All language subtitles for 02 The White Knight Awakens

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,660 --> 00:00:07,760 The date was August 10 in the year 2010 of the Imperial Calendar. 2 00:00:08,039 --> 00:00:11,600 The Holy Britannian Empire had just declared war upon Japan. 3 00:00:12,460 --> 00:00:16,740 Confronted by Britannia's newest weapon, the formidable Nightmare Frame, Japan 4 00:00:16,740 --> 00:00:21,180 fell to its enemy in less than a month. The conquered nation was stripped of its 5 00:00:21,180 --> 00:00:23,460 freedom, rights, culture, and dignity. 6 00:00:24,040 --> 00:00:26,240 Finally, even its name was taken away. 7 00:00:26,940 --> 00:00:31,580 11. The name of Japan and its people was replaced with a mere number. 8 00:00:54,700 --> 00:00:57,820 Thank you for 9 00:00:57,820 --> 00:01:06,840 watching! 10 00:01:11,169 --> 00:01:13,970 Thank you. 11 00:01:54,619 --> 00:01:57,420 Thank you. 12 00:02:10,860 --> 00:02:14,040 I don't understand what it is you wanted me to do. 13 00:02:15,080 --> 00:02:17,220 Why did you give me this bizarre power? 14 00:02:35,540 --> 00:02:38,160 How could all these royal guards be dead? 15 00:02:42,350 --> 00:02:45,950 What happened here, boy? And why is a Britannian student in a place like this? 16 00:02:46,230 --> 00:02:47,230 Are you deaf? 17 00:02:47,630 --> 00:02:52,570 Answer me or I'll... Answer me! 18 00:02:53,110 --> 00:02:55,710 I order you to come out. At once! 19 00:02:57,290 --> 00:02:59,890 Who the hell do you think you are to order me? 20 00:03:01,130 --> 00:03:02,130 I see. 21 00:03:02,250 --> 00:03:04,590 It only works with direct eye contact. 22 00:03:05,190 --> 00:03:08,570 My name is Alan Spacer. My father's a duke. 23 00:03:09,050 --> 00:03:12,170 Nobility? My ID card's in my breast pocket. 24 00:03:12,470 --> 00:03:15,530 After you confirm who I am, I'll request your protection. 25 00:03:22,370 --> 00:03:25,530 Keep your hands up in the air. I'll take out your ID. 26 00:03:25,750 --> 00:03:28,230 Now then, hand your nightmare over to me. 27 00:03:34,330 --> 00:03:35,330 Understood. 28 00:03:39,320 --> 00:03:42,600 The code number is XG21G2D4. 29 00:03:44,220 --> 00:03:45,220 Got it. 30 00:03:49,440 --> 00:03:56,360 What the... So are we having a 31 00:03:56,360 --> 00:03:57,360 bad day? 32 00:03:57,640 --> 00:04:00,960 Looks like you missed a chance to go to heaven, Private Kururugi. 33 00:04:01,400 --> 00:04:02,400 I did? 34 00:04:03,620 --> 00:04:07,100 Where? Ah, we're still in the Shinjuku Ghetto. 35 00:04:07,600 --> 00:04:10,860 With Prince Clovis nearby, this is probably the safest place anywhere. 36 00:04:11,800 --> 00:04:14,160 This is what saved your life, Mr. Suzaku. 37 00:04:14,480 --> 00:04:17,760 You're lucky it was under your protective suit, because that's what 38 00:04:17,760 --> 00:04:18,339 the bullet. 39 00:04:18,339 --> 00:04:19,519 Is it a keepsake? 40 00:04:19,920 --> 00:04:21,040 Yeah, very. 41 00:04:21,420 --> 00:04:25,360 You Elevens believe that gods live inside of everything, even objects, 42 00:04:25,360 --> 00:04:30,160 you? I guess this one... What's the latest on the situation? 43 00:04:30,580 --> 00:04:32,640 It looks like the poison gas was released. 44 00:04:33,060 --> 00:04:35,240 Massive Eleven casualties have been reported. 45 00:04:35,870 --> 00:04:37,630 They haven't caught the perpetrators yet. 46 00:04:37,850 --> 00:04:42,590 They haven't, huh? Not yet? Private Kururugi, how much experience do you 47 00:04:42,590 --> 00:04:43,830 piloting a nightmare frame? 