All language subtitles for 9-1-1.S09E09.1080p.10bit.WEBRip.6CH.x265.HEVC-PSA

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,623 --> 00:00:04,073 Dermatomyositis. 2 00:00:04,211 --> 00:00:06,178 Is that as scary as it sounds? 3 00:00:06,316 --> 00:00:07,800 It's an autoimmune disease. 4 00:00:07,938 --> 00:00:10,665 It causes this rash on my hands, 5 00:00:10,803 --> 00:00:12,598 and it attacks muscles 6 00:00:12,736 --> 00:00:14,635 so I'll get tired more easily. 7 00:00:14,773 --> 00:00:17,362 Now, we want to be upfront with you two. 8 00:00:17,500 --> 00:00:18,639 This can get serious. 9 00:00:18,777 --> 00:00:20,572 But we're not gonna let it. 10 00:00:20,710 --> 00:00:21,780 No, we're not. 11 00:00:21,918 --> 00:00:23,264 So, there's a cure? 12 00:00:23,402 --> 00:00:24,576 No, 13 00:00:24,714 --> 00:00:26,302 but there's treatments, 14 00:00:26,440 --> 00:00:28,373 and I've already started medications. 15 00:00:28,511 --> 00:00:29,891 Now, that's the easy part. 16 00:00:30,030 --> 00:00:32,584 For the rest, we're gonna need some help. 17 00:00:32,722 --> 00:00:34,379 Okay? 18 00:00:34,517 --> 00:00:35,828 We're in. 19 00:00:35,966 --> 00:00:38,038 Tell us what you need. 20 00:00:40,178 --> 00:00:43,422 Well, first, there's diet. 21 00:00:43,560 --> 00:00:46,770 No artificial colors, no high-fructose corn syrup, 22 00:00:46,908 --> 00:00:48,772 - no gluten. - No fun. 23 00:00:48,910 --> 00:00:50,740 Avocados are fun. Leafy greens 24 00:00:50,878 --> 00:00:53,605 are fun. We got cashew butter, SunButter, 25 00:00:53,743 --> 00:00:56,228 and your Omega-3s are gonna be off the chart. 26 00:00:56,366 --> 00:00:58,127 Salmon, cod, herring. 27 00:00:58,265 --> 00:01:00,129 Can't you just make me, like, a pumpkin loaf? 28 00:01:00,267 --> 00:01:01,440 Also, exercise is key. 29 00:01:01,578 --> 00:01:02,614 With muscle tone, 30 00:01:02,752 --> 00:01:04,443 you use it or you lose it. 31 00:01:04,581 --> 00:01:06,411 We're gonna maintain your flexibility, 32 00:01:06,549 --> 00:01:07,860 range of motion and balance. 33 00:01:07,998 --> 00:01:10,553 So, you're turning Buck's backyard into a yoga studio? 34 00:01:10,691 --> 00:01:12,382 Not yoga. 35 00:01:12,520 --> 00:01:13,452 Samba. 36 00:01:13,590 --> 00:01:14,798 Samba? 37 00:01:14,936 --> 00:01:17,491 Some patients have a hard time swallowing 38 00:01:17,629 --> 00:01:18,802 and get vocal problems. 39 00:01:21,667 --> 00:01:23,186 - What the hell is that? - It's called 40 00:01:23,324 --> 00:01:25,361 a trill. And I know that it sounds weird, 41 00:01:25,499 --> 00:01:26,948 but it helped me when I lost my voice. 42 00:01:27,087 --> 00:01:28,191 Trilling fixed it? 43 00:01:28,329 --> 00:01:29,330 It didn't hurt. 44 00:01:29,468 --> 00:01:30,814 Dexterity is huge. 45 00:01:30,952 --> 00:01:32,126 Flare-ups make my hands 46 00:01:32,264 --> 00:01:34,956 weak, so I've got to stay nimble. 47 00:01:35,095 --> 00:01:36,958 One, two, three, four... 48 00:01:37,097 --> 00:01:39,616 I declare thumb war. 49 00:01:39,754 --> 00:01:40,617 - Gotcha. - Aw, come on! 50 00:01:42,930 --> 00:01:45,139 We're gonna throw the kitchen sink at this thing. 51 00:01:45,277 --> 00:01:47,762 There's no such thing as a bad idea. 52 00:01:49,937 --> 00:01:51,214 And you got this idea from TikTok? 53 00:01:51,352 --> 00:01:53,975 Apparently, it works wonders for lymphatic drainage. 54 00:01:54,114 --> 00:01:55,322 You first. 55 00:01:55,460 --> 00:01:57,496 This isn't just my fight. 56 00:01:57,634 --> 00:01:59,498 It's the whole family's fight. 57 00:01:59,636 --> 00:02:01,500 - This one right here. - Okay. 58 00:02:01,638 --> 00:02:04,331 Nobody said you couldn't have fun. 59 00:02:04,469 --> 00:02:06,540 You know how this game ends, right? 60 00:02:06,678 --> 00:02:09,198 Back, forward, back. 61 00:02:09,336 --> 00:02:11,372 Ha ha. 62 00:02:11,510 --> 00:02:13,581 Dare I ask what's in it? 63 00:02:13,719 --> 00:02:15,169 Mostly sardines. 64 00:02:19,000 --> 00:02:21,313 Oh, yeah. Oh, yeah. 65 00:02:21,451 --> 00:02:23,004 - Back... - One, two, 66 00:02:23,143 --> 00:02:24,489 - three. - Now you're counting? 67 00:02:24,627 --> 00:02:25,524 Slow. 68 00:02:25,662 --> 00:02:27,319 And steady. 69 00:02:27,457 --> 00:02:29,183 Steady is the hard part. 70 00:02:29,321 --> 00:02:31,323 You got it, Hen. 71 00:02:34,154 --> 00:02:35,155 Like a horse. 72 00:02:35,293 --> 00:02:37,571 Mm-mm. 73 00:02:37,709 --> 00:02:39,642 One, two, three. 74 00:02:39,780 --> 00:02:40,574 - Oh! - Whoa! Oh! 75 00:02:40,712 --> 00:02:42,748 Wait till you try this. 76 00:02:45,717 --> 00:02:47,063 Ready to fly? 77 00:02:47,201 --> 00:02:48,720 Like Superman. 78 00:02:50,653 --> 00:02:51,861 The bunny goes over the log, 79 00:02:51,999 --> 00:02:53,414 through the hutch. 80 00:02:53,552 --> 00:02:55,589 Come on, you damn rabbit. 81 00:03:03,079 --> 00:03:04,563 Ooh! Hey! 82 00:03:08,257 --> 00:03:10,017 - Done. - How are those lymphs? 83 00:03:10,155 --> 00:03:12,192 Uh, I think it's working. 84 00:03:16,644 --> 00:03:18,025 Oh! 85 00:03:18,163 --> 00:03:19,958 How do you like me now? 86 00:03:20,096 --> 00:03:21,649 However long it takes, 87 00:03:21,787 --> 00:03:24,238 we're gonna kick this thing's butt. 88 00:03:24,376 --> 00:03:26,206 You got this, Mama. 89 00:03:27,241 --> 00:03:28,898 We've got this. 90 00:03:43,153 --> 00:03:45,017 You hungry, baby? 91 00:03:45,984 --> 00:03:47,537 Not really. 92 00:03:50,057 --> 00:03:50,920 You need any help? 93 00:03:51,058 --> 00:03:52,093 No. 94 00:03:53,094 --> 00:03:54,475 I got it. 95 00:03:57,478 --> 00:03:58,721 I got it. 96 00:04:29,648 --> 00:04:31,098 Hey, what the hell's going on? 97 00:04:31,236 --> 00:04:33,514 Come on. 98 00:04:33,652 --> 00:04:35,171 What's the deal? Let's go! 99 00:04:35,309 --> 00:04:36,552 What is this guy doing? 100 00:04:36,690 --> 00:04:39,658 Ordering Cluck Cluck combos for a small village? 101 00:04:39,796 --> 00:04:41,142 Let's move it! 102 00:04:41,281 --> 00:04:42,316 Yeah, I got it. I got it. 103 00:04:42,454 --> 00:04:43,800 Tell that jackass to move! 104 00:04:48,115 --> 00:04:49,806 Is there a problem here? 105 00:04:49,944 --> 00:04:52,464 Oh, that's why you haven't ordered yet. 106 00:04:52,602 --> 00:04:54,190 Texter! 107 00:04:54,328 --> 00:04:55,225 We've got a texter! 108 00:04:55,364 --> 00:04:57,193 No one's asked for my order yet. 109 00:04:58,953 --> 00:05:00,127 Hello! 110 00:05:00,990 --> 00:05:02,232 Hello? 111 00:05:03,199 --> 00:05:05,166 Is nobody working today? 112 00:05:08,894 --> 00:05:10,310 Where is everybody? 113 00:05:11,311 --> 00:05:12,622 Hell... 114 00:05:12,760 --> 00:05:14,106 Hello? 