do this all the time. 8 00:02:10,930 --> 00:02:13,370 I just need... Me to save you. 9 00:02:13,830 --> 00:02:14,830 I can't. 10 00:02:16,130 --> 00:02:16,989 You know what? 11 00:02:16,990 --> 00:02:18,010 Really, fuck you. 12 00:03:00,010 --> 00:03:01,010 Have you eaten lately? 13 00:03:02,430 --> 00:03:03,430 Yeah. 14 00:03:03,850 --> 00:03:07,630 Right. Why would you? You've got the four food groups wrapped around your 15 00:03:07,630 --> 00:03:08,630 there. 16 00:03:09,850 --> 00:03:10,850 Just piss off. 17 00:03:14,030 --> 00:03:15,810 Here, go get something to eat. 18 00:03:38,400 --> 00:03:39,400 Love me. 19 00:04:45,320 --> 00:04:46,320 You're a writer. 20 00:04:47,440 --> 00:04:48,440 I am. 21 00:04:50,560 --> 00:04:51,840 You have a publisher? 22 00:04:52,560 --> 00:04:53,059 Mm -hmm. 23 00:04:53,060 --> 00:04:54,060 I'm at Mathira. 24 00:04:54,840 --> 00:04:58,820 It's a multinational. We have a literary list. We're looking to expand it. 25 00:04:59,660 --> 00:05:00,660 Interested? 26 00:05:01,160 --> 00:05:02,620 I don't think so. 27 00:05:03,060 --> 00:05:04,060 But thanks. 28 00:05:06,000 --> 00:05:07,680 What was your last story about? 29 00:05:08,520 --> 00:05:11,140 The protagonist was a young girl in foster care. 30 00:05:12,220 --> 00:05:13,800 It ended depressingly. 31 00:05:15,240 --> 00:05:17,200 How much of it was at a biographical? 32 00:05:19,740 --> 00:05:21,060 It wasn't. 33 00:05:23,980 --> 00:05:28,960 Do you have a boyfriend? 34 00:05:31,060 --> 00:05:32,060 Yes. 35 00:05:34,040 --> 00:05:35,160 Um, he's an architect. 36 00:05:37,620 --> 00:05:41,760 So, if I were interested, I'd have to seduce you away. 37 00:05:42,600 --> 00:05:43,600 From my boyfriend? 38 00:05:43,940 --> 00:05:45,100 From your publisher. 39 00:05:47,060 --> 00:05:52,680 My name is Diane. 40 00:05:53,840 --> 00:05:56,240 Juliet. Stay a little for a drink. 41 00:06:14,760 --> 00:06:15,760 Do you know her? 42 00:06:20,600 --> 00:06:23,040 But it's hard to know what to do with them when they're like that. 43 00:06:25,240 --> 00:06:26,240 Who? 44 00:06:27,160 --> 00:06:28,620 People. Like this girl. 45 00:06:33,460 --> 00:06:34,460 She's fucked up. 46 00:06:34,940 --> 00:06:36,600 It's like the girl in your story. 47 00:06:38,460 --> 00:06:40,440 He needs someone to take care of her. 48 00:06:41,960 --> 00:06:43,820 I'm sorry, I... 49 00:06:45,020 --> 00:06:47,460 I can't stay. I've got work to do. 50 00:06:47,940 --> 00:06:49,040 No need to apologize. 51 00:08:34,919 --> 00:08:36,740 ruin your day if you see the stretcher come up. 52 00:08:37,580 --> 00:08:40,000 Come to my place for a drink. 53 00:08:44,840 --> 00:08:45,840 You're upset. 54 00:08:46,160 --> 00:08:48,340 I can't. I have to go. Please come. 55 00:08:49,060 --> 00:08:50,060 We'll talk. 56 00:08:51,580 --> 00:08:52,580 Come. 57 00:09:06,310 --> 00:09:07,490 Maybe it was a whim. 58 00:09:08,710 --> 00:09:10,130 She didn't really mean it. 59 00:09:11,010 --> 00:09:12,010 That's comforting. 60 00:09:12,330 --> 00:09:13,330 It is, actually. 61 00:09:14,330 --> 00:09:16,070 It means you don't have to choose. 