48 00:04:44,330 --> 00:04:47,790 But there's no way an Eleven would be made a knight. 49 00:04:48,690 --> 00:04:50,290 Well, supposing you could. 50 00:04:50,950 --> 00:04:55,990 Congratulations! The only nightmare of its kind awaits you. Once you take the 51 00:04:55,990 --> 00:05:00,410 control of this big beauty, everything will change, you and your world. Whether 52 00:05:00,410 --> 00:05:01,590 you want it to or not. 53 00:05:25,640 --> 00:05:29,900 When that happens, use this sticker. What's that for? That's because you 54 00:05:29,900 --> 00:05:33,180 have enough leg strength, right? You're wrong. You sink when you get fat. 55 00:05:33,400 --> 00:05:34,400 Because you snack, right? 56 00:05:34,640 --> 00:05:36,840 I'll be fine. I burn up twice as many calories. 57 00:05:37,420 --> 00:05:39,880 Lulu, what in the world have you been doing? 58 00:05:40,160 --> 00:05:41,160 Where are you now? 59 00:05:41,420 --> 00:05:43,620 If you keep cutting class, you'll get held back. 60 00:05:43,940 --> 00:05:45,380 Are you near a TV? A TV? 61 00:05:53,580 --> 00:05:54,419 The news. 62 00:05:54,420 --> 00:05:55,820 Is there anything about Shinjuku? 63 00:05:56,340 --> 00:05:57,960 News? Let's see. 64 00:05:58,260 --> 00:05:59,320 There's nothing on. 65 00:05:59,640 --> 00:06:01,720 Traffic restrictions? Why is it restricted? 66 00:06:02,360 --> 00:06:04,180 I don't know. They're not saying. 67 00:06:04,560 --> 00:06:09,000 I get it. Once they finish everything off, they'll release news that favors 68 00:06:09,000 --> 00:06:10,380 military. Oh, 69 00:06:11,820 --> 00:06:15,280 you're gambling again, aren't you? I've warned you before more than once how 70 00:06:15,280 --> 00:06:16,340 dangerous that is. 71 00:06:16,560 --> 00:06:17,860 Yep, you caught me. 72 00:06:18,240 --> 00:06:21,740 By the way, tell my little sister that I'm going to be home late tonight, would 73 00:06:21,740 --> 00:06:22,740 you? Thanks. 74 00:06:30,280 --> 00:06:31,540 Oh, darn it. Not this again. 75 00:06:32,620 --> 00:06:35,960 They need to keep a lid on this information, so it'll be hard for them 76 00:06:35,960 --> 00:06:36,960 in reinforcements. 77 00:06:37,140 --> 00:06:40,420 They'll have to make do with the pieces they have on the board. But I'm hemmed 78 00:06:40,420 --> 00:06:42,640 in here, and it'll be tough to break through by myself. 79 00:06:43,160 --> 00:06:45,360 Gaining refuge carries its own risk, too. 80 00:06:50,580 --> 00:06:53,280 I want payback for being dragged into your fight. 81 00:06:56,520 --> 00:06:57,880 It's our Glasgow friend. 82 00:07:09,870 --> 00:07:11,030 west entrance. Who's this? 83 00:07:11,290 --> 00:07:12,490 How do you know this code? 84 00:07:12,830 --> 00:07:16,510 That doesn't matter. If you want to win, you're just gonna have to trust me. To 85 00:07:16,510 --> 00:07:17,510 win? 86 00:07:22,410 --> 00:07:24,190 Okay, what am I supposed to do now? 87 00:07:25,890 --> 00:07:27,190 You pathetic eleven. 88 00:07:27,490 --> 00:07:30,910 If you simply run away, this hunt hasn't much to offer in the way of sport. 89 00:07:33,530 --> 00:07:36,030 Since you trusted me, you're gonna win. 90 00:07:37,010 --> 00:07:38,010 Jump onto the truck. 91 00:07:41,550 --> 00:07:43,330 You think you can get through that, right? 92 00:07:43,670 --> 00:07:48,010 If that's your plan, then... You, go after the Glasgow! 