115 00:05:15,970 --> 00:05:17,006 Oh. 116 00:05:17,144 --> 00:05:18,318 Oh... 117 00:05:20,285 --> 00:05:21,666 My God. 118 00:05:41,375 --> 00:05:43,170 Dispatch, this is Captain 118. We're gonna need 119 00:05:43,308 --> 00:05:44,378 backup RA units. 120 00:05:44,516 --> 00:05:46,311 Copy, 118. En route. 121 00:05:46,449 --> 00:05:48,175 I'm counting eight... 122 00:05:49,176 --> 00:05:51,834 no, 12 people. 123 00:05:51,972 --> 00:05:52,904 Buck, get me readings on oxygen, 124 00:05:53,042 --> 00:05:54,871 carbon monoxide, smoke, everything, 125 00:05:55,009 --> 00:05:56,770 even spilt cleaning products. 126 00:05:56,908 --> 00:05:58,634 And roll everyone on their side. No fingers in mouths 127 00:05:58,772 --> 00:06:00,290 unless you're looking to lose them. 128 00:06:00,429 --> 00:06:02,603 Dispatch, what's our ETA on those RA units? 129 00:06:02,741 --> 00:06:04,467 We really could use some extra hands here. 130 00:06:04,605 --> 00:06:07,574 I have two additional units six minutes out. 131 00:06:07,712 --> 00:06:08,575 No sign of any leaks. 132 00:06:08,713 --> 00:06:09,714 Building's all clear. 133 00:06:09,852 --> 00:06:11,543 So what the hell is this? 134 00:06:13,890 --> 00:06:15,029 Captain 118? 135 00:06:15,167 --> 00:06:16,410 Go for 118. 136 00:06:16,548 --> 00:06:18,585 It looks like there was an earlier call from your location. 137 00:06:18,723 --> 00:06:20,794 911, what's your emergency? 138 00:06:20,932 --> 00:06:22,796 Hi, I'm the manager over at Cluck n Pluck five. 139 00:06:22,934 --> 00:06:24,936 Someone just collapsed. 140 00:06:25,074 --> 00:06:26,247 I think they're having a se... 141 00:06:26,386 --> 00:06:27,628 se... 142 00:06:27,766 --> 00:06:29,078 Call dropped right after that. 143 00:06:29,216 --> 00:06:30,286 Copy that, dispatch. 144 00:06:30,424 --> 00:06:32,322 So, one person had 145 00:06:32,461 --> 00:06:33,600 a seizure, the others 146 00:06:33,738 --> 00:06:34,842 were just witnesses at first. 147 00:06:34,980 --> 00:06:35,981 You thinking what I'm thinking? 148 00:06:36,119 --> 00:06:37,327 Uh, not really. 149 00:06:37,466 --> 00:06:39,951 Psychogenic non-epileptic seizures? 150 00:06:40,089 --> 00:06:41,124 They're pseudo seizures 151 00:06:41,262 --> 00:06:42,643 brought on by a traumatic event, 152 00:06:42,781 --> 00:06:43,920 like seeing someone have a seizure. 153 00:06:44,058 --> 00:06:45,232 One person goes down... 154 00:06:45,370 --> 00:06:47,303 - Rest follow. - Okay, 155 00:06:47,441 --> 00:06:48,822 so if only one of them is experiencing it 156 00:06:48,960 --> 00:06:50,479 for real, what about the rest? 157 00:06:50,617 --> 00:06:51,756 They just think they are. 158 00:06:51,894 --> 00:06:52,964 This has been going on for at least 159 00:06:53,102 --> 00:06:53,965 six minutes, which means 160 00:06:54,103 --> 00:06:55,138 we need to find the real 161 00:06:55,276 --> 00:06:56,485 seizure victim before it's too late. 162 00:06:56,623 --> 00:06:58,245 They all look the same to me. 163 00:06:59,280 --> 00:07:01,421 But they all won't look the same with the FLIR. 164 00:07:07,150 --> 00:07:08,669 Okay, this has been going on 165 00:07:08,807 --> 00:07:10,326 for more than six minutes, which means 166 00:07:10,464 --> 00:07:11,534 their muscle starts burning through 167 00:07:11,672 --> 00:07:13,225 their energy before they break down. 168 00:07:13,363 --> 00:07:15,952 The brain's thermoregulation center goes completely haywire. 169 00:07:16,090 --> 00:07:18,265 Whoever is having the real seizure, 170 00:07:18,403 --> 00:07:20,405 with this much physical activity... 171 00:07:20,543 --> 00:07:21,751 clear... 172 00:07:21,889 --> 00:07:23,477 their body temperature should've risen 173 00:07:23,615 --> 00:07:25,272 drastically compared to the other people. 174 00:07:25,410 --> 00:07:27,447 So they'll show up much hotter than everyone else. 175 00:07:27,585 --> 00:07:29,449 Exactly. All right, this side is clear. 176 00:07:29,587 --> 00:07:31,105 Where are you? 177 00:07:32,624 --> 00:07:33,832 Clear. 178 00:07:35,524 --> 00:07:36,939 She's clear. 179 00:07:39,182 --> 00:07:41,184 Okay, got him. Buck, check his wallet 180 00:07:41,322 --> 00:07:44,049 for medical history, maybe a bracelet or a dog tag. 181 00:07:44,187 --> 00:07:45,465 Rapid pulse. 182 00:07:46,949 --> 00:07:48,640 - He's tachycardic. - Yeah, and epileptic. 183 00:07:48,778 --> 00:07:49,848 Mystery solved. 184 00:07:49,986 --> 00:07:51,436 - Starting an IV. - Let's assess 185 00:07:51,574 --> 00:07:53,058 the rest of our friends. Start with arm tests 186 00:07:53,196 --> 00:07:54,335 to confirm it's psychogenic. 187 00:07:54,474 --> 00:07:55,647 Pushing four 188 00:07:55,785 --> 00:07:56,993 milligrams of lorazepam. 189 00:07:57,131 --> 00:07:59,686 Come on, buddy. There we go. 190 00:07:59,824 --> 00:08:00,997 All right. BP stabilizing. 191 00:08:01,826 --> 00:08:03,137 Nice and easy. 192 00:08:03,275 --> 00:08:05,139 Hey, hey. 193 00:08:06,140 --> 00:08:07,314 Hey. 194 00:08:07,452 --> 00:08:08,557 Welcome back, sir. 195 00:08:08,695 --> 00:08:10,731 Buck, how's our test going? 196 00:08:10,869 --> 00:08:12,733 Everyone is passing with flying colors. 197 00:08:12,871 --> 00:08:14,148 Or, I guess, failing. 198 00:08:14,286 --> 00:08:15,529 All right, everybody, 199 00:08:15,667 --> 00:08:17,807 let's try some box breathing exercises with them, 200 00:08:17,945 --> 00:08:19,050 see if that helps. 201 00:08:19,188 --> 00:08:21,155 If not, maybe get them out of each other's 202 00:08:21,293 --> 00:08:22,398 lines of sight. 203 00:08:30,889 --> 00:08:33,443 Well, you don't see that every day, huh? 204 00:08:33,582 --> 00:08:35,100 No, you do not. 205 00:08:36,412 --> 00:08:37,931 Hey, you doing okay, Cap? 206 00:08:39,208 --> 00:08:40,899 Hen would've loved this. 207 00:08:44,075 --> 00:08:45,594 Yeah. 208 00:08:45,732 --> 00:08:47,699 Knees up, Grant. 209 00:08:47,837 --> 00:08:48,873 Eyes up, Norris. 210 00:08:49,011 --> 00:08:49,943 Nepo baby. 211 00:08:50,081 --> 00:08:51,392 Showboat. 212 00:08:52,428 --> 00:08:53,463 Recruits, 213 00:08:53,602 --> 00:08:54,948 you've made it to week twelve, 214 00:08:55,086 --> 00:08:56,225 your Three-Phase Drill. 215 00:08:56,363 --> 00:08:57,951 Phase One: Forced Entry. 216 00:08:58,089 --> 00:08:59,608 Gonna go for the class record? 217 00:08:59,746 --> 00:09:01,610 - Wouldn't hate that. - I would. 218 00:09:01,748 --> 00:09:02,887 Save some for the rest of us. 219 00:09:04,785 --> 00:09:06,960 Phase Two: Advance an inch-and-a-half hose line 220 00:09:07,098 --> 00:09:08,409 into the structure. 