All language subtitles for movieddl.me_Arliss.S05E12.Where.Theres.a.Will.1080p.WEB-DL.DD2.0.H.264-squalor_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,406 --> 00:00:08,408 (dramatic music plays) 2 00:00:12,679 --> 00:00:13,913 Arliss: For most of us, 3 00:00:13,980 --> 00:00:16,216 the dream of becoming a champion, 4 00:00:16,282 --> 00:00:17,634 remains a fantasy. 5 00:00:17,635 --> 00:00:18,985 (shouting) 6 00:00:19,052 --> 00:00:20,587 Arliss: But for a special few, 7 00:00:20,653 --> 00:00:23,189 it is very much a reality. 8 00:00:23,256 --> 00:00:24,557 We cheer them. 9 00:00:24,624 --> 00:00:25,859 We live through them. 10 00:00:25,925 --> 00:00:28,862 Athletes are our last warriors. 11 00:00:28,928 --> 00:00:32,632 My job is to make their dreams come true. 12 00:00:32,699 --> 00:00:34,400 - ♪ ♪ - (splashes) 13 00:00:34,467 --> 00:00:36,169 My name is Arliss Michaels. 14 00:00:36,236 --> 00:00:38,438 I represent athletes. 15 00:00:38,505 --> 00:00:39,973 These are my stories. 16 00:00:40,039 --> 00:00:43,209 ♪ Don't know what it is that makes me love you so ♪ 17 00:00:43,276 --> 00:00:44,777 ♪ I only know I never ♪ 18 00:00:44,844 --> 00:00:46,679 ♪ Wanna let you go ♪ 19 00:00:46,746 --> 00:00:50,250 ♪ 'Cause you started something, oh, can't you see ♪ 20 00:00:50,316 --> 00:00:54,153 ♪ That ever since we met you had a hold on me ♪ 21 00:00:54,220 --> 00:00:57,624 ♪ It happens to be true ♪ 22 00:00:57,690 --> 00:01:01,261 ♪ I only wanna be with you ♪ 23 00:01:01,327 --> 00:01:04,797 ♪ I just wanna be beside you everywhere ♪ 24 00:01:04,864 --> 00:01:08,668 ♪ As long as we're together, honey, I don't care ♪ 25 00:01:08,735 --> 00:01:12,005 ♪ 'Cause you started something, oh, can't you see ♪ 26 00:01:12,071 --> 00:01:15,675 ♪ That ever since we met you had a hold on me ♪ 27 00:01:15,742 --> 00:01:19,145 ♪ No matter what you do ♪ 28 00:01:19,212 --> 00:01:22,549 ♪ I only wanna be with you ♪ 29 00:01:22,615 --> 00:01:25,318 Man on P.A.: Six minutes to post time. Six minutes. 30 00:01:25,385 --> 00:01:26,829 Arliss: So, Oda's balking at paying you 31 00:01:26,853 --> 00:01:28,888 the 2.5 million to ride Wonder Boy, 32 00:01:28,955 --> 00:01:30,223 but I hold the trump card. 33 00:01:30,290 --> 00:01:32,725 In our rotisserie league, Oda needs stolen bases, 34 00:01:32,792 --> 00:01:34,460 so I say, "Oda, give us a 2.5, 35 00:01:34,527 --> 00:01:36,229 and I'll throw in Robbie Alomar." 36 00:01:36,296 --> 00:01:37,397 He says, "Deal." 37 00:01:37,463 --> 00:01:39,933 Arliss, you constantly amaze me. 38 00:01:39,999 --> 00:01:41,935 Why? You just won the Preakness, 39 00:01:42,001 --> 00:01:43,119 you're Asian. 40 00:01:43,120 --> 00:01:44,237 Asian-American. 41 00:01:44,304 --> 00:01:45,438 Asian! 42 00:01:45,505 --> 00:01:47,707 And I knew one of those Far East companies would pay 43 00:01:47,774 --> 00:01:49,342 and pay and pay. 44 00:01:49,409 --> 00:01:53,313 Don't worry. I'm gonna ride Wonder Boy all the way to the bank. 45 00:01:53,379 --> 00:01:56,816 And, Arliss, having you for an agent 46 00:01:56,883 --> 00:01:58,751 is better than life insurance. 47 00:01:58,818 --> 00:02:02,221 Tommy, you're in good hands with Arliss. 48 00:02:02,288 --> 00:02:03,807 (hissing) 49 00:02:03,808 --> 00:02:05,325 (muffled shouting) 50 00:02:05,391 --> 00:02:06,492 No, no, no! 51 00:02:06,559 --> 00:02:08,127 Turn it off, turn it off! 52 00:02:08,194 --> 00:02:09,596 Tommy, you okay? 53 00:02:09,662 --> 00:02:11,431 Tommy, can you hear me? 54 00:02:11,497 --> 00:02:12,599 Tommy, can you hear me? 55 00:02:12,600 --> 00:02:13,700 (muffled groan) 56 00:02:13,766 --> 00:02:15,969 Tommy? Tommy? 57 00:02:16,035 --> 00:02:18,938 (playing "Taps") 58 00:02:23,943 --> 00:02:27,246 Man: He beats nicotine, alcohol, drugs, 59 00:02:27,313 --> 00:02:29,415 and an air bag gets him. 60 00:02:29,482 --> 00:02:30,883 How does that happen? 61 00:02:30,950 --> 00:02:32,619 It was an accident. I swear it was. 62 00:02:32,685 --> 00:02:34,454 - What? - Nothing, nothing, never mind. 63 00:02:34,520 --> 00:02:36,356 I lost a good friend. 64 00:02:36,422 --> 00:02:38,458 You? I lost an entire department. 65 00:02:38,524 --> 00:02:40,235 An agent can only represent one jockey, you know. 66 00:02:40,259 --> 00:02:41,928 We should talk. 67 00:02:41,995 --> 00:02:43,529 Yeah? How many races you win this year? 68 00:02:43,596 --> 00:02:44,664 None yet. 69 00:02:44,665 --> 00:02:45,732 This isn't the time. 70 00:02:48,735 --> 00:02:51,671 ♪ ♪ 71 00:02:56,409 --> 00:02:58,244 - Rebecca... - Roberta. 72 00:02:58,311 --> 00:02:59,312 I meant Roberta. 73 00:02:59,379 --> 00:03:01,381 I can't tell you how sorry I am about this. 74 00:03:01,447 --> 00:03:04,117 Thank you, Arliss, this is such a shock. 