93 00:07:48,310 --> 00:07:49,310 Yes, my lord! 94 00:07:49,730 --> 00:07:55,430 What the... Shot by friendly fire? 95 00:07:55,970 --> 00:07:59,050 What's your name and your unit? We're after the one -armed Glasgow! 96 00:07:59,490 --> 00:08:01,350 Oh my god! A terrorist? 97 00:08:04,950 --> 00:08:07,070 You son of a... 98 00:08:19,310 --> 00:08:20,089 saved me. 99 00:08:20,090 --> 00:08:22,210 But how did you get a hold of a Sutherland? 100 00:08:22,970 --> 00:08:24,710 What? Where did he go? 101 00:08:25,670 --> 00:08:28,430 Colin! What the hell was that radio message earlier? 102 00:08:28,650 --> 00:08:30,210 What? He contacted you too? 103 00:08:30,590 --> 00:08:33,230 Sure did. And Yoshida's group ought to be here soon. 104 00:08:33,990 --> 00:08:35,090 Are you in charge? 105 00:08:35,610 --> 00:08:36,890 Uh, yeah. 106 00:08:37,169 --> 00:08:40,850 I present to you the cargo in that train over there. They're tools for your 107 00:08:40,850 --> 00:08:44,970 victory. If you want to use them to win, then follow my orders. 108 00:08:51,450 --> 00:08:54,150 Amazing. Maybe we should give this guy a chance. 109 00:08:55,250 --> 00:08:56,250 How? 110 00:08:56,510 --> 00:08:57,650 Woman in the Glasgow. 111 00:08:58,050 --> 00:09:02,430 Yes. Stay where you are. Your unit's going to run decoy. You got that? 112 00:09:02,890 --> 00:09:04,890 Understood. Energy filler status? 113 00:09:05,290 --> 00:09:09,410 About 15 minutes worth. Then recharge it. In 10 minutes, I'll contact you with 114 00:09:09,410 --> 00:09:10,410 your next instructions. 115 00:09:12,910 --> 00:09:15,010 This is wearing me out. 116 00:09:16,090 --> 00:09:18,610 Regardless, I'll need determination to succeed. 117 00:09:19,230 --> 00:09:20,230 After all. 118 00:09:20,570 --> 00:09:22,190 I'm betting my life in this game. 119 00:09:23,530 --> 00:09:26,870 The terrorists are mixed among the eleven populace and they're mounting a 120 00:09:26,870 --> 00:09:31,470 resistance against us. But they pose little threat to our vastly superior 121 00:09:31,650 --> 00:09:33,050 We know that. Moving on. 122 00:09:33,770 --> 00:09:34,770 Understood, your highness. 123 00:09:34,990 --> 00:09:37,370 The gas capsules will be... What the public thinks. 124 00:09:37,730 --> 00:09:42,350 Yes. We'll keep searching for her. Either way, I want her captured dead or 125 00:09:42,350 --> 00:09:43,350 alive. 126 00:09:43,370 --> 00:09:47,570 Hey! Are you certain about this whole thing? They've all had their IFMs 127 00:09:47,690 --> 00:09:48,710 What if this is a trap? 128 00:09:49,210 --> 00:09:52,610 The other side has total advantage in this war. They don't need to set any 129 00:09:52,610 --> 00:09:56,650 traps. All right, people, let's move. Get to your assigned point. P1, can you 130 00:09:56,650 --> 00:09:59,570 move? It operates basically the same as what you're used to. 131 00:10:00,110 --> 00:10:03,890 Can't you tell us who you are? At least your name. I can't do that. What if 132 00:10:03,890 --> 00:10:05,290 these signals are being intercepted? 133 00:10:05,650 --> 00:10:09,510 Anyway, if Q1 is on schedule, enemy Sutherlands, probably two of them, will 134 00:10:09,510 --> 00:10:10,830 reach you in 23 seconds. 135 00:10:11,710 --> 00:10:12,910 Shoot them through the wall. 136 00:10:14,030 --> 00:10:15,230 He's out of his mind. 137 00:10:15,590 --> 00:10:17,390 Everyone, double -check your weapons. 