221 00:09:10,273 --> 00:09:11,792 You will notice there's no vertical ventilation, 222 00:09:11,930 --> 00:09:13,138 which brings us to Phase Three. 223 00:09:15,762 --> 00:09:17,557 You will climb the aerial and breach the fifth-floor window. 224 00:09:21,181 --> 00:09:22,596 You got it, Grant! 225 00:09:25,875 --> 00:09:26,704 There you go. 226 00:09:28,257 --> 00:09:29,085 Yeah, take that window! 227 00:09:32,537 --> 00:09:33,607 Grant! 228 00:09:37,542 --> 00:09:38,819 Oh. Oh... 229 00:09:39,924 --> 00:09:41,270 Excuse me. 230 00:09:41,408 --> 00:09:42,443 Uh, Harry Grant. Do you know 231 00:09:42,582 --> 00:09:43,652 - which room he's in? - Mom. 232 00:09:43,790 --> 00:09:45,964 - Mm? Mm. - Mom, why is he here? 233 00:09:49,416 --> 00:09:50,279 Uh... 234 00:09:50,417 --> 00:09:52,419 He's okay. Harry's okay. 235 00:09:52,557 --> 00:09:53,834 He was drilling on the tower, 236 00:09:53,972 --> 00:09:55,629 took a spill off the aerial. 237 00:09:55,767 --> 00:09:57,182 - The aerial ladder? - Luckily, a mezzanine 238 00:09:57,320 --> 00:09:58,598 caught him before the ground did. 239 00:09:58,736 --> 00:09:59,702 Could have been a lot worse. 240 00:09:59,840 --> 00:10:01,773 Oh, my God. Oh. 241 00:10:01,911 --> 00:10:03,292 Oh, my God. 242 00:10:03,430 --> 00:10:04,604 - Harry. - Mom. 243 00:10:04,742 --> 00:10:06,467 Mom, I'm fine. 244 00:10:06,606 --> 00:10:07,779 The wheelchair 245 00:10:07,917 --> 00:10:09,574 is protocol. They're discharging me. 246 00:10:09,712 --> 00:10:10,713 He has a mild concussion. 247 00:10:10,851 --> 00:10:12,163 Doctors ruled out anything serious. 248 00:10:12,301 --> 00:10:13,958 I just got my bell rung. That's it. 249 00:10:14,096 --> 00:10:16,132 That's the TBI talking. 250 00:10:16,270 --> 00:10:18,203 Thank you for coming down. 251 00:10:18,341 --> 00:10:19,791 - Of course. - I'm sorry, Chief. 252 00:10:19,929 --> 00:10:22,104 I-I was rushing. It was a stupid mistake. 253 00:10:22,242 --> 00:10:24,140 Well, shake it off, son. Accidents happen. 254 00:10:24,278 --> 00:10:26,487 Hazards come with training, same as on the job. 255 00:10:26,626 --> 00:10:27,937 You know that better than any recruit. 256 00:10:28,075 --> 00:10:29,836 So... he's 257 00:10:29,974 --> 00:10:31,700 - still a recruit? - We'll place him off-duty 258 00:10:31,838 --> 00:10:34,461 IOD for 48 hours. He can rest at home. 259 00:10:34,599 --> 00:10:36,463 Then, if he has no symptoms, he'll be cleared to return. 260 00:10:36,601 --> 00:10:38,430 I'm ready now. Let's go. 261 00:10:38,568 --> 00:10:40,018 Don't worry, you won't lose your spot. 262 00:10:40,156 --> 00:10:41,951 Good news. 263 00:10:42,089 --> 00:10:43,366 Um... 264 00:10:43,504 --> 00:10:45,196 okay, let's get you home. 265 00:10:45,334 --> 00:10:47,198 Ah-ah. 266 00:10:47,336 --> 00:10:48,993 Protocol, remember? 267 00:10:50,201 --> 00:10:51,098 Okay. 268 00:10:51,236 --> 00:10:52,997 Thank you. 269 00:10:53,135 --> 00:10:54,032 Okay. 270 00:10:54,170 --> 00:10:55,482 - Thank you. - Of course. 271 00:11:04,387 --> 00:11:05,595 No screens. 272 00:11:05,734 --> 00:11:07,183 Doctor's orders. 273 00:11:07,321 --> 00:11:08,529 Mom, I-I feel fine. 274 00:11:08,668 --> 00:11:10,462 Well, let's keep it that way. 275 00:11:10,600 --> 00:11:12,223 Oh, and no salami either. 276 00:11:12,361 --> 00:11:14,363 The last thing your brain needs is inflammation 277 00:11:14,501 --> 00:11:15,502 from cured meats. 278 00:11:15,640 --> 00:11:17,228 So what am I supposed to do? 279 00:11:17,366 --> 00:11:19,817 What your chief said. 280 00:11:19,955 --> 00:11:21,232 Rest. 281 00:11:21,370 --> 00:11:23,752 Mom, it's a concussion, not the flu. 282 00:11:31,863 --> 00:11:33,693 She's treating me like a child. 283 00:11:33,831 --> 00:11:35,625 You are her child. 284 00:11:35,764 --> 00:11:38,180 Yeah, but why is she so chipper about it? 285 00:11:38,318 --> 00:11:40,078 I swear, she's happy I'm injured. 286 00:11:40,216 --> 00:11:42,529 Happy? She's terrified. 287 00:11:42,667 --> 00:11:44,738 It was a bump on the head. 288 00:11:44,876 --> 00:11:46,395 This time. 289 00:11:46,533 --> 00:11:49,605 You didn't see her walking into the hospital. 290 00:11:49,743 --> 00:11:51,711 She was barely holding it together. 291 00:11:51,849 --> 00:11:53,678 Yeah, I know. 292 00:11:53,816 --> 00:11:56,163 She thinks me joining the department is dangerous. 293 00:11:56,301 --> 00:11:58,752 Harry, you just proved it's dangerous. 294 00:11:58,890 --> 00:12:00,236 Ten more inches to the left 295 00:12:00,374 --> 00:12:02,135 and she could've been at another funeral. 296 00:12:06,484 --> 00:12:07,450 Buck, 297 00:12:07,588 --> 00:12:08,658 do not make me write you up 298 00:12:08,797 --> 00:12:10,799 for reheating fish in the microwave. 299 00:12:10,937 --> 00:12:13,560 I know, I know, it's bad workplace etiquette, 300 00:12:13,698 --> 00:12:16,045 but sardine loaf is better when it's warm. 301 00:12:16,183 --> 00:12:17,253 It's even better when you leave it at home. 302 00:12:17,391 --> 00:12:19,497 Listen, it's good for brain 303 00:12:19,635 --> 00:12:21,533 and heart health, and I have tons left over 'cause... 304 00:12:21,671 --> 00:12:22,742 Hen wouldn't see me 305 00:12:22,880 --> 00:12:24,191 when I tried to stop by the other day. 306 00:12:25,296 --> 00:12:26,918 Eh, I'd blame it on the sardine loaf, 307 00:12:27,056 --> 00:12:28,575 but she wouldn't see me, either. 308 00:12:28,713 --> 00:12:30,750 Every time I try and visit, Karen tells me 309 00:12:30,888 --> 00:12:32,337 that she's either sleeping or in the shower. 310 00:12:32,475 --> 00:12:34,270 I usually get "doctor's appointment." 311 00:12:34,408 --> 00:12:36,307 Maybe she just needs some time to herself. 312 00:12:36,445 --> 00:12:40,104 No, isolation doesn't help the healing process. 313 00:12:40,242 --> 00:12:41,933 She needs people to support her. 314 00:12:42,071 --> 00:12:43,797 Maybe we're a reminder that she's not here, 315 00:12:43,935 --> 00:12:45,040 doing what she loves to do. 316 00:12:45,178 --> 00:12:46,420 Might be hard for her to see us right now. 317 00:12:47,456 --> 00:12:49,320 Okay, so what do we do? 318 00:12:49,458 --> 00:12:51,322 Keep showing up. 319 00:12:55,464 --> 00:12:56,396 Athena. 320 00:12:56,534 --> 00:12:58,122 What are you doing here? How's Harry? 321 00:12:58,260 --> 00:12:59,882 Desperate for me to be anywhere 322 00:13:00,020 --> 00:13:01,642 other than hovering over him. 323 00:13:01,781 --> 00:13:04,369 I wasn't sure what was on Hen's diet, 324 00:13:04,507 --> 00:13:06,061 but I was thinking at least you and the kids 325 00:13:06,199 --> 00:13:08,718 could have something easy to reheat and eat. 326 00:13:08,857 --> 00:13:09,789 Excuse the mess. 327 00:13:09,927 --> 00:13:12,308 Things have been a little hectic 328 00:13:12,446 --> 00:13:13,793 around here lately. 