75 00:03:04,183 --> 00:03:06,052 Priest: I shall now read from Psalm 23. 76 00:03:06,119 --> 00:03:08,921 "The Lord is my shepherd, I shall not want..." 77 00:03:08,988 --> 00:03:11,891 I'm glad Tommy made you his executer. 78 00:03:11,958 --> 00:03:13,093 Executor, executor. 79 00:03:13,094 --> 00:03:14,227 (sobbing) 80 00:03:14,293 --> 00:03:16,496 Tommy's will clearly states 81 00:03:16,562 --> 00:03:18,498 that he leaves everything to his wife, 82 00:03:18,564 --> 00:03:21,968 so I foresee no delays in getting the estate settled. 83 00:03:22,035 --> 00:03:24,504 Good, I'll stop by tomorrow. 84 00:03:24,570 --> 00:03:26,372 You can walk me through my inheritance. 85 00:03:26,439 --> 00:03:28,374 "dwell in the house of the Lord forever." 86 00:03:28,441 --> 00:03:30,543 Amen. 87 00:03:30,610 --> 00:03:33,046 There is one deal, however, 88 00:03:33,112 --> 00:03:34,490 still on the table we need to talk about. 89 00:03:34,514 --> 00:03:37,050 (sobbing) 90 00:03:37,116 --> 00:03:39,686 Good, good, around 11:00 tomorrow. 91 00:03:39,752 --> 00:03:43,222 Arliss: I've learned that professional relationships can be fickle. 92 00:03:43,289 --> 00:03:47,093 Some last forever, some are over in a flash. 93 00:03:47,160 --> 00:03:48,411 (camera clicks) 94 00:03:48,412 --> 00:03:49,662 How old does he need to be? 95 00:03:49,729 --> 00:03:51,064 17. What country? 96 00:03:51,065 --> 00:03:52,398 17. 97 00:03:52,465 --> 00:03:53,500 Dominican. 98 00:03:53,501 --> 00:03:54,534 Okay, let's see, 99 00:03:54,600 --> 00:03:57,603 Denmark, Dubai, Deutschland. 100 00:03:57,670 --> 00:04:00,440 Dominican Republic. Here we go. 101 00:04:00,506 --> 00:04:02,208 - How's Bill doing? - Oh, he's fine. 102 00:04:02,275 --> 00:04:03,876 He's up for parole this week. 103 00:04:03,943 --> 00:04:06,079 - Oh good, send him my love. - I will. 104 00:04:06,145 --> 00:04:08,614 I gotta run. Can you drop it by the office? 105 00:04:08,681 --> 00:04:10,850 Sure. You sure you don't need anything else? 106 00:04:10,917 --> 00:04:12,251 Credit card, driver's license? 107 00:04:12,318 --> 00:04:15,621 No, no, a birth certificate will be fine for eligibility. 108 00:04:15,688 --> 00:04:17,056 - Alrighty. - Okay. 109 00:04:17,123 --> 00:04:19,559 Wait, hold on. You forgot your smog certificate. 110 00:04:19,625 --> 00:04:21,127 Thank you. 111 00:04:21,194 --> 00:04:23,896 Arliss: I forge relationships whenever I can. 112 00:04:23,963 --> 00:04:26,833 The mettle of a man is how he treats others. 113 00:04:26,899 --> 00:04:28,568 Look past the obvious. 114 00:04:28,634 --> 00:04:30,837 - Do not judge, lest ye be judged. - 'Sup, dawg? 115 00:04:30,903 --> 00:04:33,973 Hey, hey, hey, get away from the car! 116 00:04:34,040 --> 00:04:35,508 C'mon, man, help me out. 117 00:04:35,575 --> 00:04:37,910 I just had this washed! 118 00:04:37,977 --> 00:04:39,612 Will you back off, you bum? 119 00:04:42,415 --> 00:04:45,985 ♪ ♪ 120 00:04:46,052 --> 00:04:48,054 Dennis! 121 00:04:48,121 --> 00:04:50,189 Hey, Dennis! 122 00:04:50,256 --> 00:04:52,258 Wait a minute, Dennis! Wait up, Dennis! 123 00:04:52,325 --> 00:04:54,427 Wait, wait! 124 00:04:54,494 --> 00:04:55,962 Get out of the way! 125 00:04:56,028 --> 00:04:57,930 - Kiss my ass! - Shit! 126 00:05:00,700 --> 00:05:03,936 Announcer on TV: Tommy Takega's in the winner's circle once again. 127 00:05:04,003 --> 00:05:06,339 What have you got to say, Tommy? 128 00:05:06,405 --> 00:05:07,573 What a ride! 129 00:05:07,640 --> 00:05:10,409 I just got on board, he did the rest. 130 00:05:10,476 --> 00:05:12,678 Alrigh...! 131 00:05:12,745 --> 00:05:14,981 Tommy Takega winning the Preakness... 132 00:05:15,047 --> 00:05:17,984 a moment embedded in every Asian's memory. 133 00:05:18,050 --> 00:05:20,086 That's just it, a memory. 134 00:05:20,153 --> 00:05:22,855 It would have been such a coup for the company 135 00:05:22,922 --> 00:05:25,358 to have Tommy ride Wonder Boy, and now... 136 00:05:25,424 --> 00:05:28,828 And now he can still ride Wonder Boy. 137 00:05:28,895 --> 00:05:33,099 Arliss, if you think this is gonna get back Robbie Alomar, forget it. 138 00:05:33,166 --> 00:05:35,134 He stole two bases for me last night. 139 00:05:35,201 --> 00:05:37,913 No, I'm serious. I just gotta get Mrs. Takega to sign off on the deal. 140 00:05:37,937 --> 00:05:40,640 How is a dead man going to be able to ride Wonder Boy? 141 00:05:40,706 --> 00:05:43,309 Oh c'mon, John Wayne's dead, and I saw him selling beer last night. 