All language subtitles for Bliss Season One-Guys and Dolls
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,280 --> 00:00:25,100
Thank you.
2
00:00:52,140 --> 00:00:53,180
Would you please pull over?
3
00:00:53,600 --> 00:00:54,660
I'm not sure where I'm going.
4
00:00:55,240 --> 00:00:56,460
Okay, say that again.
5
00:00:58,400 --> 00:01:00,660
What do you mean my meeting with Bradley
was two hours ago?
6
00:01:00,920 --> 00:01:01,920
So where are we going now?
7
00:01:02,100 --> 00:01:03,200
The temp got the time wrong?
8
00:01:03,680 --> 00:01:06,820
Lucy, you know how important that
meeting was. You should have taken care
9
00:01:07,060 --> 00:01:08,840
You want to talk to me, lady? Hello,
Lucy?
10
00:01:09,240 --> 00:01:10,240
Just a minute.
11
00:01:10,520 --> 00:01:12,740
Lucy, the phone's dying. I can't hear
you.
12
00:01:18,780 --> 00:01:19,980
Lucy? What?
13
00:01:20,300 --> 00:01:22,160
No, I can't hear you. You're breaking
up.
14
00:02:25,930 --> 00:02:27,250
I didn't get the cat number.
15
00:02:27,490 --> 00:02:29,430
Just call the company and report the
guy.
16
00:02:31,130 --> 00:02:33,750
Yeah, and cancel my credit cards,
corporate and personal.
17
00:02:35,390 --> 00:02:37,570
I have no purse, no money.
18
00:02:39,330 --> 00:02:40,330
Shit.
19
00:02:40,490 --> 00:02:41,830
That's right, the meeting tonight.
20
00:02:44,150 --> 00:02:46,310
I just don't think I can.
21
00:02:47,490 --> 00:02:48,850
Just see if you can cancel it.
22
00:02:50,310 --> 00:02:51,310
Yeah, I'm serious.
23
00:02:51,890 --> 00:02:52,890
Call me back.
24
00:03:05,650 --> 00:03:06,670
Do you like a drink?
25
00:03:08,410 --> 00:03:09,410
No, I don't drink.
26
00:03:09,490 --> 00:03:10,750
Thanks. Coffee?
27
00:03:12,290 --> 00:03:13,630
I'm really just waiting for a call.
28
00:03:14,770 --> 00:03:16,190
Let me get your coffee while you wait.
29
00:03:25,260 --> 00:03:26,260
Excuse me.
30
00:03:26,540 --> 00:03:29,020
Could I get coffee for two, please?
31
00:03:29,580 --> 00:03:30,580
Thanks.
32
00:03:31,380 --> 00:03:32,920
I'd like money a lot.
33
00:03:33,920 --> 00:03:36,100
I think
34
00:03:36,100 --> 00:03:46,740
maybe
35
00:03:46,740 --> 00:03:49,040
I should have asked for champagne under
the circumstances.
36
00:03:50,180 --> 00:03:51,220
You're not a regular?
37
00:03:52,800 --> 00:03:53,800
No.
38
00:03:57,290 --> 00:04:00,330
Actually, the coffee's a dead giveaway.
39
00:04:03,170 --> 00:04:06,110
You know, I've always wondered why there
weren't places like this for women.
40
00:04:07,750 --> 00:04:08,890
Well, there are women here.
41
00:04:10,930 --> 00:04:12,850
Quite possibly for the same reason.
42
00:04:15,650 --> 00:04:16,649
That's very interesting.
43
00:04:18,390 --> 00:04:19,750
I never thought of it that way.
44
00:04:22,790 --> 00:04:25,170
It's rather a matter of what you can
admit about yourself.
45
00:04:29,100 --> 00:04:30,240
About what you want.
46
00:04:33,040 --> 00:04:35,120
What I want?
47
00:04:36,080 --> 00:04:37,700
Maybe you want more coffee.
