Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,280 --> 00:00:25,100
Thank you.
2
00:00:52,140 --> 00:00:53,180
Would you please pull over?
3
00:00:53,600 --> 00:00:54,660
I'm not sure where I'm going.
4
00:00:55,240 --> 00:00:56,460
Okay, say that again.
5
00:00:58,400 --> 00:01:00,660
What do you mean my meeting with Bradley
was two hours ago?
6
00:01:00,920 --> 00:01:01,920
So where are we going now?
7
00:01:02,100 --> 00:01:03,200
The temp got the time wrong?
8
00:01:03,680 --> 00:01:06,820
Lucy, you know how important that
meeting was. You should have taken care
9
00:01:07,060 --> 00:01:08,840
You want to talk to me, lady? Hello,
Lucy?
10
00:01:09,240 --> 00:01:10,240
Just a minute.
11
00:01:10,520 --> 00:01:12,740
Lucy, the phone's dying. I can't hear
you.
12
00:01:18,780 --> 00:01:19,980
Lucy? What?
13
00:01:20,300 --> 00:01:22,160
No, I can't hear you. You're breaking
up.
14
00:02:25,930 --> 00:02:27,250
I didn't get the cat number.
15
00:02:27,490 --> 00:02:29,430
Just call the company and report the
guy.
16
00:02:31,130 --> 00:02:33,750
Yeah, and cancel my credit cards,
corporate and personal.
17
00:02:35,390 --> 00:02:37,570
I have no purse, no money.
18
00:02:39,330 --> 00:02:40,330
Shit.
19
00:02:40,490 --> 00:02:41,830
That's right, the meeting tonight.
20
00:02:44,150 --> 00:02:46,310
I just don't think I can.
21
00:02:47,490 --> 00:02:48,850
Just see if you can cancel it.
22
00:02:50,310 --> 00:02:51,310
Yeah, I'm serious.
23
00:02:51,890 --> 00:02:52,890
Call me back.
24
00:03:05,650 --> 00:03:06,670
Do you like a drink?
25
00:03:08,410 --> 00:03:09,410
No, I don't drink.
26
00:03:09,490 --> 00:03:10,750
Thanks. Coffee?
27
00:03:12,290 --> 00:03:13,630
I'm really just waiting for a call.
28
00:03:14,770 --> 00:03:16,190
Let me get your coffee while you wait.
29
00:03:25,260 --> 00:03:26,260
Excuse me.
30
00:03:26,540 --> 00:03:29,020
Could I get coffee for two, please?
31
00:03:29,580 --> 00:03:30,580
Thanks.
32
00:03:31,380 --> 00:03:32,920
I'd like money a lot.
33
00:03:33,920 --> 00:03:36,100
I think
34
00:03:36,100 --> 00:03:46,740
maybe
35
00:03:46,740 --> 00:03:49,040
I should have asked for champagne under
the circumstances.
36
00:03:50,180 --> 00:03:51,220
You're not a regular?
37
00:03:52,800 --> 00:03:53,800
No.
38
00:03:57,290 --> 00:04:00,330
Actually, the coffee's a dead giveaway.
39
00:04:03,170 --> 00:04:06,110
You know, I've always wondered why there
weren't places like this for women.
40
00:04:07,750 --> 00:04:08,890
Well, there are women here.
41
00:04:10,930 --> 00:04:12,850
Quite possibly for the same reason.
42
00:04:15,650 --> 00:04:16,649
That's very interesting.
43
00:04:18,390 --> 00:04:19,750
I never thought of it that way.
44
00:04:22,790 --> 00:04:25,170
It's rather a matter of what you can
admit about yourself.
45
00:04:29,100 --> 00:04:30,240
About what you want.
46
00:04:33,040 --> 00:04:35,120
What I want?
47
00:04:36,080 --> 00:04:37,700
Maybe you want more coffee.
48
00:04:40,320 --> 00:04:41,800
Or maybe you do want champagne.