142 00:05:43,376 --> 00:05:45,077 If I go back to the company and tell them 143 00:05:45,144 --> 00:05:46,822 I'm going through with the Wonder Boy deal, 144 00:05:46,846 --> 00:05:48,414 I'm gonna lose face. 145 00:05:48,481 --> 00:05:50,616 Trust me, it'll work. 146 00:05:50,683 --> 00:05:53,052 Besides, you could stand to lose a little face. 147 00:05:53,119 --> 00:05:55,955 (laughs) Two stolen bases, huh? 148 00:05:56,022 --> 00:05:57,323 How many did you get? 149 00:05:58,357 --> 00:05:59,792 Here you go. 150 00:06:01,327 --> 00:06:03,496 Sally, you are an artiste. 151 00:06:03,563 --> 00:06:05,898 I'm also overdrawn. I need payment. 152 00:06:05,965 --> 00:06:07,667 Thank you. 153 00:06:07,733 --> 00:06:09,769 Alright, anytime, adios. 154 00:06:09,836 --> 00:06:11,904 I'm in last place in saves. 155 00:06:11,971 --> 00:06:13,771 Would you be interested in trading for Rocker? 156 00:06:14,807 --> 00:06:16,175 Never mind. Look, 157 00:06:16,242 --> 00:06:17,977 call me when you get the widow's release. 158 00:06:18,044 --> 00:06:19,278 Will do. Will do. 159 00:06:19,345 --> 00:06:22,114 Arliss, I just saw Dennis Colby on the street. 160 00:06:22,181 --> 00:06:24,116 Dennis Colby, Dennis Colby. Denn... 161 00:06:24,183 --> 00:06:25,618 College coach Dennis Colby? 162 00:06:25,685 --> 00:06:28,154 Yeah, he was holding one of those "will work for food" signs. 163 00:06:28,221 --> 00:06:31,257 - He looked homeless. - Dennis Colby was a graduate assistant coach, 164 00:06:31,324 --> 00:06:34,227 Key word: graduate. That means a degree, he's not on the streets. 165 00:06:34,293 --> 00:06:35,828 Kirby: Arliss, it was him. 166 00:06:35,895 --> 00:06:37,639 No, no, it was probably somebody who looked like him. 167 00:06:37,663 --> 00:06:39,474 People tell me all the time I look like David Keith. 168 00:06:39,498 --> 00:06:41,033 How'd it go with Sally? 169 00:06:41,100 --> 00:06:45,171 Could you tell that this is a forged Dominican birth certificate? 170 00:06:45,238 --> 00:06:47,516 I couldn't tell if it was a real Dominican birth certificate. 171 00:06:47,540 --> 00:06:49,275 Arliss, I'm sure it was Dennis. 172 00:06:49,342 --> 00:06:51,486 Look, Rita, I need you to start handling Tommy's affairs. 173 00:06:51,510 --> 00:06:54,213 When Mrs. Takega gets here, I want her to know 174 00:06:54,280 --> 00:06:55,657 that I'm taking good care of the estate. 175 00:06:55,681 --> 00:06:58,150 Mrs. Takega is here, in your office. 176 00:06:58,217 --> 00:07:00,453 Now? She's early. 177 00:07:00,519 --> 00:07:03,890 I can't believe you're actually trying to close a deal on a dead guy. 178 00:07:03,956 --> 00:07:05,892 Why not? This might be his last commission. 179 00:07:05,958 --> 00:07:06,959 Kirby: Arliss. 180 00:07:07,026 --> 00:07:09,061 Sorry, please, I'm grieving. 181 00:07:11,130 --> 00:07:14,066 ♪ ♪ 182 00:07:17,136 --> 00:07:19,472 Roberta, I'm so glad... 183 00:07:19,538 --> 00:07:21,807 Mr. Michaels? 184 00:07:21,874 --> 00:07:23,643 Debbie Takega. 185 00:07:24,977 --> 00:07:26,913 Debbie Takega. 186 00:07:26,979 --> 00:07:28,481 And you're Tommy's... 187 00:07:28,547 --> 00:07:30,016 (sobbing) My Tommy. 188 00:07:30,082 --> 00:07:32,585 They took my Tommy. 189 00:07:33,619 --> 00:07:34,987 I'm so sorry. 190 00:07:35,054 --> 00:07:36,422 You're Tommy's...? 191 00:07:36,489 --> 00:07:40,993 I always feared he'd be killed under galloping hooves. 192 00:07:41,060 --> 00:07:44,497 But, no, a bag of air. 193 00:07:44,563 --> 00:07:46,632 A simple bag of air. 194 00:07:46,699 --> 00:07:49,368 It was an accident. 195 00:07:49,435 --> 00:07:53,439 Mr. Michaels, where are his ashes? He was cremated, right? 196 00:07:53,506 --> 00:07:55,341 He got stuck in a dumbwaiter once 197 00:07:55,408 --> 00:07:57,977 and had a mortal fear of small boxes. 198 00:07:59,478 --> 00:08:01,714 The ashes? Yes, I have them. 199 00:08:01,781 --> 00:08:04,216 They're at the cemetery. I can get them for you. 200 00:08:04,283 --> 00:08:05,918 How long did you say you were married? 201 00:08:05,985 --> 00:08:07,286 Five years. 202 00:08:07,353 --> 00:08:08,554 (sobbing) 203 00:08:08,555 --> 00:08:09,755 (mouths) 204 00:08:11,257 --> 00:08:15,027 I understand that you're the executer of the will. 205 00:08:15,094 --> 00:08:16,929 Executor, executor. 206 00:08:16,996 --> 00:08:20,599 Tommy told me he was leaving me everything. 207 00:08:20,666 --> 00:08:22,168 Is that correct? 208 00:08:22,234 --> 00:08:26,238 Well, he... he left everything to his wife, yes. 209 00:08:29,742 --> 00:08:32,578 There is one deal still on the table, however... 210 00:08:35,014 --> 00:08:36,015 (clears throat) 211 00:08:36,082 --> 00:08:38,384 Why am I canceling? Because he's dead. 212 00:08:38,451 --> 00:08:40,453 Hello, I'm here to see Arliss Michaels. 213 00:08:40,519 --> 00:08:41,821 Yes, one moment please. 