All language subtitles for Best Served Cold.2025.1080p.WEB-DL.AAC.x264-rothebehap
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:56,500 --> 00:01:59,600
Melissa's interested in throwing you a
bridal shower kung gusto mo.
2
00:02:01,760 --> 00:02:02,880
Wait, Melissa who?
3
00:02:03,460 --> 00:02:05,740
You met her last week, dun sa birthday
ni Josh.
4
00:02:08,060 --> 00:02:09,120
That Melissa.
5
00:02:11,740 --> 00:02:12,980
Babe, come on.
6
00:02:13,820 --> 00:02:15,160
I barely know her.
7
00:02:15,780 --> 00:02:19,720
Ni ba dapat best friend ko yung
magpapabridal shower sa akin?
8
00:02:20,260 --> 00:02:22,800
Babe, you barely know friends here.
9
00:02:23,740 --> 00:02:25,540
Wait, excuse me.
10
00:02:35,530 --> 00:02:36,910
Speaking of.
11
00:02:38,010 --> 00:02:41,210
Thank you.
12
00:02:43,430 --> 00:02:44,570
Hey, boy.
13
00:02:44,810 --> 00:02:45,810
What's up?
14
00:02:46,030 --> 00:02:48,950
Hola. I'm in Chile.
15
00:02:49,490 --> 00:02:50,490
Chile?
16
00:03:13,380 --> 00:03:14,380
Hi,
17
00:03:16,020 --> 00:03:17,800
Moira. Hi, Moira.
18
00:03:18,340 --> 00:03:19,340
Okay.
19
00:03:20,220 --> 00:03:21,940
Let's plan it. See you.
20
00:03:22,280 --> 00:03:23,280
Bye.
21
00:04:16,680 --> 00:04:17,680
Hey, boy.
22
00:04:18,660 --> 00:04:19,779
Joaquin messaged.
23
00:04:20,019 --> 00:04:22,620
Joaquin? The tour guide who was flirting
with you yesterday?
24
00:04:23,180 --> 00:04:24,180
Uh -huh.
25
00:04:25,560 --> 00:04:28,940
And he says he has Filipino friends.
26
00:04:30,880 --> 00:04:33,700
And he's inviting us.
27
00:04:55,800 --> 00:04:58,140
Yes. Middle school.
28
00:04:58,960 --> 00:05:02,460
Guys, hold on. Oh, my God.
29
00:05:02,920 --> 00:05:04,560
You're saying moderately.
30
00:05:32,810 --> 00:05:34,890
More alcohol for everyone!
31
00:05:35,710 --> 00:05:38,770
Thank you.
32
00:05:39,230 --> 00:05:40,870
You're my hero, Joaquin.
33
00:05:41,190 --> 00:05:42,190
Gracias, my amigo.
34
00:05:43,110 --> 00:05:45,350
Gracias, Joaquin. Maybe a little more
for you.
35
00:05:45,690 --> 00:05:48,530
Here's to our honeymooners, Isabel and
Danny.
36
00:05:49,310 --> 00:05:50,370
And to more!
37
00:05:51,680 --> 00:05:53,340
Sweet. Sweet loving tonight.
38
00:05:53,760 --> 00:05:56,920
Yes. But don't forget the best friend.
39
00:05:58,000 --> 00:06:02,100
Of course, of course. We're all a little
bit drunk, so I'm going to give some
40
00:06:02,100 --> 00:06:06,280
advice. Daniel, sir, in life, you must
be man.
41
00:06:07,280 --> 00:06:08,920
Muchissimo, no? But in bed.
42
00:06:10,140 --> 00:06:13,780
Sometimes you need to give permission to
Isabel to be rough with you.
43
00:06:14,440 --> 00:06:15,960
Let her bite you.
44
00:06:16,620 --> 00:06:17,620
Spank you.
45
00:06:19,180 --> 00:06:20,800
Let her dominate you.
46
00:06:21,440 --> 00:06:22,640
I like the sound of that.
47
00:06:23,540 --> 00:06:24,540
Thank you, Joaquin.
48
00:06:24,780 --> 00:06:26,380
Oh, my God, Joaquin.
49
00:06:27,740 --> 00:06:32,660
You're obviously a little drunk, but you
claiming that we're friends is just a
50
00:06:32,660 --> 00:06:34,840
little bit, you know, you know, ass.
51
00:06:35,280 --> 00:06:38,160
Ay, Moira, come on. We're just having
fun.
52
00:06:38,400 --> 00:06:41,840
You disrespect us in the only way.
53
00:06:42,400 --> 00:06:44,940
Disrespect? So what are you going to do?
54
00:06:45,450 --> 00:06:49,110
Buy a gun and shoot me because you hate
people being upfront with their
55
00:06:49,110 --> 00:06:50,110
opinions.
56
00:06:50,310 --> 00:06:54,710
That might be difficult because the
Walmart here don't sell guns like they
57
00:06:54,710 --> 00:06:55,710
America.
58
00:06:56,410 --> 00:06:57,870
Hey, hey,
59
00:06:58,670 --> 00:07:02,570
hey, I'm sorry, Moira. Maybe you're
right. Maybe I am disrespecting all of
60
00:07:02,690 --> 00:07:04,850
I just, I get horny when I do that.
61
00:07:05,230 --> 00:07:10,390
But just so you know, I'll let you do
things for me.
62
00:07:49,720 --> 00:07:52,980
This is supposed to be my bridal shower.
63
00:07:54,220 --> 00:07:57,120
Hindi ba dapat yung bridal shower?
64
00:07:57,900 --> 00:08:00,180
I get to do whatever I want to do?
65
00:08:00,720 --> 00:08:07,540
I get to flirt with whoever I want to?
Hell, I could even fuck whoever I want
66
00:08:07,540 --> 00:08:08,660
to. Right?