48
00:04:40,320 --> 00:04:41,800
Or maybe you do want champagne.
49
00:04:44,420 --> 00:04:46,880
I have some in my suite.
50
00:04:47,500 --> 00:04:49,360
You could have your call forwarded.
51
00:04:51,680 --> 00:04:52,720
I don't think so.
52
00:04:58,990 --> 00:04:59,990
So be it.
53
00:05:06,630 --> 00:05:07,670
Is there a problem?
54
00:05:10,050 --> 00:05:11,050
It's the coffee.
55
00:05:11,550 --> 00:05:16,570
I just realized I don't have any money.
I mean, not a cent. I'm... It's on my
56
00:05:16,570 --> 00:05:17,570
tab.
57
00:05:30,340 --> 00:05:31,680
Maybe I will have that champagne.
58
00:05:36,520 --> 00:05:37,780
You do know that I'm not.
59
00:05:38,500 --> 00:05:43,360
I mean... Like I say, the coffee is a
dead giveaway.
60
00:06:03,860 --> 00:06:04,860
Thanks.
61
00:06:05,100 --> 00:06:06,100
It's lovely.
62
00:06:06,400 --> 00:06:07,440
Don't talk, please.
63
00:06:09,540 --> 00:06:11,220
Why? I'm not interesting enough for you?
64
00:06:11,960 --> 00:06:13,640
I don't want to know anything about you.
65
00:06:15,920 --> 00:06:16,920
The names?
66
00:07:25,270 --> 00:07:26,270
Leap them on.
67
00:09:17,690 --> 00:09:19,270
I've never done anything like this.
68
00:09:19,790 --> 00:09:25,330
It's usually dinners, drinks, getting to
know you, and... I'd like to see you
69
00:09:25,330 --> 00:09:26,330
again.
70
00:09:37,270 --> 00:09:39,090
Tuesdays and Thursdays will make it a
regular thing.
71
00:09:40,210 --> 00:09:41,210
Tomorrow's Tuesday.
72
00:09:43,190 --> 00:09:44,190
Is that all right?
73
00:10:08,720 --> 00:10:10,880
I've been trying to get a hold of Ellen
Bradley about the meeting.
74
00:10:11,080 --> 00:10:12,440
She won't return my calls.
75
00:10:13,240 --> 00:10:14,240
She'll take my call.
76
00:10:14,540 --> 00:10:16,580
You should have been here yesterday when
she stormed out.
77
00:10:17,180 --> 00:10:17,939
You're right.
78
00:10:17,940 --> 00:10:18,940
I should have been.
79
00:10:20,280 --> 00:10:21,280
Fired the temp.
80
00:10:22,380 --> 00:10:23,480
Doesn't solve the problem, Jeremy.
81
00:10:23,940 --> 00:10:25,400
Crisis. A problem.
82
00:10:25,960 --> 00:10:26,960
Crisis.
83
00:10:37,949 --> 00:10:41,090
Every lawyer I know would kill for an
association with Ellen Bradley's office.
84
00:10:42,390 --> 00:10:44,970
If she wants to move the meeting up a
month from now, it means you're out of
85
00:10:44,970 --> 00:10:45,970
running.
86
00:10:48,250 --> 00:10:49,250
Laura?
87
00:10:51,970 --> 00:10:52,970
Laura?
88
00:10:56,790 --> 00:10:58,530
There's three other firms she could be
looking at.
89
00:10:59,190 --> 00:11:01,830
Two of them have no expertise in Europe.
One of them does, and we're sharper
90
00:11:01,830 --> 00:11:02,830
than they are.
91
00:11:02,850 --> 00:11:06,230
Six months prepping this. All the
money's gone into it, and we missed the
92
00:11:06,230 --> 00:11:07,230
meeting.
93
00:11:09,070 --> 00:11:10,150
What if we ask her to dinner?
94
00:11:10,710 --> 00:11:12,190
Bernard, the coupe.
95
00:11:12,630 --> 00:11:14,190
That's exactly what we do, isn't it?