214 00:08:41,887 --> 00:08:43,255 I faxed you the death certificate. 215 00:08:43,322 --> 00:08:44,366 How much more proof do you want? 216 00:08:44,390 --> 00:08:46,692 Arliss, the Wonder Boy deal is fine by me. 217 00:08:46,759 --> 00:08:48,527 - That's great. - You have my blessing. 218 00:08:48,594 --> 00:08:49,996 - Arliss: Fine. - Hello, Arliss. 219 00:08:50,062 --> 00:08:52,765 ♪ ♪ 220 00:08:52,832 --> 00:08:54,100 Roberta! 221 00:08:54,166 --> 00:08:56,135 Would you excuse me one second? 222 00:08:56,202 --> 00:08:58,504 Would you mind please waiting in my office, 223 00:08:58,571 --> 00:09:00,411 while I show Mrs. Tak... (mumbles) out the door? 224 00:09:00,439 --> 00:09:02,008 Oh, one second, 225 00:09:02,074 --> 00:09:04,052 I need Mrs. Takega to sign these forms to close the account. 226 00:09:04,076 --> 00:09:07,113 We can hold off on this right now. 227 00:09:07,179 --> 00:09:08,481 Wonderful. 228 00:09:10,049 --> 00:09:13,319 Excuse me, what are you doing? 229 00:09:13,386 --> 00:09:14,730 This isn't important to take care of. 230 00:09:14,754 --> 00:09:17,256 I'm taking care of my husband's estate, thank you. 231 00:09:17,323 --> 00:09:19,892 Ms. Wu asked for Mrs. Takega. 232 00:09:19,959 --> 00:09:22,637 - That's right. - This is a time of mourning, not a time for business. 233 00:09:22,661 --> 00:09:25,331 Mrs. Tommy Takega. 234 00:09:25,398 --> 00:09:27,433 I'm Mrs. Tommy Takega. 235 00:09:27,500 --> 00:09:29,268 No, you're not, I am. 236 00:09:30,803 --> 00:09:32,772 Arliss, what the fuck is going on? 237 00:09:32,838 --> 00:09:36,642 Um... well, it seems we have an unusual situation here. 238 00:09:36,709 --> 00:09:41,981 Oh, my god. 239 00:09:36,709 --> 00:09:38,544 Nothing that can't be settled, however. 240 00:09:38,611 --> 00:09:41,981 Apparently Tommy was a very generous man. 241 00:09:42,048 --> 00:09:44,483 It seems he had a lot of love to give. 242 00:09:45,484 --> 00:09:46,484 You mean her? 243 00:09:46,519 --> 00:09:47,620 Oh, my god. 244 00:09:47,686 --> 00:09:49,455 I'll see you in court! 245 00:09:49,522 --> 00:09:51,290 No, I'll see you in court. 246 00:09:53,993 --> 00:09:55,570 - (scoffs) - Wait, wait, wait, wait, wait! 247 00:09:55,594 --> 00:09:58,030 When I think of all the blow jobs I gave him. 248 00:09:58,097 --> 00:10:00,433 And he would never think of giving back. 249 00:10:00,499 --> 00:10:02,268 His idea of 69 was six. 250 00:10:02,334 --> 00:10:04,012 - Hey, what about the Wonder Boy deal? - Mr. Michaels, 251 00:10:04,036 --> 00:10:06,181 - I don't know if this is a good time right now... - It's not! 252 00:10:06,205 --> 00:10:08,174 Mrs. Takega! Mrs. Takega! 253 00:10:08,240 --> 00:10:10,276 Ah! Jockeys! 254 00:10:10,342 --> 00:10:12,278 A bunch of oversexed little creeps! 255 00:10:14,980 --> 00:10:16,482 Man: Catch you later. 256 00:10:16,549 --> 00:10:17,917 See ya, bud. Yeah. 257 00:10:26,158 --> 00:10:28,861 (chattering) 258 00:10:28,928 --> 00:10:30,930 Hey, how you doing? 259 00:10:30,996 --> 00:10:33,632 Hey, it's the asshole who tried to run me over. 260 00:10:33,699 --> 00:10:35,468 I'm really sorry. 261 00:10:35,534 --> 00:10:37,536 Dennis! Z-out, right! 262 00:10:39,238 --> 00:10:41,240 Thumbs together, elbows out. 263 00:10:41,307 --> 00:10:43,476 You always were a prick about that. 264 00:10:44,477 --> 00:10:45,945 What are you doing here, Carlisle? 265 00:10:46,946 --> 00:10:48,914 I just, you know, thought I'd come by to hang, 266 00:10:48,981 --> 00:10:50,583 maybe talk about old times. 267 00:10:51,717 --> 00:10:55,354 Do I look like I want to talk about old times? 268 00:10:56,789 --> 00:10:57,923 I just thought... 269 00:10:57,990 --> 00:10:59,658 That was always your trouble, thinking. 270 00:11:01,427 --> 00:11:03,729 Leave me alone, forget you ever saw me. 271 00:11:03,796 --> 00:11:05,064 - Dennis! - Take off. 272 00:11:06,999 --> 00:11:09,802 What do you mean, the miles aren't transferable? 273 00:11:09,869 --> 00:11:11,504 Woman on phone: I'm sorry, ma'am. 274 00:11:11,570 --> 00:11:14,940 Our policy is the mileage can only be used by the name on the account. 275 00:11:15,007 --> 00:11:18,110 But he's got over a million miles in his account. 276 00:11:18,177 --> 00:11:20,422 Are you going to tell me that no one is gonna be able to use them? 277 00:11:20,446 --> 00:11:23,782 Woman: Sorry, ma'am, the miles can only be used by Tommy Takega. 278 00:11:23,849 --> 00:11:25,985 That's ridiculous, that's unfair. That's... 279 00:11:27,353 --> 00:11:28,621 all. 280 00:11:28,687 --> 00:11:30,623 Thank you for your time. 281 00:11:30,689 --> 00:11:32,191 A martini is what? 282 00:11:32,258 --> 00:11:33,959 One part gin and six parts gin, right? 