67
00:08:09,540 --> 00:08:13,360
Why are you being such a judgmental
bitch?
68
00:08:14,160 --> 00:08:18,620
Gwen, I... You're not ready to marry
Marvin, so why did you accept his
69
00:08:40,750 --> 00:08:41,750
Talk to me.
70
00:08:42,370 --> 00:08:47,270
Are you having second thoughts?
71
00:08:48,770 --> 00:08:51,070
Fuck, Gwen. This is my life, too.
72
00:09:15,470 --> 00:09:16,830
if I got a little crazy.
73
00:09:17,270 --> 00:09:22,690
But as a peace offering, I'm inviting
all of you to a private resort near
74
00:09:22,690 --> 00:09:28,210
Valparaiso. The owners are giving me
complimentary stay and I can bring all
75
00:09:28,210 --> 00:09:29,210
you.
76
00:10:15,880 --> 00:10:17,100
Okay, get out.
77
00:10:23,180 --> 00:10:27,180
Shout out to my ex.
78
00:10:28,580 --> 00:10:29,820
Shout out to my ex?
79
00:10:30,640 --> 00:10:35,380
Let me guess, he broke up with you
because he's a third party.
80
00:10:36,460 --> 00:10:39,120
Moy, we're not close enough for you to
roast me.
81
00:10:39,720 --> 00:10:42,120
Sorry. Hey, but you're not wrong.
82
00:10:42,860 --> 00:10:43,900
But it's like...
83
00:10:49,240 --> 00:10:51,240
Fun fact about my best friend.
84
00:10:51,780 --> 00:10:53,780
No boyfriend since birth yan.
85
00:10:55,140 --> 00:10:58,040
Ano yan? Ano yan? Gwen, shut up.
86
00:10:59,340 --> 00:11:04,020
Sabagay, sabi nga ng ex ko sa akin, kung
wala kang love life, that's not your
87
00:11:04,020 --> 00:11:10,170
fault. But kung wala ka pang sex life,
at kung hindi ka naman pangit, That's
88
00:11:10,170 --> 00:11:13,670
your fault. Exactly. The fun fact is I'm
not
89
00:11:13,670 --> 00:11:18,850
a virgin, even if that's the case.
90
00:11:24,530 --> 00:11:25,090
Let
91
00:11:25,090 --> 00:11:35,870
me
92
00:11:35,870 --> 00:11:37,790
introduce you to my favorite Filipino
friends here.
93
00:11:38,250 --> 00:11:41,820
Please. Guys, please meet Dionisi
Corazon.
94
00:11:42,480 --> 00:11:43,480
Hola.
95
00:11:44,160 --> 00:11:46,100
They own and manage this resort
privately.
96
00:11:46,660 --> 00:11:48,820
Welcome. Welcome to our little paradise.
97
00:11:49,440 --> 00:11:53,480
Thank you so much for inviting us, sir,
ma 'am. You just made our vacation
98
00:11:53,480 --> 00:11:54,480
really memorable.
99
00:11:54,960 --> 00:11:56,560
Are you two honeymooners?
100
00:11:57,000 --> 00:11:58,840
Yeah, this is our first time. Okay.
101
00:11:59,880 --> 00:12:06,420
Come inside. Come on.
102
00:12:51,050 --> 00:12:54,190
Are we here for work, or...?
103
00:12:54,960 --> 00:12:58,160
Says the girl who has no job.
104
00:12:59,860 --> 00:13:00,860
You're here.
105
00:13:01,280 --> 00:13:03,900
Whatever. Whatever it is.
106
00:13:04,400 --> 00:13:05,400
Yay.
107
00:13:06,240 --> 00:13:07,240
Yay.
108
00:13:25,290 --> 00:13:31,690
Todos crecieron en Pilipinas con tantos
dulces y cangrejos.
109
00:13:31,690 --> 00:13:37,230
Y su piel ha sido marinada bajo el
110
00:13:37,230 --> 00:13:42,090
sol y el aire helado.
111
00:13:42,590 --> 00:13:45,510
Tú me haces sentir hambre.
112
00:13:52,110 --> 00:13:56,370
What's so special about this place
anyway? I'm telling you guys, there is
113
00:13:56,370 --> 00:13:57,970
better place. Wow.
114
00:13:58,490 --> 00:13:59,970
Find out.
115
00:14:00,330 --> 00:14:03,890
I have made different meals for you
tonight.
116
00:14:04,470 --> 00:14:07,410
I tried to guess each of your food
preferences.
117
00:14:08,230 --> 00:14:12,290
You, Joaquin, you love your seafood.
118
00:14:15,690 --> 00:14:18,110
You are very adventurous.
119
00:14:19,530 --> 00:14:21,530
For you, Moira.
120
00:14:21,960 --> 00:14:28,000
Yes, a vegetarian dish with curry. Part
of being a good cook
121
00:14:28,000 --> 00:14:33,940
is knowing who you're cooking for.
122
00:14:34,480 --> 00:14:36,380
For you, Daniel.
123
00:14:36,760 --> 00:14:37,760
Yes, ma 'am.
124
00:14:37,820 --> 00:14:41,000
You love your steak.
125
00:14:41,340 --> 00:14:42,340
I do. I do.
126
00:14:42,400 --> 00:14:43,319
Yes.
127
00:14:43,320 --> 00:14:46,680
Oh. Tend the loins. Medium rare?
128
00:14:46,960 --> 00:14:49,580
Of course. For you, Isabel.
129
00:14:50,800 --> 00:14:57,760
You have a very sophisticated palate,
which is why you love
130
00:14:57,760 --> 00:15:04,060
Japanese umami. Senora, what about me?
For you, young man,
131
00:15:04,320 --> 00:15:05,860
you love your beef.