329 00:13:16,485 --> 00:13:18,038 So, how is she? 330 00:13:18,176 --> 00:13:20,696 Because she hasn't been returning any of my calls. 331 00:13:20,834 --> 00:13:23,354 Oh. She has good days and bad days. 332 00:13:23,492 --> 00:13:25,425 Which is today? 333 00:13:29,774 --> 00:13:30,879 Hen? 334 00:13:31,017 --> 00:13:32,777 You up for a visitor? 335 00:13:32,915 --> 00:13:34,537 Athena's here. 336 00:13:35,573 --> 00:13:36,988 She... 337 00:13:37,126 --> 00:13:39,059 just wants to check on you. 338 00:13:39,197 --> 00:13:42,028 It might be good for you to see a friendly face. 339 00:13:53,556 --> 00:13:57,215 I'm sorry you came all this way for nothing. 340 00:13:57,353 --> 00:13:59,700 I think... 341 00:13:59,839 --> 00:14:02,427 all this has just really taken it out of her. 342 00:14:02,565 --> 00:14:03,912 Is she really sleeping, 343 00:14:04,050 --> 00:14:06,880 or did she tell you to get rid of me? 344 00:14:07,018 --> 00:14:09,503 She's not telling me much of anything these days. 345 00:14:11,954 --> 00:14:15,682 You know, when we got the diagnosis, 346 00:14:15,820 --> 00:14:18,340 I had hope. 347 00:14:18,478 --> 00:14:21,239 I thought we were gonna fight it together. 348 00:14:21,377 --> 00:14:26,451 But nothing's worked, and she's getting worse. 349 00:14:26,589 --> 00:14:28,350 Every day, it's like I can feel her 350 00:14:28,488 --> 00:14:29,903 slipping farther away from us. 351 00:14:30,041 --> 00:14:32,354 I-I try to keep her active and make sure 352 00:14:32,492 --> 00:14:34,666 she's taking care of herself, but... 353 00:14:34,804 --> 00:14:35,875 the more I push, 354 00:14:36,013 --> 00:14:38,049 - the more she... - Pushes back? 355 00:14:38,187 --> 00:14:39,568 No. 356 00:14:39,706 --> 00:14:41,570 That's the scary part. 357 00:14:41,708 --> 00:14:44,435 She doesn't push back. She just... 358 00:14:44,573 --> 00:14:46,161 disengages. 359 00:14:46,299 --> 00:14:48,922 We just need to get her back in the game. 360 00:14:49,060 --> 00:14:50,303 How? 361 00:14:51,856 --> 00:14:54,514 Do I just keep pushing her 362 00:14:54,652 --> 00:14:56,412 until she's mad enough at me to push back? 363 00:14:56,550 --> 00:14:58,104 No. You're her wife. 364 00:14:58,242 --> 00:14:59,968 You do not want to become the face 365 00:15:00,106 --> 00:15:01,901 of the thing she's fighting. 366 00:15:02,902 --> 00:15:04,627 So... 367 00:15:04,765 --> 00:15:06,457 Well, what am I supposed to do? 368 00:15:06,595 --> 00:15:10,150 Give her another face to hate. 369 00:15:25,683 --> 00:15:26,787 Work on your drills. 370 00:15:26,926 --> 00:15:28,928 - Play it again on Tuesday. - Yeah. 371 00:15:29,066 --> 00:15:30,412 - All right. - Catch you later, brother. 372 00:15:51,260 --> 00:15:54,194 Whoa! 373 00:15:54,332 --> 00:15:56,196 You hit me with your car. 374 00:16:08,691 --> 00:16:09,796 Car versus pedestrian? 375 00:16:09,934 --> 00:16:11,556 That's the question. 376 00:16:11,694 --> 00:16:13,524 Driver says he fell down on his own. 377 00:16:13,662 --> 00:16:14,801 Yeah, don't they always? 378 00:16:14,939 --> 00:16:16,009 He talking? 379 00:16:16,147 --> 00:16:17,562 More groaning than anything. 380 00:16:17,700 --> 00:16:19,357 We didn't want to move him without you. 381 00:16:19,495 --> 00:16:21,014 Why? 382 00:16:21,152 --> 00:16:24,017 - Why did he run me over? - Dude, 383 00:16:24,155 --> 00:16:27,365 - I didn't hit you! - Someone did. He's in rough shape. 384 00:16:27,503 --> 00:16:29,816 Sir, I'm Eddie. Can you tell me your name? 385 00:16:29,954 --> 00:16:32,577 - Colt. - Can you move your fingers and your toes? 386 00:16:32,715 --> 00:16:33,958 - Yeah. - All right, we're gonna 387 00:16:34,096 --> 00:16:35,063 roll you over so we can take 388 00:16:35,201 --> 00:16:37,065 - a better look at you. - Uh-huh. 389 00:16:37,962 --> 00:16:41,552 One, two, three. 390 00:16:42,967 --> 00:16:45,694 Whoa. You got hit hard. 391 00:16:45,832 --> 00:16:47,558 - Not by me. - Did he break my arm? 392 00:16:47,696 --> 00:16:52,080 Arm, nose, probably ribs. 393 00:16:52,218 --> 00:16:54,185 We're gonna get you to the hospital, okay? 394 00:16:54,323 --> 00:16:56,567 - Uh. Mm-hmm. - Hey, look at that. 395 00:16:56,705 --> 00:16:58,431 His shoes are still on. 396 00:16:58,569 --> 00:17:00,467 Yeah. 397 00:17:00,605 --> 00:17:01,951 And not a crack in this windshield, either. 398 00:17:02,090 --> 00:17:03,643 I don't know if this car 399 00:17:03,781 --> 00:17:06,059 - did all that. - It didn't do any of it. 400 00:17:06,197 --> 00:17:07,647 I did not hit him. 401 00:17:07,785 --> 00:17:10,063 All right, you said he came from that way? - He ran 402 00:17:10,201 --> 00:17:12,445 from over there, and then fell in front of my car. 403 00:17:50,034 --> 00:17:52,071 - Hey. - Thank you so much for coming. 404 00:17:52,209 --> 00:17:53,486 Oh, come on. It's my pleasure. 405 00:17:53,624 --> 00:17:54,970 Are you, uh, cool with me putting stuff here? 406 00:17:55,108 --> 00:17:56,282 - Yeah, absolutely. - Um... 407 00:17:56,420 --> 00:17:57,593 All right. 408 00:17:57,731 --> 00:17:58,836 Hello? 409 00:17:58,974 --> 00:18:00,355 Hey. 410 00:18:00,493 --> 00:18:02,426 Babe, who's this? 411 00:18:03,772 --> 00:18:05,946 Uh, you must be Hen. 412 00:18:06,085 --> 00:18:08,294 Hi. I'm, uh... I'm Adam, a physical therapist 413 00:18:08,432 --> 00:18:10,606 and your new chief motivational officer. 414 00:18:13,471 --> 00:18:15,715 - Hi, Adam. - Hi. 415 00:18:15,853 --> 00:18:19,098 My wife must have forgot to mention you were coming. 416 00:18:19,236 --> 00:18:20,375 Slipped my mind. 417 00:18:20,513 --> 00:18:23,585 Adam comes very highly recommended. 418 00:18:23,723 --> 00:18:24,827 Karen... 419 00:18:24,965 --> 00:18:26,450 - Hmm? - Can we talk about this? 420 00:18:26,588 --> 00:18:28,624 Later. I have to go out 421 00:18:28,762 --> 00:18:30,488 - and run a few errands. - Are you serious? 422 00:18:30,626 --> 00:18:32,973 Mmm. 423 00:18:33,112 --> 00:18:35,286 You two have fun. 424 00:18:35,424 --> 00:18:37,012 - Bye. - Bye. - 425 00:18:37,150 --> 00:18:38,600 What do you say we, uh, 426 00:18:38,738 --> 00:18:40,843 wake up those sleepy joints, huh? 427 00:18:40,981 --> 00:18:42,155 So, how you feeling? 428 00:18:42,293 --> 00:18:43,708 Mm. 429 00:18:43,846 --> 00:18:45,676 Like I got hit by a truck. 430 00:18:45,814 --> 00:18:48,334 Well, we both know that didn't happen. 