283 00:11:34,026 --> 00:11:35,828 Arliss, can we talk business? 284 00:11:35,895 --> 00:11:37,372 Of course, I've had nothing on my mind 285 00:11:37,396 --> 00:11:39,031 but Keith Van Horn all day. 286 00:11:39,098 --> 00:11:40,709 Are you sure it's okay to cross the picket line 287 00:11:40,733 --> 00:11:43,068 - and do that Nike commercial? - Wait a minute, 288 00:11:43,135 --> 00:11:44,713 You went to school at Brigham Young, right? 289 00:11:44,737 --> 00:11:46,038 - Utah. - Same thing. 290 00:11:46,105 --> 00:11:47,716 How do they deal with having more than one wife? 291 00:11:47,740 --> 00:11:48,741 Arliss, I'm not Mormon. 292 00:11:48,807 --> 00:11:50,609 Well, something must have rubbed off on you. 293 00:11:50,676 --> 00:11:52,996 I mean, do you know the name of a good polygamist attorney? 294 00:11:53,045 --> 00:11:54,547 Arliss, I'm not Mormon. 295 00:11:54,613 --> 00:11:56,081 Of course not. 296 00:11:56,148 --> 00:11:59,518 I mean, you can be just as miserable with one wife, right? 297 00:12:02,488 --> 00:12:04,823 No, no, no, don't cook over this can 298 00:12:04,890 --> 00:12:07,293 until the paint burns off. 299 00:12:07,359 --> 00:12:09,628 Oh! Still coaching, huh? 300 00:12:11,096 --> 00:12:12,264 Why are you here? 301 00:12:12,331 --> 00:12:15,234 I just had an extra tent, I thought you might want it. 302 00:12:15,301 --> 00:12:18,237 No... thanks. 303 00:12:19,939 --> 00:12:22,441 Okay, fine. 304 00:12:22,508 --> 00:12:24,143 You know, it's a free country. 305 00:12:24,210 --> 00:12:28,147 I think I'll just set up my little camp right here. 306 00:12:31,717 --> 00:12:37,456 (poles clatter) 307 00:12:37,523 --> 00:12:40,159 I can't believe you took us to the Rose Bowl. 308 00:12:40,226 --> 00:12:41,527 Yup. 309 00:12:41,594 --> 00:12:43,896 I also don't believe you celebrated the victory 310 00:12:43,963 --> 00:12:46,699 by getting a mohawk, passed out in the hotel lobby, 311 00:12:47,933 --> 00:12:49,802 and missed the team plane. 312 00:12:49,868 --> 00:12:52,805 Oh, yeah, forgot about that. 313 00:12:56,742 --> 00:12:58,444 So, you see any of the guys? 314 00:12:58,445 --> 00:13:00,145 Dennis: Nah. 315 00:13:00,212 --> 00:13:02,414 I don't invite them over much. 316 00:13:02,481 --> 00:13:04,216 They bring their kids, 317 00:13:04,283 --> 00:13:07,319 the little rugrats end up trashing my furniture. 318 00:13:10,990 --> 00:13:13,125 Dennis... what happened? 319 00:13:14,693 --> 00:13:17,730 I think it's a Hemingway book where someone asks a guy how he went broke. 320 00:13:17,796 --> 00:13:22,134 The guy says, "Slowly at first, then very fast." 321 00:13:23,135 --> 00:13:25,838 I heard about the... incident. 322 00:13:25,904 --> 00:13:27,973 Incident, shit. 323 00:13:28,040 --> 00:13:31,443 Somebody blew the whistle and they made an example out of me. 324 00:13:31,510 --> 00:13:32,910 The players got a slap on the wrist. 325 00:13:32,945 --> 00:13:35,481 I got fired, blackballed, pretty much screwed. 326 00:13:35,547 --> 00:13:38,117 Fuck. Weren't you married? 327 00:13:38,183 --> 00:13:41,420 Stayed married, for a while. 328 00:13:41,487 --> 00:13:44,023 Took a job in my father-in-law's lumber mill. 329 00:13:44,089 --> 00:13:46,959 You want to test a marriage? Work for your wife's father. 330 00:13:47,026 --> 00:13:49,128 Dennis, I can help. 331 00:13:50,896 --> 00:13:52,064 Don't. 332 00:13:53,365 --> 00:13:54,933 I'm okay. 333 00:13:56,769 --> 00:13:59,038 Oda, don't give up on this deal yet. 334 00:13:59,104 --> 00:14:00,448 I'm telling you, this is me talking, 335 00:14:00,472 --> 00:14:01,883 Arliss Michaels, the working man's friend. 336 00:14:01,907 --> 00:14:03,842 Arliss, it was a crazy idea. 337 00:14:03,909 --> 00:14:05,811 It's complete misigas. 338 00:14:05,878 --> 00:14:08,380 No, no, no, no, we're putting somebody else on Wonder Boy. 339 00:14:08,447 --> 00:14:10,349 Look, look, I just need a little more time. 340 00:14:10,416 --> 00:14:11,684 For what? 341 00:14:11,750 --> 00:14:13,285 Your client is dead and so is the deal. 342 00:14:13,352 --> 00:14:16,221 Now, what do you want for Pokey Reese? 343 00:14:16,288 --> 00:14:17,656 Look, Oda, don't... 344 00:14:19,425 --> 00:14:20,492 I'll call you back. 345 00:14:21,593 --> 00:14:23,262 Mrs. Takega. 346 00:14:23,329 --> 00:14:25,898 Hope it's okey-dokey to visit so late. 347 00:14:25,964 --> 00:14:29,268 It's just, I need someone to talk to. 348 00:14:29,335 --> 00:14:32,438 Whatever I can do to help, please. 349 00:14:32,504 --> 00:14:36,775 When I heard about Tommy, I was on a Smithsonian tour. 350 00:14:36,842 --> 00:14:40,612 Take everything you've ever heard about sphinxes 351 00:14:40,679 --> 00:14:42,815 and multiply it by 40. 