138 00:10:17,890 --> 00:10:19,360 What? Are you serious? 139 00:10:20,360 --> 00:10:22,600 Enemy spotted at point F31. 140 00:10:23,000 --> 00:10:25,080 A feint, eh? How pedestrian. 141 00:10:25,640 --> 00:10:30,100 Tell Oswald's squad to go straight in. Have Eugen and Valerie strike from the 142 00:10:30,100 --> 00:10:31,100 rear. 143 00:10:31,220 --> 00:10:34,800 Three, two, one, fire! 144 00:10:37,120 --> 00:10:38,120 What? 145 00:10:42,580 --> 00:10:45,140 Sir Eugen and Sir Valerie both lost. 146 00:10:45,520 --> 00:10:47,220 An ambush? 147 00:10:48,760 --> 00:10:51,480 An ID signal can be a double -edged sword. 148 00:10:52,080 --> 00:10:57,180 Besides, if the terrorists follow the orders I issue, my task at hand is sure 149 00:10:57,180 --> 00:10:58,180 be completed. 150 00:10:58,260 --> 00:11:03,420 P1, P4, P7, move 100 meters to the right and fire your slash harkens toward 3 o 151 00:11:03,420 --> 00:11:06,040 'clock. You heard him. Do what the voice says. 152 00:11:06,240 --> 00:11:08,860 Damn, what else does he want us to do? P5, ready? 153 00:11:09,740 --> 00:11:11,500 Quit calling me that. 154 00:11:13,440 --> 00:11:14,720 They're using the same... 155 00:11:16,620 --> 00:11:18,380 The enemy's moving towards G -28. 156 00:11:18,720 --> 00:11:19,720 Send Laszlo Squad. 157 00:11:19,820 --> 00:11:21,080 I mean Glaube Squad. 158 00:11:21,720 --> 00:11:25,040 This means terrorists have our military weaponry? 159 00:11:32,500 --> 00:11:36,460 Sir Glaube has ejected. His unit's been lost. Change our codes. They're 160 00:11:36,460 --> 00:11:37,660 intercepting our transmission. 161 00:11:37,920 --> 00:11:39,540 We already have, sir. Four times. 162 00:11:39,820 --> 00:11:41,860 Do it again. This failure is unacceptable. 163 00:11:43,100 --> 00:11:44,720 Forgive me. Good afternoon. 164 00:11:45,180 --> 00:11:47,320 What is it? We're in the middle of an operation. 165 00:11:47,580 --> 00:11:51,700 I'd say it's time to deploy the AC special weapon. We've no time for this 166 00:11:51,700 --> 00:11:52,700 now. 167 00:11:53,260 --> 00:11:54,760 R2, fire anchor. 168 00:11:56,360 --> 00:11:58,280 B7, use you in ordnance. 169 00:11:59,320 --> 00:12:01,420 N group, you'll continue your advance. 170 00:12:03,100 --> 00:12:04,420 You party 11! 171 00:12:06,160 --> 00:12:08,140 We just lost Laszlo's squad. 172 00:12:08,570 --> 00:12:11,050 So do it. We'll have to bring up Quincy's squad. 173 00:12:11,250 --> 00:12:13,050 My lord, that will break the encirclement. 174 00:12:13,570 --> 00:12:15,930 Now then, the enemy has five options. 175 00:12:16,230 --> 00:12:17,230 Their move. 176 00:12:17,470 --> 00:12:21,290 Reinforce the breach with some of the units guarding me. All we know for 177 00:12:21,290 --> 00:12:22,710 is that enemy forces are here. 178 00:12:26,130 --> 00:12:27,930 Who ordered them to break formation? 179 00:12:28,390 --> 00:12:30,610 Well, that's a more stupid move than I expected. 180 00:12:32,050 --> 00:12:36,110 You, Q1, do you have an area map? Yes, I have a map of the old town. 181 00:12:36,540 --> 00:12:38,760 But it has no current landmarks. It'll do. 182 00:12:39,100 --> 00:12:41,700 All right. Send in Burt's and the others, too. 183 00:12:42,120 --> 00:12:45,980 Mission number three now. Concentrate our forces there. Surround them. Is 184 00:12:45,980 --> 00:12:46,980 everything prepared? 185 00:12:47,180 --> 00:12:49,620 The enemy's main force is that center dot. 186 00:12:50,260 --> 00:12:51,800 Finish every one of them off. 187 00:12:57,400 --> 00:12:59,140 What? Where's the enemy? 