49
00:04:44,420 --> 00:04:46,880
I have some in my suite.
50
00:04:47,500 --> 00:04:49,360
You could have your call forwarded.
51
00:04:51,680 --> 00:04:52,720
I don't think so.
52
00:04:58,990 --> 00:04:59,990
So be it.
53
00:05:06,630 --> 00:05:07,670
Is there a problem?
54
00:05:10,050 --> 00:05:11,050
It's the coffee.
55
00:05:11,550 --> 00:05:16,570
I just realized I don't have any money.
I mean, not a cent. I'm... It's on my
56
00:05:16,570 --> 00:05:17,570
tab.
57
00:05:30,340 --> 00:05:31,680
Maybe I will have that champagne.
58
00:05:36,520 --> 00:05:37,780
You do know that I'm not.
59
00:05:38,500 --> 00:05:43,360
I mean... Like I say, the coffee is a
dead giveaway.
60
00:06:03,860 --> 00:06:04,860
Thanks.
61
00:06:05,100 --> 00:06:06,100
It's lovely.
62
00:06:06,400 --> 00:06:07,440
Don't talk, please.
63
00:06:09,540 --> 00:06:11,220
Why? I'm not interesting enough for you?
64
00:06:11,960 --> 00:06:13,640
I don't want to know anything about you.
65
00:06:15,920 --> 00:06:16,920
The names?
66
00:07:25,270 --> 00:07:26,270
Leap them on.
67
00:09:17,690 --> 00:09:19,270
I've never done anything like this.
68
00:09:19,790 --> 00:09:25,330
It's usually dinners, drinks, getting to
know you, and... I'd like to see you
69
00:09:25,330 --> 00:09:26,330
again.
70
00:09:37,270 --> 00:09:39,090
Tuesdays and Thursdays will make it a
regular thing.
71
00:09:40,210 --> 00:09:41,210
Tomorrow's Tuesday.
72
00:09:43,190 --> 00:09:44,190
Is that all right?
73
00:10:08,720 --> 00:10:10,880
I've been trying to get a hold of Ellen
Bradley about the meeting.
74
00:10:11,080 --> 00:10:12,440
She won't return my calls.
75
00:10:13,240 --> 00:10:14,240
She'll take my call.
76
00:10:14,540 --> 00:10:16,580
You should have been here yesterday when
she stormed out.
77
00:10:17,180 --> 00:10:17,939
You're right.
78
00:10:17,940 --> 00:10:18,940
I should have been.
79
00:10:20,280 --> 00:10:21,280
Fired the temp.
80
00:10:22,380 --> 00:10:23,480
Doesn't solve the problem, Jeremy.
81
00:10:23,940 --> 00:10:25,400
Crisis. A problem.
82
00:10:25,960 --> 00:10:26,960
Crisis.
83
00:10:37,949 --> 00:10:41,090
Every lawyer I know would kill for an
association with Ellen Bradley's office.
84
00:10:42,390 --> 00:10:44,970
If she wants to move the meeting up a
month from now, it means you're out of
85
00:10:44,970 --> 00:10:45,970
running.
86
00:10:48,250 --> 00:10:49,250
Laura?
87
00:10:51,970 --> 00:10:52,970
Laura?
88
00:10:56,790 --> 00:10:58,530
There's three other firms she could be
looking at.
89
00:10:59,190 --> 00:11:01,830
Two of them have no expertise in Europe.
One of them does, and we're sharper
90
00:11:01,830 --> 00:11:02,830
than they are.
91
00:11:02,850 --> 00:11:06,230
Six months prepping this. All the
money's gone into it, and we missed the
92
00:11:06,230 --> 00:11:07,230
meeting.
93
00:11:09,070 --> 00:11:10,150
What if we ask her to dinner?
94
00:11:10,710 --> 00:11:12,190
Bernard, the coupe.
95
00:11:12,630 --> 00:11:14,190
That's exactly what we do, isn't it?