132
00:15:06,620 --> 00:15:10,460
You have to stay off this one.
133
00:15:12,360 --> 00:15:19,020
For you, Gwen, you love your junk food.
134
00:15:19,600 --> 00:15:20,680
And you'll have a favorite.
135
00:15:21,100 --> 00:15:22,100
Sure?
136
00:15:23,880 --> 00:15:25,640
Oh, she's serious.
137
00:15:26,040 --> 00:15:28,840
Are those potato chips?
138
00:15:29,100 --> 00:15:30,540
Gwen, that's your favorite.
139
00:15:30,860 --> 00:15:32,720
Don't be bad. What?
140
00:15:34,040 --> 00:15:35,040
Wow.
141
00:15:35,800 --> 00:15:37,540
Really? Okay.
142
00:15:40,480 --> 00:15:41,480
Gwen.
143
00:15:43,380 --> 00:15:44,800
I don't know.
144
00:15:59,680 --> 00:16:00,640
So as
145
00:16:00,640 --> 00:16:14,820
the
146
00:16:14,820 --> 00:16:18,280
food really is that good, you're
choosing to ignore me.
147
00:16:20,200 --> 00:16:26,260
Yes, that's what it really is there But
no,
148
00:16:26,340 --> 00:16:31,180
I'm not here turning I'm saving the best
for last
149
00:16:31,180 --> 00:16:39,200
You
150
00:16:39,200 --> 00:16:40,200
okay now?
151
00:16:47,690 --> 00:16:48,469
I'm leaving.
152
00:16:48,470 --> 00:16:49,470
I'll be back.
153
00:17:17,829 --> 00:17:24,630
You know, when I was younger, a fortune
teller told me
154
00:17:24,630 --> 00:17:27,589
something weird about my future.
155
00:17:28,390 --> 00:17:33,970
He said that
156
00:17:33,970 --> 00:17:38,770
someday a
157
00:17:38,770 --> 00:17:42,630
lizard will save my life.
158
00:17:44,350 --> 00:17:45,890
That is pretty weird.
159
00:17:48,430 --> 00:17:50,010
Why do you have this tattoo?
160
00:18:56,190 --> 00:18:58,510
Good night. Have a good rest, okay?
161
00:21:33,870 --> 00:21:34,870
I'm so sorry.
162
00:21:35,370 --> 00:21:39,150
I thought you were going to... I'll go
get it. I'll go get it.
163
00:21:39,790 --> 00:21:40,790
Okay?
164
00:21:42,170 --> 00:21:47,190
Look, I'm so sorry. I'll come back and
you'll do better, okay?
165
00:23:43,150 --> 00:23:44,390
Are you looking for something?
166
00:23:47,710 --> 00:23:49,970
I'm looking for my favorite person in
the world.
167
00:23:54,710 --> 00:23:57,050
The best person of all time.
168
00:24:50,320 --> 00:24:51,320
Thank you.
169
00:25:54,640 --> 00:25:57,200
deceiving everyone with your fake
accent.
170
00:26:03,300 --> 00:26:04,700
Hey, Corazon.
171
00:27:19,210 --> 00:27:20,210
Where's the...
172
00:27:48,700 --> 00:27:53,000
I have a bad feeling about these people.
173
00:27:53,280 --> 00:27:56,380
We should kill them all at night.
174
00:27:57,160 --> 00:28:01,120
Dionysus, I need them fresh and alive.
175
00:28:01,500 --> 00:28:04,620
Until tomorrow afternoon, when I'm
cooking.
176
00:28:05,940 --> 00:28:12,080
Then you should be a little careful when
you leave the door of the
177
00:28:12,080 --> 00:28:12,919
slaughterhouse open.
178
00:28:12,920 --> 00:28:17,040
Whatever happens, leave it alone.
179
00:28:28,100 --> 00:28:29,100
Okay.
180
00:28:32,780 --> 00:28:33,780
Okay.
181
00:28:35,120 --> 00:28:36,460
Just clean yourself up.
182
00:29:12,110 --> 00:29:13,110
Sorry, Gwen.
183
00:29:13,350 --> 00:29:14,350
How was dinner?
184
00:29:16,950 --> 00:29:18,030
I've had better.
185
00:29:18,810 --> 00:29:21,150
I'm very sorry about what I said before.
186
00:29:22,150 --> 00:29:23,430
I was only concerned.
187
00:29:27,430 --> 00:29:28,430
Please.
188
00:29:28,990 --> 00:29:35,290
I was wondering if you've seen Joaquin
around? We were supposed to get some
189
00:29:35,290 --> 00:29:38,230
earlier. Yeah, well, Joaquin is, uh, you
know.
190
00:29:38,550 --> 00:29:40,330
Joaquin? Joaquin left.
191
00:29:42,040 --> 00:29:43,360
What? I see.
192
00:29:43,760 --> 00:29:45,320
He left. He said emergency.
193
00:29:46,000 --> 00:29:47,000
That's all he said.
194
00:29:47,400 --> 00:29:51,000
Wait, what do you mean emergency? What
kind of emergency?
195
00:29:51,460 --> 00:29:53,320
He said he's coming back.
196
00:29:56,140 --> 00:29:57,340
What the fuck?
197
00:29:57,920 --> 00:29:59,380
Tranquilo. Sure, it's nothing.
198
00:29:59,900 --> 00:30:00,960
He'll be back tomorrow.
199
00:30:01,280 --> 00:30:02,440
Why don't we go rest for the night?
200
00:30:03,020 --> 00:30:04,020
See?
201
00:30:11,720 --> 00:30:12,940
Please don't worry about it.
202
00:30:26,480 --> 00:30:27,480
Hey.
203
00:30:31,480 --> 00:30:32,480
What is it?
204
00:30:33,140 --> 00:30:34,140
Nothing.