188 00:13:04,460 --> 00:13:05,460 With this? 189 00:13:05,850 --> 00:13:06,850 I call check. 190 00:13:15,570 --> 00:13:22,430 My plan worked, didn't it? I 191 00:13:22,430 --> 00:13:23,750 can do it. I can! 192 00:13:24,030 --> 00:13:25,750 I can defeat Britannia! 193 00:13:28,290 --> 00:13:31,150 Who... Who in the hell am I up against? 194 00:13:31,890 --> 00:13:35,030 What if... He's even better than Toto? 195 00:13:35,600 --> 00:13:37,260 Lord! Yes, your highness? 196 00:13:37,660 --> 00:13:40,240 Can it win? Will your toy beat them? 197 00:13:40,800 --> 00:13:44,740 My lord, please be so kind as to call it Lancelot. 198 00:13:49,520 --> 00:13:52,480 Z -01 Lancelot now activating. 199 00:13:52,880 --> 00:13:54,100 Lancelot activating. 200 00:13:54,540 --> 00:13:55,620 Releasing hatch. 201 00:13:56,000 --> 00:13:59,060 Z -01 Lancelot standby for activation. 202 00:13:59,660 --> 00:14:00,960 Pallet extension initiated. 203 00:14:02,360 --> 00:14:03,860 Did you read the manual? 204 00:14:04,280 --> 00:14:05,280 Pretty much. 205 00:14:05,340 --> 00:14:08,280 Well done. You scored at the top of the class in the simulator. 206 00:14:08,800 --> 00:14:09,800 Hey, look. 207 00:14:10,060 --> 00:14:11,640 About what you told me earlier. 208 00:14:12,080 --> 00:14:17,700 Huh? It could be, but the possibility is nearly zero. But that means there's 209 00:14:17,700 --> 00:14:18,700 still a chance, right? 210 00:14:20,360 --> 00:14:21,920 Yes, I'm afraid that's true. 211 00:14:22,400 --> 00:14:24,420 Even so, you're not to do anything reckless. 212 00:14:24,620 --> 00:14:27,360 The new system is not outfitted with an ejection mechanism. 213 00:14:27,660 --> 00:14:29,220 Okay, I understand, Mr. Thiel. 214 00:14:33,080 --> 00:14:34,080 That's it? 215 00:14:34,240 --> 00:14:38,150 Yeah. The advanced weapon developed by us in the Advanced Special Envoy 216 00:14:38,150 --> 00:14:39,150 Engineering Corps. 217 00:14:40,030 --> 00:14:43,290 Lancelot, the world's first seventh generation nightmare brave. 218 00:14:43,850 --> 00:14:47,410 Well, if you're ready, Suzaku, shall we proceed with the initial startup? 219 00:14:47,790 --> 00:14:50,310 Initial startup now proceeding from phase 20. 220 00:14:51,470 --> 00:14:55,290 Equipping energy filler. Energy filler now at full output. 221 00:14:55,590 --> 00:14:58,870 30 seconds to reach critical bolt or luminous shifting bay. 222 00:14:59,750 --> 00:15:01,110 Initiating divisor setup. 223 00:15:01,370 --> 00:15:03,610 Confirming entry of divisor into scene. 224 00:15:16,440 --> 00:15:18,720 So far it's going for the data. 225 00:15:33,280 --> 00:15:35,380 Lancelot, activate ME booth. 226 00:15:37,480 --> 00:15:38,860 Lancelot, launch! 227 00:15:43,980 --> 00:15:46,220 Running full throttle right out of the gate! 228 00:15:48,020 --> 00:15:51,880 Cooler than the manual, with this... Huh? 229 00:15:52,240 --> 00:15:58,020 What is that? It doesn't look like a Sutherland... Another 230 00:15:58,020 --> 00:16:01,060 push and the checkpoint will fall. 231 00:16:04,939 --> 00:16:09,300 Reinforcement? Real battle is different, isn't it? That is. Everyone ejected, 232 00:16:09,300 --> 00:16:11,340 but they took out four units and nothing flat. 233 00:16:11,680 --> 00:16:12,579 Enemy numbers? 