96
00:11:14,710 --> 00:11:15,710
It's predictable.
97
00:11:16,250 --> 00:11:19,350
Maybe next time we see her, we should
show up wearing clown suits.
98
00:11:20,310 --> 00:11:21,310
You know what?
99
00:11:21,370 --> 00:11:22,370
Fuck Ellen Bradley.
100
00:11:22,710 --> 00:11:23,649
I'm serious.
101
00:11:23,650 --> 00:11:25,370
I mean, fuck her. Fuck everything.
102
00:11:46,190 --> 00:11:47,190
Quite an accent.
103
00:11:48,890 --> 00:11:49,990
You wanted a whore.
104
00:11:57,670 --> 00:12:03,930
I want one too.
105
00:13:39,240 --> 00:13:40,240
What are you doing?
106
00:13:43,160 --> 00:13:44,180
Nothing I can explain.
107
00:13:46,480 --> 00:13:47,880
Helen Bradley moved the meeting up.
108
00:13:48,620 --> 00:13:49,620
It's tomorrow.
109
00:13:50,720 --> 00:13:54,720
What? She asked me to look over the
European material, find some creative
110
00:13:54,720 --> 00:13:57,320
solutions. We should do that tonight. I
can't.
111
00:13:57,660 --> 00:13:58,860
Why not? I have plans.
112
00:13:59,180 --> 00:14:02,800
Laura, lately all you seem to have are
plans. They got nothing to do with your
113
00:14:02,800 --> 00:14:04,940
firm. What a formidable insight, Jeremy.
114
00:14:05,440 --> 00:14:06,600
This is your company, Laura.
115
00:14:06,860 --> 00:14:10,360
You set the tone here. You're throwing
everybody off. Maybe it's just you I'm
116
00:14:10,360 --> 00:14:11,360
throwing off.
117
00:14:11,760 --> 00:14:15,500
Look, whatever it is, whoever it is
you're obsessed with, there is no room
118
00:14:15,500 --> 00:14:16,500
it, okay? Not here.
119
00:15:58,510 --> 00:15:59,510
I should go, right?
120
00:15:59,730 --> 00:16:00,730
Don't.
121
00:16:03,250 --> 00:16:04,250
Not yet.
122
00:16:11,410 --> 00:16:12,790
Do you want another drink?
123
00:16:13,150 --> 00:16:14,150
No, thanks.
124
00:16:16,310 --> 00:16:18,190
I really need to be on top of it
tomorrow.
125
00:16:19,910 --> 00:16:20,910
Otherwise what?
126
00:16:22,630 --> 00:16:24,750
The sky will fall. The world will end.
127
00:16:28,750 --> 00:16:29,870
Yeah, I know how that feels.
128
00:16:33,330 --> 00:16:35,750
I didn't expect.
129
00:16:36,470 --> 00:16:37,470
Neither did I.
130
00:16:39,910 --> 00:16:41,090
So what do we do now?
131
00:16:42,050 --> 00:16:43,050
Have dinner?
132
00:16:48,450 --> 00:16:54,690
I can't even really look at you without
it all seeming
133
00:16:54,690 --> 00:16:57,130
too much.
134
00:17:08,190 --> 00:17:09,290
Dinner would be impossible.
135
00:17:09,569 --> 00:17:10,569
Yeah.
136
00:17:11,210 --> 00:17:12,210
That's why you pay.
137
00:17:14,470 --> 00:17:15,609
Yes, I suppose it is.
138
00:17:16,790 --> 00:17:17,790
You forgot.
139
00:17:18,290 --> 00:17:19,290
Tonight.
140
00:17:20,670 --> 00:17:21,608
Did I?
141
00:17:21,609 --> 00:17:22,609
Yeah.
142
00:17:29,930 --> 00:17:30,370
See
143
00:17:30,370 --> 00:17:37,170
you Thursday.
144
00:17:54,850 --> 00:17:57,330
Yeah. The Ellen Bradley meeting is in
your office.