96
00:11:14,710 --> 00:11:15,710
It's predictable.
97
00:11:16,250 --> 00:11:19,350
Maybe next time we see her, we should
show up wearing clown suits.
98
00:11:20,310 --> 00:11:21,310
You know what?
99
00:11:21,370 --> 00:11:22,370
Fuck Ellen Bradley.
100
00:11:22,710 --> 00:11:23,649
I'm serious.
101
00:11:23,650 --> 00:11:25,370
I mean, fuck her. Fuck everything.
102
00:11:46,190 --> 00:11:47,190
Quite an accent.
103
00:11:48,890 --> 00:11:49,990
You wanted a whore.
104
00:11:57,670 --> 00:12:03,930
I want one too.
105
00:13:39,240 --> 00:13:40,240
What are you doing?
106
00:13:43,160 --> 00:13:44,180
Nothing I can explain.
107
00:13:46,480 --> 00:13:47,880
Helen Bradley moved the meeting up.
108
00:13:48,620 --> 00:13:49,620
It's tomorrow.
109
00:13:50,720 --> 00:13:54,720
What? She asked me to look over the
European material, find some creative
110
00:13:54,720 --> 00:13:57,320
solutions. We should do that tonight. I
can't.
111
00:13:57,660 --> 00:13:58,860
Why not? I have plans.
112
00:13:59,180 --> 00:14:02,800
Laura, lately all you seem to have are
plans. They got nothing to do with your
113
00:14:02,800 --> 00:14:04,940
firm. What a formidable insight, Jeremy.
114
00:14:05,440 --> 00:14:06,600
This is your company, Laura.
115
00:14:06,860 --> 00:14:10,360
You set the tone here. You're throwing
everybody off. Maybe it's just you I'm
116
00:14:10,360 --> 00:14:11,360
throwing off.
117
00:14:11,760 --> 00:14:15,500
Look, whatever it is, whoever it is
you're obsessed with, there is no room
118
00:14:15,500 --> 00:14:16,500
it, okay? Not here.
119
00:15:58,510 --> 00:15:59,510
I should go, right?
120
00:15:59,730 --> 00:16:00,730
Don't.
121
00:16:03,250 --> 00:16:04,250
Not yet.
122
00:16:11,410 --> 00:16:12,790
Do you want another drink?
123
00:16:13,150 --> 00:16:14,150
No, thanks.
124
00:16:16,310 --> 00:16:18,190
I really need to be on top of it
tomorrow.
125
00:16:19,910 --> 00:16:20,910
Otherwise what?
126
00:16:22,630 --> 00:16:24,750
The sky will fall. The world will end.
127
00:16:28,750 --> 00:16:29,870
Yeah, I know how that feels.
128
00:16:33,330 --> 00:16:35,750
I didn't expect.
129
00:16:36,470 --> 00:16:37,470
Neither did I.
130
00:16:39,910 --> 00:16:41,090
So what do we do now?
131
00:16:42,050 --> 00:16:43,050
Have dinner?
132
00:16:48,450 --> 00:16:54,690
I can't even really look at you without
it all seeming
133
00:16:54,690 --> 00:16:57,130
too much.
134
00:17:08,190 --> 00:17:09,290
Dinner would be impossible.
135
00:17:09,569 --> 00:17:10,569
Yeah.
136
00:17:11,210 --> 00:17:12,210
That's why you pay.
137
00:17:14,470 --> 00:17:15,609
Yes, I suppose it is.
138
00:17:16,790 --> 00:17:17,790
You forgot.
139
00:17:18,290 --> 00:17:19,290
Tonight.
140
00:17:20,670 --> 00:17:21,608
Did I?
141
00:17:21,609 --> 00:17:22,609
Yeah.
142
00:17:29,930 --> 00:17:30,370
See
143
00:17:30,370 --> 00:17:37,170
you Thursday.