62 00:09:16,590 --> 00:09:17,590 Choose what? 63 00:09:18,330 --> 00:09:21,090 Between getting on the train or throwing yourself in front of it. 64 00:09:21,610 --> 00:09:23,130 Is that a choice you make? 65 00:09:24,330 --> 00:09:26,950 Just say I admire the capacity for suicide. 66 00:09:28,810 --> 00:09:30,030 It'll make you feel better. 67 00:09:33,070 --> 00:09:34,910 I hope you don't think you put up... 68 00:09:35,210 --> 00:09:36,210 Saved her. 69 00:09:40,310 --> 00:09:41,310 I don't know. 70 00:09:44,310 --> 00:09:45,610 I gave her some money. 71 00:09:48,970 --> 00:09:52,690 But then I saw her desperation and I walked away. 72 00:09:53,970 --> 00:09:55,710 I couldn't stand her neediness. 73 00:09:56,470 --> 00:09:57,490 I hated it. 74 00:09:58,230 --> 00:09:59,510 Is that so terrible? 75 00:10:01,750 --> 00:10:02,950 I think it is. 76 00:10:07,790 --> 00:10:09,470 And you don't feel anything? 77 00:10:12,310 --> 00:10:13,750 People like that, they don't listen. 78 00:10:14,050 --> 00:10:15,470 They don't know what's good for them. 79 00:10:17,510 --> 00:10:19,170 I saw her shove you. Did you? 80 00:10:20,990 --> 00:10:23,270 Perhaps I should have given her some money. 81 00:10:24,250 --> 00:10:25,250 Brought her home. 82 00:10:25,770 --> 00:10:27,650 Given her a bath, a meal. 83 00:10:33,270 --> 00:10:34,670 But she wanted love. 84 00:10:38,730 --> 00:10:39,730 What do you feel? 85 00:10:41,650 --> 00:10:45,550 When I write, panic 86 00:10:45,550 --> 00:10:49,870 detaches itself to everything. 87 00:10:52,850 --> 00:10:59,650 Money, sex, shopping, the news, the condition of my 88 00:10:59,650 --> 00:11:00,650 apartment. 89 00:11:02,710 --> 00:11:04,990 It's contained now in my writing. 90 00:11:05,530 --> 00:11:07,370 Which is, I suppose, where you live. 91 00:11:11,600 --> 00:11:12,820 I can't get the words down. 92 00:11:13,320 --> 00:11:14,440 I don't know why. 93 00:11:14,780 --> 00:11:16,000 Then you must try harder. 94 00:11:16,900 --> 00:11:17,900 I do try. 95 00:11:18,720 --> 00:11:19,720 Every day. 96 00:11:22,320 --> 00:11:24,520 Looks like that are usually due to depression. 97 00:11:26,400 --> 00:11:27,400 Some are. 98 00:11:29,220 --> 00:11:30,420 Others... Do you get depressed? 99 00:11:31,820 --> 00:11:37,860 I mean, clinically, the black stone that... Look, I... I'm crying. 100 00:11:38,260 --> 00:11:39,260 Yeah. 101 00:11:44,880 --> 00:11:46,260 You can see the metro from here. 102 00:11:48,800 --> 00:11:49,800 Start it up again. 103 00:12:03,700 --> 00:12:05,720 It was a childish thing to do. 104 00:12:07,840 --> 00:12:08,840 Aggressive. 105 00:12:12,810 --> 00:12:14,310 She wanted to obliterate herself. 106 00:12:16,290 --> 00:12:17,290 Why? 107 00:12:18,650 --> 00:12:20,330 She'd been humiliated. 108 00:12:21,770 --> 00:12:22,770 Yeah. 109 00:12:26,610 --> 00:12:28,230 Is that what you want? 110 00:12:29,070 --> 00:12:30,070 No. 111 00:12:32,410 --> 00:12:36,190 Sometimes, another drink? 112 00:12:42,670 --> 00:12:45,390 Yes, I want another drink, please. 