205
00:30:37,240 --> 00:30:38,940
But Joaquin's gone.
206
00:30:39,840 --> 00:30:40,840
What do you mean, gone?
207
00:30:42,870 --> 00:30:46,910
Dionis said he had an emergency, so he
left right away.
208
00:30:48,050 --> 00:30:49,050
You know,
209
00:30:49,510 --> 00:30:52,370
it's so weird to have a husband like
that.
210
00:30:55,410 --> 00:30:58,930
Weird? Because of what Madame Corazon
said to you?
211
00:30:59,530 --> 00:31:03,130
I just realized that Joaquin isn't here.
212
00:31:05,010 --> 00:31:06,530
He's the one who brought us here.
213
00:31:06,770 --> 00:31:08,150
We're in the middle of nowhere.
214
00:31:09,610 --> 00:31:11,690
And we don't know that couple.
215
00:31:12,750 --> 00:31:13,750
Okay.
216
00:31:15,370 --> 00:31:21,930
But it's okay for you to hook up with a
perfect stranger that you
217
00:31:21,930 --> 00:31:22,930
don't know.
218
00:31:24,310 --> 00:31:26,650
It's not about that, Moy.
219
00:31:28,390 --> 00:31:29,390
Gwen!
220
00:31:29,890 --> 00:31:32,990
You told me to accept this invitation,
Gwen.
221
00:31:33,670 --> 00:31:35,830
You said positive vibes.
222
00:31:38,760 --> 00:31:40,320
You were positive over there.
223
00:31:41,460 --> 00:31:42,460
Right?
224
00:31:48,600 --> 00:31:50,020
You're doing it again.
225
00:31:51,580 --> 00:31:52,580
Doing what?
226
00:31:55,500 --> 00:31:59,600
Your tendency to self -sabotage if you
don't want to face your problems.
227
00:32:02,840 --> 00:32:05,200
Why just stop, okay?
228
00:32:07,050 --> 00:32:08,770
I've had enough people judging me
tonight.
229
00:32:12,610 --> 00:32:13,610
I'm sorry.
230
00:33:54,620 --> 00:33:56,420
Love ya!
231
00:34:03,180 --> 00:34:04,260
Love ya!
232
00:34:04,480 --> 00:34:05,500
Love you too!
233
00:34:10,350 --> 00:34:12,389
I think it'll be long because... Hola.
Hola.
234
00:36:24,710 --> 00:36:26,270
Hello, sleepyhead. How are you?
235
00:36:27,770 --> 00:36:28,770
Hi.
236
00:36:29,090 --> 00:36:30,090
Oh.
237
00:36:30,330 --> 00:36:32,910
You want to know the good news or the
bad news?
238
00:36:34,810 --> 00:36:37,710
What? The bad news is, late for
breakfast.
239
00:36:38,410 --> 00:36:41,190
But the good news is, there's food for
lunch.
240
00:36:41,830 --> 00:36:42,990
Hmm. Prepared by?
241
00:36:44,310 --> 00:36:45,310
Yeah. Secret.
242
00:36:46,950 --> 00:36:47,950
Oh, hey.
243
00:36:48,350 --> 00:36:49,630
Gwen? Yeah.
244
00:36:50,110 --> 00:36:51,110
You okay?
245
00:36:51,530 --> 00:36:52,530
Yeah.
246
00:36:55,110 --> 00:36:56,690
Nilo, you know he's hungry.
247
00:36:57,010 --> 00:36:59,450
He didn't eat last night. Here, wait.
248
00:37:02,230 --> 00:37:03,830
Don't be so sure, sis.
249
00:37:04,990 --> 00:37:07,450
Did you see Papi Joaquin last night?
250
00:37:07,830 --> 00:37:11,670
He's only wearing a towel before he went
to the emergency exit.
251
00:37:13,190 --> 00:37:15,870
So that means he hasn't come back yet?
252
00:37:17,390 --> 00:37:18,390
No, he hasn't.
253
00:37:19,050 --> 00:37:20,050
Why?
254
00:37:20,370 --> 00:37:22,190
What emergency, ladies?
255
00:37:23,820 --> 00:37:24,820
You know what?
256
00:37:25,240 --> 00:37:31,960
I was actually... I didn't talk to him.
I was actually talking to... You
257
00:37:31,960 --> 00:37:34,080
know what?
258
00:37:42,200 --> 00:37:44,120
Calm down. Sit down.
259
00:37:44,340 --> 00:37:46,400
Eat breakfast. Elliot, this is not
Isabel.
260
00:37:46,680 --> 00:37:51,140
Come on. Gwen. Come on, Daniel.
261
00:37:52,010 --> 00:37:53,410
You're just overthinking.
262
00:37:54,070 --> 00:37:55,310
Ma 'am, excuse me.
263
00:37:56,530 --> 00:37:58,250
Have you seen my wife around here?
264
00:37:58,630 --> 00:37:59,630
She's not with you?
265
00:38:00,250 --> 00:38:03,450
She told me she was going to walk
around, but she never came back.
266
00:38:04,810 --> 00:38:07,690
Dear, look at the beach. Ang ganda.
267
00:38:07,930 --> 00:38:10,950
Ang ganda ng waves. Baka naman
nagsasunbathing lang.
268
00:38:11,350 --> 00:38:12,850
Alam mo na nagkapa -district.
269
00:38:13,410 --> 00:38:15,030
Elliot, this is not Isabel.
270
00:38:15,390 --> 00:38:16,029
Ano ba?
271
00:38:16,030 --> 00:38:17,030
I know her.
272
00:38:17,340 --> 00:38:22,000
Which reminds me, girl, we have to go
take selfies and bathing.
273
00:38:22,260 --> 00:38:23,560
And let's find Elizabeth.
274
00:38:23,780 --> 00:38:25,300
Thank you. Please, let's go. Come on.