234 00:16:12,580 --> 00:16:13,459 Just one. 235 00:16:13,460 --> 00:16:16,040 I think it's a new model. Never seen anything like it. 236 00:16:18,080 --> 00:16:19,360 What's happening out there? 237 00:16:32,170 --> 00:16:33,350 It reflects bullets? 238 00:16:33,610 --> 00:16:34,670 Yeah! What do we do? 239 00:16:35,050 --> 00:16:36,050 Ishida! 240 00:16:36,630 --> 00:16:38,510 Use for so -called terrorists. 241 00:16:38,890 --> 00:16:42,210 With all the resources they have, they're being beaten by one unit. 242 00:16:45,270 --> 00:16:46,270 Damn it! 243 00:16:50,350 --> 00:16:54,950 Yeah, I can do this. With Lancelot, I can stop all this at once! N -4, N -5, 244 00:16:55,090 --> 00:16:57,770 hold there. When the rear units arrive, surround that thing. 245 00:16:58,030 --> 00:16:59,030 Gotcha. 246 00:17:04,750 --> 00:17:06,250 We can't stop it! 247 00:17:09,450 --> 00:17:10,849 End units, what is it? 248 00:17:12,329 --> 00:17:13,329 What happened? 249 00:17:13,690 --> 00:17:14,930 Something I didn't foresee? 250 00:17:15,230 --> 00:17:19,390 For heaven's sake. Now I'll owe my older brother a debt I don't mean to incur. 251 00:17:19,869 --> 00:17:21,089 It's for the best, though. 252 00:17:26,069 --> 00:17:28,610 He won! Report! 253 00:17:29,470 --> 00:17:30,470 The enemy. 254 00:17:31,560 --> 00:17:33,240 Can it really be only one unit? 255 00:17:35,400 --> 00:17:37,540 These readings are even higher than predicted. 256 00:17:37,880 --> 00:17:40,960 It's because our pilot is taking his job very seriously. 257 00:17:45,760 --> 00:17:48,720 If I can stop all of the nightmares, then this battle is over. 258 00:17:49,020 --> 00:17:52,360 No matter what it takes, I've got to save Lelouch and that girl. 259 00:18:03,820 --> 00:18:05,060 things what's ruining my plan? 260 00:18:06,720 --> 00:18:09,240 Are you the guy that's in command? 261 00:18:10,720 --> 00:18:12,240 Nothing more than a pilot. 262 00:18:12,520 --> 00:18:13,580 How dare he? 263 00:18:18,180 --> 00:18:20,060 I've got to get out of here. 264 00:18:29,540 --> 00:18:31,280 Hey, I'm returning the favor. 265 00:18:35,520 --> 00:18:36,940 I can't! 266 00:18:38,440 --> 00:18:45,360 I must remember that. The most vital 267 00:18:45,360 --> 00:18:47,100 element in battle is the human one. 268 00:18:57,180 --> 00:18:59,320 That damn monster's unstoppable! 269 00:19:02,250 --> 00:19:04,250 He's tearing things up for no reason. 270 00:19:10,490 --> 00:19:14,830 In the midst of battle, he rescued someone? 271 00:19:16,130 --> 00:19:18,630 I'll concede you the tactical victory here. 272 00:19:20,430 --> 00:19:23,910 Nevertheless... Huh? 273 00:19:24,290 --> 00:19:27,130 He saved someone? Yes, so it would seem. 274 00:19:27,390 --> 00:19:30,010 Hmm, it's very strange of him. 275 00:19:36,330 --> 00:19:38,490 Are you tired? We'll call it quits for today. 276 00:19:38,910 --> 00:19:43,690 No, I'm fine. Please let me keep going. Be careful with his operational time. 277 00:19:44,130 --> 00:19:45,049 Yes, sir. 278 00:19:45,050 --> 00:19:47,530 My, that boy's an excellent piece of equipment. 279 00:19:48,710 --> 00:19:49,710 Stop there. 280 00:19:49,790 --> 00:19:50,790 Your ID. 281 00:19:50,850 --> 00:19:53,430 This is Prince Clovis' personal transport. 282 00:19:53,870 --> 00:19:55,190 At last the checkpoint. 283 00:19:55,590 --> 00:19:57,410 And barely guarded per my plan. 284 00:19:57,710 --> 00:19:58,429 Your plan? 285 00:19:58,430 --> 00:19:59,169 That's right. 