431 00:18:49,749 --> 00:18:52,441 So you want to tell me what really happened? 432 00:18:53,649 --> 00:18:55,548 It's all fuzzy. 433 00:18:55,686 --> 00:18:57,205 I think I... 434 00:18:57,343 --> 00:18:58,689 I got jumped. 435 00:18:58,827 --> 00:19:00,725 You got jumped? 436 00:19:00,863 --> 00:19:03,176 Yeah. From behind. 437 00:19:03,314 --> 00:19:04,971 It was a big dude. 438 00:19:05,109 --> 00:19:08,181 "Big... dude." 439 00:19:08,319 --> 00:19:10,010 Might even have been two of 'em. 440 00:19:10,149 --> 00:19:11,840 Vicious. 441 00:19:12,910 --> 00:19:15,809 Did your assailant look like this? 442 00:19:31,239 --> 00:19:33,965 How long you been snatching purses? 443 00:19:34,103 --> 00:19:35,277 Shame on you. 444 00:19:35,415 --> 00:19:38,211 - Wait for it. - I've had enough! 445 00:19:43,216 --> 00:19:45,770 - Come here. - She's still going. 446 00:19:45,908 --> 00:19:47,151 Yeah, she is. 447 00:19:47,289 --> 00:19:49,222 You're gonna get your ass beat. 448 00:19:49,360 --> 00:19:53,122 You... picked... the wrong one. 449 00:19:53,261 --> 00:19:57,506 Do you want to amend your statement about two big dudes? 450 00:19:59,957 --> 00:20:02,028 I'd like to call my lawyer. 451 00:20:09,104 --> 00:20:10,899 They'll keep him here for observation. 452 00:20:11,037 --> 00:20:12,452 Then straight to Men's Central. 453 00:20:12,590 --> 00:20:14,213 You got a mean left hook. 454 00:20:14,351 --> 00:20:17,112 - Am I in trouble? - Self-defense. 455 00:20:17,250 --> 00:20:21,150 But, uh, most folk would have let go of the purse. 456 00:20:21,289 --> 00:20:23,222 What got into you? 457 00:20:23,360 --> 00:20:25,569 I had had a day. 458 00:20:25,707 --> 00:20:26,846 It's dollars and cents. 459 00:20:26,984 --> 00:20:28,951 Cuts, cuts, layoffs, cuts. 460 00:20:29,089 --> 00:20:31,540 And frankly, the granola bars are doing more 461 00:20:31,678 --> 00:20:32,886 around here than you are. 462 00:20:33,024 --> 00:20:34,992 You're a great gal. 463 00:20:35,130 --> 00:20:37,546 But I've been doing a lot of work on me. 464 00:20:37,684 --> 00:20:39,652 We're done. 465 00:20:39,790 --> 00:20:41,274 Thanks for the coffee. 466 00:20:46,245 --> 00:20:48,247 For the love of... 467 00:20:56,358 --> 00:20:57,325 Sometimes, 468 00:20:57,463 --> 00:20:59,327 you just need to fight back. 469 00:20:59,465 --> 00:21:01,950 Fair enough. 470 00:21:02,088 --> 00:21:03,814 All right, and then push out. 471 00:21:04,849 --> 00:21:06,886 One... Breathe, breathe. 472 00:21:07,024 --> 00:21:09,820 Very good, Hen. Clockwise, counterclockwise. 473 00:21:09,958 --> 00:21:11,339 How's that feeling? 474 00:21:11,477 --> 00:21:13,133 Not good, Adam. 475 00:21:13,272 --> 00:21:14,549 There you go. 476 00:21:14,687 --> 00:21:16,896 Look at you, rock star! There you go. 477 00:21:17,034 --> 00:21:19,208 Breathe, breathe. Want you to breathe. 478 00:21:19,347 --> 00:21:21,176 - Two. - Yeah. 479 00:21:21,314 --> 00:21:22,453 Very good. 480 00:21:22,591 --> 00:21:23,765 Okay, one more. 481 00:21:24,800 --> 00:21:26,388 Very good. 482 00:21:26,526 --> 00:21:27,838 Ah, that was awful. 483 00:21:27,976 --> 00:21:29,322 What are you talking about? That was awesome. 484 00:21:29,460 --> 00:21:30,841 Right? Come on. 485 00:21:30,979 --> 00:21:33,533 - Give me one more set. - You said that was the last set. 486 00:21:33,671 --> 00:21:34,845 Oh, I'm sorry, Hen. I lied. 487 00:21:34,983 --> 00:21:37,641 - Screw you, Adam. - Hen, 488 00:21:37,779 --> 00:21:39,263 it's okay if you want to punch me. 489 00:21:39,401 --> 00:21:41,300 I do not want to punch you, Adam. 490 00:21:41,438 --> 00:21:43,440 You sure? I mean, look at my face. Not even a little bit? 491 00:21:43,578 --> 00:21:45,959 Maybe a little bit. 492 00:21:53,242 --> 00:21:54,865 Morning. 493 00:21:56,798 --> 00:21:58,938 You going back to training today? 494 00:21:59,076 --> 00:22:00,974 Yeah. 495 00:22:01,112 --> 00:22:03,667 It's been two days. Feeling pretty good. 496 00:22:03,805 --> 00:22:05,703 - No signs of a concussion. - I thought you were training 497 00:22:05,841 --> 00:22:07,429 to be a firefighter, not a doctor. 498 00:22:07,567 --> 00:22:10,052 I'm okay. No headaches, no nausea, 499 00:22:10,190 --> 00:22:11,709 no sensitivity to light or noise. 500 00:22:11,847 --> 00:22:14,781 You know it's okay to take another day if you need it. 501 00:22:14,919 --> 00:22:17,232 I mean, just to be on the safe side. 502 00:22:17,370 --> 00:22:19,717 Uh, you want me to call your doctor 503 00:22:19,855 --> 00:22:21,236 and ask him to write a note? 504 00:22:21,374 --> 00:22:23,376 A doctor's note from my mommy? 505 00:22:23,514 --> 00:22:25,516 No thanks. I'll pass. 506 00:22:27,207 --> 00:22:30,072 - Love you. - I love you, too. 507 00:22:37,735 --> 00:22:39,392 Miss me? 508 00:22:39,530 --> 00:22:41,601 I did. You're my favorite person to beat. 509 00:22:41,739 --> 00:22:44,673 Look who got cocky while I was gone. 510 00:22:44,811 --> 00:22:46,537 Okay. Three-Phase Drill. Let's go. 511 00:22:46,675 --> 00:22:48,263 Let's start with the aerial ladder. 512 00:22:48,401 --> 00:22:49,816 Grant, you're up. 513 00:23:02,242 --> 00:23:04,037 Grant, you doing okay? 514 00:23:06,212 --> 00:23:08,766 Uh... no, sir. 515 00:23:08,904 --> 00:23:10,354 I'm-I'm feeling a bit dizzy, I guess. 516 00:23:10,492 --> 00:23:12,632 Okay, well, don't push it. Go home and get some rest. 517 00:23:12,770 --> 00:23:14,945 All right? We'll try again tomorrow. 518 00:23:26,957 --> 00:23:29,200 Hi, honey. You hungry? 519 00:23:29,338 --> 00:23:33,204 I think Karen ordered enough food to feed us for a week. 520 00:23:33,342 --> 00:23:34,965 I think you've forgotten 521 00:23:35,103 --> 00:23:36,794 what it's like to feed a teenager. 522 00:23:36,932 --> 00:23:39,797 Ooh, pickles. 523 00:23:39,935 --> 00:23:41,972 Ah. 524 00:23:45,216 --> 00:23:46,735 Here, honey. 525 00:23:46,873 --> 00:23:48,530 Let me help you with that. 526 00:23:53,880 --> 00:23:55,813 I should be able to open a jar. 527 00:23:55,951 --> 00:23:58,298 You did. You loosened it for me. 528 00:23:58,437 --> 00:24:00,300 Ma, don't patronize me. 529 00:24:00,439 --> 00:24:01,923 I'm not. 530 00:24:02,061 --> 00:24:04,512 I think working with Adam is helping, 531 00:24:04,650 --> 00:24:06,962 even if you won't admit it. 532 00:24:13,831 --> 00:24:15,246 Can I hide out here? 533 00:24:15,384 --> 00:24:17,628 If it's your mom, absolutely not. 534 00:24:17,766 --> 00:24:20,148 No, I'm hiding from my shame. 535 00:24:20,286 --> 00:24:21,977 What happened? 536 00:24:22,115 --> 00:24:23,392 I thought you were back in training. 