352 00:14:42,881 --> 00:14:45,584 That's how grand they are. 353 00:14:45,651 --> 00:14:49,321 Mute, mysterious... 354 00:14:50,556 --> 00:14:51,990 erotic. 355 00:14:52,057 --> 00:14:53,726 Erotic? 356 00:14:53,792 --> 00:14:55,828 As executor, 357 00:14:55,894 --> 00:14:58,764 your word is gonna have a lot of weight in the court. 358 00:15:00,432 --> 00:15:02,601 So I thought that we... 359 00:15:02,668 --> 00:15:06,338 you and I, could work something out. 360 00:15:06,405 --> 00:15:08,674 Well, the Wonder Boy deal is still pending. 361 00:15:08,741 --> 00:15:14,580 Ah. You seem like the wonder boy to me, Mr. Michaels. 362 00:15:14,646 --> 00:15:18,684 Well, you know, normally I commission between 10 and 15 percent. 363 00:15:18,751 --> 00:15:21,553 You deserve 20, big ones. 364 00:15:21,620 --> 00:15:22,805 20? That's really great. 365 00:15:22,806 --> 00:15:23,989 (chuckles) 366 00:15:30,229 --> 00:15:32,831 By the by, did you procure the ashes? 367 00:15:32,898 --> 00:15:34,299 The ashes? 368 00:15:34,366 --> 00:15:35,701 Yeah, yeah, I got 'em. 369 00:15:35,768 --> 00:15:38,003 You go get them for me? 370 00:15:38,070 --> 00:15:40,639 Oh, sure, I'll procure them for you right now. 371 00:15:40,706 --> 00:15:42,174 Just wait here. 372 00:15:47,112 --> 00:15:49,982 Ashes, ashes, ashes, ashes. 373 00:15:51,316 --> 00:15:54,453 Ashes, ashes, ashes. Shit. 374 00:15:56,722 --> 00:15:58,524 Urn, urn. 375 00:15:58,590 --> 00:16:00,058 Ashes need an urn. 376 00:16:10,202 --> 00:16:11,804 Arliss, I need to see you. 377 00:16:11,870 --> 00:16:14,406 Roberta, of course, come on in. Come on in. 378 00:16:14,473 --> 00:16:15,874 Quickly, quickly, quickly. 379 00:16:18,410 --> 00:16:20,245 So I don't know if you knew... 380 00:16:20,312 --> 00:16:23,482 perhaps you could tell by my diction 381 00:16:23,549 --> 00:16:24,983 that I'm an actress. 382 00:16:25,984 --> 00:16:27,252 I'm not surprised. 383 00:16:27,319 --> 00:16:28,987 Mr. Michaels... 384 00:16:29,054 --> 00:16:31,423 do you think you could help me? 385 00:16:31,490 --> 00:16:34,193 Of course I'll help you. 386 00:16:34,259 --> 00:16:36,795 But concerning the Wonder Boy deal, 387 00:16:36,862 --> 00:16:39,698 do you think 25 percent would be reasonable? 388 00:16:39,765 --> 00:16:42,868 For a man as dedicated as you, Mr. Michaels, 389 00:16:42,935 --> 00:16:45,404 I'd be willing to offer 30 percent. 390 00:16:45,471 --> 00:16:46,605 Mmm. 391 00:16:47,739 --> 00:16:49,241 With a bonus. 392 00:16:50,375 --> 00:16:53,345 30 percent, that's very generous of you, oh! Oh! 393 00:16:53,412 --> 00:16:55,714 Is that my phone? Would you excuse me? I'll be right back. 394 00:16:59,818 --> 00:17:01,987 (mutters) Oh, Jesus Christ. 395 00:17:02,054 --> 00:17:03,489 30 percent. 396 00:17:04,823 --> 00:17:06,592 (blows) 397 00:17:10,095 --> 00:17:11,730 Here's... Tommy! 398 00:17:13,432 --> 00:17:15,534 I knew I could count on you. 399 00:17:15,601 --> 00:17:17,870 I can count on you, can't I? 400 00:17:17,936 --> 00:17:21,139 Of course you can. 401 00:17:22,441 --> 00:17:24,343 But... I just realized 402 00:17:24,409 --> 00:17:28,113 there were some other expenses in the Wonder Boy account 403 00:17:28,180 --> 00:17:29,481 that I hadn't counted on. 404 00:17:29,548 --> 00:17:31,950 Would you mind terribly if my commission was 35 percent? 405 00:17:32,017 --> 00:17:34,786 Ooh, the price is rising. 406 00:17:34,853 --> 00:17:37,689 Is there anything else rising as well? 407 00:17:37,756 --> 00:17:39,525 Ooh, you make a good point. 408 00:17:39,591 --> 00:17:42,995 I'll go check the thermostat. Be right back. 409 00:17:46,732 --> 00:17:51,103 Arliss, I hope we don't have any further interruptions. 410 00:17:51,169 --> 00:17:53,071 I'm anxious to consummate our deal. 411 00:17:53,138 --> 00:17:55,841 Could we consummate to the tune of maybe 40 percent? 412 00:17:55,908 --> 00:17:57,943 Sure, get out your pen and sign. 413 00:17:58,010 --> 00:17:59,845 Ooh, hold that thought. 414 00:17:59,912 --> 00:18:03,815 Arliss, I believe in mixing business with pleasure. 415 00:18:03,882 --> 00:18:05,984 Think of me as your pleas-du-jour. 416 00:18:06,051 --> 00:18:08,186 Oh, I do. Do you think of me at 45 percent? 417 00:18:08,253 --> 00:18:09,321 You whore! 418 00:18:10,455 --> 00:18:11,456 Who you talking to? 419 00:18:11,457 --> 00:18:12,457 Both of you! 420 00:18:12,524 --> 00:18:14,226 Who are you calling "whore"? 421 00:18:14,293 --> 00:18:15,427 - Slut! - Bitch! 422 00:18:15,494 --> 00:18:17,829 Ladies, ladies, would Tommy have wanted it this way? 423 00:18:17,896 --> 00:18:19,698 I'll see you in court. 424 00:18:19,765 --> 00:18:21,400 We don't have to go to court! 