275
00:38:25,600 --> 00:38:26,960
Okay. Gwen.
276
00:38:27,260 --> 00:38:30,780
Yeah. Also, that's a rare meat. Try it.
277
00:38:31,340 --> 00:38:32,340
It's good.
278
00:38:32,420 --> 00:38:33,420
Gwen.
279
00:38:33,960 --> 00:38:35,660
Eat. I'll try.
280
00:38:36,100 --> 00:38:36,959
Go, go.
281
00:38:36,960 --> 00:38:37,960
Babe!
282
00:38:38,920 --> 00:38:39,920
Babe!
283
00:38:42,980 --> 00:38:44,160
You look sick.
284
00:38:47,980 --> 00:38:48,980
I'm just tired.
285
00:38:52,160 --> 00:38:55,680
Your pulse is weak.
286
00:38:59,760 --> 00:39:00,820
What are you doing?
287
00:39:01,160 --> 00:39:02,540
You're feeling nauseous.
288
00:39:03,180 --> 00:39:04,180
But it's okay.
289
00:39:05,200 --> 00:39:06,200
Just eat.
290
00:39:08,880 --> 00:39:11,800
I know you don't like me, Gwen.
291
00:39:15,440 --> 00:39:16,760
But when I cook...
292
00:39:17,800 --> 00:39:22,400
It doesn't matter whether people like me
or don't like me.
293
00:39:23,460 --> 00:39:24,140
Many
294
00:39:24,140 --> 00:39:35,200
people
295
00:39:35,200 --> 00:39:38,560
have lost their purpose of life.
296
00:39:40,220 --> 00:39:44,680
And they don't take care of themselves
because they don't love themselves.
297
00:39:46,190 --> 00:39:50,730
And when you don't love yourself, it's
impossible to find purpose in the life
298
00:39:50,730 --> 00:39:51,649
you live.
299
00:39:51,650 --> 00:39:55,450
The danger is other people may find that
purpose.
300
00:40:18,700 --> 00:40:19,700
I'm okay.
301
00:40:20,120 --> 00:40:22,140
I can feel your heartbeat.
302
00:40:24,180 --> 00:40:25,180
It's nothing.
303
00:40:25,200 --> 00:40:26,200
It's nothing.
304
00:40:26,340 --> 00:40:29,220
I haven't been feeling well this
morning. I'm sorry.
305
00:40:30,800 --> 00:40:31,800
I have to go.
306
00:41:54,320 --> 00:41:55,320
Oh, no, Bambi.
307
00:41:55,820 --> 00:41:57,040
The woods aren't safe, huh?
308
00:43:03,100 --> 00:43:04,140
Isabel! Isabel!
309
00:43:05,100 --> 00:43:08,380
Oh, my God, oh, my God, oh, my God. Oh,
my God.
310
00:43:08,640 --> 00:43:09,640
Isabel.
311
00:43:10,700 --> 00:43:11,700
Careful,
312
00:43:13,140 --> 00:43:14,460
careful. Isabel, what happened?
313
00:43:15,220 --> 00:43:17,040
I got a couple of specimens.
314
00:43:17,740 --> 00:43:18,598
And then?
315
00:43:18,600 --> 00:43:19,600
And then? It hit me.
316
00:43:20,480 --> 00:43:21,620
Maybe you just got hit.
317
00:43:39,870 --> 00:43:40,870
Let's still check.
318
00:43:41,170 --> 00:43:44,250
What's special? Is this the specimen?
Don't, don't, don't.
319
00:43:44,890 --> 00:43:45,890
Why?
320
00:43:46,070 --> 00:43:49,590
Mui, just leave it. Eh, maybe... Leave
it. Maybe we'll get caught in the
321
00:43:49,590 --> 00:43:51,490
chance. Let's go, let's go. Up, up, up!
322
00:43:52,130 --> 00:43:56,150
Okay, okay, okay. Get the fuck out of
here!
323
00:44:48,710 --> 00:44:49,870
Get your ass up!
324
00:45:32,450 --> 00:45:33,970
Help! Is there a nearby hospital?
325
00:45:35,510 --> 00:45:37,550
Where's the nearest hospital? You have
to take her to the hospital now.
326
00:45:38,070 --> 00:45:39,070
Let me check.
327
00:45:48,590 --> 00:45:49,590
What happened?
328
00:45:49,690 --> 00:45:51,470
The wound is shallow.
329
00:45:52,170 --> 00:45:53,770
I don't think it's that serious.
330
00:45:54,170 --> 00:45:56,150
Are you kidding me? Look how deep it is.
331
00:45:56,470 --> 00:45:59,450
You know what? You're not a doctor,
okay? Let's just wait for my husband.
332
00:45:59,760 --> 00:46:01,560
He'll come back and he'll bring you to
the hospital.
333
00:46:01,820 --> 00:46:03,980
Okay? I think he's back.
334
00:46:04,320 --> 00:46:05,320
Sir!
335
00:46:06,460 --> 00:46:07,460
Sir!
336
00:46:08,220 --> 00:46:12,340
Oh, no. Sir, please take her to the
hospital. I don't know this place.
337
00:46:13,200 --> 00:46:14,200
Of course.
338
00:46:16,240 --> 00:46:17,240
We'll be back, okay?
339
00:46:17,320 --> 00:46:19,920
I need to hydrate.
340
00:46:22,640 --> 00:46:27,480
I haven't been feeling well all morning.
Can I please go with them to the
341
00:46:27,480 --> 00:46:28,480
hospital?
342
00:46:28,580 --> 00:46:30,140
When? What's wrong?
343
00:46:30,920 --> 00:46:31,940
Let's take a walk.
344
00:46:36,420 --> 00:46:38,400
We might have a problem.
345
00:46:39,040 --> 00:46:40,040
That girl.