537 00:24:23,531 --> 00:24:26,361 I was, but I froze up. 538 00:24:26,499 --> 00:24:29,019 When it was time to climb the ladder again, I-I panicked. 539 00:24:29,157 --> 00:24:31,746 That's the whole point in training. 540 00:24:31,884 --> 00:24:34,196 You panic there so it doesn't happen 541 00:24:34,334 --> 00:24:36,164 in the field. Here. 542 00:24:37,234 --> 00:24:39,408 So how do you not panic everywhere? 543 00:24:39,547 --> 00:24:42,239 I don't know. You just don't. 544 00:24:42,377 --> 00:24:44,552 That is completely underwhelming advice. 545 00:24:44,690 --> 00:24:47,624 I'm sorry. I didn't know you were coming over. 546 00:24:47,762 --> 00:24:50,661 You get lukewarm pep talks when I'm unprepared. 547 00:24:53,492 --> 00:24:57,496 Look, it's normal to be scared. 548 00:24:58,531 --> 00:25:01,016 What makes it brave is that you show up anyway. 549 00:25:02,017 --> 00:25:03,674 Is it brave, 550 00:25:03,812 --> 00:25:05,469 or is it selfish? 551 00:25:06,505 --> 00:25:07,713 Selfish how? 552 00:25:07,851 --> 00:25:10,336 If something bad happens to me, 553 00:25:10,474 --> 00:25:12,614 what happens to them? 554 00:25:12,752 --> 00:25:14,616 You mean your family. 555 00:25:14,754 --> 00:25:16,273 Your mom. 556 00:25:16,411 --> 00:25:18,862 I-I don't want to be the reason why 557 00:25:19,000 --> 00:25:21,071 she has to plan another funeral. 558 00:25:21,209 --> 00:25:22,659 You can't think like that. 559 00:25:22,797 --> 00:25:25,903 So what do I do if that is all I can think about? 560 00:25:33,497 --> 00:25:35,741 Ah. 561 00:25:35,879 --> 00:25:37,501 - Oh. - Come on in. 562 00:25:37,639 --> 00:25:40,539 Look at you, getting to the door like a champ, huh? 563 00:25:40,677 --> 00:25:43,680 Must be those wrist rolls you gave me. 564 00:25:43,818 --> 00:25:46,061 I, uh... I can't believe I'm saying this, 565 00:25:46,199 --> 00:25:48,926 but thanks to you, 566 00:25:49,064 --> 00:25:51,032 I'm finally making progress. 567 00:25:51,170 --> 00:25:52,654 That's great, Hen. 568 00:25:52,792 --> 00:25:56,347 But remember, progress is not always in a straight line. 569 00:25:56,485 --> 00:25:58,971 I know. I know. 570 00:26:01,352 --> 00:26:04,286 So where you want to start today? 571 00:26:04,424 --> 00:26:07,945 Some sit-to-stands? 572 00:26:08,083 --> 00:26:10,569 Uh, yeah, uh, doesn't matter. 573 00:26:10,707 --> 00:26:12,743 - Oh. - All right. Well, I'll just follow your lead. 574 00:26:12,881 --> 00:26:15,021 I don't think you should do that, Hen. 575 00:26:15,159 --> 00:26:17,023 Oh. 576 00:26:17,161 --> 00:26:18,611 - Adam, are you all right? - No. No. 577 00:26:18,749 --> 00:26:20,579 I'm supposed to be. No. 578 00:26:20,717 --> 00:26:22,304 Whoa! 579 00:26:22,442 --> 00:26:23,961 Adam! 580 00:26:35,386 --> 00:26:38,286 There. 581 00:26:41,185 --> 00:26:44,913 Here. 582 00:27:16,531 --> 00:27:18,498 - LAFD! - Julie. 583 00:27:18,637 --> 00:27:21,018 - Hen. - Oh. Oh. 584 00:27:21,156 --> 00:27:22,917 This is Adam. He's our personal trainer. 585 00:27:23,055 --> 00:27:24,056 He's been down five minutes. 586 00:27:24,194 --> 00:27:25,920 - No pulse, no resps. - Okay. 587 00:27:26,058 --> 00:27:28,163 Get him on the Lifepak, take his blood sugar, 588 00:27:28,301 --> 00:27:29,855 prepare to intubate. 589 00:27:29,993 --> 00:27:31,857 - What was he doing? - He came in. 590 00:27:31,995 --> 00:27:33,548 He went down. 591 00:27:33,686 --> 00:27:35,723 Makes me think cardiac. 592 00:27:36,965 --> 00:27:37,863 Let's shock him. 593 00:27:38,001 --> 00:27:39,658 Clear. 594 00:27:43,247 --> 00:27:45,733 There it is. 595 00:27:45,871 --> 00:27:47,631 - Brugada syndrome. - Something tells me 596 00:27:47,769 --> 00:27:49,150 he's getting an ICD today. 597 00:27:49,288 --> 00:27:51,911 Let's pack him up. 598 00:27:53,533 --> 00:27:55,225 Need a hand? 599 00:27:56,260 --> 00:27:58,124 Yeah. Thanks. 600 00:28:02,508 --> 00:28:04,993 One, two, three. 601 00:28:06,615 --> 00:28:08,307 It's good to see you, Hen. 602 00:28:09,342 --> 00:28:10,861 We're all pulling for you. 603 00:28:19,594 --> 00:28:20,629 Buck? 604 00:28:22,839 --> 00:28:24,806 What are you doing here? Is everything okay? 605 00:28:24,944 --> 00:28:26,774 It's about Harry. 606 00:28:26,912 --> 00:28:30,398 He came to see me after his first day back. 607 00:28:30,536 --> 00:28:32,745 Actually, he didn't even make it through the whole day. 608 00:28:32,883 --> 00:28:35,506 I knew it. It was too soon for him to go back. 609 00:28:35,644 --> 00:28:37,681 Look, I don't think there's anything 610 00:28:37,819 --> 00:28:39,372 - physically wrong with him. - But you're worried enough 611 00:28:39,510 --> 00:28:41,064 to show up here. 612 00:28:42,099 --> 00:28:45,102 Okay, so, you know that voice you get in your head? 613 00:28:45,240 --> 00:28:47,380 Uh, the one that says, "You suck. 614 00:28:47,518 --> 00:28:48,934 You-you can't do anything." 615 00:28:49,072 --> 00:28:50,901 I-I mean, you probably don't have that voice. 616 00:28:51,039 --> 00:28:54,077 Everyone has that voice, Buck. Even me. 617 00:28:54,215 --> 00:28:56,493 Okay? So, what? 618 00:28:56,631 --> 00:28:58,978 You think Harry's gotten into his own head? 619 00:28:59,116 --> 00:29:01,981 No, I-I think you have. 620 00:29:03,742 --> 00:29:05,778 Not that you did it on purpose. 621 00:29:05,916 --> 00:29:08,539 I think the accident and your response to it 622 00:29:08,677 --> 00:29:11,473 scared him, but not for himself. 623 00:29:11,611 --> 00:29:13,752 Scared him for you. 624 00:29:15,961 --> 00:29:18,964 I don't want to see him give up and regret it later. 625 00:29:26,419 --> 00:29:27,489 His office called. 626 00:29:27,627 --> 00:29:30,113 Looks like he's gonna be okay. 627 00:29:30,251 --> 00:29:31,977 Well, that's great news. 628 00:29:33,081 --> 00:29:37,189 I've been a paramedic for 15 years, Ma, 629 00:29:37,327 --> 00:29:41,469 and I couldn't provide that man with basic life support. 630 00:29:42,504 --> 00:29:44,575 My body just wouldn't let me. 631 00:29:44,713 --> 00:29:47,061 If the actual paramedics hadn't gotten here in time... 632 00:29:47,199 --> 00:29:48,890 But they did. 633 00:29:51,065 --> 00:29:53,688 I started out thinking that 634 00:29:53,826 --> 00:29:58,003 I just wanted to get well enough so I could go back to work. 635 00:29:58,141 --> 00:29:59,970 Just get my life back. 636 00:30:02,076 --> 00:30:04,837 What if that part of my life is over? 637 00:30:04,975 --> 00:30:08,876 You have always been the most impatient child. 638 00:30:09,014 --> 00:30:11,326 Ma, you don't understand. 639 00:30:12,327 --> 00:30:14,536 I want to read you something. 640 00:30:14,674 --> 00:30:15,986 Ma, please. 