425 00:18:21,466 --> 00:18:23,402 There's plenty enough to go around for everybody. 426 00:18:23,468 --> 00:18:25,671 C'mon, ladies, can't we work this out? 427 00:18:25,737 --> 00:18:28,307 Fuck you! 428 00:18:28,373 --> 00:18:33,145 Oh, I bet Morocco is lovely this time of year. 429 00:18:33,211 --> 00:18:35,714 How many miles would I need for a first-class ticket? 430 00:18:35,781 --> 00:18:37,783 (chuckles) Go for it. 431 00:18:37,849 --> 00:18:39,985 Now with two nights at the Ritz, 432 00:18:40,052 --> 00:18:43,789 would I have enough miles left over for a stopover in... 433 00:18:43,855 --> 00:18:44,923 Crete? 434 00:18:44,924 --> 00:18:45,991 (clears throat) 435 00:18:46,058 --> 00:18:47,526 Can I help you? 436 00:18:47,593 --> 00:18:49,828 It's funny you should say that. 437 00:18:49,895 --> 00:18:52,531 'Cause I've been thinking a lot about helping, 438 00:18:52,598 --> 00:18:55,767 and it's like that expression, you know? "Can I help you?" 439 00:18:55,834 --> 00:18:58,770 We say that all the time, but do we really mean it? 440 00:18:58,837 --> 00:19:00,672 Yes. 441 00:19:00,739 --> 00:19:03,642 Yes, I've always wanted to go to the Greek isles. 442 00:19:03,709 --> 00:19:05,611 Remaining balance? 443 00:19:05,677 --> 00:19:07,479 34 miles. 444 00:19:07,546 --> 00:19:09,548 Th... that's okay, just let them accrue. 445 00:19:09,615 --> 00:19:11,316 - Thank you. (sighs) - (phone clicks) 446 00:19:11,383 --> 00:19:12,784 Going on a trip, huh? 447 00:19:12,851 --> 00:19:15,253 A whirlwind tour, six stops. 448 00:19:15,320 --> 00:19:17,589 I'm gonna use up all my saved vacation days. 449 00:19:17,656 --> 00:19:20,058 The longest trip some people get to take 450 00:19:20,125 --> 00:19:21,526 is from one end of LA to the other. 451 00:19:21,593 --> 00:19:25,364 Kirby, I've got to take care of all this estate business before... 452 00:19:25,430 --> 00:19:27,032 Oh, jeez, 5:00. 453 00:19:28,667 --> 00:19:30,002 He was my coach, Rita. 454 00:19:30,068 --> 00:19:32,170 You know, I really feel like I should do something. 455 00:19:32,237 --> 00:19:34,906 I was gonna talk to Arliss to see if he could help. 456 00:19:34,973 --> 00:19:36,375 Arliss isn't here. 457 00:19:36,441 --> 00:19:37,643 Shit! 458 00:19:37,709 --> 00:19:39,411 I've gotta go. Good luck. 459 00:19:39,478 --> 00:19:41,880 Do you know where Arliss is? 460 00:19:43,548 --> 00:19:45,450 Oy. Tommy, 461 00:19:45,517 --> 00:19:48,186 Tommy, Tommy, Tommy, Tommy. 462 00:19:48,253 --> 00:19:51,390 You never gave me this much trouble when you were alive. 463 00:19:51,456 --> 00:19:53,325 You were one of the good ones. 464 00:19:53,392 --> 00:19:56,895 You were an ideal client. I'm sorry I killed you. 465 00:19:56,962 --> 00:19:58,806 But it was an accident. You know it was an accident. 466 00:19:58,830 --> 00:20:00,399 - You were there. - (phone ringing) 467 00:20:00,465 --> 00:20:02,434 Hold on, don't go anywhere. (sighs) 468 00:20:02,501 --> 00:20:03,769 - (beeps) - Arliss Michaels. 469 00:20:03,835 --> 00:20:06,204 Arliss, listen, it was Dennis I saw, 470 00:20:06,271 --> 00:20:07,839 and he's really down on his luck. 471 00:20:07,906 --> 00:20:09,041 We've gotta help him. 472 00:20:09,042 --> 00:20:10,175 Yeah, sure. 473 00:20:10,242 --> 00:20:11,677 And before you say no... 474 00:20:12,911 --> 00:20:15,614 - We can? - Yeah, we only go around this way once. 475 00:20:15,681 --> 00:20:17,182 Let's help him. 476 00:20:17,249 --> 00:20:18,950 Th... thanks, Arliss. 477 00:20:19,017 --> 00:20:20,252 Thanks a lot. 478 00:20:21,453 --> 00:20:23,155 - (beeps) - (sighs) 479 00:20:23,221 --> 00:20:25,323 Jesus, where was I? 480 00:20:25,390 --> 00:20:27,459 I'm sorry I killed you, and... 481 00:20:27,526 --> 00:20:29,270 oh, I know, how the hell'd you handle this thing? 482 00:20:29,294 --> 00:20:31,263 I mean, that was quite a stable you kept. 483 00:20:31,329 --> 00:20:33,632 I mean, what do I do? I wish you were here now. 484 00:20:33,699 --> 00:20:35,133 I feel the same way. 485 00:20:36,635 --> 00:20:37,836 You don't quit. 486 00:20:37,903 --> 00:20:41,473 You know, you're the only one who comes to see Tommy here. 487 00:20:41,540 --> 00:20:43,008 It's no surprise. 488 00:20:43,075 --> 00:20:44,876 He spoke about you all the time. 489 00:20:44,943 --> 00:20:46,244 I appreciate the kind words. 490 00:20:46,311 --> 00:20:48,480 But, frankly, if this is about representation... 491 00:20:48,547 --> 00:20:50,248 No, it's not. 492 00:20:50,315 --> 00:20:52,818 Well... maybe it is... 493 00:20:54,653 --> 00:20:55,821 in a way. 494 00:20:59,391 --> 00:21:02,160 Ladies, meet Luis Sanchez, 495 00:21:02,227 --> 00:21:04,730 the inheritor of Tommy's Takega's estate. 