113 00:13:23,120 --> 00:13:25,740 Does going home with a strange woman excite you too? 114 00:13:27,120 --> 00:13:28,120 Yes. 115 00:13:28,600 --> 00:13:29,600 Yes what? 116 00:13:31,680 --> 00:13:33,480 Yes, it excites me too. 117 00:13:41,200 --> 00:13:43,900 Have you been with a woman before? 118 00:13:51,080 --> 00:13:52,080 Look at me. 119 00:14:02,800 --> 00:14:08,240 Change your mind Keep your hand there 120 00:14:08,240 --> 00:14:10,660 stay like that 121 00:14:34,250 --> 00:14:35,250 Pay attention. 122 00:14:52,210 --> 00:14:53,430 Do you like me? 123 00:14:55,630 --> 00:14:56,630 You're beautiful. 124 00:14:57,450 --> 00:14:58,450 Am I? 125 00:15:00,450 --> 00:15:01,450 What else? 126 00:15:04,080 --> 00:15:05,080 You're intimidating. 127 00:18:21,320 --> 00:18:22,900 I used to wear these as a little girl. 128 00:18:24,640 --> 00:18:25,760 Shall we play again? 129 00:18:29,380 --> 00:18:30,380 Do you live alone? 130 00:18:31,700 --> 00:18:32,700 I do now. 131 00:18:33,660 --> 00:18:36,240 There was someone living here with me, but she's gone now. 132 00:18:39,420 --> 00:18:40,420 I have to go. 133 00:18:42,680 --> 00:18:43,680 No, stay. 134 00:18:44,920 --> 00:18:46,140 We can have breakfast. 135 00:18:46,700 --> 00:18:48,340 We can talk about your story. 136 00:18:51,210 --> 00:18:52,210 I can't. 137 00:18:53,030 --> 00:18:56,650 I have work I have to do. 138 00:18:57,510 --> 00:18:58,930 But you can't work. 139 00:19:01,430 --> 00:19:02,430 Remember? 140 00:19:10,850 --> 00:19:12,290 I can help you. 141 00:19:12,590 --> 00:19:13,590 You know? 142 00:19:14,430 --> 00:19:15,510 I'd love to. 143 00:19:20,940 --> 00:19:22,040 Are you going to get that? 144 00:19:22,340 --> 00:19:23,440 I know what it's about. 145 00:19:25,400 --> 00:19:27,400 They'll have found this address on her by now. 146 00:19:32,300 --> 00:19:33,740 Helen, that was her name. 147 00:19:36,360 --> 00:19:41,680 And... She used to like these, too. 148 00:19:43,800 --> 00:19:45,080 Did Theo do the notice? 149 00:19:49,900 --> 00:19:53,280 I tried to help her, you know, but you know yourself she wouldn't be helped. 150 00:20:06,180 --> 00:20:07,180 It's not yours. 151 00:20:08,500 --> 00:20:09,560 It's an ugly thing. 152 00:20:10,020 --> 00:20:12,820 I told her it looked like a shroud, but she said that was the point. 153 00:20:25,740 --> 00:20:26,740 I can help. 154 00:20:27,380 --> 00:20:29,400 If you brought me a story, I could arrange something. 155 00:20:30,520 --> 00:20:32,320 I don't need your help. 156 00:20:58,250 --> 00:21:02,210 You're not gonna celebrate. 157 00:21:03,970 --> 00:21:09,190 And when it's out, you may shout, 158 00:21:09,990 --> 00:21:13,030 or you may walk away. 159 00:21:17,050 --> 00:21:21,350 Stop waiting, don't announce suicide. 160 00:21:23,730 --> 00:21:25,550 Oh, and I love... 161 00:21:30,130 --> 00:21:31,390 You're right, dear. 162 00:21:35,650 --> 00:21:36,650 Yes, 163 00:21:37,370 --> 00:21:38,370 I am. 164 00:21:39,330 --> 00:21:40,330 Thank you. 165 00:22:27,800 --> 00:22:33,920 This is my way of saying 166 00:22:33,920 --> 00:22:35,680 goodbye. 167 00:22:37,060 --> 00:22:43,320 Ain't it funny when the morning comes and you wonder where the time has gone? 9975

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.