641 00:30:16,124 --> 00:30:18,851 I'm not in the mood for some woo-woo nonsense 642 00:30:18,989 --> 00:30:21,578 you got from some self-help book you found in the garage. 643 00:30:21,716 --> 00:30:24,546 It's not woo-woo. 644 00:30:24,684 --> 00:30:26,894 It's a first-person account 645 00:30:27,032 --> 00:30:30,863 from someone who's been on a similar journey. 646 00:30:32,347 --> 00:30:33,590 Let's see. 647 00:30:33,728 --> 00:30:37,905 "It's been three months, and I'm still not okay. 648 00:30:38,043 --> 00:30:39,596 "How is that possible? 649 00:30:39,734 --> 00:30:43,358 "Everyone says 'Be patient. 650 00:30:43,496 --> 00:30:47,742 "Don't lose hope.' Eventually, I'll feel like myself again. 651 00:30:47,880 --> 00:30:51,021 But I'm starting to think everyone's been lying to me." 652 00:30:51,159 --> 00:30:52,851 Preach. 653 00:30:55,336 --> 00:30:57,925 "Ma says I'm too impatient. 654 00:30:58,063 --> 00:31:00,513 But she just doesn't understand." 655 00:31:01,480 --> 00:31:03,413 Well... 656 00:31:03,551 --> 00:31:06,002 that certainly hasn't changed. 657 00:31:08,728 --> 00:31:11,662 Are you reading from my diary? 658 00:31:11,800 --> 00:31:13,595 Where'd you even find that? 659 00:31:13,733 --> 00:31:15,459 You know those boxes I've been storing 660 00:31:15,597 --> 00:31:18,221 in your garage for the past ten years? 661 00:31:18,359 --> 00:31:22,087 Decided to start going through them while you were napping. 662 00:31:22,225 --> 00:31:24,572 You've been napping a lot. 663 00:31:28,610 --> 00:31:31,130 "Ms. Dawson told me I didn't have to run, 664 00:31:31,268 --> 00:31:33,961 "but I was tired of sitting on the sidelines, 665 00:31:34,099 --> 00:31:35,894 "so I did it anyway. 666 00:31:36,895 --> 00:31:38,793 "Didn't even make it a minute 667 00:31:38,931 --> 00:31:42,486 "before I doubled over trying to catch my breath. 668 00:31:42,624 --> 00:31:45,834 "Jamie Tyler said it was because I had a hole in my heart 669 00:31:45,973 --> 00:31:47,560 "from when I got shot. 670 00:31:48,768 --> 00:31:51,944 "Because that's who I am now: 671 00:31:52,082 --> 00:31:53,946 girl who got shot." 672 00:31:57,225 --> 00:31:58,640 Jamie Tyler. 673 00:31:58,778 --> 00:32:00,953 I never liked that child. 674 00:32:02,092 --> 00:32:05,130 But the girl who wrote that diary? 675 00:32:05,268 --> 00:32:07,477 She was a pretty cool kid. 676 00:32:07,615 --> 00:32:10,135 A tough one, too. 677 00:32:10,273 --> 00:32:11,895 Thanks. 678 00:32:13,276 --> 00:32:16,244 But I think I had a little bit more resilience at 16 679 00:32:16,382 --> 00:32:17,728 than I have now. 680 00:32:17,866 --> 00:32:20,145 You did not. 681 00:32:20,283 --> 00:32:23,182 Your recovery was painful and hard 682 00:32:23,320 --> 00:32:25,288 and longer than expected. 683 00:32:26,979 --> 00:32:29,326 Some days, you couldn't even get out of bed. 684 00:32:30,810 --> 00:32:34,331 But with enough time, eventually, 685 00:32:34,469 --> 00:32:36,471 you got better. 686 00:32:36,609 --> 00:32:40,199 But it was not an easy road. 687 00:32:42,512 --> 00:32:44,721 I guess I forgot that part. 688 00:32:46,171 --> 00:32:48,242 Most people do. 689 00:32:48,380 --> 00:32:51,072 We focus on the big moments. 690 00:32:51,210 --> 00:32:53,419 The victories. 691 00:32:53,557 --> 00:32:57,285 Not the blood, sweat and tears that got us there. 692 00:32:58,321 --> 00:33:00,564 But I remember. 693 00:33:00,702 --> 00:33:03,809 And I know you're still the same fighter. 694 00:33:04,810 --> 00:33:07,986 And if you don't believe me... 695 00:33:09,435 --> 00:33:11,265 believe yourself. 696 00:33:22,862 --> 00:33:25,520 Don't make me take the covers. 697 00:33:28,523 --> 00:33:29,973 What is happening right now? 698 00:33:30,111 --> 00:33:32,389 You're getting dressed and we're going out. 699 00:33:32,527 --> 00:33:34,909 You got 15 minutes. 700 00:33:35,047 --> 00:33:37,498 Don't make me come back in here. 701 00:33:45,575 --> 00:33:48,026 When you said we were going out, I was thinking breakfast. 702 00:33:48,164 --> 00:33:50,718 I got you a smoothie. 703 00:33:50,856 --> 00:33:51,891 I figured you'd want something light 704 00:33:52,030 --> 00:33:53,307 before climbing that ladder. 705 00:33:53,445 --> 00:33:55,205 Look, Mom, I appreciate the pep talk, I really do... 706 00:33:55,343 --> 00:33:56,827 Uh, no, no, no, no. This ain't a pep talk. 707 00:33:56,965 --> 00:33:59,002 You want to run toward danger for a living? 708 00:33:59,140 --> 00:34:00,762 I'm not looking to pep you 709 00:34:00,900 --> 00:34:02,695 - into anything. - Okay. Then what are we doing here? 710 00:34:02,833 --> 00:34:04,870 I want you to quit. 711 00:34:06,147 --> 00:34:09,185 - Excuse me? - I want you to turn around... 712 00:34:10,496 --> 00:34:12,015 and stop growing older. 713 00:34:14,673 --> 00:34:16,537 Go back to being that kid 714 00:34:16,675 --> 00:34:18,504 who would run over to hug me after every shift. 715 00:34:18,642 --> 00:34:21,438 That same kid 716 00:34:21,576 --> 00:34:23,958 who used to beg me not to go to work every morning. 717 00:34:24,096 --> 00:34:26,685 Who'd say, "Mommy..." 718 00:34:26,823 --> 00:34:29,136 "I want you to quit." 719 00:34:29,274 --> 00:34:31,414 And I would kiss your head 720 00:34:31,552 --> 00:34:34,210 and leave, feeling terrible. 721 00:34:35,625 --> 00:34:36,833 And when I got to work, 722 00:34:36,971 --> 00:34:38,662 you know what I would do with that feeling? 723 00:34:38,800 --> 00:34:40,561 What? 724 00:34:41,976 --> 00:34:44,220 I would set it aside. 725 00:34:47,050 --> 00:34:50,571 Family fills us, 726 00:34:50,709 --> 00:34:52,538 it drives us, 727 00:34:52,676 --> 00:34:54,920 but fear makes you hesitate, 728 00:34:55,058 --> 00:34:57,129 and hesitation gets you killed. 729 00:35:02,548 --> 00:35:05,103 We don't put on that uniform so that we make it home. 730 00:35:05,241 --> 00:35:07,760 We put it on so that others will. 731 00:35:07,898 --> 00:35:10,798 And if we do that well enough, without fear 732 00:35:10,936 --> 00:35:13,214 or self-doubt... 733 00:35:14,284 --> 00:35:17,839 then maybe we get to make it home, too. 734 00:35:21,981 --> 00:35:24,950 I guess I didn't think about how hard this would all be. 735 00:35:25,916 --> 00:35:27,194 For me, 736 00:35:27,332 --> 00:35:29,955 but mostly for you. I... 737 00:35:30,093 --> 00:35:32,923 I'm following in the footsteps of a man whose job... 738 00:35:33,061 --> 00:35:34,649 this job... took him away from you. 739 00:35:34,787 --> 00:35:36,720 That was his path. 740 00:35:37,825 --> 00:35:39,585 Just, I don't want you to worry. 