496 00:21:04,796 --> 00:21:06,715 What? 497 00:21:06,716 --> 00:21:08,633 My husband had a husband? 498 00:21:08,700 --> 00:21:09,801 That's right. 499 00:21:09,868 --> 00:21:12,471 And your husband's husband is the sole beneficiary 500 00:21:12,537 --> 00:21:15,407 of Tommy's last last will and testament. 501 00:21:15,474 --> 00:21:16,641 I don't believe it. 502 00:21:16,708 --> 00:21:17,843 It's disgusting! 503 00:21:17,909 --> 00:21:20,245 It's on file in Vermont. 504 00:21:20,312 --> 00:21:23,014 Tommy wasn't a fag. No offense. 505 00:21:23,081 --> 00:21:25,751 I'm sorry, he loved both of you. 506 00:21:25,817 --> 00:21:27,652 But on a physical plane... 507 00:21:27,719 --> 00:21:29,654 the passion just wasn't there. 508 00:21:29,721 --> 00:21:31,356 Oh, spare me. 509 00:21:31,423 --> 00:21:32,891 So we're gettin' nothin'? 510 00:21:32,958 --> 00:21:34,493 No, no, no, not at all, not at all. 511 00:21:34,559 --> 00:21:36,728 Luis, being a sensitive and generous spouse, 512 00:21:36,795 --> 00:21:39,097 has decided to offer you other spouses 513 00:21:39,164 --> 00:21:41,500 the payout from Tommy's life insurance policy. 514 00:21:41,566 --> 00:21:42,968 Which is worth? 515 00:21:43,034 --> 00:21:45,474 A lot more than the "Enquirer" will pay for opening your mouth. 516 00:21:45,537 --> 00:21:47,339 I'm not taking this lying down. 517 00:21:47,405 --> 00:21:49,207 Me neither. We're gonna fight. 518 00:21:49,274 --> 00:21:52,210 Oh, contest this and you might wind up with nothing. 519 00:21:52,277 --> 00:21:53,545 I mean, come on. 520 00:21:53,612 --> 00:21:55,046 Do you really want it coming out 521 00:21:55,113 --> 00:21:57,282 that Tommy was a bigamist... trigamist 522 00:21:57,349 --> 00:21:58,650 who rode side saddle? 523 00:21:59,885 --> 00:22:01,987 How's it gonna make you look? 524 00:22:02,053 --> 00:22:04,322 Ladies, come on, this is a win-win. 525 00:22:04,389 --> 00:22:05,390 What do you say? 526 00:22:07,793 --> 00:22:11,396 Luis, when you and Tommy used to, you know, fool around, 527 00:22:11,463 --> 00:22:13,565 did he do the nine? 528 00:22:15,367 --> 00:22:16,968 Ugh! 529 00:22:17,035 --> 00:22:18,315 Woman on P.A.: Mr. Roger Bentz... 530 00:22:18,370 --> 00:22:21,740 Morocco, Crete, Paris, Milan? 531 00:22:21,807 --> 00:22:24,309 You're going on quite a trip. 532 00:22:24,376 --> 00:22:26,044 I'll need to see a photo ID. 533 00:22:26,111 --> 00:22:28,780 ♪ ♪ 534 00:22:32,751 --> 00:22:34,653 Thank you, Ms. Takega. 535 00:22:34,719 --> 00:22:36,822 Mrs. Takega. 536 00:22:36,888 --> 00:22:39,324 ♪ ♪ 537 00:22:39,391 --> 00:22:40,792 Alright! 538 00:22:40,859 --> 00:22:42,460 What a ride! 539 00:22:42,527 --> 00:22:45,764 I just got on board, and he did the rest. 540 00:22:45,831 --> 00:22:47,165 Announcer: Wonder Boy... 541 00:22:47,232 --> 00:22:48,333 Natsuhama's latest 542 00:22:48,400 --> 00:22:50,368 all-purpose lawn maintenance vehicle. 543 00:22:50,435 --> 00:22:51,570 Yeah! All right! 544 00:22:51,636 --> 00:22:53,605 Announcer: This commercial was shot in India. 545 00:22:53,672 --> 00:22:55,841 Mmm. Tommy looks good. 546 00:22:55,907 --> 00:22:59,010 Arliss, only you could raise the dead to cut the grass. 547 00:22:59,077 --> 00:23:02,280 Now, my friend, what do you want for Albert Belle? 548 00:23:02,347 --> 00:23:05,884 I hear India is the second leading producer of motion pictures. 549 00:23:05,951 --> 00:23:09,387 India? They'll need blondes. I'm a natural blonde. 550 00:23:09,454 --> 00:23:11,156 We all are, honey. 551 00:23:11,223 --> 00:23:14,860 Arliss, thank you for taking me on as a client. 552 00:23:14,926 --> 00:23:18,330 Luis, I think this is the beginning of a beautiful friendship. 553 00:23:18,396 --> 00:23:21,066 (chuckles) Mmm. 554 00:23:22,334 --> 00:23:24,603 Arliss: My name is Arliss Michaels. 555 00:23:24,669 --> 00:23:26,705 I represent athletes. 556 00:23:26,771 --> 00:23:28,807 These are my stories. 557 00:23:28,874 --> 00:23:31,443 ♪ ...through the night ♪ 558 00:23:31,509 --> 00:23:35,513 ♪ We must avenge the innocent ♪ 559 00:23:35,580 --> 00:23:39,150 ♪ So their souls can sleep tonight ♪ 560 00:23:39,217 --> 00:23:40,585 ♪ And ever more ♪ 561 00:24:17,756 --> 00:24:19,524 ♪ Please say a prayer ♪ 562 00:24:19,591 --> 00:24:21,760 ♪ For my Ma and Pa ♪ 563 00:24:21,826 --> 00:24:23,194 ♪ 'Cause you know I won't ♪ 564 00:24:23,261 --> 00:24:25,430 ♪ See them again ♪ 565 00:24:25,497 --> 00:24:27,999 ♪ Lord, give me strength ♪ 566 00:24:28,066 --> 00:24:30,068 ♪ To erase my foe ♪ 567 00:24:30,135 --> 00:24:31,336 ♪ So that we may ♪ 568 00:24:31,403 --> 00:24:33,104 ♪ All live free again ♪ 569 00:24:33,171 --> 00:24:34,606 ♪ And again, and again ♪ 40632

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.