144
00:17:54,850 --> 00:17:57,330
Yeah. The Ellen Bradley meeting is in
your office.
145
00:17:57,590 --> 00:17:58,590
Thanks.
146
00:17:58,650 --> 00:18:00,930
Yes, I got him. The purple and red one,
right?
147
00:18:01,590 --> 00:18:04,950
Oh, yeah, he's very scary. He's big
scary.
148
00:18:09,340 --> 00:18:12,360
Yeah, okay, put the mummy back on the
phone with you.
149
00:18:13,660 --> 00:18:15,900
I know I'll be home
150
00:18:15,900 --> 00:18:21,140
No,
151
00:18:21,140 --> 00:18:27,360
I can hear how excited he is I can't
wait to hear that I see
152
00:18:27,360 --> 00:18:34,440
you
153
00:18:34,440 --> 00:18:35,440
two have already met
154
00:18:37,870 --> 00:18:38,870
Yes, we have.
155
00:18:39,230 --> 00:18:41,650
I'm sure Laura's told you about the work
we've been doing in the EU.
156
00:18:42,230 --> 00:18:43,870
We've been working there for about seven
years.
157
00:18:44,490 --> 00:18:48,250
Did George tell you that he's having the
European banking for the merger?
158
00:19:22,990 --> 00:19:24,790
Sorry I'm late. I had to...
159
00:19:24,790 --> 00:19:30,850
I'm just saying goodbye.
160
00:19:31,930 --> 00:19:32,930
Because you're married?
161
00:19:35,430 --> 00:19:37,750
You were in that bar a long time before
you met me.
162
00:19:38,830 --> 00:19:40,230
Yeah, I was. It's true.
163
00:19:42,190 --> 00:19:43,390
I probably won't be again.
164
00:19:48,570 --> 00:19:49,830
I love my wife.
165
00:19:50,860 --> 00:19:54,700
You know what? I don't even want to hear
about it. I really... I love my wife.
166
00:19:58,660 --> 00:20:02,940
Sometimes I call her up and I don't say
anything. I pretend to be a stranger.
167
00:20:03,720 --> 00:20:10,180
It's not to frighten her. It's just
because I want... I want her to show me
168
00:20:10,180 --> 00:20:11,180
something different.
169
00:20:11,360 --> 00:20:15,520
Something she doesn't normally show me,
but she's always the same.
170
00:20:17,620 --> 00:20:18,720
Because I know her.
171
00:20:21,070 --> 00:20:22,070
And now I know you.
172
00:20:23,250 --> 00:20:24,350
No, you don't.
173
00:20:24,630 --> 00:20:29,630
We move in the same circles. We have the
same attitudes. We probably vote for
174
00:20:29,630 --> 00:20:30,630
the same party.
175
00:20:32,950 --> 00:20:34,270
It kills everything, Laura.
176
00:20:35,350 --> 00:20:36,530
Because you let it.
177
00:20:38,290 --> 00:20:39,290
You don't know me.
178
00:20:39,530 --> 00:20:42,690
By the time you get to know me, I will
already be somebody else.
179
00:20:44,250 --> 00:20:45,530
You'll just be George.
180
00:20:47,590 --> 00:20:48,690
With your big house.
181
00:20:54,640 --> 00:20:55,640
Like little family?
182
00:20:58,660 --> 00:21:00,580
Playing stranger on the telephone?
183
00:21:01,800 --> 00:21:03,000
What is that, George?
184
00:21:03,740 --> 00:21:05,080
Shut up.
185
00:21:08,740 --> 00:21:10,520
You're just a family man, George.
186
00:21:35,720 --> 00:21:36,720
You don't know me.
187
00:21:39,560 --> 00:21:40,800
What if I don't know you either?
188
00:21:42,260 --> 00:21:43,260
Can you do that?
189
00:21:45,080 --> 00:21:46,220
It's a tight -ass bank.
190
00:21:53,960 --> 00:21:55,940
What would a bull breaking lion about
it?
12294
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.