741 00:35:39,723 --> 00:35:43,831 You let me worry about what I worry about. 742 00:35:43,969 --> 00:35:47,731 And if and when you put on that uniform, 743 00:35:47,869 --> 00:35:50,424 you learn to set it aside 744 00:35:50,562 --> 00:35:52,771 the same as I did. 745 00:35:52,909 --> 00:35:55,187 Because you can't carry nobody out of a fire 746 00:35:55,325 --> 00:35:57,396 if I'm already on your back. 747 00:36:39,749 --> 00:36:40,922 "Dear me... 748 00:36:42,027 --> 00:36:44,098 "I know I haven't written in months. 749 00:36:44,236 --> 00:36:46,342 "Haven't wanted to. 750 00:36:46,480 --> 00:36:49,793 "When I write, I'm reminded of all the pain and misery 751 00:36:49,931 --> 00:36:51,209 "I went through in the last year, 752 00:36:51,347 --> 00:36:54,660 "and who wants to think about that? 753 00:36:54,798 --> 00:36:59,562 "I was about to give up and never think about it again. 754 00:36:59,700 --> 00:37:01,426 "But then I thought, 755 00:37:01,564 --> 00:37:04,463 "if I... aka you... find it again, 756 00:37:04,601 --> 00:37:06,638 "years from now, 757 00:37:06,776 --> 00:37:10,676 are those dark days really the part I'd want to remember?" 758 00:37:18,477 --> 00:37:22,481 "A terrible thing happened to you, Henrietta Wilson. 759 00:37:23,551 --> 00:37:26,589 "And that could have been the end of your story. 760 00:37:27,590 --> 00:37:29,281 But it wasn't." 761 00:37:32,457 --> 00:37:36,081 "It was the start of a new one." 762 00:37:37,600 --> 00:37:38,670 "The world knocked you down 763 00:37:38,808 --> 00:37:40,534 "and tried to keep you there, 764 00:37:40,672 --> 00:37:43,468 but you refused to stay put." 765 00:37:45,918 --> 00:37:48,300 "Even on the days you really wanted to. 766 00:38:11,979 --> 00:38:14,499 - You gave it your all. - Yes, sir! 767 00:38:14,637 --> 00:38:15,534 Came here as recruits. 768 00:38:15,672 --> 00:38:17,122 - Yes, sir! - And you're leaving 769 00:38:17,260 --> 00:38:18,951 - as firefighters. - Yes, sir! 770 00:38:19,089 --> 00:38:21,022 And I'm proud of each and every one of you. 771 00:38:21,160 --> 00:38:22,714 Who are you? 772 00:38:22,852 --> 00:38:24,854 - Firefighters! - Who are you? 773 00:38:24,992 --> 00:38:25,924 Firefighters! 774 00:38:26,062 --> 00:38:27,097 Who are you? 775 00:38:27,235 --> 00:38:28,823 - House 118! - Yeah! 776 00:38:28,961 --> 00:38:31,826 - Congratulations. - Yeah! 777 00:38:31,964 --> 00:38:33,000 "So, yes... 778 00:38:34,657 --> 00:38:36,624 you'll always be the girl who got shot." 779 00:38:38,454 --> 00:38:42,596 "But you'll always be the girl who lived, 780 00:38:42,734 --> 00:38:45,771 and can do anything she sets her mind to." 781 00:38:52,019 --> 00:38:53,952 Please take your seats. 782 00:38:54,090 --> 00:38:56,575 The ceremony will begin shortly. 783 00:38:58,508 --> 00:39:00,407 Keep moving. We need two more. 784 00:39:05,412 --> 00:39:06,654 There she is. 785 00:39:09,243 --> 00:39:11,728 Just couldn't resist upstaging the kids, huh? 786 00:39:11,866 --> 00:39:13,316 Hey, at least we didn't show up 787 00:39:13,454 --> 00:39:14,662 in the middle of the ceremony. 788 00:39:14,800 --> 00:39:16,354 Well, I wanted to make sure 789 00:39:16,492 --> 00:39:19,426 that everyone saw that I was getting better. 790 00:39:19,564 --> 00:39:20,703 We're just glad you're here. 791 00:39:23,015 --> 00:39:25,880 In this job, I give a lot of speeches. 792 00:39:26,018 --> 00:39:28,952 But of all the many speeches I give, 793 00:39:29,090 --> 00:39:32,370 this is by far my favorite. 794 00:39:32,508 --> 00:39:37,858 It doesn't look back with sorrow or wistful cheer... 795 00:39:38,962 --> 00:39:41,068 but rather, aspires forward... 796 00:39:42,587 --> 00:39:46,073 with boundless hope and abundant pride. 797 00:39:46,211 --> 00:39:48,765 Because it knows what I know: 798 00:39:48,903 --> 00:39:52,735 that you will save lives. 799 00:39:54,322 --> 00:39:56,773 That men and women will walk this Earth 800 00:39:56,911 --> 00:40:00,536 who otherwise wouldn't without you. 801 00:40:00,674 --> 00:40:04,402 That children will be born and deathbeds far delayed 802 00:40:04,540 --> 00:40:06,645 for all your acts of bravery. 803 00:40:07,991 --> 00:40:11,616 And yes, for some... 804 00:40:12,617 --> 00:40:13,859 your sacrifice. 805 00:40:17,035 --> 00:40:19,589 You'll reunite families 806 00:40:19,727 --> 00:40:21,211 and return home to your own. 807 00:40:21,349 --> 00:40:23,490 And with each shift, 808 00:40:23,628 --> 00:40:25,837 you will clock in to another family, 809 00:40:25,975 --> 00:40:27,839 one forged in fire, 810 00:40:27,977 --> 00:40:30,980 with bonds far stronger than any you've ever known. 811 00:40:32,464 --> 00:40:36,157 The lives you save, the worlds you make better... 812 00:40:36,295 --> 00:40:38,919 will not just be the people we serve... 813 00:40:39,954 --> 00:40:41,956 but also each other's. 814 00:40:43,579 --> 00:40:45,857 Congratulations to you all, 815 00:40:45,995 --> 00:40:47,341 and welcome 816 00:40:47,479 --> 00:40:50,033 to the family of the Los Angeles Fire Department. 817 00:41:09,605 --> 00:41:11,227 Yeah! 818 00:41:29,003 --> 00:41:30,177 Hey, this is, like, 819 00:41:30,315 --> 00:41:32,213 the welcome party to the rest of your life. 820 00:41:32,351 --> 00:41:33,491 Can you maybe get off your phone? 821 00:41:33,629 --> 00:41:36,010 Sorry, I was checking the station assignments. 822 00:41:36,148 --> 00:41:38,599 They said that they'd post them after the ceremony. 823 00:41:38,737 --> 00:41:42,672 Well, we may have gotten an advance look at that list. 824 00:41:52,717 --> 00:41:54,339 - Are you serious? - All that work we put into 825 00:41:54,477 --> 00:41:55,754 help raise you? 826 00:41:55,892 --> 00:41:57,169 You didn't think we were gonna let that go 827 00:41:57,307 --> 00:41:58,792 to some other firehouse, did you? 828 00:41:58,930 --> 00:42:00,863 You're stuck with us now, kid. 829 00:42:01,001 --> 00:42:03,244 Welcome to the 118, probie. 830 00:42:04,176 --> 00:42:05,281 Come on. 831 00:42:05,419 --> 00:42:06,731 Congratulations. 832 00:42:06,869 --> 00:42:07,766 Thank you. 833 00:42:07,904 --> 00:42:09,112 - Come on in. - Come on... 834 00:42:09,250 --> 00:42:10,976 All right, come on in, guys. 835 00:42:11,114 --> 00:42:12,426 - May, you, too. Come on. - Yeah. 836 00:42:12,564 --> 00:42:14,221 - Aww. Thanks, guys. - Bring it in. Bring it in. 837 00:42:14,359 --> 00:42:16,395 Congratulations, Harry. - Thank you. 838 00:42:16,534 --> 00:42:17,776 All right. "118" on three. 839 00:42:17,914 --> 00:42:19,675 - One, two, three. - 118! 57483

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.