346
00:46:40,820 --> 00:46:43,400
We live the two girls' life.
347
00:46:58,380 --> 00:47:02,240
I don't want to ruin my plans.
348
00:47:02,580 --> 00:47:07,180
I know this is going to sound
ridiculous, but do you know the food
349
00:47:07,180 --> 00:47:14,020
us earlier? I think it's... You think
it's what?
350
00:47:14,820 --> 00:47:16,380
Joaquin never really left.
351
00:47:19,700 --> 00:47:21,580
Joaquin never really left? Where is he?
352
00:47:25,060 --> 00:47:26,060
Joaquin's van.
353
00:47:32,720 --> 00:47:34,820
Come on. Gwen, you're not making any
sense.
354
00:47:35,380 --> 00:47:40,680
You think it's what? I think
355
00:47:40,680 --> 00:47:47,680
Joaquin is... Joaquin
356
00:47:47,680 --> 00:47:50,620
is... He's dead.
357
00:47:55,760 --> 00:47:56,760
Gwen, that's not funny.
358
00:47:58,040 --> 00:48:00,700
That's not funny. I'm not joking, Moe!
359
00:48:01,720 --> 00:48:02,720
I'm not joking.
360
00:48:02,780 --> 00:48:03,780
I'll show you.
361
00:48:06,240 --> 00:48:07,240
Where is it?
362
00:48:09,900 --> 00:48:11,540
Moe, it's there.
363
00:48:12,520 --> 00:48:13,640
The van is there.
364
00:48:14,720 --> 00:48:15,698
It's here.
365
00:48:15,700 --> 00:48:17,520
The black van. It's here.
366
00:48:18,180 --> 00:48:19,620
It's parked here, Moe.
367
00:48:20,940 --> 00:48:22,660
I'm not joking. I promise.
368
00:48:23,000 --> 00:48:24,000
It's here.
369
00:48:31,720 --> 00:48:33,480
I'd be worried sick about you. Do you
know that?
370
00:48:33,900 --> 00:48:34,900
I know.
371
00:48:37,440 --> 00:48:38,440
Okay.
372
00:48:40,020 --> 00:48:41,200
We'll get you to the hospital.
373
00:48:41,920 --> 00:48:43,020
We'll go back home.
374
00:48:45,260 --> 00:48:46,260
Take care.
375
00:48:46,640 --> 00:48:47,640
Okay?
376
00:48:50,280 --> 00:48:52,120
What did Joaquin give you last night?
377
00:48:54,780 --> 00:48:57,640
What? What did Joaquin give you last
night?
378
00:49:01,100 --> 00:49:02,500
Your eyes are still dilated.
379
00:49:31,180 --> 00:49:32,360
And now you're acting like that.
380
00:49:33,800 --> 00:49:35,520
Do you see yourself, Gwen?
381
00:49:35,780 --> 00:49:36,780
Huh?
382
00:49:37,060 --> 00:49:38,820
Why are you acting like that? For what?
383
00:49:39,160 --> 00:49:40,019
Huh?
384
00:49:40,020 --> 00:49:41,060
To get my attention?
385
00:49:41,440 --> 00:49:42,440
For what?
386
00:49:42,920 --> 00:49:43,920
Okay, tell me.
387
00:49:44,100 --> 00:49:44,779
Tell me.
388
00:49:44,780 --> 00:49:45,780
I'll take it.
389
00:49:47,480 --> 00:49:50,960
Joaquin just left. You can't get away.
You'll find him. You'll follow him. To
390
00:49:50,960 --> 00:49:51,960
what?
391
00:50:21,960 --> 00:50:25,580
Talk to me when you've lost your
husband.
392
00:51:18,670 --> 00:51:19,790
What happened to you?
393
00:51:21,410 --> 00:51:22,410
Why are you like this?
394
00:51:24,930 --> 00:51:25,930
Daniel,
395
00:51:27,830 --> 00:51:34,770
you Filipinos are
396
00:51:34,770 --> 00:51:35,770
very brave people.
397
00:51:37,090 --> 00:51:38,090
Why do you say that?
398
00:51:38,390 --> 00:51:40,690
Well, you're everywhere in the world.
399
00:51:41,570 --> 00:51:44,890
You realize we're a third world country,
right? Yes, yes, yes.
400
00:51:45,250 --> 00:51:47,310
We go where the jobs are.
401
00:51:47,720 --> 00:51:48,960
Right? Yes, yes, exactly.
402
00:51:49,880 --> 00:51:56,260
That's why you don't mind the danger of
different places, different cultures, or
403
00:51:56,260 --> 00:51:58,960
people that are maybe different than
normal.
404
00:52:19,180 --> 00:52:20,180
Or why?
405
00:52:21,800 --> 00:52:23,000
Because I know Gwen.
406
00:52:23,940 --> 00:52:24,940
I know her.
407
00:52:25,060 --> 00:52:28,320
She can be a drama queen sometimes, yes.
But not like this.
408
00:52:29,080 --> 00:52:30,900
So you believe, Moy?
409
00:52:31,360 --> 00:52:36,220
What if we're in an international
travelogue movie gone wrong and then it
410
00:52:36,220 --> 00:52:37,220
into a horror movie?
411
00:52:37,640 --> 00:52:40,280
I don't know what to think anymore,
okay?
412
00:52:41,220 --> 00:52:42,580
You know, just like this, Moy.
413
00:52:44,520 --> 00:52:45,620
You know what they say?
414
00:52:46,600 --> 00:52:47,600
There's clarity.
415
00:52:52,680 --> 00:52:53,980
You mean truth?
416
00:52:57,480 --> 00:52:58,480
Wait till I'm done.
417
00:53:22,550 --> 00:53:23,590
Sabelle?
418
00:53:28,350 --> 00:53:29,390
Sabelle?