145
00:17:57,590 --> 00:17:58,590
Thanks.
146
00:17:58,650 --> 00:18:00,930
Yes, I got him. The purple and red one,
right?
147
00:18:01,590 --> 00:18:04,950
Oh, yeah, he's very scary. He's big
scary.
148
00:18:09,340 --> 00:18:12,360
Yeah, okay, put the mummy back on the
phone with you.
149
00:18:13,660 --> 00:18:15,900
I know I'll be home
150
00:18:15,900 --> 00:18:21,140
No,
151
00:18:21,140 --> 00:18:27,360
I can hear how excited he is I can't
wait to hear that I see
152
00:18:27,360 --> 00:18:34,440
you
153
00:18:34,440 --> 00:18:35,440
two have already met
154
00:18:37,870 --> 00:18:38,870
Yes, we have.
155
00:18:39,230 --> 00:18:41,650
I'm sure Laura's told you about the work
we've been doing in the EU.
156
00:18:42,230 --> 00:18:43,870
We've been working there for about seven
years.
157
00:18:44,490 --> 00:18:48,250
Did George tell you that he's having the
European banking for the merger?
158
00:19:22,990 --> 00:19:24,790
Sorry I'm late. I had to...
159
00:19:24,790 --> 00:19:30,850
I'm just saying goodbye.
160
00:19:31,930 --> 00:19:32,930
Because you're married?
161
00:19:35,430 --> 00:19:37,750
You were in that bar a long time before
you met me.
162
00:19:38,830 --> 00:19:40,230
Yeah, I was. It's true.
163
00:19:42,190 --> 00:19:43,390
I probably won't be again.
164
00:19:48,570 --> 00:19:49,830
I love my wife.
165
00:19:50,860 --> 00:19:54,700
You know what? I don't even want to hear
about it. I really... I love my wife.
166
00:19:58,660 --> 00:20:02,940
Sometimes I call her up and I don't say
anything. I pretend to be a stranger.
167
00:20:03,720 --> 00:20:10,180
It's not to frighten her. It's just
because I want... I want her to show me
168
00:20:10,180 --> 00:20:11,180
something different.
169
00:20:11,360 --> 00:20:15,520
Something she doesn't normally show me,
but she's always the same.
170
00:20:17,620 --> 00:20:18,720
Because I know her.
171
00:20:21,070 --> 00:20:22,070
And now I know you.
172
00:20:23,250 --> 00:20:24,350
No, you don't.
173
00:20:24,630 --> 00:20:29,630
We move in the same circles. We have the
same attitudes. We probably vote for
174
00:20:29,630 --> 00:20:30,630
the same party.
175
00:20:32,950 --> 00:20:34,270
It kills everything, Laura.
176
00:20:35,350 --> 00:20:36,530
Because you let it.
177
00:20:38,290 --> 00:20:39,290
You don't know me.
178
00:20:39,530 --> 00:20:42,690
By the time you get to know me, I will
already be somebody else.
179
00:20:44,250 --> 00:20:45,530
You'll just be George.
180
00:20:47,590 --> 00:20:48,690
With your big house.
181
00:20:54,640 --> 00:20:55,640
Like little family?
182
00:20:58,660 --> 00:21:00,580
Playing stranger on the telephone?
183
00:21:01,800 --> 00:21:03,000
What is that, George?
184
00:21:03,740 --> 00:21:05,080
Shut up.
185
00:21:08,740 --> 00:21:10,520
You're just a family man, George.
186
00:21:35,720 --> 00:21:36,720
You don't know me.
187
00:21:39,560 --> 00:21:40,800
What if I don't know you either?
188
00:21:42,260 --> 00:21:43,260
Can you do that?
189
00:21:45,080 --> 00:21:46,220
It's a tight -ass bank.
190
00:21:53,960 --> 00:21:55,940
What would a bull breaking lion about
it?
12294
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.