286 00:19:59,170 --> 00:20:01,110 Now I'd like you to let me pass. 287 00:20:01,590 --> 00:20:03,110 Yes, sir. Understood. 288 00:20:09,420 --> 00:20:12,920 It's your fault. This is what happens when you oppose the Britannians. What? 289 00:20:13,120 --> 00:20:14,780 Why, you gutless coward. 290 00:20:15,060 --> 00:20:18,860 How many people were killed because of this? Shut up. Do you know how many of 291 00:20:18,860 --> 00:20:20,220 were killed or captured? Do you? 292 00:20:21,180 --> 00:20:22,180 Quit crying. 293 00:20:22,360 --> 00:20:23,259 Okay. 294 00:20:23,260 --> 00:20:24,560 Who is that voice we heard? 295 00:20:25,080 --> 00:20:28,680 Damn to find out. He doesn't answer when I call, so maybe he bought it. 296 00:20:32,760 --> 00:20:36,640 There, you see? Instead of following somebody we don't even know, we should 297 00:20:36,640 --> 00:20:37,780 used the poison gas. 298 00:20:38,100 --> 00:20:39,100 But he... 299 00:20:39,760 --> 00:20:40,760 Dog is under hell! 300 00:20:42,520 --> 00:20:45,620 Though this is where you eleven vermin scurried off to. 301 00:20:46,380 --> 00:20:47,560 Prepare to fire! 302 00:20:50,400 --> 00:20:51,400 No, Joe! 303 00:20:52,220 --> 00:20:53,760 Attention all forces! 304 00:20:54,220 --> 00:20:55,720 Cease fire at once! 305 00:20:56,740 --> 00:20:57,740 Cease fire? 306 00:20:57,900 --> 00:21:02,780 I, Clovis, Third Prince of Britannia and Royal Viceroy of Area Eleven, hereby 307 00:21:02,780 --> 00:21:06,320 command you, all forces are ordered to cease fire at once! 308 00:21:06,560 --> 00:21:09,020 You will also cease destruction of any building... 309 00:21:22,600 --> 00:21:24,120 Are you satisfied? 310 00:21:24,640 --> 00:21:25,880 Very. Well done. 311 00:21:26,300 --> 00:21:29,360 And what shall we do now? Sing a few lively ballads? 312 00:21:29,680 --> 00:21:31,620 Or perhaps a nice game of chess? 313 00:21:31,940 --> 00:21:33,340 That has a familiar ring. 314 00:21:37,240 --> 00:21:38,240 Don't you recall? 315 00:21:38,720 --> 00:21:41,020 The two of us used to play chess together as boys. 316 00:21:41,460 --> 00:21:43,400 Of course, I would always win. 317 00:21:43,700 --> 00:21:45,080 What? Do you remember? 318 00:21:45,520 --> 00:21:46,820 At the Ares Villa. 319 00:21:47,700 --> 00:21:48,700 You. 320 00:21:49,140 --> 00:21:50,160 Who are you? 321 00:21:50,480 --> 00:21:52,740 It's been a long time, big brother. 322 00:21:53,760 --> 00:21:58,540 The eldest son of the late consort Marianne and 17th in line to the 323 00:21:58,540 --> 00:22:01,740 throne. Lelouch V. Britannia at your service. 324 00:22:02,260 --> 00:22:05,040 Lelouch? But I thought... That I was dead? 325 00:22:05,480 --> 00:22:06,480 You were wrong. 326 00:22:10,860 --> 00:22:13,300 I have returned, Your Highness. 327 00:22:14,320 --> 00:22:16,440 And I've come back to change everything. 328 00:22:20,940 --> 00:22:21,660 Thank you for 329 00:22:21,660 --> 00:22:45,160 watching! 330 00:23:04,159 --> 00:23:06,960 Thank you. 331 00:23:33,340 --> 00:23:36,720 Thank you for watching. 332 00:23:50,920 --> 00:23:53,760 How could a single student ever be able to change the world? 333 00:23:54,260 --> 00:23:55,320 It isn't realistic. 334 00:23:55,740 --> 00:23:58,300 Just think about it for a moment and you'll see that. 335 00:23:59,060 --> 00:24:05,260 Nevertheless, now that I hold the advantage, there may be a strategic move 336 00:24:05,260 --> 00:24:06,260 need to play. 24310

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.