419
00:53:30,730 --> 00:53:31,770
Danielle?
420
00:53:59,790 --> 00:54:00,790
The bell.
421
00:55:10,610 --> 00:55:12,010
Gwen,
422
00:55:15,270 --> 00:55:16,270
what's happening?
423
00:55:45,940 --> 00:55:47,860
Hola. Hola, madame.
424
00:55:54,920 --> 00:55:55,920
No.
425
00:55:57,080 --> 00:55:58,140
Mi padre.
426
00:55:59,120 --> 00:56:00,120
Mi padre.
427
00:56:01,440 --> 00:56:02,780
Solía desangrar.
428
00:56:03,180 --> 00:56:05,540
Vivo el pollo antes de cocinar.
429
00:56:06,720 --> 00:56:08,400
Siempre fue un desastre.
430
00:56:09,400 --> 00:56:10,400
No.
431
00:56:14,620 --> 00:56:16,020
No.
432
00:56:17,280 --> 00:56:18,280
No.
433
00:56:41,520 --> 00:56:42,800
You're a cannibal.
434
00:56:43,380 --> 00:56:45,760
We were
435
00:56:45,760 --> 00:57:00,040
just
436
00:57:00,040 --> 00:57:01,180
fooling around.
437
00:57:03,280 --> 00:57:07,060
And then he left all of a sudden to get
some wine.
438
00:57:07,480 --> 00:57:10,060
Because we ran out of wine. Oh!
439
00:57:10,780 --> 00:57:11,980
Nakita namin siya kagabi.
440
00:57:15,000 --> 00:57:16,220
I saw a tattoo.
441
00:57:18,380 --> 00:57:22,240
I saw traces of that same tattoo.
442
00:57:24,420 --> 00:57:26,260
Doon sa meat na nasa grill.
443
00:57:30,680 --> 00:57:31,680
Meat?
444
00:57:32,800 --> 00:57:35,040
Yung kinain niyo. May tattoo?
445
00:57:36,100 --> 00:57:38,640
I know, Moy. Moy, I know.
446
00:57:39,150 --> 00:57:40,330
I know it sounds crazy.
447
00:57:40,570 --> 00:57:43,090
It's... I don't know. It's ridiculous.
448
00:57:43,410 --> 00:57:45,430
But... I don't know what to think.
449
00:57:46,010 --> 00:57:50,870
Next thing I know, Joaquin is gone. And
then now, Isabel, Daniel, they left.
450
00:57:51,890 --> 00:57:54,310
Because... I believe you. I believe you.
451
00:57:55,530 --> 00:57:56,550
We'll figure it out.
452
00:57:57,050 --> 00:57:58,530
Look what we have here.
453
00:57:59,630 --> 00:58:00,750
Please have some drink.
454
00:58:01,910 --> 00:58:03,890
Please. Some refreshment.
455
00:58:05,190 --> 00:58:06,390
On a hot sunny day.
456
00:58:15,400 --> 00:58:16,660
Here's one for you, Gwen.
457
00:58:19,380 --> 00:58:20,380
Please.
458
00:58:25,260 --> 00:58:26,260
Moi.
459
00:58:29,160 --> 00:58:31,080
And for you, Sam. Gracias.
460
00:58:32,880 --> 00:58:33,880
Cheers, everyone.
461
00:58:36,360 --> 00:58:37,360
Cheers.
462
00:58:52,480 --> 00:58:55,260
Gwen, you haven't been feeling well
since this morning.
463
00:58:55,760 --> 00:58:56,760
Please drink this.
464
00:58:56,880 --> 00:58:58,840
It will be so much better for your
stomach.
465
00:59:00,160 --> 00:59:05,840
Yes, I haven't been feeling well all
morning. That's why I wanted to go with
466
00:59:05,840 --> 00:59:08,920
Isabel to the hospital. Yes, yes. I'm so
sorry about this, Gwen.
467
00:59:09,160 --> 00:59:12,560
Isabel was feeling very bad. They had to
leave immediately.
468
00:59:12,960 --> 00:59:14,600
And they couldn't wait for me?
469
00:59:14,860 --> 00:59:18,080
Moy, let it trigger na naman si Gwen.
470
00:59:18,980 --> 00:59:20,500
Your heartbeat is going up again.
471
00:59:21,560 --> 00:59:22,620
Please drink this.
472
00:59:23,960 --> 00:59:27,760
Why don't you drink it? Well, I've drank
mine already.
473
00:59:28,220 --> 00:59:29,220
So?
474
00:59:30,680 --> 00:59:32,420
Drink with us, Carazol.
475
00:59:33,680 --> 00:59:35,900
Drink it. Is there a problem here, Gwen?
476
00:59:36,660 --> 00:59:39,240
Drink this and we won't have any.
477
00:59:40,920 --> 00:59:43,180
Gwen, why are you being so stubborn?
478
00:59:44,440 --> 00:59:46,460
Why are you being such a liar?
479
00:59:47,310 --> 00:59:51,170
I saw Joaquin's bed at the shed earlier.
So why are you saying that he's not
480
00:59:51,170 --> 00:59:52,170
here?
481
01:00:38,960 --> 01:00:40,060
Mi amor, buen esquí.
482
01:02:34,979 --> 01:02:36,360
No! No!
483
01:03:45,740 --> 01:03:46,740
Why is it my fault?
484
01:03:47,480 --> 01:03:49,540
I told you that Gwen is suspicious.
485
01:03:51,080 --> 01:03:54,320
Yet you thought she would easily drink
the cocktail you gave her?
486
01:04:05,260 --> 01:04:06,260
Here.
487
01:04:21,960 --> 01:04:24,980
Do you think there's still enough for
the feast if we don't catch Gwen?
488
01:04:25,220 --> 01:04:28,080
I guess we'll be needing a replacement
for that.
489
01:04:30,140 --> 01:04:30,640
Are
490
01:04:30,640 --> 01:04:40,720
you
491
01:04:40,720 --> 01:04:41,578
threatening me?
492
01:04:41,580 --> 01:04:45,000
I have taken steps to protect myself.
Don't you dare, Corazon.
493
01:04:48,520 --> 01:04:49,520
Listen.
494
01:04:49,900 --> 01:04:52,120
I don't find the likes of you appetizing
anyway.
495
01:04:59,840 --> 01:05:01,260
What do you mean the likes of me?
496
01:05:02,620 --> 01:05:03,620
Because I'm gay?
497
01:05:06,440 --> 01:05:07,440
Hey, listen.
498
01:05:09,140 --> 01:05:14,100
Do you know that the crab has what they
call the homosexual breed?
499
01:05:16,460 --> 01:05:18,560
And between the male and the female
crab,
500
01:05:19,630 --> 01:05:25,250
The game one is more in demand because
it is, in fact, more
501
01:05:25,250 --> 01:05:31,990
flavorful. Oh, don't be so concerned
about this. We're not even going to
502
01:05:31,990 --> 01:05:33,930
slaughter Gwen tomorrow for the feast.
503
01:05:34,230 --> 01:05:35,230
Okay?
504
01:05:35,670 --> 01:05:37,490
What? Yes.
505
01:05:38,130 --> 01:05:39,130
Why?
506
01:05:40,590 --> 01:05:43,510
Because she's double the flavor.
507
01:05:43,790 --> 01:05:44,790
Special.
508
01:05:50,280 --> 01:05:51,280
Tell me more.
509
01:05:59,220 --> 01:06:01,100
Jonas? Jonas, come in, Jonas.
510
01:06:02,820 --> 01:06:03,820
This is Elliot.
511
01:06:05,380 --> 01:06:07,320
Hey! Did you find her?
512
01:06:07,640 --> 01:06:08,640
No.
513
01:06:10,840 --> 01:06:12,200
What can I do to help?
514
01:06:12,760 --> 01:06:15,540
In case you try to rescue a friend.
515
01:06:16,480 --> 01:06:18,560
Go right in front! Go!
516
01:06:20,270 --> 01:06:21,730
The fuck are you, Gwen?
517
01:06:40,030 --> 01:06:41,030
No.
518
01:06:42,290 --> 01:06:43,290
No!
519
01:06:49,870 --> 01:06:50,970
These mushrooms.
520
01:06:51,930 --> 01:06:56,290
Their toxins are heat -resistant, even
when cooked.
521
01:06:58,130 --> 01:07:02,450
You will never have a...
522
01:09:45,640 --> 01:09:46,640
Something cold.
523
01:13:31,060 --> 01:13:32,840
We have to escape!
524
01:13:33,540 --> 01:13:37,380
We have to escape!
525
01:15:17,230 --> 01:15:20,470
All the while, akala nyo si Joaquin na
nagpapunta sa atin dito?
526
01:15:22,010 --> 01:15:23,010
Right, Johnny?
527
01:18:15,310 --> 01:18:16,770
And you, you motherfuckers!
528
01:20:10,529 --> 01:20:11,650
You're right.
529
01:20:15,710 --> 01:20:16,710
Still,
530
01:20:20,350 --> 01:20:21,450
I always leave a mess.
531
01:20:21,800 --> 01:20:22,800
Every time I do.
532
01:20:28,080 --> 01:20:35,080
But you... You've always been there
533
01:20:35,080 --> 01:20:36,080
for me.
534
01:20:39,640 --> 01:20:46,020
You don't understand.
535
01:20:48,480 --> 01:20:49,580
You don't know.
536
01:20:58,750 --> 01:21:00,390
You. You.
537
01:22:10,470 --> 01:22:12,410
So you're curious about us?
538
01:22:12,710 --> 01:22:16,430
What does she say? We're a group of
people with common interests.
539
01:22:17,770 --> 01:22:21,150
With a common taste for the human flesh.
540
01:22:22,090 --> 01:22:25,350
See, many years ago, there was a
commercial flight.
541
01:22:26,690 --> 01:22:27,690
Catching the Andes.
542
01:22:29,050 --> 01:22:30,410
You know, the survivors made it.
543
01:22:32,050 --> 01:22:34,130
Consumed the flesh of those who died.
544
01:22:36,850 --> 01:22:38,130
After the dust settled.
545
01:22:39,980 --> 01:22:43,820
People were inspired by what the
survivors did.
546
01:22:44,020 --> 01:22:45,640
So people got very curious.
547
01:22:48,800 --> 01:22:50,120
That's how we met each other.
548
01:22:51,440 --> 01:22:52,900
We meet each year now.
549
01:22:54,320 --> 01:23:00,860
We're hosting a fantastic feast to
commemorate the
550
01:23:00,860 --> 01:23:05,780
triumph of the human spirit, the sacred
consumption of human life.
551
01:23:08,080 --> 01:23:09,160
Stay here, chicas.
552
01:23:10,250 --> 01:23:11,250
Something beautiful.
553
01:23:20,210 --> 01:23:21,410
Buntis ka, Gwen.
554
01:23:22,310 --> 01:23:23,310
You're pregnant!
555
01:23:24,550 --> 01:23:27,750
My wife, she detected a faint second
heartbeat.
556
01:23:28,550 --> 01:23:30,550
She held your hand this morning.
557
01:23:30,930 --> 01:23:32,990
You're probably six weeks pregnant.
558
01:23:35,310 --> 01:23:37,530
Maybe you don't know about it yet.
559
01:23:38,030 --> 01:23:39,030
Felicidades!
560
01:23:41,140 --> 01:23:42,320
Look at two for one special
35320
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.